Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,960 --> 00:00:10,239
Private.
2
00:00:11,280 --> 00:00:12,799
Fella.
3
00:00:14,880 --> 00:00:17,079
- What's this?
- It's the wanted cards, mate.
4
00:00:17,160 --> 00:00:20,159
Nab one of those faces,
the payout will set you up for life.
5
00:00:21,400 --> 00:00:23,599
This one looks like you.
6
00:00:24,880 --> 00:00:26,119
Cheers, mate.
7
00:00:26,200 --> 00:00:28,599
Christ. Six month tour
on a bloody ship, right?
8
00:00:28,680 --> 00:00:30,639
- Tell me about it.
- Yeah.
9
00:00:32,000 --> 00:00:38,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
10
00:00:39,200 --> 00:00:42,119
Gentlemen,
do I have your attention?
11
00:00:42,320 --> 00:00:44,639
Kenneth Bratton, senior executive
12
00:00:44,720 --> 00:00:47,639
of the British armaments firm
ATAT Systems
13
00:00:47,720 --> 00:00:51,079
was kidnapped from his Baghdad
hotel room two weeks ago.
14
00:00:51,160 --> 00:00:54,119
But we're not sure whether it's
Republican Guard behind the kidnapping
15
00:00:54,200 --> 00:00:55,639
or militant Ba'athists.
16
00:00:55,720 --> 00:00:58,039
So we don't know if we're dealing
with military or terrorists.
17
00:00:58,120 --> 00:01:00,119
- Correct.
Understood?
18
00:01:01,000 --> 00:01:03,079
- Understood?
Yes, Sir.
19
00:01:03,160 --> 00:01:06,919
So, when you go in,
treat all and any contact as hostile,
20
00:01:07,000 --> 00:01:08,519
no exceptions.
21
00:01:10,720 --> 00:01:13,919
Captain Collinson from Military
Intelligence speaks Arabic
22
00:01:14,000 --> 00:01:16,359
and has embedded contacts
in the vicinity.
23
00:01:16,440 --> 00:01:19,839
So he will accompany you
on the extraction and operate signals.
24
00:01:19,920 --> 00:01:23,039
So what intel do we have
on Bratton's current location?
25
00:01:23,120 --> 00:01:26,999
We've identified a safe house
in an apartment block in Basra city.
26
00:01:27,080 --> 00:01:29,079
Eyewitness saw a hostage
we believe to be Bratton
27
00:01:29,160 --> 00:01:31,039
taken into the building two days ago.
28
00:01:31,120 --> 00:01:32,439
How reliable is this intel?
29
00:01:32,520 --> 00:01:35,159
A local source.
I'd stake my life on him.
30
00:01:35,240 --> 00:01:36,719
All our lives.
31
00:01:42,760 --> 00:01:45,279
J'ohn, you'll command the operation.
32
00:01:49,520 --> 00:01:53,959
Allied military bombardment
will begin within the next 24 hours.
33
00:01:54,040 --> 00:01:57,879
So let's get Bratton out
before he becomes collateral damage.
34
00:02:03,400 --> 00:02:07,359
Here, take mine. Throw that shit away.
35
00:02:07,440 --> 00:02:11,359
Mission window
from drop to extraction is five minutes.
36
00:02:11,440 --> 00:02:12,559
- Thanks.
All otherhostage
37
00:02:12,640 --> 00:02:14,919
evacuation protocols as standard.
38
00:02:15,000 --> 00:02:16,559
All right, come on then lads,
let's move.
39
00:02:16,640 --> 00:02:20,279
Good hunting, boys.
I'll see you back for breakfast.
40
00:02:51,760 --> 00:02:54,359
Gentlemen, welcome
to the Arab Socialist Republic of Iraq.
41
00:03:09,840 --> 00:03:10,959
Land in 60 seconds.
42
00:03:11,040 --> 00:03:12,719
Get in position.
43
00:03:23,160 --> 00:03:29,719
Landing in six,
five, four, three, two, one.
44
00:03:29,800 --> 00:03:31,279
Go! Go! Go!
45
00:03:47,280 --> 00:03:48,679
Move. Move.
46
00:04:03,720 --> 00:04:05,679
He's calling for backup.
47
00:04:21,920 --> 00:04:23,159
- Kenneth Bratton?
- Yes.
48
00:04:23,240 --> 00:04:24,959
Keep quiet, do what I say
and you'll get out of here alive.
49
00:04:25,040 --> 00:04:26,519
On your feet.
50
00:04:27,600 --> 00:04:28,719
Move.
51
00:04:42,360 --> 00:04:44,759
- Grenade!
- Down!
52
00:04:48,360 --> 00:04:50,439
Go. Go. Go. We've got this.
53
00:05:06,680 --> 00:05:08,599
Shoot him.
54
00:05:08,680 --> 00:05:10,319
Go! Shoot him!
55
00:05:22,400 --> 00:05:24,119
What's the hold-up?
56
00:05:30,320 --> 00:05:33,839
It's okay.
57
00:05:35,680 --> 00:05:38,319
- John,
what's going on up there?
58
00:05:47,440 --> 00:05:49,599
John, for Christ's sake!
