All language subtitles for Strike.Back.S01E01-E02.1080p.BluRay.x264-TENEIGHTY-eng

af Afrikaans Download
ak Akan
sq Albanian
am Amharic Download
ar Arabic Download
hy Armenian Download
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto Download
et Estonian Download
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak Download
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili Download
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,960 --> 00:00:10,239 Private. 2 00:00:11,280 --> 00:00:12,799 Fella. 3 00:00:14,880 --> 00:00:17,079 - What's this? - It's the wanted cards, mate. 4 00:00:17,160 --> 00:00:20,159 Nab one of those faces, the payout will set you up for life. 5 00:00:21,400 --> 00:00:23,599 This one looks like you. 6 00:00:24,880 --> 00:00:26,119 Cheers, mate. 7 00:00:26,200 --> 00:00:28,599 Christ. Six month tour on a bloody ship, right? 8 00:00:28,680 --> 00:00:30,639 - Tell me about it. - Yeah. 9 00:00:32,000 --> 00:00:38,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 10 00:00:39,200 --> 00:00:42,119 Gentlemen, do I have your attention? 11 00:00:42,320 --> 00:00:44,639 Kenneth Bratton, senior executive 12 00:00:44,720 --> 00:00:47,639 of the British armaments firm ATAT Systems 13 00:00:47,720 --> 00:00:51,079 was kidnapped from his Baghdad hotel room two weeks ago. 14 00:00:51,160 --> 00:00:54,119 But we're not sure whether it's Republican Guard behind the kidnapping 15 00:00:54,200 --> 00:00:55,639 or militant Ba'athists. 16 00:00:55,720 --> 00:00:58,039 So we don't know if we're dealing with military or terrorists. 17 00:00:58,120 --> 00:01:00,119 - Correct. Understood? 18 00:01:01,000 --> 00:01:03,079 - Understood? Yes, Sir. 19 00:01:03,160 --> 00:01:06,919 So, when you go in, treat all and any contact as hostile, 20 00:01:07,000 --> 00:01:08,519 no exceptions. 21 00:01:10,720 --> 00:01:13,919 Captain Collinson from Military Intelligence speaks Arabic 22 00:01:14,000 --> 00:01:16,359 and has embedded contacts in the vicinity. 23 00:01:16,440 --> 00:01:19,839 So he will accompany you on the extraction and operate signals. 24 00:01:19,920 --> 00:01:23,039 So what intel do we have on Bratton's current location? 25 00:01:23,120 --> 00:01:26,999 We've identified a safe house in an apartment block in Basra city. 26 00:01:27,080 --> 00:01:29,079 Eyewitness saw a hostage we believe to be Bratton 27 00:01:29,160 --> 00:01:31,039 taken into the building two days ago. 28 00:01:31,120 --> 00:01:32,439 How reliable is this intel? 29 00:01:32,520 --> 00:01:35,159 A local source. I'd stake my life on him. 30 00:01:35,240 --> 00:01:36,719 All our lives. 31 00:01:42,760 --> 00:01:45,279 J'ohn, you'll command the operation. 32 00:01:49,520 --> 00:01:53,959 Allied military bombardment will begin within the next 24 hours. 33 00:01:54,040 --> 00:01:57,879 So let's get Bratton out before he becomes collateral damage. 34 00:02:03,400 --> 00:02:07,359 Here, take mine. Throw that shit away. 35 00:02:07,440 --> 00:02:11,359 Mission window from drop to extraction is five minutes. 36 00:02:11,440 --> 00:02:12,559 - Thanks. All otherhostage 37 00:02:12,640 --> 00:02:14,919 evacuation protocols as standard. 38 00:02:15,000 --> 00:02:16,559 All right, come on then lads, let's move. 39 00:02:16,640 --> 00:02:20,279 Good hunting, boys. I'll see you back for breakfast. 40 00:02:51,760 --> 00:02:54,359 Gentlemen, welcome to the Arab Socialist Republic of Iraq. 41 00:03:09,840 --> 00:03:10,959 Land in 60 seconds. 42 00:03:11,040 --> 00:03:12,719 Get in position. 43 00:03:23,160 --> 00:03:29,719 Landing in six, five, four, three, two, one. 44 00:03:29,800 --> 00:03:31,279 Go! Go! Go! 45 00:03:47,280 --> 00:03:48,679 Move. Move. 46 00:04:03,720 --> 00:04:05,679 He's calling for backup. 47 00:04:21,920 --> 00:04:23,159 - Kenneth Bratton? - Yes. 48 00:04:23,240 --> 00:04:24,959 Keep quiet, do what I say and you'll get out of here alive. 49 00:04:25,040 --> 00:04:26,519 On your feet. 50 00:04:27,600 --> 00:04:28,719 Move. 51 00:04:42,360 --> 00:04:44,759 - Grenade! - Down! 52 00:04:48,360 --> 00:04:50,439 Go. Go. Go. We've got this. 53 00:05:06,680 --> 00:05:08,599 Shoot him. 54 00:05:08,680 --> 00:05:10,319 Go! Shoot him! 55 00:05:22,400 --> 00:05:24,119 What's the hold-up? 56 00:05:30,320 --> 00:05:33,839 It's okay. 57 00:05:35,680 --> 00:05:38,319 - John, what's going on up there? 58 00:05:47,440 --> 00:05:49,599 John, for Christ's sake! 59 00:06:11,720 --> 00:06:14,679 Fuck! They're round the back. 60 00:06:19,560 --> 00:06:21,759 Ah, fuck! Get Bratton out of here. 61 00:06:25,440 --> 00:06:27,639 You've been hit, John. Go! Go! 62 00:06:28,800 --> 00:06:30,279 10 seconds. 63 00:06:34,680 --> 00:06:37,399 - Steve, magazine. - There you go, fella. 64 00:06:42,600 --> 00:06:44,759 Can't let you have all the fun, now, can I? 65 00:06:44,840 --> 00:06:46,719 - Yeah, right. - Grenade! 66 00:06:47,400 --> 00:06:50,959 En roof with hostage. Get down. Down! Down! 67 00:06:53,840 --> 00:06:55,119 Let's go. 68 00:07:03,600 --> 00:07:05,759 John, need covering fire to assist our withdrawal. 69 00:07:06,000 --> 00:07:08,239 Repeat, need covering fire. 70 00:07:08,320 --> 00:07:09,879 Get him out, immediate evac. 71 00:07:09,960 --> 00:07:11,039 On my way. 72 00:07:16,640 --> 00:07:18,399 Fuck! 73 00:07:20,440 --> 00:07:21,559 Shit. 74 00:07:22,520 --> 00:07:26,159 Need immediate evac assist. Evac assist now! 75 00:07:27,120 --> 00:07:30,759 Cannot hold location. Repeat, cannot hold location. 76 00:07:42,800 --> 00:07:44,639 Collinson, we need your help here! 77 00:07:44,720 --> 00:07:46,599 On my way. 78 00:07:47,440 --> 00:07:49,519 - I'm at one magazine. - Me too. 79 00:07:49,600 --> 00:07:52,479 - Let's get out of here, now. - With you. 80 00:08:08,400 --> 00:08:10,439 Fuck! Steve. Steve! 81 00:08:15,160 --> 00:08:16,399 Porter! 82 00:08:18,040 --> 00:08:22,519 Where are the other men? Collinson, where's Mike and Keith? 83 00:08:23,360 --> 00:08:25,119 - Fuck. - They're dead. 84 00:08:25,200 --> 00:08:27,799 Porter! Porter! 85 00:08:33,440 --> 00:08:35,879 Go! Go! 86 00:09:17,800 --> 00:09:21,079 Two men dead? What the fuck went wrong, Sergeant? 87 00:09:22,680 --> 00:09:25,959 As we returned to the roof we were intercepted by two, 88 00:09:26,040 --> 00:09:29,119 maybe three units of Republican Guard. 89 00:09:29,200 --> 00:09:32,239 - Mike, Steve... - Porter, this was your command. 90 00:09:34,520 --> 00:09:36,599 It was the kid, wasn't it? 91 00:09:41,760 --> 00:09:43,519 What fucking kid? 92 00:09:44,840 --> 00:09:47,199 There was a... 93 00:09:48,640 --> 00:09:52,079 The men holding Bratton used this boy as a suicide bomber. 94 00:09:52,160 --> 00:09:54,999 - Porter put him out of action. - You shot him? 95 00:09:55,080 --> 00:09:57,239 He had a dead man's trigger. I couldn't shoot him. 96 00:09:57,320 --> 00:09:58,639 Couldn't? 97 00:10:00,160 --> 00:10:01,599 Or wouldn't? 98 00:10:01,680 --> 00:10:05,839 Porter disarmed the bomb, sir, and knocked the boy unconscious but... 99 00:10:07,480 --> 00:10:08,799 But what? 100 00:10:13,160 --> 00:10:16,959 When I returned to the stairwell he was standing holding a weapon. 101 00:10:19,800 --> 00:10:21,759 When he saw me, he ran. 102 00:10:21,840 --> 00:10:25,519 But from where he was standing he had a perfect firing position 103 00:10:25,600 --> 00:10:27,639 on all three of the men. 104 00:10:29,520 --> 00:10:31,559 Fuck! Steve. Steve! 105 00:10:35,760 --> 00:10:39,119 I only had time to recover Steve before the Iraqi guards... 106 00:10:39,200 --> 00:10:41,079 All right. All right. 107 00:10:43,440 --> 00:10:45,759 Thank you, Collinson. Dismissed. 108 00:10:55,160 --> 00:10:59,439 A clean head shot would have stopped the reflex releasing the button. 