59
00:06:11,720 --> 00:06:14,679
Fuck! They're round the back.
60
00:06:19,560 --> 00:06:21,759
Ah, fuck! Get Bratton out of here.
61
00:06:25,440 --> 00:06:27,639
You've been hit, John. Go! Go!
62
00:06:28,800 --> 00:06:30,279
10 seconds.
63
00:06:34,680 --> 00:06:37,399
- Steve, magazine.
- There you go, fella.
64
00:06:42,600 --> 00:06:44,759
Can't let you have all the fun, now,
can I?
65
00:06:44,840 --> 00:06:46,719
- Yeah, right.
- Grenade!
66
00:06:47,400 --> 00:06:50,959
En roof with hostage.
Get down. Down! Down!
67
00:06:53,840 --> 00:06:55,119
Let's go.
68
00:07:03,600 --> 00:07:05,759
John, need covering fire
to assist our withdrawal.
69
00:07:06,000 --> 00:07:08,239
Repeat, need covering fire.
70
00:07:08,320 --> 00:07:09,879
Get him out, immediate evac.
71
00:07:09,960 --> 00:07:11,039
On my way.
72
00:07:16,640 --> 00:07:18,399
Fuck!
73
00:07:20,440 --> 00:07:21,559
Shit.
74
00:07:22,520 --> 00:07:26,159
Need immediate evac assist.
Evac assist now!
75
00:07:27,120 --> 00:07:30,759
Cannot hold location.
Repeat, cannot hold location.
76
00:07:42,800 --> 00:07:44,639
Collinson, we need your help here!
77
00:07:44,720 --> 00:07:46,599
On my way.
78
00:07:47,440 --> 00:07:49,519
- I'm at one magazine.
- Me too.
79
00:07:49,600 --> 00:07:52,479
- Let's get out of here, now.
- With you.
80
00:08:08,400 --> 00:08:10,439
Fuck! Steve. Steve!
81
00:08:15,160 --> 00:08:16,399
Porter!
82
00:08:18,040 --> 00:08:22,519
Where are the other men?
Collinson, where's Mike and Keith?
83
00:08:23,360 --> 00:08:25,119
- Fuck.
- They're dead.
84
00:08:25,200 --> 00:08:27,799
Porter! Porter!
85
00:08:33,440 --> 00:08:35,879
Go! Go!
86
00:09:17,800 --> 00:09:21,079
Two men dead?
What the fuck went wrong, Sergeant?
87
00:09:22,680 --> 00:09:25,959
As we returned to the roof
we were intercepted by two,
88
00:09:26,040 --> 00:09:29,119
maybe three units of Republican Guard.
89
00:09:29,200 --> 00:09:32,239
- Mike, Steve...
- Porter, this was your command.
90
00:09:34,520 --> 00:09:36,599
It was the kid, wasn't it?
91
00:09:41,760 --> 00:09:43,519
What fucking kid?
92
00:09:44,840 --> 00:09:47,199
There was a...
93
00:09:48,640 --> 00:09:52,079
The men holding Bratton
used this boy as a suicide bomber.
94
00:09:52,160 --> 00:09:54,999
- Porter put him out of action.
- You shot him?
95
00:09:55,080 --> 00:09:57,239
He had a dead man's trigger.
I couldn't shoot him.
96
00:09:57,320 --> 00:09:58,639
Couldn't?
97
00:10:00,160 --> 00:10:01,599
Or wouldn't?
98
00:10:01,680 --> 00:10:05,839
Porter disarmed the bomb, sir,
and knocked the boy unconscious but...
99
00:10:07,480 --> 00:10:08,799
But what?
100
00:10:13,160 --> 00:10:16,959
When I returned to the stairwell
he was standing holding a weapon.
101
00:10:19,800 --> 00:10:21,759
When he saw me, he ran.
102
00:10:21,840 --> 00:10:25,519
But from where he was standing
he had a perfect firing position
103
00:10:25,600 --> 00:10:27,639
on all three of the men.
104
00:10:29,520 --> 00:10:31,559
Fuck! Steve. Steve!
105
00:10:35,760 --> 00:10:39,119
I only had time to recover Steve
before the Iraqi guards...
106
00:10:39,200 --> 00:10:41,079
All right. All right.
107
00:10:43,440 --> 00:10:45,759
Thank you, Collinson. Dismissed.
108
00:10:55,160 --> 00:10:59,439
A clean head shot would have stopped
the reflex releasing the button.
109
00:11:03,880 --> 00:11:06,239
You should have killed him, John.
110
00:11:15,880 --> 00:11:17,079
John.
111
00:11:19,760 --> 00:11:23,159
- John, it wasn't your fault.
- What did he say to me?
112
00:11:24,640 --> 00:11:26,479
- What did...
- The kid.
113
00:11:26,920 --> 00:11:28,599
The boy that I hit.
114
00:11:29,040 --> 00:11:31,319
What exactly did he say to me?
115
00:11:34,040 --> 00:11:35,879
It's an Arabic saying.
116
00:11:37,040 --> 00:11:41,439
"I lay my life for your sake. "
It's a debt of honour.
117
00:11:43,560 --> 00:11:45,359
He owes you his life.
118
00:11:49,400 --> 00:11:50,759
Thank you.
119
00:12:04,960 --> 00:12:07,879
This was how the end
of an era was heralded.
120
00:12:07,960 --> 00:12:09,479
- The American Marines...
- This evening,
121
00:12:09,560 --> 00:12:11,999
after three weeks of war,
scenes ofjubilation
122
00:12:12,080 --> 00:12:14,559
have replaced fighting and bombing.
123
00:12:14,640 --> 00:12:16,359
They used to chant for Saddam,
124
00:12:16,440 --> 00:12:19,039
now they're pledging their loyalty
to George W Bush.
125
00:12:19,120 --> 00:12:20,759
Seniorpoliticians
are beginning to ask
126
00:12:20,840 --> 00:12:24,239
whether the danger was exaggerated,
the intelligence flawed.
127
00:12:24,320 --> 00:12:26,999
Well, despite repeated
assurances by the Prime Minister
128
00:12:27,080 --> 00:12:29,999
that WMDs will be found in Iraq,
129
00:12:30,080 --> 00:12:33,039
firm evidence of Saddam Hussein's
supposed arsenal
130
00:12:33,120 --> 00:12:35,399
of chemical and biological weapons
has yet to be found.
131
00:12:35,480 --> 00:12:37,879
- Daddy.
- Lexie. Sweetheart.
132
00:12:39,200 --> 00:12:41,039
I missed you so much.
133
00:12:41,120 --> 00:12:43,439
Oh, careful, I've got little pins
in my shoulder.
134
00:12:43,520 --> 00:12:44,799
We've been into RHQ every day.
135
00:12:44,880 --> 00:12:46,039
They said they didn't know
where you were.
136
00:12:46,120 --> 00:12:48,079
Then they knew where you were
but not how badly hurt.
137
00:12:48,160 --> 00:12:50,519
Hey. Home now, though, aren't I?
138
00:12:51,840 --> 00:12:53,239
Sorry, love.
139
00:12:53,320 --> 00:12:56,399
...chemical or biological
retaliation may not be as serious
140
00:12:56,480 --> 00:12:58,439
as we've been led to believe.
141
00:12:58,520 --> 00:13:00,959
Katie Dartmouth, in southern Iraq.
142
00:13:11,480 --> 00:13:13,999
Let's get some of this inside you.
143
00:13:16,440 --> 00:13:17,439
Oh.
144
00:13:22,080 --> 00:13:23,879
I'm sorry, you are?
145
00:13:24,840 --> 00:13:26,719
Oh, I'm his best mate.
146
00:13:31,560 --> 00:13:33,759
So, how's he doing, doc?
147
00:13:33,840 --> 00:13:36,599
He has bullet fragments
lodged in his brain
148
00:13:36,680 --> 00:13:40,599
and if we try and remove them,
we may do more harm than good.
149
00:13:45,040 --> 00:13:46,799
Come in.
150
00:13:55,320 --> 00:13:59,199
Sergeant, I've discussed the pertinent
points of the operation with the CO.
151
00:13:59,280 --> 00:14:02,719
Do you have anything to say
in defence of your actions?
152
00:14:02,800 --> 00:14:04,599
No, sir. No defence.
153
00:14:04,680 --> 00:14:06,519
That's to your credit.
154
00:14:06,920 --> 00:14:08,599
Hat off, Sergeant.
155
00:14:12,480 --> 00:14:16,039
I'm sorry, mate,
the blokes won't work with you.
156
00:14:17,640 --> 00:14:19,639
I wouldn't work with me.
157
00:14:20,040 --> 00:14:22,719
The boss wants to do this
on medical grounds,
158
00:14:22,800 --> 00:14:24,279
have you returned to Unit.
159
00:14:25,120 --> 00:14:26,599
Sir, I'd rather resign.
160
00:14:27,680 --> 00:14:32,839
- The Army can still use you.
- As a bean-counter?
161
00:14:38,800 --> 00:14:41,359
You beat the clock, John.
162
00:14:42,160 --> 00:14:43,999
Be grateful for that.
163
00:15:01,000 --> 00:15:02,839
How is she?
164
00:15:02,920 --> 00:15:05,719
How do you think? She's worried she's
going to have to leave all her friends.
165
00:15:05,800 --> 00:15:07,639
But didn't you tell her
we're staying local?
166
00:15:07,720 --> 00:15:09,559
She's ten years old.
167
00:15:16,760 --> 00:15:20,279
You know this flat's
only for a little while, don't you?
168
00:15:20,800 --> 00:15:22,239
Budge up.
169
00:15:25,040 --> 00:15:27,079
I'm going to get another job.
170
00:15:27,960 --> 00:15:30,639
And then we'll find
somewhere really nice to live.
171
00:15:30,720 --> 00:15:32,759
But you'll be gone again.
172
00:15:36,560 --> 00:15:40,439
I'm not going anywhere. Promise.
173
00:15:41,160 --> 00:15:42,679
Promise.