109 00:11:03,880 --> 00:11:06,239 You should have killed him, John. 110 00:11:15,880 --> 00:11:17,079 John. 111 00:11:19,760 --> 00:11:23,159 - John, it wasn't your fault. - What did he say to me? 112 00:11:24,640 --> 00:11:26,479 - What did... - The kid. 113 00:11:26,920 --> 00:11:28,599 The boy that I hit. 114 00:11:29,040 --> 00:11:31,319 What exactly did he say to me? 115 00:11:34,040 --> 00:11:35,879 It's an Arabic saying. 116 00:11:37,040 --> 00:11:41,439 "I lay my life for your sake. " It's a debt of honour. 117 00:11:43,560 --> 00:11:45,359 He owes you his life. 118 00:11:49,400 --> 00:11:50,759 Thank you. 119 00:12:04,960 --> 00:12:07,879 This was how the end of an era was heralded. 120 00:12:07,960 --> 00:12:09,479 - The American Marines... - This evening, 121 00:12:09,560 --> 00:12:11,999 after three weeks of war, scenes ofjubilation 122 00:12:12,080 --> 00:12:14,559 have replaced fighting and bombing. 123 00:12:14,640 --> 00:12:16,359 They used to chant for Saddam, 124 00:12:16,440 --> 00:12:19,039 now they're pledging their loyalty to George W Bush. 125 00:12:19,120 --> 00:12:20,759 Seniorpoliticians are beginning to ask 126 00:12:20,840 --> 00:12:24,239 whether the danger was exaggerated, the intelligence flawed. 127 00:12:24,320 --> 00:12:26,999 Well, despite repeated assurances by the Prime Minister 128 00:12:27,080 --> 00:12:29,999 that WMDs will be found in Iraq, 129 00:12:30,080 --> 00:12:33,039 firm evidence of Saddam Hussein's supposed arsenal 130 00:12:33,120 --> 00:12:35,399 of chemical and biological weapons has yet to be found. 131 00:12:35,480 --> 00:12:37,879 - Daddy. - Lexie. Sweetheart. 132 00:12:39,200 --> 00:12:41,039 I missed you so much. 133 00:12:41,120 --> 00:12:43,439 Oh, careful, I've got little pins in my shoulder. 134 00:12:43,520 --> 00:12:44,799 We've been into RHQ every day. 135 00:12:44,880 --> 00:12:46,039 They said they didn't know where you were. 136 00:12:46,120 --> 00:12:48,079 Then they knew where you were but not how badly hurt. 137 00:12:48,160 --> 00:12:50,519 Hey. Home now, though, aren't I? 138 00:12:51,840 --> 00:12:53,239 Sorry, love. 139 00:12:53,320 --> 00:12:56,399 ...chemical or biological retaliation may not be as serious 140 00:12:56,480 --> 00:12:58,439 as we've been led to believe. 141 00:12:58,520 --> 00:13:00,959 Katie Dartmouth, in southern Iraq. 142 00:13:11,480 --> 00:13:13,999 Let's get some of this inside you. 143 00:13:16,440 --> 00:13:17,439 Oh. 144 00:13:22,080 --> 00:13:23,879 I'm sorry, you are? 145 00:13:24,840 --> 00:13:26,719 Oh, I'm his best mate. 146 00:13:31,560 --> 00:13:33,759 So, how's he doing, doc? 147 00:13:33,840 --> 00:13:36,599 He has bullet fragments lodged in his brain 148 00:13:36,680 --> 00:13:40,599 and if we try and remove them, we may do more harm than good. 149 00:13:45,040 --> 00:13:46,799 Come in. 150 00:13:55,320 --> 00:13:59,199 Sergeant, I've discussed the pertinent points of the operation with the CO. 151 00:13:59,280 --> 00:14:02,719 Do you have anything to say in defence of your actions? 152 00:14:02,800 --> 00:14:04,599 No, sir. No defence. 153 00:14:04,680 --> 00:14:06,519 That's to your credit. 154 00:14:06,920 --> 00:14:08,599 Hat off, Sergeant. 155 00:14:12,480 --> 00:14:16,039 I'm sorry, mate, the blokes won't work with you. 156 00:14:17,640 --> 00:14:19,639 I wouldn't work with me. 157 00:14:20,040 --> 00:14:22,719 The boss wants to do this on medical grounds, 158 00:14:22,800 --> 00:14:24,279 have you returned to Unit. 159 00:14:25,120 --> 00:14:26,599 Sir, I'd rather resign. 160 00:14:27,680 --> 00:14:32,839 - The Army can still use you. - As a bean-counter? 161 00:14:38,800 --> 00:14:41,359 You beat the clock, John. 162 00:14:42,160 --> 00:14:43,999 Be grateful for that. 163 00:15:01,000 --> 00:15:02,839 How is she? 164 00:15:02,920 --> 00:15:05,719 How do you think? She's worried she's going to have to leave all her friends. 165 00:15:05,800 --> 00:15:07,639 But didn't you tell her we're staying local? 166 00:15:07,720 --> 00:15:09,559 She's ten years old. 167 00:15:16,760 --> 00:15:20,279 You know this flat's only for a little while, don't you? 168 00:15:20,800 --> 00:15:22,239 Budge up. 169 00:15:25,040 --> 00:15:27,079 I'm going to get another job. 170 00:15:27,960 --> 00:15:30,639 And then we'll find somewhere really nice to live. 171 00:15:30,720 --> 00:15:32,759 But you'll be gone again. 172 00:15:36,560 --> 00:15:40,439 I'm not going anywhere. Promise. 173 00:15:41,160 --> 00:15:42,679 Promise. 174 00:15:42,760 --> 00:15:45,559 I know you're a busy man, Mr Bratton, 175 00:15:45,640 --> 00:15:48,079 so I'll get straight to the point. 176 00:15:48,160 --> 00:15:51,679 I'm no longer serving in the army as a result of injuries 177 00:15:51,760 --> 00:15:53,479 sustained in combat. 178 00:15:55,280 --> 00:15:59,279 And for the past six years I've served in various... 179 00:15:59,360 --> 00:16:00,799 John, John, please. 180 00:16:00,880 --> 00:16:03,519 You don't need to sell yourself to me. 181 00:16:03,600 --> 00:16:06,919 I am hearing about a number of lucrative opportunities in Iraq. 182 00:16:07,000 --> 00:16:08,759 You know, private security contractors. 183 00:16:08,840 --> 00:16:11,439 I was thinking of something closer to home. 184 00:16:11,520 --> 00:16:13,199 - Hi, Sally. - Hey. 185 00:16:13,280 --> 00:16:16,319 Look, John, I mean no disrespect, 186 00:16:16,400 --> 00:16:19,839 but all of our recruits have academic qualifications. 187 00:16:21,680 --> 00:16:24,919 Look, I may have some driving work. 188 00:16:25,000 --> 00:16:26,599 Office security. 189 00:16:28,360 --> 00:16:31,119 Two of my best mates died for you. 190 00:16:31,920 --> 00:16:34,239 Another's crippled for life. 191 00:16:37,120 --> 00:16:38,559 John, please. 192 00:16:45,360 --> 00:16:46,479 Fuck! 193 00:16:49,720 --> 00:16:51,919 Come one step closer and I will take you down. 194 00:17:01,080 --> 00:17:03,159 I'll get on the phone tomorrow. There'll be something else. 195 00:17:03,240 --> 00:17:04,799 There was something else, in the Army. 196 00:17:04,880 --> 00:17:08,239 - I'm trying. - What, today? That was trying, was it? 197 00:17:14,520 --> 00:17:16,679 Listen... Listen. 198 00:17:21,240 --> 00:17:24,599 Me mum said that she'll have me and Lexie for a bit. 199 00:17:25,960 --> 00:17:27,879 But we've got the flat. 200 00:17:28,920 --> 00:17:31,519 Just till you get yourself straight. 201 00:17:32,720 --> 00:17:33,839 Yeah? 202 00:17:34,920 --> 00:17:37,239 It's easier that way, isn't it? 203 00:17:40,400 --> 00:17:44,199 I'll make this better. For all of us. 204 00:17:47,240 --> 00:17:48,839 I know you will. 205 00:17:55,280 --> 00:17:58,799 Major combat operations in Iraq have ended. 206 00:17:58,880 --> 00:18:04,439 In the battle of Iraq, the United States and our allies have prevailed. 207 00:18:14,040 --> 00:18:17,999 Seven years after the invasion, seven years of bloody occupation, 208 00:18:18,080 --> 00:18:20,559 and the battle for Iraq is yet to be won. 209 00:18:20,640 --> 00:18:24,079 Life in the streets appears, at least, to continue peacefully. 210 00:18:24,160 --> 00:18:28,079 But an undercurrent of violence hides just beneath the surface. 211 00:18:28,240 --> 00:18:30,879 With the US pull-out scheduled for the end of the year, 212 00:18:30,960 --> 00:18:33,919 many Iraqis I've spoken to are worried. 213 00:18:34,000 --> 00:18:36,759 They believe that hard-line sectarian groups are preparing 214 00:18:36,840 --> 00:18:40,199 to take advantage of the void created by withdrawal. 215 00:18:40,720 --> 00:18:43,439 Just last month, in this market in Al Haritha, 216 00:18:43,520 --> 00:18:45,159 a bomb attack... 217 00:18:49,560 --> 00:18:50,679 Um... 218 00:18:50,880 --> 00:18:52,719 - A bomb attack... - Cut. 219 00:18:52,800 --> 00:18:56,159 - Sorry. - What's up? Did you lose your train? 220 00:18:57,520 --> 00:18:59,399 You okay? Do it again? 221 00:19:06,760 --> 00:19:08,279 We have an hour with him tomorrow. 