174
00:15:42,760 --> 00:15:45,559
I know you're a busy man,
Mr Bratton,
175
00:15:45,640 --> 00:15:48,079
so I'll get straight to the point.
176
00:15:48,160 --> 00:15:51,679
I'm no longer serving in the army
as a result of injuries
177
00:15:51,760 --> 00:15:53,479
sustained in combat.
178
00:15:55,280 --> 00:15:59,279
And for the past six years
I've served in various...
179
00:15:59,360 --> 00:16:00,799
John, John, please.
180
00:16:00,880 --> 00:16:03,519
You don't need to sell yourself to me.
181
00:16:03,600 --> 00:16:06,919
I am hearing about a number
of lucrative opportunities in Iraq.
182
00:16:07,000 --> 00:16:08,759
You know, private security contractors.
183
00:16:08,840 --> 00:16:11,439
I was thinking of something
closer to home.
184
00:16:11,520 --> 00:16:13,199
- Hi, Sally.
- Hey.
185
00:16:13,280 --> 00:16:16,319
Look, John, I mean no disrespect,
186
00:16:16,400 --> 00:16:19,839
but all of our recruits
have academic qualifications.
187
00:16:21,680 --> 00:16:24,919
Look, I may have some driving work.
188
00:16:25,000 --> 00:16:26,599
Office security.
189
00:16:28,360 --> 00:16:31,119
Two of my best mates died for you.
190
00:16:31,920 --> 00:16:34,239
Another's crippled for life.
191
00:16:37,120 --> 00:16:38,559
John, please.
192
00:16:45,360 --> 00:16:46,479
Fuck!
193
00:16:49,720 --> 00:16:51,919
Come one step closer
and I will take you down.
194
00:17:01,080 --> 00:17:03,159
I'll get on the phone tomorrow.
There'll be something else.
195
00:17:03,240 --> 00:17:04,799
There was something else,
in the Army.
196
00:17:04,880 --> 00:17:08,239
- I'm trying.
- What, today? That was trying, was it?
197
00:17:14,520 --> 00:17:16,679
Listen... Listen.
198
00:17:21,240 --> 00:17:24,599
Me mum said that she'll have
me and Lexie for a bit.
199
00:17:25,960 --> 00:17:27,879
But we've got the flat.
200
00:17:28,920 --> 00:17:31,519
Just till you get yourself straight.
201
00:17:32,720 --> 00:17:33,839
Yeah?
202
00:17:34,920 --> 00:17:37,239
It's easier that way, isn't it?
203
00:17:40,400 --> 00:17:44,199
I'll make this better.
For all of us.
204
00:17:47,240 --> 00:17:48,839
I know you will.
205
00:17:55,280 --> 00:17:58,799
Major combat operations in Iraq
have ended.
206
00:17:58,880 --> 00:18:04,439
In the battle of Iraq, the United States
and our allies have prevailed.
207
00:18:14,040 --> 00:18:17,999
Seven years after the invasion,
seven years of bloody occupation,
208
00:18:18,080 --> 00:18:20,559
and the battle for Iraq
is yet to be won.
209
00:18:20,640 --> 00:18:24,079
Life in the streets appears, at least,
to continue peacefully.
210
00:18:24,160 --> 00:18:28,079
But an undercurrent of violence
hides just beneath the surface.
211
00:18:28,240 --> 00:18:30,879
With the US pull-out scheduled
for the end of the year,
212
00:18:30,960 --> 00:18:33,919
many Iraqis I've spoken to are worried.
213
00:18:34,000 --> 00:18:36,759
They believe that hard-line
sectarian groups are preparing
214
00:18:36,840 --> 00:18:40,199
to take advantage of the void
created by withdrawal.
215
00:18:40,720 --> 00:18:43,439
Just last month,
in this market in Al Haritha,
216
00:18:43,520 --> 00:18:45,159
a bomb attack...
217
00:18:49,560 --> 00:18:50,679
Um...
218
00:18:50,880 --> 00:18:52,719
- A bomb attack...
- Cut.
219
00:18:52,800 --> 00:18:56,159
- Sorry.
- What's up? Did you lose your train?
220
00:18:57,520 --> 00:18:59,399
You okay? Do it again?
221
00:19:06,760 --> 00:19:08,279
We have an hour with him tomorrow.
222
00:19:15,040 --> 00:19:16,759
Okay. Okay, bye.
223
00:19:29,520 --> 00:19:32,159
- This doesn't feel right.
- What do you mean?
224
00:19:32,240 --> 00:19:35,639
I've seen this guy.
It's the boy from the market.
225
00:20:00,280 --> 00:20:03,199
Oh, my god! No! No! No!
226
00:20:26,400 --> 00:20:27,479
Sir?
227
00:20:29,240 --> 00:20:31,959
A British TV journalist has just
been abducted near Basra.
228
00:20:32,040 --> 00:20:34,159
Shit. You know who this is, don't you?
229
00:20:34,240 --> 00:20:36,759
Yeah. We're trying to establish
if her kidnap is incidental
230
00:20:36,840 --> 00:20:38,719
or directly related to her father.
231
00:20:38,800 --> 00:20:40,519
- Any contact?
- Not yet.
232
00:20:40,600 --> 00:20:43,759
All we know is that Katie was abducted
17 kilometres from Basra,
233
00:20:43,840 --> 00:20:45,359
near a town called Al Haritha.
234
00:20:45,440 --> 00:20:48,119
- It's a Sunni district.
- Predominantly.
235
00:20:48,880 --> 00:20:52,479
Her film crew were killed on site.
There were no witnesses.
236
00:20:52,560 --> 00:20:54,239
Katie Dartmouth
has been reported missing.
237
00:20:54,320 --> 00:20:55,359
Any means of tracking her?
238
00:20:55,440 --> 00:20:58,679
No, her mobile was destroyed
so we can't use that.
239
00:20:58,760 --> 00:21:01,399
But she did have the presence of mind
to take a photo with her phone
240
00:21:01,480 --> 00:21:03,759
and SMS it to her office.
241
00:21:03,840 --> 00:21:05,599
Given the time the picture was taken,
242
00:21:05,680 --> 00:21:07,959
we're pretty certain
it's one of her abductors.
243
00:21:08,040 --> 00:21:10,879
Her producer wants to know
if he can release it to the press.
244
00:21:15,000 --> 00:21:16,359
Sir?
245
00:21:17,480 --> 00:21:18,599
Sir?
246
00:21:18,960 --> 00:21:20,279
Yes, um...
247
00:21:21,360 --> 00:21:24,919
No, hold off. At least until we send it
to Iraqi intelligence and police.
248
00:21:25,000 --> 00:21:26,439
- Okay.
- See if they can identify him
249
00:21:26,520 --> 00:21:28,119
- before we open it to the public.
- All right.
250
00:21:28,200 --> 00:21:30,319
Sir Patrick Dartmouth,
Katie's father,
251
00:21:30,400 --> 00:21:32,399
and former foreign minister.
252
00:21:32,480 --> 00:21:35,719
This is very sudden and shocking news.
Katie always knew that...
253
00:21:35,800 --> 00:21:37,639
Sir? Line one.
254
00:21:39,720 --> 00:21:41,319
- Hugh?
- Yes, sir.
255
00:21:41,400 --> 00:21:43,159
Get over here. Now.
256
00:21:43,240 --> 00:21:44,879
Please excuse me.
257
00:21:47,360 --> 00:21:48,879
We set up Section 20
258
00:21:48,960 --> 00:21:52,079
for exactly for exactly this kind
of politically delicate incident.
259
00:21:52,160 --> 00:21:53,479
Thanks, Hugh.
260
00:21:53,560 --> 00:21:56,759
- Major Collinson heads up the unit.
- Sir Patrick.
261
00:21:56,840 --> 00:21:58,159
With Hugh's experience
in the field
262
00:21:58,240 --> 00:21:59,719
and his specialist Arabic knowledge,
263
00:21:59,800 --> 00:22:02,759
he's uniquely placed
to resolve this situation.
264
00:22:02,840 --> 00:22:05,839
If you find Katie, what can you do?
265
00:22:05,920 --> 00:22:08,719
Section 20 works closely
with UK Special Forces.
266
00:22:08,800 --> 00:22:11,279
Once we have her location,
we can start implementing a rescue.
267
00:22:11,360 --> 00:22:13,039
We've got a team on standby.
268
00:22:13,120 --> 00:22:15,839
They can be in Iraq within eight hours.
269
00:22:17,920 --> 00:22:19,919
It's a last resort, sir.
270
00:22:21,920 --> 00:22:23,519
Would an offer of money help?
271
00:22:23,600 --> 00:22:26,119
Not until they make contact, no, sir.
272
00:22:32,520 --> 00:22:35,319
But we do have a promising lead.
273
00:22:36,760 --> 00:22:39,319
A photograph your daughter took
of one of her abductors.
274
00:22:39,400 --> 00:22:40,479
Clever girl.
275
00:22:40,560 --> 00:22:44,199
So far, Iraqi intelligence
haven't been able to identify him.
276
00:22:44,280 --> 00:22:46,639
I suggest we let the networks
broadcast this image.
277
00:22:46,720 --> 00:22:48,759
Might throw up a local witness.
Offer a reward, that kind of thing.
278
00:22:48,840 --> 00:22:51,799
- I'm not sure that's the best...
- Just do it.
279
00:22:54,080 --> 00:22:55,599
Of course, sir.
280
00:23:47,560 --> 00:23:48,999
Hello?
281
00:23:49,760 --> 00:23:50,999
It's me.
282
00:23:51,480 --> 00:23:54,759
- I promised I'd call. Is she there?
- Hold on, John.
283
00:23:55,920 --> 00:23:57,399
It's your dad.
284
00:23:58,880 --> 00:24:00,479
You hardly see him.
285
00:24:05,240 --> 00:24:06,839
- Hello.
- How are you, Lexie?
286
00:24:06,920 --> 00:24:07,919
It's Alex.
287
00:24:10,000 --> 00:24:13,999
Listen, I'm going to change my shifts,
see if I can come up next weekend.
288
00:24:14,520 --> 00:24:16,759
I'm kind of busy next weekend.