222 00:19:15,040 --> 00:19:16,759 Okay. Okay, bye. 223 00:19:29,520 --> 00:19:32,159 - This doesn't feel right. - What do you mean? 224 00:19:32,240 --> 00:19:35,639 I've seen this guy. It's the boy from the market. 225 00:20:00,280 --> 00:20:03,199 Oh, my god! No! No! No! 226 00:20:26,400 --> 00:20:27,479 Sir? 227 00:20:29,240 --> 00:20:31,959 A British TV journalist has just been abducted near Basra. 228 00:20:32,040 --> 00:20:34,159 Shit. You know who this is, don't you? 229 00:20:34,240 --> 00:20:36,759 Yeah. We're trying to establish if her kidnap is incidental 230 00:20:36,840 --> 00:20:38,719 or directly related to her father. 231 00:20:38,800 --> 00:20:40,519 - Any contact? - Not yet. 232 00:20:40,600 --> 00:20:43,759 All we know is that Katie was abducted 17 kilometres from Basra, 233 00:20:43,840 --> 00:20:45,359 near a town called Al Haritha. 234 00:20:45,440 --> 00:20:48,119 - It's a Sunni district. - Predominantly. 235 00:20:48,880 --> 00:20:52,479 Her film crew were killed on site. There were no witnesses. 236 00:20:52,560 --> 00:20:54,239 Katie Dartmouth has been reported missing. 237 00:20:54,320 --> 00:20:55,359 Any means of tracking her? 238 00:20:55,440 --> 00:20:58,679 No, her mobile was destroyed so we can't use that. 239 00:20:58,760 --> 00:21:01,399 But she did have the presence of mind to take a photo with her phone 240 00:21:01,480 --> 00:21:03,759 and SMS it to her office. 241 00:21:03,840 --> 00:21:05,599 Given the time the picture was taken, 242 00:21:05,680 --> 00:21:07,959 we're pretty certain it's one of her abductors. 243 00:21:08,040 --> 00:21:10,879 Her producer wants to know if he can release it to the press. 244 00:21:15,000 --> 00:21:16,359 Sir? 245 00:21:17,480 --> 00:21:18,599 Sir? 246 00:21:18,960 --> 00:21:20,279 Yes, um... 247 00:21:21,360 --> 00:21:24,919 No, hold off. At least until we send it to Iraqi intelligence and police. 248 00:21:25,000 --> 00:21:26,439 - Okay. - See if they can identify him 249 00:21:26,520 --> 00:21:28,119 - before we open it to the public. - All right. 250 00:21:28,200 --> 00:21:30,319 Sir Patrick Dartmouth, Katie's father, 251 00:21:30,400 --> 00:21:32,399 and former foreign minister. 252 00:21:32,480 --> 00:21:35,719 This is very sudden and shocking news. Katie always knew that... 253 00:21:35,800 --> 00:21:37,639 Sir? Line one. 254 00:21:39,720 --> 00:21:41,319 - Hugh? - Yes, sir. 255 00:21:41,400 --> 00:21:43,159 Get over here. Now. 256 00:21:43,240 --> 00:21:44,879 Please excuse me. 257 00:21:47,360 --> 00:21:48,879 We set up Section 20 258 00:21:48,960 --> 00:21:52,079 for exactly for exactly this kind of politically delicate incident. 259 00:21:52,160 --> 00:21:53,479 Thanks, Hugh. 260 00:21:53,560 --> 00:21:56,759 - Major Collinson heads up the unit. - Sir Patrick. 261 00:21:56,840 --> 00:21:58,159 With Hugh's experience in the field 262 00:21:58,240 --> 00:21:59,719 and his specialist Arabic knowledge, 263 00:21:59,800 --> 00:22:02,759 he's uniquely placed to resolve this situation. 264 00:22:02,840 --> 00:22:05,839 If you find Katie, what can you do? 265 00:22:05,920 --> 00:22:08,719 Section 20 works closely with UK Special Forces. 266 00:22:08,800 --> 00:22:11,279 Once we have her location, we can start implementing a rescue. 267 00:22:11,360 --> 00:22:13,039 We've got a team on standby. 268 00:22:13,120 --> 00:22:15,839 They can be in Iraq within eight hours. 269 00:22:17,920 --> 00:22:19,919 It's a last resort, sir. 270 00:22:21,920 --> 00:22:23,519 Would an offer of money help? 271 00:22:23,600 --> 00:22:26,119 Not until they make contact, no, sir. 272 00:22:32,520 --> 00:22:35,319 But we do have a promising lead. 273 00:22:36,760 --> 00:22:39,319 A photograph your daughter took of one of her abductors. 274 00:22:39,400 --> 00:22:40,479 Clever girl. 275 00:22:40,560 --> 00:22:44,199 So far, Iraqi intelligence haven't been able to identify him. 276 00:22:44,280 --> 00:22:46,639 I suggest we let the networks broadcast this image. 277 00:22:46,720 --> 00:22:48,759 Might throw up a local witness. Offer a reward, that kind of thing. 278 00:22:48,840 --> 00:22:51,799 - I'm not sure that's the best... - Just do it. 279 00:22:54,080 --> 00:22:55,599 Of course, sir. 280 00:23:47,560 --> 00:23:48,999 Hello? 281 00:23:49,760 --> 00:23:50,999 It's me. 282 00:23:51,480 --> 00:23:54,759 - I promised I'd call. Is she there? - Hold on, John. 283 00:23:55,920 --> 00:23:57,399 It's your dad. 284 00:23:58,880 --> 00:24:00,479 You hardly see him. 285 00:24:05,240 --> 00:24:06,839 - Hello. - How are you, Lexie? 286 00:24:06,920 --> 00:24:07,919 It's Alex. 287 00:24:10,000 --> 00:24:13,999 Listen, I'm going to change my shifts, see if I can come up next weekend. 288 00:24:14,520 --> 00:24:16,759 I'm kind of busy next weekend. 289 00:24:19,880 --> 00:24:22,399 All right, then. Well, another weekend. We can do something together, 290 00:24:22,480 --> 00:24:24,159 just you and me... 291 00:24:29,840 --> 00:24:31,679 This image of a policeman approaching 292 00:24:31,760 --> 00:24:35,119 what investigators believe to be the vehicle she was in. 293 00:24:35,200 --> 00:24:37,319 British Intelligence authorities have confirmed 294 00:24:37,400 --> 00:24:39,999 that this is likely to be the face of one of her abductors, 295 00:24:40,080 --> 00:24:42,719 disguised in an Iraqi police uniform... 296 00:24:43,280 --> 00:24:45,639 British security forces believe this photograph, 297 00:24:45,720 --> 00:24:49,759 taken on Miss Dartmouth's mobile phone, could be one of her abductors. 298 00:24:49,840 --> 00:24:52,599 It's thought that Katie herself must have managed to forward 299 00:24:52,680 --> 00:24:56,039 the image to her London office at the time of the abduction. 300 00:24:56,120 --> 00:24:57,639 Police and Intelligence authorities 301 00:24:57,720 --> 00:25:00,519 are asking anyone who thinks they might have information 302 00:25:00,600 --> 00:25:02,319 to contact the relevant services. 303 00:25:37,360 --> 00:25:40,119 I hope you're here for only a short time, 304 00:25:40,920 --> 00:25:42,879 and then you'll go home. 305 00:25:46,640 --> 00:25:50,439 - May I have some water, please? - Of course. You are our guest. 306 00:25:53,840 --> 00:25:57,039 After you've quenched your thirst, there is something you must do for us. 307 00:25:58,200 --> 00:25:59,479 Sir, we've just picked up a webcast. 308 00:25:59,560 --> 00:26:01,759 It was uploaded less than 10 minutes ago. 309 00:26:01,840 --> 00:26:03,759 Put it up on the big screen. 310 00:26:16,240 --> 00:26:18,839 "We demand the release of our brother, Mohammed Jassim Ali. " 311 00:26:20,680 --> 00:26:23,159 "Unless this holy warrior is freed, 312 00:26:23,920 --> 00:26:26,359 "the hostage will be executed 313 00:26:26,440 --> 00:26:30,199 "at one minute after midnight on jumma. " That's their Sabbath. Rewind the tape. 314 00:26:30,280 --> 00:26:32,079 Get me a profile on Mohammed Jassim Ali. 315 00:26:32,160 --> 00:26:33,599 - Stop. - Yeah, I'm on it. 316 00:26:33,680 --> 00:26:34,679 Check the date on the paper. 317 00:26:34,760 --> 00:26:38,079 Mohammed Jassim Ali is currently being held in Belmarsh Prison 318 00:26:38,160 --> 00:26:39,319 under anti-terrorism laws. 319 00:26:39,400 --> 00:26:41,439 They're calling themselves Sword of Islam. 320 00:26:41,520 --> 00:26:43,279 - What do we know about them? - I'll get a full history. 321 00:26:43,360 --> 00:26:46,519 Okay. Start tracing that IP address. Find out where they're sending from. 322 00:26:46,600 --> 00:26:47,959 Yeah, already tracing, sir. 323 00:26:48,040 --> 00:26:52,159 Okay. We've got till midnight Friday. Seven days. 324 00:26:54,080 --> 00:26:56,439 I don't care who you say you are, you're not coming beyond this point. 325 00:26:56,520 --> 00:26:58,479 - Just tell him I'm here. Please. - Layla. 326 00:26:58,560 --> 00:27:00,559 I'm sorry, sir. This security guard seems to think he knows you. 327 00:27:00,640 --> 00:27:03,479 It's okay, Layla. We're old comrades. John. 328 00:27:04,320 --> 00:27:05,519 Please. 329 00:27:07,680 --> 00:27:09,199 It's just here. 330 00:27:15,920 --> 00:27:17,639 It's him, isn't it? 331 00:27:18,480 --> 00:27:21,999 - It looks like him, I grant you. - Come on, the age fits. 332 00:27:22,520 --> 00:27:24,439 He'd be, what, 17, 18 by now. Living in that area. 333 00:27:24,520 --> 00:27:26,079 It can't be 10 miles from the Bratton location. 334 00:27:26,160 --> 00:27:29,759 John, there's been years of war. Thousands of young men have scars. 335 00:27:29,840 --> 00:27:31,799 - He is proof of a connection. - With what? 336 00:27:31,880 --> 00:27:35,839 Between Katie's kidnapping and Bratton's. All right, look. 337 00:27:37,240 --> 00:27:38,679 Remember him? 338 00:27:38,920 --> 00:27:42,079 Colonel Hakim Al Nazeri. Former head of security in Saddam's secret police. 339 00:27:42,160 --> 00:27:44,439 I saw him that night commanding the attack. 340 00:27:44,520 --> 00:27:47,719 - You saw him, John. No one else. - He was there. 341 00:27:49,800 --> 00:27:52,839 Nazeri was never picked up after the invasion. Look. 342 00:27:53,400 --> 00:27:56,199 He's suspected of masterminding a whole series of attacks on British forces, 343 00:27:56,280 --> 00:27:58,719 not to mention financing Ba'athist, Sunni groups, 344 00:27:58,800 --> 00:28:01,959 including the one this man belongs to. 345 00:28:02,400 --> 00:28:04,479 The man these people are demanding is released from Belmarsh. 346 00:28:04,560 --> 00:28:07,479 John, where are you going with all this? 347 00:28:07,560 --> 00:28:09,719 If Nazeri is Sword of Islam, 348 00:28:10,640 --> 00:28:12,799 they might still be using the original safe house in Basra. 349 00:28:12,880 --> 00:28:17,199 - It's been seven years, John. - Just get me to the safe house. 350 00:28:17,960 --> 00:28:20,039 I can infiltrate the group. 351 00:28:21,080 --> 00:28:22,279 Maybe even get to Scarface. 352 00:28:22,360 --> 00:28:23,839 - John... - Look! 353 00:28:29,160 --> 00:28:32,079 Just let me find him. 354 00:28:35,360 --> 00:28:36,959 Let me find him. 355 00:28:38,440 --> 00:28:40,879 And then you can send in the lads. 356 00:28:45,440 --> 00:28:48,639 You remember what he said to me that night, don't you? 357 00:28:51,920 --> 00:28:54,399 "I lay my life for your sake. " 358 00:28:57,200 --> 00:28:58,559 He owes me. 359 00:28:59,600 --> 00:29:02,439 No matter what he did to Mike and Keith and Steve, 360 00:29:02,520 --> 00:29:05,799 he owes me a debt of honour. 361 00:29:09,600 --> 00:29:15,439 John, you can't seriously expect me to entertain this half-baked notion 362 00:29:15,520 --> 00:29:16,519 to satisfy your need for some kind of... 363 00:29:16,600 --> 00:29:18,439 I'm not talking about revenge! 364 00:29:18,520 --> 00:29:23,159 I was going to say atonement. 365 00:29:29,400 --> 00:29:31,799 This won't bring them back, John. 366 00:29:34,120 --> 00:29:36,279 But it could get you killed. 367 00:29:37,520 --> 00:29:39,919 Or is that exactly what you want? 368 00:30:24,880 --> 00:30:27,079 Why are you doing this to me? 369 00:30:29,000 --> 00:30:31,279 You are your father's daughter. 370 00:30:39,520 --> 00:30:41,959 He isn't even a minister any more. 371 00:30:48,120 --> 00:30:51,359 Two hundred thousand Iraqis died since the invasion. 372 00:30:51,440 --> 00:30:53,919 And I've always reported the truth. 373 00:30:54,000 --> 00:30:55,439 - Always. - Yes. 374 00:30:58,480 --> 00:31:02,919 But your father helped spread British and American lies. 375 00:31:50,080 --> 00:31:52,239 Sword of Islam is a Sunni militant group 376 00:31:52,320 --> 00:31:55,359 responsible for a string of bombings in the Basra area. 377 00:31:55,440 --> 00:31:57,599 Given what we know about their modus operandi, 378 00:31:57,680 --> 00:32:00,639 the time of the webcast and the location of the kidnap, 379 00:32:00,720 --> 00:32:05,559 we believe Katie is being held somewhere within this region in southern Iraq. 380 00:32:06,520 --> 00:32:08,559 Oh, this must be an area the size of Wales. 381 00:32:08,640 --> 00:32:11,359 Well, we're trying to pinpoint her, or at least narrow the window, 382 00:32:11,440 --> 00:32:13,479 by locating the IP address of the webcast. 383 00:32:13,560 --> 00:32:14,799 Well, shouldn't you have that traced by now? 384 00:32:14,880 --> 00:32:18,319 Yes, but the webcast was routed via dozens of servers. 385 00:32:18,880 --> 00:32:20,959 And unfortunately, because we only have one upload, 386 00:32:21,040 --> 00:32:22,559 we can't analyse the backscatter. 387 00:32:22,640 --> 00:32:24,879 - So they've been clever. - Very. 388 00:32:25,920 --> 00:32:27,399 Anything else? 389 00:32:31,080 --> 00:32:32,679 Anything at all? 390 00:32:33,920 --> 00:32:36,879 - There is one possibility. - Go on. 391 00:32:37,480 --> 00:32:41,679 A former Special Forces operative believes there's a connection between 392 00:32:41,760 --> 00:32:44,799 the man Katie Dartmouth photographed during her abduction 393 00:32:44,880 --> 00:32:47,479 and the Bratton extraction in 2003. 394 00:32:47,560 --> 00:32:50,559 He thinks he may be able to utilise Scarface as an asset. 395 00:32:50,640 --> 00:32:52,879 But it's a very long shot. 396 00:32:54,160 --> 00:32:57,479 Well, long shot or not, use him. 397 00:32:58,600 --> 00:32:59,919 Thank you. 398 00:33:04,360 --> 00:33:05,759 - Morning, Peter. - Morning, sir. 399 00:33:05,840 --> 00:33:07,039 You didn't think it worth mentioning 400 00:33:07,120 --> 00:33:09,479 that Porter's been off active duty for nearly eight years, 401 00:33:09,560 --> 00:33:11,919 had borderline post-traumatic stress disorder, 402 00:33:12,000 --> 00:33:14,239 a 10% weakness in one arm, 403 00:33:14,320 --> 00:33:16,759 and what effectively amounts to a dishonourable discharge? 404 00:33:16,840 --> 00:33:18,959 Layla, we have nothing. 405 00:33:21,040 --> 00:33:23,479 Tell Porter he's been reactivated. 406 00:33:26,680 --> 00:33:29,159 Jesus Christ. 407 00:33:55,280 --> 00:33:58,719 Have a look at the cards and tell me what they remind you of. 408 00:33:58,800 --> 00:34:13,599 A vagina. 409 00:34:19,240 --> 00:34:20,359 Uh... 410 00:34:22,600 --> 00:34:23,879 A vagina. 411 00:34:35,840 --> 00:34:37,199 I'll work harder. I'm not going to blow this. 412 00:34:37,280 --> 00:34:39,359 Look, chances are this is all academic. 413 00:34:39,440 --> 00:34:42,159 Katie's dad's kicked up enough of a fuss in Westminster 414 00:34:42,240 --> 00:34:45,879 for the Prime Minister to authorise an offer via the Swiss. 415 00:34:45,960 --> 00:34:48,079 They have a go-between, apparently. 416 00:34:48,160 --> 00:34:49,759 - A ransom? - Yeah. 417 00:34:50,840 --> 00:34:54,439 It's all deniable, of course, but Katie goes free and Ali stays inside. 418 00:34:54,520 --> 00:34:57,399 Hakim is not just some insurgent. He's a strategist. 419 00:34:57,480 --> 00:35:00,599 Hakim Al Nazeri, your pet theory, 420 00:35:00,680 --> 00:35:02,519 for which there's absolutely zero evidence. 421 00:35:02,600 --> 00:35:06,199 But if I'm right, and Hakim has joined the zealots, 422 00:35:06,280 --> 00:35:07,519 that ransom could be a provocation. 423 00:35:07,600 --> 00:35:10,799 Oh, thank you, Porter. I'll put that in a memo. 424 00:35:16,320 --> 00:35:18,399 How are you feeling this evening, Sergeant? 425 00:35:18,480 --> 00:35:20,599 Absolutely bloody knackered, Sergeant. 426 00:35:20,680 --> 00:35:23,319 Yeah, well, getting a body into shape in a matter of days... 427 00:35:23,400 --> 00:35:25,679 Is going to hurt. 428 00:35:25,840 --> 00:35:28,439 - You saying I'm not in shape? - No, no. 429 00:35:32,480 --> 00:35:35,479 - Um, how's your tooth? - Sore. 430 00:35:35,560 --> 00:35:38,559 I know. The tracker is like having a very uncomfortable filling, 431 00:35:38,640 --> 00:35:40,999 but we need to know where you are at all times. 432 00:35:41,080 --> 00:35:44,439 Well, you could have just asked for my mobile number. 