289
00:24:19,880 --> 00:24:22,399
All right, then. Well, another weekend.
We can do something together,
290
00:24:22,480 --> 00:24:24,159
just you and me...
291
00:24:29,840 --> 00:24:31,679
This image
of a policeman approaching
292
00:24:31,760 --> 00:24:35,119
what investigators believe
to be the vehicle she was in.
293
00:24:35,200 --> 00:24:37,319
British Intelligence authorities
have confirmed
294
00:24:37,400 --> 00:24:39,999
that this is likely to be the face
of one of her abductors,
295
00:24:40,080 --> 00:24:42,719
disguised in an Iraqi police uniform...
296
00:24:43,280 --> 00:24:45,639
British security forces believe
this photograph,
297
00:24:45,720 --> 00:24:49,759
taken on Miss Dartmouth's mobile phone,
could be one of her abductors.
298
00:24:49,840 --> 00:24:52,599
It's thought that Katie herself
must have managed to forward
299
00:24:52,680 --> 00:24:56,039
the image to her London office
at the time of the abduction.
300
00:24:56,120 --> 00:24:57,639
Police and Intelligence authorities
301
00:24:57,720 --> 00:25:00,519
are asking anyone who thinks
they might have information
302
00:25:00,600 --> 00:25:02,319
to contact the relevant services.
303
00:25:37,360 --> 00:25:40,119
I hope you're here
for only a short time,
304
00:25:40,920 --> 00:25:42,879
and then you'll go home.
305
00:25:46,640 --> 00:25:50,439
- May I have some water, please?
- Of course. You are our guest.
306
00:25:53,840 --> 00:25:57,039
After you've quenched your thirst,
there is something you must do for us.
307
00:25:58,200 --> 00:25:59,479
Sir, we've just picked up a webcast.
308
00:25:59,560 --> 00:26:01,759
It was uploaded
less than 10 minutes ago.
309
00:26:01,840 --> 00:26:03,759
Put it up on the big screen.
310
00:26:16,240 --> 00:26:18,839
"We demand the release
of our brother, Mohammed Jassim Ali. "
311
00:26:20,680 --> 00:26:23,159
"Unless this holy warrior is freed,
312
00:26:23,920 --> 00:26:26,359
"the hostage will be executed
313
00:26:26,440 --> 00:26:30,199
"at one minute after midnight on jumma. "
That's their Sabbath. Rewind the tape.
314
00:26:30,280 --> 00:26:32,079
Get me a profile
on Mohammed Jassim Ali.
315
00:26:32,160 --> 00:26:33,599
- Stop.
- Yeah, I'm on it.
316
00:26:33,680 --> 00:26:34,679
Check the date on the paper.
317
00:26:34,760 --> 00:26:38,079
Mohammed Jassim Ali is currently
being held in Belmarsh Prison
318
00:26:38,160 --> 00:26:39,319
under anti-terrorism laws.
319
00:26:39,400 --> 00:26:41,439
They're calling themselves
Sword of Islam.
320
00:26:41,520 --> 00:26:43,279
- What do we know about them?
- I'll get a full history.
321
00:26:43,360 --> 00:26:46,519
Okay. Start tracing that IP address.
Find out where they're sending from.
322
00:26:46,600 --> 00:26:47,959
Yeah, already tracing, sir.
323
00:26:48,040 --> 00:26:52,159
Okay. We've got till midnight Friday.
Seven days.
324
00:26:54,080 --> 00:26:56,439
I don't care who you say you are,
you're not coming beyond this point.
325
00:26:56,520 --> 00:26:58,479
- Just tell him I'm here. Please.
- Layla.
326
00:26:58,560 --> 00:27:00,559
I'm sorry, sir. This security guard
seems to think he knows you.
327
00:27:00,640 --> 00:27:03,479
It's okay, Layla.
We're old comrades. John.
328
00:27:04,320 --> 00:27:05,519
Please.
329
00:27:07,680 --> 00:27:09,199
It's just here.
330
00:27:15,920 --> 00:27:17,639
It's him, isn't it?
331
00:27:18,480 --> 00:27:21,999
- It looks like him, I grant you.
- Come on, the age fits.
332
00:27:22,520 --> 00:27:24,439
He'd be, what, 17, 18 by now.
Living in that area.
333
00:27:24,520 --> 00:27:26,079
It can't be 10 miles
from the Bratton location.
334
00:27:26,160 --> 00:27:29,759
John, there's been years of war.
Thousands of young men have scars.
335
00:27:29,840 --> 00:27:31,799
- He is proof of a connection.
- With what?
336
00:27:31,880 --> 00:27:35,839
Between Katie's kidnapping
and Bratton's. All right, look.
337
00:27:37,240 --> 00:27:38,679
Remember him?
338
00:27:38,920 --> 00:27:42,079
Colonel Hakim Al Nazeri. Former head
of security in Saddam's secret police.
339
00:27:42,160 --> 00:27:44,439
I saw him that night
commanding the attack.
340
00:27:44,520 --> 00:27:47,719
- You saw him, John. No one else.
- He was there.
341
00:27:49,800 --> 00:27:52,839
Nazeri was never picked up
after the invasion. Look.