433 00:35:47,960 --> 00:35:50,199 Here's something for the pain. 434 00:35:52,680 --> 00:35:55,679 - There's a good boy. - Oh, I'm a very good boy. 435 00:35:59,560 --> 00:36:04,359 Well, then I think you probably 436 00:36:06,240 --> 00:36:08,759 deserve a bit of a treat, don't you? 437 00:36:09,480 --> 00:36:10,759 Hmm? 438 00:36:26,320 --> 00:36:29,319 If only there was another way. Forgive me. 439 00:36:30,720 --> 00:36:35,039 No. No, no. No! No! No! No, please. 440 00:36:35,120 --> 00:36:37,999 Sir, they're responding to the ransom offer. 441 00:36:42,760 --> 00:36:45,279 - No, no, no, please! Oh, fuck. 442 00:36:45,560 --> 00:36:46,599 No, please. 443 00:36:49,560 --> 00:36:51,639 "The British do not believe we are committed to our cause. 444 00:36:53,520 --> 00:36:56,479 "They think we crave their blood money. " 445 00:36:58,000 --> 00:37:00,239 No! Oh, God, no! 446 00:37:03,800 --> 00:37:04,839 Jesus Christ! 447 00:37:18,680 --> 00:37:19,759 Yes? 448 00:37:19,880 --> 00:37:23,119 I'll tell him right away. 449 00:37:23,760 --> 00:37:25,159 They fucked up 'cause it was live webcast. 450 00:37:25,240 --> 00:37:26,679 - So we can track their IP address? - Yes. 451 00:37:26,760 --> 00:37:28,759 - Pinpoint the location? - Yeah, 24 hours max. 452 00:37:28,840 --> 00:37:31,519 Get yourself back to Hereford. I want the team airborne to Basra 453 00:37:31,600 --> 00:37:33,399 and ready to move the moment we get a location. 454 00:37:33,480 --> 00:37:34,799 On it. 455 00:37:37,680 --> 00:37:38,719 Got the bastards. 456 00:37:39,000 --> 00:37:41,279 We'll take a C-130 to Basra Air Station. 457 00:37:41,360 --> 00:37:43,959 Ferguson's group will be designated Alpha Team. 458 00:37:44,040 --> 00:37:46,879 You'll be deployed in a stand-by role at the US base in Basra, 459 00:37:46,960 --> 00:37:50,279 to be used only in the event of contact between Alpha Team and Scarface. 460 00:37:50,360 --> 00:37:51,839 So, I get to be B Team. 461 00:37:51,920 --> 00:37:53,999 I think you're lucky to be that far up the alphabet. 462 00:37:54,080 --> 00:37:56,359 Listen, I'll settle for an R and you can call me Romeo. 463 00:37:56,440 --> 00:37:57,839 Oh, yes. The nurse. 464 00:37:57,920 --> 00:38:00,319 Danni's a special operative for Section 20. 465 00:38:00,400 --> 00:38:02,519 Her remit includes honey traps and so forth. 466 00:38:02,600 --> 00:38:05,119 She was assigned to you after the psychologist diagnosed 467 00:38:05,200 --> 00:38:07,639 "mission-limiting self-esteem issues 468 00:38:07,720 --> 00:38:11,599 "compounded by a fixation on physical and sexual inadequacy". 469 00:38:12,200 --> 00:38:16,119 In layman's terms, you needed a shag. You're driving. 470 00:38:35,640 --> 00:38:38,679 ...possibly up to the northwest. And once we've... 471 00:38:41,320 --> 00:38:42,839 Do you need something, Porter? 472 00:38:42,920 --> 00:38:45,239 No, no. I was just wondering if you might need my services. 473 00:38:45,320 --> 00:38:49,279 We're kind of having a private operational discussion here, pal. 474 00:38:53,040 --> 00:38:54,439 Sorry, mate. 475 00:38:55,800 --> 00:38:57,199 All right, Nev... 476 00:38:57,280 --> 00:38:59,679 Listen, I need a favour from someone in the motor pool. 477 00:38:59,760 --> 00:39:02,279 - Anybody got any connections? - Yeah, this way. 478 00:39:02,360 --> 00:39:03,719 Oh, thanks. 479 00:39:08,480 --> 00:39:10,879 Sir, we have a location. Kut Al Kalifah. 480 00:39:10,960 --> 00:39:12,279 Put it on the screen, Sergeant. 481 00:39:12,360 --> 00:39:15,319 Coordinates 30 degrees, 50 minutes, point 50 north, 482 00:39:15,400 --> 00:39:18,159 47 degrees, 31 minutes, point 46 east. 483 00:39:19,360 --> 00:39:21,479 Call Layla. Prepare Alpha team. 484 00:39:27,680 --> 00:39:28,719 - See you later. - We've found her. 485 00:39:28,800 --> 00:39:30,959 Thirty-five klicks from Basra. 486 00:40:05,560 --> 00:40:08,879 This is QA to Alpha, crossing XXX right now, over. 487 00:40:08,960 --> 00:40:10,959 Time to target, 17 seconds. 488 00:40:11,040 --> 00:40:13,799 - Confirm. Final report line crossed at 19:17. 489 00:40:16,560 --> 00:40:17,679 We're on the start line. 490 00:40:17,760 --> 00:40:19,399 Good to go at your command. 491 00:40:19,480 --> 00:40:22,239 They're in position, sir. It's your call. 492 00:40:27,040 --> 00:40:29,559 I have done a terrible thing to you. 493 00:40:32,000 --> 00:40:35,359 But consider the blood of ours that has been spilled. 494 00:40:38,120 --> 00:40:40,279 Is it worth less than yours? 495 00:40:43,200 --> 00:40:45,159 We're good to go, sir. 496 00:40:45,240 --> 00:40:46,639 Let's do it. 497 00:40:48,480 --> 00:40:50,599 - Go, go, go. - Roger that. Moving now. 498 00:40:50,680 --> 00:40:54,279 On target. Alpha landing now. 499 00:40:57,640 --> 00:40:58,999 Go, go, go! 500 00:40:59,400 --> 00:41:00,799 - Get out. - Stay safe, hey. 501 00:41:00,880 --> 00:41:02,599 Troops disembarking. 502 00:41:21,600 --> 00:41:23,639 Let's keep it tight, guys. 503 00:41:28,400 --> 00:41:31,239 Alpha team entering building now. 504 00:41:34,080 --> 00:41:37,879 We will change your dressing. We will treat you with respect. 505 00:41:40,360 --> 00:41:43,719 But if your government does not set our brother free, 506 00:41:44,200 --> 00:41:45,839 we will kill you. 507 00:42:01,160 --> 00:42:03,239 Steady, lads. Steady. 508 00:42:05,640 --> 00:42:07,439 There's a door ahead. 509 00:42:11,800 --> 00:42:13,599 Approaching door now. 510 00:42:17,840 --> 00:42:19,199 Okay. Go in. 511 00:42:25,280 --> 00:42:27,719 Go, go, go! There's someone here. 512 00:42:27,800 --> 00:42:29,639 Katie? Miss Dartmouth? 513 00:42:31,080 --> 00:42:32,239 Katie? 514 00:42:33,960 --> 00:42:34,959 Shit! 515 00:42:39,240 --> 00:42:40,839 Coms. Repeat, lost coms, sir. 516 00:42:40,920 --> 00:42:43,239 - Alpha Team, come in. - Layla, we just lost signal. 517 00:42:43,320 --> 00:42:45,399 - Alpha Team, please respond. - Layla, what just happened? 518 00:42:45,480 --> 00:42:46,519 Two-eight Alpha, this is... 519 00:42:46,600 --> 00:42:48,639 - Alpha Team, this is Section 20... - Lieutenant, report! 520 00:42:49,160 --> 00:42:50,999 Motherfucking... 521 00:42:51,480 --> 00:42:54,479 The entire building's just gone up, sir. 522 00:42:54,560 --> 00:42:57,839 I can't see them. I can't see Alpha Team. 523 00:43:32,920 --> 00:43:35,919 John, where are you going with all this? 524 00:43:36,560 --> 00:43:38,719 If Nazeri is Sword of Islam, 525 00:43:39,640 --> 00:43:41,839 they might still be using the original safe house in Basra. 526 00:43:43,920 --> 00:43:47,679 Just get me to the safe house. I can infiltrate the group. 527 00:43:49,480 --> 00:43:51,559 Maybe even get to Scarface. 528 00:44:29,320 --> 00:44:30,799 Porter's gone AWOL, sir. 529 00:44:30,880 --> 00:44:33,239 Have you any idea where he might be headed? 530 00:44:33,320 --> 00:44:37,319 The tracker on his tooth has him 35 klicks east of here. 531 00:44:37,400 --> 00:44:41,239 At 30 degrees, 30.24 minutes north, 532 00:44:41,320 --> 00:44:43,119 47 degrees, 49.53... 533 00:44:43,200 --> 00:44:47,119 We've identified a safe house in an apartment block in Basra city. 534 00:44:47,200 --> 00:44:48,559 Go! Go! Go! 535 00:44:50,560 --> 00:44:52,719 It's a southern suburb of Basra city... 536 00:44:52,800 --> 00:44:55,319 Yes. I know it. 537 00:44:56,840 --> 00:44:58,599 Porter's chasing the only lead he has. 538 00:45:00,440 --> 00:45:03,919 He's outside the safe house that was used to hold Kenneth Bratton. 539 00:45:16,440 --> 00:45:17,999 Do you want me to contact Basra police, 540 00:45:18,080 --> 00:45:19,319 have them intercept Porter? 541 00:45:19,400 --> 00:45:20,519 No. 542 00:45:22,280 --> 00:45:26,319 He's waited seven years for a second chance. Let him have it. 543 00:47:00,440 --> 00:47:02,439 - Shoot him! John. - Shoot him! 544 00:47:03,720 --> 00:47:04,799 It's okay. 545 00:48:00,040 --> 00:48:02,879 Massoud. Massoud? 