342
00:27:53,400 --> 00:27:56,199
He's suspected of masterminding a whole
series of attacks on British forces,
343
00:27:56,280 --> 00:27:58,719
not to mention financing Ba'athist,
Sunni groups,
344
00:27:58,800 --> 00:28:01,959
including the one this man belongs to.
345
00:28:02,400 --> 00:28:04,479
The man these people are demanding
is released from Belmarsh.
346
00:28:04,560 --> 00:28:07,479
John, where are you going with all this?
347
00:28:07,560 --> 00:28:09,719
If Nazeri is Sword of Islam,
348
00:28:10,640 --> 00:28:12,799
they might still be using
the original safe house in Basra.
349
00:28:12,880 --> 00:28:17,199
- It's been seven years, John.
- Just get me to the safe house.
350
00:28:17,960 --> 00:28:20,039
I can infiltrate the group.
351
00:28:21,080 --> 00:28:22,279
Maybe even get to Scarface.
352
00:28:22,360 --> 00:28:23,839
- John...
- Look!
353
00:28:29,160 --> 00:28:32,079
Just let me find him.
354
00:28:35,360 --> 00:28:36,959
Let me find him.
355
00:28:38,440 --> 00:28:40,879
And then you can send in the lads.
356
00:28:45,440 --> 00:28:48,639
You remember what he said
to me that night, don't you?
357
00:28:51,920 --> 00:28:54,399
"I lay my life for your sake. "
358
00:28:57,200 --> 00:28:58,559
He owes me.
359
00:28:59,600 --> 00:29:02,439
No matter what he did to Mike
and Keith and Steve,
360
00:29:02,520 --> 00:29:05,799
he owes me a debt of honour.
361
00:29:09,600 --> 00:29:15,439
John, you can't seriously expect me
to entertain this half-baked notion
362
00:29:15,520 --> 00:29:16,519
to satisfy your need for some kind of...
363
00:29:16,600 --> 00:29:18,439
I'm not talking about revenge!
364
00:29:18,520 --> 00:29:23,159
I was going to say atonement.
365
00:29:29,400 --> 00:29:31,799
This won't bring them back, John.
366
00:29:34,120 --> 00:29:36,279
But it could get you killed.
367
00:29:37,520 --> 00:29:39,919
Or is that exactly what you want?
368
00:30:24,880 --> 00:30:27,079
Why are you doing this to me?
369
00:30:29,000 --> 00:30:31,279
You are your father's daughter.
370
00:30:39,520 --> 00:30:41,959
He isn't even a minister any more.
371
00:30:48,120 --> 00:30:51,359
Two hundred thousand Iraqis died
since the invasion.
372
00:30:51,440 --> 00:30:53,919
And I've always reported the truth.
373
00:30:54,000 --> 00:30:55,439
- Always.
- Yes.
374
00:30:58,480 --> 00:31:02,919
But your father helped spread
British and American lies.
375
00:31:50,080 --> 00:31:52,239
Sword of Islam
is a Sunni militant group
376
00:31:52,320 --> 00:31:55,359
responsible for a string of bombings
in the Basra area.
377
00:31:55,440 --> 00:31:57,599
Given what we know
about their modus operandi,
378
00:31:57,680 --> 00:32:00,639
the time of the webcast
and the location of the kidnap,
379
00:32:00,720 --> 00:32:05,559
we believe Katie is being held somewhere
within this region in southern Iraq.
380
00:32:06,520 --> 00:32:08,559
Oh, this must be an area
the size of Wales.
381
00:32:08,640 --> 00:32:11,359
Well, we're trying to pinpoint her,
or at least narrow the window,
382
00:32:11,440 --> 00:32:13,479
by locating the IP address
of the webcast.
383
00:32:13,560 --> 00:32:14,799
Well, shouldn't you have that
traced by now?
384
00:32:14,880 --> 00:32:18,319
Yes, but the webcast
was routed via dozens of servers.
385
00:32:18,880 --> 00:32:20,959
And unfortunately,
because we only have one upload,
386
00:32:21,040 --> 00:32:22,559
we can't analyse the backscatter.
387
00:32:22,640 --> 00:32:24,879
- So they've been clever.
- Very.
388
00:32:25,920 --> 00:32:27,399
Anything else?
389
00:32:31,080 --> 00:32:32,679
Anything at all?
390
00:32:33,920 --> 00:32:36,879
- There is one possibility.
- Go on.
391
00:32:37,480 --> 00:32:41,679
A former Special Forces operative
believes there's a connection between
392
00:32:41,760 --> 00:32:44,799
the man Katie Dartmouth photographed
during her abduction
393
00:32:44,880 --> 00:32:47,479
and the Bratton extraction in 2003.
394
00:32:47,560 --> 00:32:50,559
He thinks he may be able
to utilise Scarface as an asset.
395
00:32:50,640 --> 00:32:52,879
But it's a very long shot.
396
00:32:54,160 --> 00:32:57,479
Well, long shot or not, use him.
397
00:32:58,600 --> 00:32:59,919
Thank you.