546 00:48:02,960 --> 00:48:04,599 Massoud... 547 00:48:13,680 --> 00:48:15,039 Hakim Al Nazeri. 548 00:48:32,640 --> 00:48:34,959 - Massoud... - Hakim Al Nazeri. 549 00:48:42,840 --> 00:48:45,879 Hakim Al Nazeri. 550 00:49:11,360 --> 00:49:14,639 We're both going to have a much easier timer if you can speak English. 551 00:49:15,400 --> 00:49:17,479 - I speak English. - Good. 552 00:49:17,560 --> 00:49:18,959 So where is Hakim Al Nazeri? 553 00:49:19,040 --> 00:49:20,599 I don't know what you're talking about. 554 00:49:24,600 --> 00:49:27,079 All right. Let's try that again, shall we? 555 00:49:28,480 --> 00:49:30,039 Point number one, our friends over there came running 556 00:49:30,120 --> 00:49:32,039 at just the mention of his name. 557 00:49:32,120 --> 00:49:34,679 Point number two, before the invasion, this place was used as a safe house 558 00:49:34,760 --> 00:49:38,199 for a hostage. I know that 'cause I was one of the buggers sent to get him out. 559 00:49:38,280 --> 00:49:41,639 Point number three, I'm going to start using this knife 560 00:49:41,720 --> 00:49:43,319 in more inventive ways unless you tell me 561 00:49:43,400 --> 00:49:46,639 where they're holding the remaining 95% of the English infidel. 562 00:49:49,120 --> 00:49:50,919 They will kill you, my friend. 563 00:49:51,000 --> 00:49:52,399 Maybe. 564 00:49:52,480 --> 00:49:55,079 Or maybe they'll hear what I've got to trade. 565 00:49:55,160 --> 00:49:57,239 You need to ask yourself how much Hakim wants Jassim 566 00:49:57,320 --> 00:49:58,479 out of Belmarsh. 567 00:50:04,240 --> 00:50:05,279 Who is this? 568 00:50:05,360 --> 00:50:06,999 - Did you miss me? - Porter. 569 00:50:07,080 --> 00:50:08,399 I've made contact with Sword of Islam. 570 00:50:08,480 --> 00:50:10,359 En route for a rendezvous with my pet theory. 571 00:50:10,440 --> 00:50:11,439 Hakim? 572 00:50:11,520 --> 00:50:14,239 Could be a trap. Could be a wild goose chase. 573 00:50:14,320 --> 00:50:15,759 I'm going to have to hang up now. Do you understand? 574 00:50:15,840 --> 00:50:17,919 Porter, keep this line open. Port... 575 00:50:20,720 --> 00:50:22,599 Porter? Shit. 576 00:50:23,880 --> 00:50:26,999 So now we can't be traced, okay? 577 00:50:27,080 --> 00:50:28,839 Take the next left. 578 00:50:34,760 --> 00:50:36,079 What are you doing? 579 00:50:36,160 --> 00:50:37,559 Call of nature. 580 00:51:16,760 --> 00:51:18,279 This road better be flat. 581 00:51:24,840 --> 00:51:26,999 - Is this it? - You'll soon find out. 582 00:51:34,360 --> 00:51:35,359 Out. 583 00:51:41,400 --> 00:51:43,239 We really can't go on like this. 584 00:51:48,880 --> 00:51:50,159 All yours, hero. 585 00:52:28,640 --> 00:52:29,679 Who are you? 586 00:52:29,760 --> 00:52:32,119 I'm sorry, sir, I can't answer that question. 587 00:53:50,880 --> 00:53:53,559 - We've just lost Porter. Shit. We've lost him too. 588 00:54:09,360 --> 00:54:10,839 Katie... 589 00:54:47,200 --> 00:54:51,159 We lost contact with Bravo team at 15:21 GMT. 590 00:54:51,240 --> 00:54:52,839 18:21 local time. 591 00:54:54,320 --> 00:54:57,679 In our last communication with Bravo, he claimed to be heading to a rendezvous 592 00:54:57,760 --> 00:55:01,719 with a former Mukhabarat Colonel, Hakim Al Nazeri, 593 00:55:01,800 --> 00:55:05,039 a man we believe might be the commander of Sword of Islam. 594 00:55:05,120 --> 00:55:09,959 This satellite image of Al Qurnah was Porter's last known position. 595 00:55:10,040 --> 00:55:12,559 It was taken at 18:36 local time 596 00:55:12,640 --> 00:55:14,719 and shows four vehicles outside the building. 597 00:55:14,800 --> 00:55:16,639 Were you able to track the vehicles? 598 00:55:16,720 --> 00:55:20,719 No, and by the time we got a second satellite image an hour ago, 599 00:55:20,800 --> 00:55:22,959 - all the vehicles were gone. - And Porter. 600 00:55:23,040 --> 00:55:24,799 We have Charlie team on standby at LYneham. 601 00:55:24,880 --> 00:55:27,759 We can have them on the ground, in Basra, in just over five hours. 602 00:55:27,840 --> 00:55:29,519 And a helicopter to Al Qurnah, 603 00:55:29,600 --> 00:55:32,399 where they might be able to find clues of Katie's whereabouts. 604 00:55:32,480 --> 00:55:33,599 Or a booby trap. 605 00:55:42,640 --> 00:55:45,319 Sir, we have less than 50 hours before they execute Katie. 606 00:55:45,400 --> 00:55:46,759 - Lf we delay... - Hugh. 607 00:55:46,840 --> 00:55:49,079 Count yourself lucky the Sword of Islam haven't already posted 608 00:55:49,160 --> 00:55:51,719 pictures of dead British soldiers on their website. 609 00:56:02,000 --> 00:56:03,319 Authorisation denied. 610 00:56:10,000 --> 00:56:12,239 We've lost five men in 24 hours. 611 00:56:13,320 --> 00:56:14,999 - What did you expect? - Sir, 612 00:56:15,080 --> 00:56:17,079 Porter has given us this location. 613 00:56:17,160 --> 00:56:18,839 We can't let these men's deaths be in vain. 614 00:56:18,920 --> 00:56:21,399 Oh, I have no intention of doing that. 615 00:56:21,480 --> 00:56:24,719 You find me another mission as cover, Major, 616 00:56:24,800 --> 00:56:26,079 and you've got Charlie team. 617 00:56:27,960 --> 00:56:29,119 Sir. 618 00:56:50,560 --> 00:56:53,679 Hi, Alexandra. Is your mother here? 619 00:56:56,200 --> 00:56:57,639 Mum! 620 00:57:03,600 --> 00:57:05,599 This is about my dad, isn't it? 621 00:57:07,520 --> 00:57:09,159 - Hugh. - Diane. 622 00:57:11,200 --> 00:57:14,919 GCHQ monitoring recorded John as a lost signal. 623 00:57:15,000 --> 00:57:16,519 Please speak English. 624 00:57:16,600 --> 00:57:17,839 Alex. 625 00:57:19,160 --> 00:57:21,199 Your father volunteered for a dangerous mission 626 00:57:21,280 --> 00:57:22,439 in Southern Iraq. 627 00:57:22,520 --> 00:57:23,959 Who sent him? 628 00:57:24,040 --> 00:57:25,799 You know I can't tell you that. 629 00:57:27,960 --> 00:57:30,999 You. You sent him, didn't you? 630 00:57:31,080 --> 00:57:32,479 I can't go into detail, 631 00:57:32,560 --> 00:57:34,479 but the manner in which we lost contact with John 632 00:57:34,560 --> 00:57:35,559 makes us fear the worst... 633 00:57:35,640 --> 00:57:38,439 Don't you dare! Don't you dare say my dad's dead. 634 00:57:40,320 --> 00:57:41,959 - Help me! - I'm so sorry. 635 00:57:42,720 --> 00:57:44,959 No! Get off me! You're lying! 636 00:57:45,640 --> 00:57:46,719 Alex. 637 00:57:53,360 --> 00:57:54,559 Listen, um... 638 00:57:56,440 --> 00:57:59,159 I know how much you've done forJohn and thank you but... 639 00:58:00,760 --> 00:58:02,319 the truth is... 640 00:58:03,960 --> 00:58:05,919 we're all better off without him. 641 00:58:07,640 --> 00:58:10,319 - Diane, he was... - No, you're better off, too. 642 00:58:11,760 --> 00:58:17,079 Whatever it was that made you look out for him, it's gone. 643 00:58:17,160 --> 00:58:18,839 You're free. 644 00:59:35,720 --> 00:59:36,799 Who are you? 645 00:59:38,280 --> 00:59:39,719 Katie... 646 00:59:47,600 --> 00:59:48,839 My name is John. 647 00:59:50,800 --> 00:59:52,239 I'm SAS. 648 00:59:57,480 --> 00:59:59,519 It's all right. Don't be frightened. 649 01:00:01,920 --> 01:00:05,799 Katie, I'm going to get you out of here. 650 01:00:07,640 --> 01:00:08,839 Okay? 651 01:00:09,920 --> 01:00:14,879 You've been a brave girl. Brave girl. Brave girl. 652 01:00:17,720 --> 01:00:21,039 Shh, it's okay. It's okay. 653 01:00:22,120 --> 01:00:23,839 Shh. 654 01:00:38,280 --> 01:00:41,159 No! No, no, no! 655 01:00:41,240 --> 01:00:44,679 Katie, look at me. Look at me! Whatever happens, you have to trust me. 656 01:00:44,760 --> 01:00:46,239 You trust me! 657 01:01:13,600 --> 01:01:17,719 You said you were here to negotiate. Is that true? 658 01:01:18,840 --> 01:01:22,119 I'm sorry, sir, I can't answer that question. 659 01:01:22,200 --> 01:01:23,399 What is your mission? 660 01:01:24,120 --> 01:01:26,279 I'm sorry, sir, I can't answer that question. 661 01:01:50,520 --> 01:01:53,959 By what means the British plan to rescue the hostage? 662 01:01:54,680 --> 01:01:57,679 I'm sorry, sir, I can't answer that question. 663 01:02:08,800 --> 01:02:14,119 No! No! No! No! No! 664 01:02:25,720 --> 01:02:26,879 Tell me. 665 01:02:28,680 --> 01:02:30,079 Let me talk to her. 666 01:02:30,680 --> 01:02:33,519 It's her life. If she wants me to talk, she can tell me. 667 01:02:43,400 --> 01:02:45,759 Katie. Katie, look at me. 668 01:02:46,200 --> 01:02:49,319 Look at me. Trust me. 669 01:02:54,560 --> 01:02:55,799 Just so you know, 670 01:02:56,520 --> 01:02:58,919 I'm going to kill every single one of these bastards. 671 01:02:59,000 --> 01:03:00,439 Tell me. 672 01:03:00,520 --> 01:03:02,919 I'm sorry, sir, I can't answer that question. 673 01:03:04,840 --> 01:03:06,279 - Tell me. - I'm sorry, sir, 674 01:03:06,360 --> 01:03:07,759 I can't answer that question. 675 01:03:11,480 --> 01:03:14,039 Leave her alone, you fucker! 676 01:03:25,480 --> 01:03:26,839 Leave her alone! 677 01:03:57,600 --> 01:03:59,359 You let her suffer. 678 01:04:00,480 --> 01:04:01,679 To resist me. 679 01:04:02,400 --> 01:04:04,039 You're not going to kill her. 680 01:04:04,120 --> 01:04:06,119 Not while you still have her to bargain with. 681 01:04:08,560 --> 01:04:13,359 Katie Dartmouth's death was inevitable the moment I took her. 682 01:04:15,920 --> 01:04:19,159 But because of you, I'm forced to bring forward 683 01:04:19,240 --> 01:04:21,119 the deadline for her execution. 684 01:04:22,720 --> 01:04:24,599 We will kill her tomorrow at dawn. 685 01:04:31,520 --> 01:04:33,279 And you will be first. 686 01:05:13,880 --> 01:05:14,919 Layla. 687 01:05:15,000 --> 01:05:16,559 Sir, Charlie team have been deployed 688 01:05:16,640 --> 01:05:20,119 under cover of a joint operation with our American friends here in Basra. 689 01:05:20,200 --> 01:05:23,399 How quickly can you be at Al Qurnah where we lost Porter's signal? 690 01:05:23,480 --> 01:05:25,279 We can be airborne immediately. 691 01:05:25,360 --> 01:05:26,519 Good work. 692 01:05:53,400 --> 01:05:57,079 It's okay. It's okay. It's only me. It's John. 693 01:06:11,800 --> 01:06:14,719 We're going to get through this. You and me. 694 01:06:16,680 --> 01:06:18,839 You know that, don't you? 695 01:06:19,400 --> 01:06:20,599 Yes. 696 01:06:22,040 --> 01:06:23,359 Good girl. 697 01:06:25,280 --> 01:06:28,639 Just going to loosen these ropes. Make you more comfortable. 698 01:06:31,640 --> 01:06:33,719 - Feel better? - Yeah. 699 01:06:35,600 --> 01:06:37,079 How does that arm feel? 700 01:06:38,440 --> 01:06:39,879 It's just numb. 701 01:06:43,600 --> 01:06:46,199 I need to have a look at it. Is that okay? 702 01:06:47,880 --> 01:06:49,879 Yeah. Okay. 703 01:07:17,000 --> 01:07:18,279 Clear. 704 01:07:21,640 --> 01:07:22,919 Clear. 705 01:07:27,800 --> 01:07:29,279 Clear! 706 01:07:34,040 --> 01:07:35,479 How did you find me? 707 01:07:36,640 --> 01:07:39,119 The photo you took of the young man with the scar 708 01:07:40,400 --> 01:07:41,879 led me here. 709 01:07:45,000 --> 01:07:47,359 Really, I just wanted an autograph. 710 01:07:52,880 --> 01:07:55,159 That's good. There's no infection. 711 01:07:59,560 --> 01:08:00,959 Now, listen. 712 01:08:01,960 --> 01:08:03,319 They're going to come for me first. 713 01:08:04,520 --> 01:08:07,239 That's our chance. I'll overpower them. 714 01:08:08,080 --> 01:08:10,279 Then I'll come back for you. 715 01:08:11,640 --> 01:08:13,679 Going to get you home, Katie. 716 01:08:18,480 --> 01:08:21,519 I'll need to put this hood back on. I'm sorry. 717 01:08:22,360 --> 01:08:23,799 I understand. 718 01:08:31,560 --> 01:08:38,959 Okay? 719 01:08:39,680 --> 01:08:41,159 Oh, please don't go. 720 01:08:41,240 --> 01:08:44,719 I'm not going anywhere. I'm right here. I'm right here. 721 01:08:45,320 --> 01:08:48,679 Okay? 722 01:09:05,880 --> 01:09:08,399 I think Porter might still be alive. 723 01:09:08,480 --> 01:09:11,319 They've cleaned out. Left the body of one of their soldiers. 724 01:09:11,400 --> 01:09:13,519 My guess is he's the man who led Porter to them. 725 01:09:13,600 --> 01:09:15,919 And you think if they left his body, Porter's would be there, too? 726 01:09:16,000 --> 01:09:17,039 Well, it stands to reason. 727 01:09:17,120 --> 01:09:19,759 So, there's a slight chance he's alive and can effect a rescue. 728 01:09:19,840 --> 01:09:21,559 - Sir. - One moment. 729 01:09:21,640 --> 01:09:24,839 All Sword of Islam locations are within 30 kilometres of each other, 730 01:09:24,920 --> 01:09:26,359 and all are in Sunni districts. 731 01:09:26,440 --> 01:09:29,959 Now, if we centre a radius from the point of abduction, 732 01:09:30,040 --> 01:09:32,479 the chances are we can narrow our search to more specific sites. 733 01:09:32,560 --> 01:09:36,119 - Good. You know the car he was driving? - Yeah. A shitty Range Rover. 734 01:09:36,200 --> 01:09:38,399 Okay. Get back to base, but be airborne by dawn. 735 01:09:38,480 --> 01:09:41,759 We'll give you new coordinates for an aerial search. 736 01:09:41,960 --> 01:09:44,959 We've got 25 hours, Layla. There's still time. 737 01:10:05,680 --> 01:10:07,599 Resuming search. Over. 738 01:10:21,360 --> 01:10:22,519 Don't move. 739 01:10:25,720 --> 01:10:26,919 What? 740 01:10:29,600 --> 01:10:31,079 Where are you taking me? John! John! Where are they taking me? Oh, John! 741 01:10:31,160 --> 01:10:33,039 I'll talk. Don't take her! I'll talk! 742 01:10:34,840 --> 01:10:38,119 - Katie, don't be frightened. Trust me. Please help me! 743 01:10:38,200 --> 01:10:41,519 Hakim, you bastard! You said you'd take me first! 744 01:10:42,600 --> 01:10:43,839 I lied. 745 01:10:57,480 --> 01:10:58,719 Hakim! 746 01:11:04,880 --> 01:11:06,879 It's coming up now, sir. 747 01:11:12,720 --> 01:11:15,359 "Our demand for the release of our brother, Mohammed Jassim Ali, 748 01:11:15,440 --> 01:11:17,079 "has gone unheeded. 749 01:11:17,800 --> 01:11:21,439 "They have shown no intention of negotiating in good faith. 750 01:11:22,280 --> 01:11:25,439 "That is why we shall execute Katie Dartmouth in a few short minutes. " 751 01:11:25,520 --> 01:11:27,479 - Layla, they've brought it forward. - That's a new location. 752 01:11:27,560 --> 01:11:29,279 They're going to execute Katie this morning. 753 01:11:29,360 --> 01:11:30,359 Jesus. 754 01:12:40,480 --> 01:12:41,679 Katie! 755 01:14:16,000 --> 01:14:17,439 No, don't. Don't shoot him. Don't. 756 01:14:17,520 --> 01:14:18,959 You know why I have to kill you, don't you? 757 01:14:19,040 --> 01:14:20,079 No, please! 758 01:14:21,320 --> 01:14:22,359 I want to hear you say it. 759 01:14:25,680 --> 01:14:27,199 John, think. He could have shot you. 760 01:14:27,280 --> 01:14:29,879 This is for killing Mike and Keith, and for Steve. Do you understand? 761 01:14:35,240 --> 01:14:37,479 He says it wasn't him. He says it wasn't him! 762 01:14:37,560 --> 01:14:39,199 No shit, he's got a gun in his face. 763 01:14:39,280 --> 01:14:41,879 John, think! Does he look like a killer? 764 01:14:46,240 --> 01:14:47,879 He swears. He swears he didn't kill your friends. 765 01:14:47,960 --> 01:14:49,599 Well, then who did? You tell me that. 766 01:14:57,200 --> 01:14:58,519 We have to go. Now. Move! 767 01:15:01,160 --> 01:15:02,559 Go! Move, move! 768 01:15:11,120 --> 01:15:12,399 Get inside. 769 01:15:32,200 --> 01:15:34,959 Cruising Tigris river, heading north. 770 01:15:36,320 --> 01:15:39,639 Continuing to our search radius. Any development, sir? 771 01:15:39,720 --> 01:15:41,399 They haven't uploaded the execution yet. 772 01:15:41,480 --> 01:15:44,359 Until we hear otherwise, assume Katie and Porter are still alive. 773 01:15:47,760 --> 01:15:48,959 Hold on! 774 01:16:07,120 --> 01:16:08,279 John. 775 01:16:09,200 --> 01:16:10,279 Yep. 776 01:16:17,640 --> 01:16:19,439 Give me a shout if you see a phone box. 777 01:16:19,520 --> 01:16:20,719 He say "telephone"? 778 01:16:27,360 --> 01:16:28,639 Fuck. 779 01:16:37,640 --> 01:16:39,279 Come on, Layla. Pick up. 780 01:16:41,520 --> 01:16:43,919 This is Lieutenant Thomson. Please leave a message. 781 01:16:44,000 --> 01:16:45,919 - Shit. Redial. - Okay. 782 01:16:47,840 --> 01:16:49,039 Hold on! 783 01:16:52,480 --> 01:16:54,239 We need to get off this road. 784 01:17:26,600 --> 01:17:29,039 - Hello? - Hello? John, John, somebody! 785 01:17:29,120 --> 01:17:30,319 Layla? 786 01:17:30,680 --> 01:17:32,999 - Layla, it's Porter. - Porter! Thank God! 787 01:17:33,400 --> 01:17:35,599 Sir, we have contact from Bravo team. 788 01:17:37,720 --> 01:17:39,039 Hold on, Layla. 789 01:17:41,240 --> 01:17:43,559 Right, get out, get down behind the wheels. 790 01:17:43,640 --> 01:17:46,199 We have to make a stand. 791 01:17:46,280 --> 01:17:49,319 I have the hostage. You know I have the hostage. 792 01:17:49,400 --> 01:17:51,679 Bravo has Dartmouth, sir. She's alive. 793 01:17:53,240 --> 01:17:54,599 What's your position? 794 01:17:55,120 --> 01:17:57,159 Hey, what's your position, Bravo? 795 01:17:57,240 --> 01:17:58,719 Just turned off... 796 01:17:58,800 --> 01:18:00,879 a desert highway heading southwest, 797 01:18:00,960 --> 01:18:04,599 at an intersection of high voltage pylons running north-south. 798 01:18:04,680 --> 01:18:06,479 Two vehicles in pursuit. 799 01:18:11,480 --> 01:18:15,679 Found you. On our way. ETA four minutes. Repeat, four minutes. 800 01:18:19,120 --> 01:18:20,439 Fuck! 801 01:18:23,160 --> 01:18:24,279 Pass me that. 802 01:18:24,880 --> 01:18:26,719 I also have Scarface. Repeat, I... 803 01:18:26,800 --> 01:18:28,039 - Layla? - Porter? 804 01:18:29,120 --> 01:18:31,439 - Layla! - Porter, can you hear me? 805 01:18:39,440 --> 01:18:40,519 Oh, shit. 806 01:18:40,600 --> 01:18:43,719 We have a visual ofpylons 15 kilometres from target. 807 01:18:43,800 --> 01:18:45,239 ETA, three minutes. 808 01:18:54,560 --> 01:18:55,719 Fuck. 809 01:18:56,920 --> 01:18:57,999 Shit. 810 01:18:59,240 --> 01:19:01,359 - I'm sorry. - Don't be. 811 01:19:22,560 --> 01:19:24,719 Hostile suppressed. Do we land? 812 01:19:24,800 --> 01:19:26,759 No! Hold position! 813 01:19:27,000 --> 01:19:28,879 There's someone else with Bravo, sir. 814 01:19:30,000 --> 01:19:33,239 It's Scarface, sir. I'll put you on head cam. 815 01:19:38,080 --> 01:19:42,999 Confirm. Bravo has the SOl soldier, designation Scarface. 816 01:19:44,480 --> 01:19:46,359 Do we extract new contact? 817 01:19:55,600 --> 01:19:57,199 Sir, do you copy? 818 01:19:59,120 --> 01:20:02,679 Do we extract new contact with Bravo and hostage? 819 01:20:02,760 --> 01:20:04,439 Extraction denied. 820 01:20:05,360 --> 01:20:08,039 Repeat, do not extract Scarface. 821 01:20:14,040 --> 01:20:15,159 Copy. 822 01:20:15,240 --> 01:20:16,799 Landing now. 823 01:20:28,480 --> 01:20:29,999 Stay low. 824 01:20:31,320 --> 01:20:33,679 Come on. Head down. 825 01:20:35,600 --> 01:20:37,599 Not you. On your knees. 826 01:20:39,920 --> 01:20:41,599 Katie, sit here. 827 01:20:45,680 --> 01:20:49,079 Zero, this is two-eight Alpha. Hostage secure. Moving now. 828 01:20:49,720 --> 01:20:51,199 What? Don't move. 829 01:20:51,280 --> 01:20:53,719 What are you doing? Wait! As'ad! 830 01:20:55,520 --> 01:20:57,559 John! They're leaving him! 831 01:21:02,000 --> 01:21:03,119 Layla, we need to go back now! 832 01:21:03,200 --> 01:21:04,679 Orders from Collinson! 833 01:21:04,760 --> 01:21:06,359 They'll kill him. 834 01:21:10,160 --> 01:21:13,439 No! Collinson! We need to go back! Now! 835 01:21:14,000 --> 01:21:15,639 Collinson, just give the order! 836 01:21:15,880 --> 01:21:19,159 Zero, this is two-eight Alpha. Do we return? 837 01:21:19,240 --> 01:21:21,639 Repeat, do we return? Over. 838 01:21:22,640 --> 01:21:24,439 Collinson, don't do this! 839 01:21:26,440 --> 01:21:29,319 Collinson, you're busted! Collinson! 840 01:21:29,760 --> 01:21:30,839 Collinson! 841 01:22:19,560 --> 01:22:22,279 The abducted television journalist Katie Dartmouth 842 01:22:22,360 --> 01:22:25,839 is recovering in a US airbase after a daring rescue by British Special Forces. 843 01:22:27,280 --> 01:22:30,119 Although no details have been released by the Ministry of Defence, 844 01:22:30,200 --> 01:22:32,439 sources have told us that the rescue came 845 01:22:32,520 --> 01:22:36,439 just moments before the deadline was announced for her execution. 846 01:22:36,520 --> 01:22:39,559 Ms Dartmouth is expected to be able to fly home tomorrow morning. 847 01:22:39,640 --> 01:22:42,719 - We have this report from our... - Oh, my God! 848 01:22:44,680 --> 01:22:45,719 Dad! 849 01:22:46,640 --> 01:22:47,999 Dad! 850 01:22:49,800 --> 01:22:51,999 Dad. 851 01:22:56,800 --> 01:22:57,999 Come here. 852 01:23:15,000 --> 01:23:16,119 Yeah? 853 01:23:24,280 --> 01:23:25,399 John! 854 01:23:29,360 --> 01:23:30,759 So kind. 855 01:23:46,440 --> 01:23:48,559 I'm one of the lucky ones, 856 01:23:48,640 --> 01:23:50,039 I came home. 857 01:23:52,760 --> 01:23:56,759 My father supported the invasion and the war that followed, 858 01:23:56,840 --> 01:24:00,279 an extension of which is still going on in Afghanistan. 859 01:24:02,720 --> 01:24:06,759 My family have had a taste of what British Forces and Iraqi families 860 01:24:06,840 --> 01:24:09,479 have gone through these past few years, 861 01:24:09,760 --> 01:24:11,999 and we are humbled by it. 862 01:24:15,840 --> 01:24:19,039 My heart goes out to those families on both sides, 863 01:24:19,880 --> 01:24:22,399 whose loved ones will never come home. 864 01:24:39,560 --> 01:24:41,359 I owe you an apology. 865 01:24:42,800 --> 01:24:43,839 Oh? 866 01:24:46,880 --> 01:24:49,759 You did an extraordinary thing out there. 867 01:24:52,360 --> 01:24:55,159 - You're not going to kiss me, are you? - No. 868 01:24:56,160 --> 01:24:58,999 Getting all sentimental on me like that. 869 01:24:59,880 --> 01:25:02,839 I think I preferred you with low self-esteem. 870 01:25:06,800 --> 01:25:08,599 What will you do now? 871 01:25:10,240 --> 01:25:12,519 I'm going to see a man about a job. 872 01:25:16,440 --> 01:25:18,279 Glad you came in. 873 01:25:19,000 --> 01:25:23,039 As a friend, I owe you an explanation about Scarface. 874 01:25:24,920 --> 01:25:26,759 - As'ad. - Yes. 875 01:25:29,560 --> 01:25:30,759 As'ad. 876 01:25:31,720 --> 01:25:35,279 I was forced to weigh the intelligence value he might've been able to provide 877 01:25:35,360 --> 01:25:38,439 against the risk he posed as a known terrorist. 878 01:25:39,800 --> 01:25:44,359 Suppose he'd had a change of heart and tried to bring down the helicopter? 879 01:25:44,440 --> 01:25:48,399 We could've lost Katie on the very brink of getting her to safety. 880 01:25:48,480 --> 01:25:49,639 Katie. 881 01:25:51,320 --> 01:25:55,119 I need you to tell me everything As'ad said to you. 882 01:25:58,640 --> 01:26:00,959 About what happened the night you saved his life? 883 01:26:01,040 --> 01:26:02,279 Yeah. 884 01:26:06,720 --> 01:26:07,919 He said... 885 01:26:10,440 --> 01:26:13,919 He said that the man who killed your friends was another soldier. 886 01:26:16,320 --> 01:26:17,479 An Iraqi soldier? 887 01:26:22,680 --> 01:26:24,319 Or a British soldier? 888 01:26:28,720 --> 01:26:31,279 You do understand, don't you, John? 889 01:26:32,360 --> 01:26:33,679 Of course. 890 01:26:34,320 --> 01:26:37,879 I would've done exactly the same thing if I was in your shoes. 891 01:26:38,800 --> 01:26:42,279 Good. 892 01:26:44,200 --> 01:26:46,799 So, have you come to a decision? 893 01:26:50,320 --> 01:26:52,999 About our offer to join Section 20? 894 01:26:54,280 --> 01:26:55,399 Yeah. 895 01:26:56,305 --> 01:27:02,220 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org67587

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.