398
00:33:04,360 --> 00:33:05,759
- Morning, Peter.
- Morning, sir.
399
00:33:05,840 --> 00:33:07,039
You didn't think it worth mentioning
400
00:33:07,120 --> 00:33:09,479
that Porter's been off active duty
for nearly eight years,
401
00:33:09,560 --> 00:33:11,919
had borderline
post-traumatic stress disorder,
402
00:33:12,000 --> 00:33:14,239
a 10% weakness in one arm,
403
00:33:14,320 --> 00:33:16,759
and what effectively amounts
to a dishonourable discharge?
404
00:33:16,840 --> 00:33:18,959
Layla, we have nothing.
405
00:33:21,040 --> 00:33:23,479
Tell Porter he's been reactivated.
406
00:33:26,680 --> 00:33:29,159
Jesus Christ.
407
00:33:55,280 --> 00:33:58,719
Have a look at the cards
and tell me what they remind you of.
408
00:33:58,800 --> 00:34:13,599
A vagina.
409
00:34:19,240 --> 00:34:20,359
Uh...
410
00:34:22,600 --> 00:34:23,879
A vagina.
411
00:34:35,840 --> 00:34:37,199
I'll work harder.
I'm not going to blow this.
412
00:34:37,280 --> 00:34:39,359
Look, chances are this is all academic.
413
00:34:39,440 --> 00:34:42,159
Katie's dad's kicked up
enough of a fuss in Westminster
414
00:34:42,240 --> 00:34:45,879
for the Prime Minister
to authorise an offer via the Swiss.
415
00:34:45,960 --> 00:34:48,079
They have a go-between, apparently.
416
00:34:48,160 --> 00:34:49,759
- A ransom?
- Yeah.
417
00:34:50,840 --> 00:34:54,439
It's all deniable, of course, but
Katie goes free and Ali stays inside.
418
00:34:54,520 --> 00:34:57,399
Hakim is not just some insurgent.
He's a strategist.
419
00:34:57,480 --> 00:35:00,599
Hakim Al Nazeri, your pet theory,
420
00:35:00,680 --> 00:35:02,519
for which there's absolutely
zero evidence.
421
00:35:02,600 --> 00:35:06,199
But if I'm right,
and Hakim has joined the zealots,
422
00:35:06,280 --> 00:35:07,519
that ransom could be a provocation.
423
00:35:07,600 --> 00:35:10,799
Oh, thank you, Porter.
I'll put that in a memo.
424
00:35:16,320 --> 00:35:18,399
How are you feeling
this evening, Sergeant?
425
00:35:18,480 --> 00:35:20,599
Absolutely bloody knackered, Sergeant.
426
00:35:20,680 --> 00:35:23,319
Yeah, well, getting a body into shape
in a matter of days...
427
00:35:23,400 --> 00:35:25,679
Is going to hurt.
428
00:35:25,840 --> 00:35:28,439
- You saying I'm not in shape?
- No, no.
429
00:35:32,480 --> 00:35:35,479
- Um, how's your tooth?
- Sore.
430
00:35:35,560 --> 00:35:38,559
I know. The tracker is like having
a very uncomfortable filling,
431
00:35:38,640 --> 00:35:40,999
but we need to know where you are
at all times.
432
00:35:41,080 --> 00:35:44,439
Well, you could have just asked
for my mobile number.
433
00:35:47,960 --> 00:35:50,199
Here's something for the pain.
434
00:35:52,680 --> 00:35:55,679
- There's a good boy.
- Oh, I'm a very good boy.
435
00:35:59,560 --> 00:36:04,359
Well, then I think you probably
436
00:36:06,240 --> 00:36:08,759
deserve a bit of a treat, don't you?
437
00:36:09,480 --> 00:36:10,759
Hmm?
438
00:36:26,320 --> 00:36:29,319
If only there was another way.
Forgive me.
439
00:36:30,720 --> 00:36:35,039
No. No, no. No! No! No! No, please.
440
00:36:35,120 --> 00:36:37,999
Sir, they're responding
to the ransom offer.
441
00:36:42,760 --> 00:36:45,279
- No, no, no, please!
Oh, fuck.
442
00:36:45,560 --> 00:36:46,599
No, please.
443
00:36:49,560 --> 00:36:51,639
"The British do not
believe we are committed to our cause.
444
00:36:53,520 --> 00:36:56,479
"They think we crave their blood money. "
445
00:36:58,000 --> 00:37:00,239
No! Oh, God, no!
446
00:37:03,800 --> 00:37:04,839
Jesus Christ!
447
00:37:18,680 --> 00:37:19,759
Yes?
448
00:37:19,880 --> 00:37:23,119
I'll tell him right away.
449
00:37:23,760 --> 00:37:25,159
They fucked up
'cause it was live webcast.
450
00:37:25,240 --> 00:37:26,679
- So we can track their IP address?
- Yes.
451
00:37:26,760 --> 00:37:28,759
- Pinpoint the location?
- Yeah, 24 hours max.
452
00:37:28,840 --> 00:37:31,519
Get yourself back to Hereford.
I want the team airborne to Basra
453
00:37:31,600 --> 00:37:33,399
and ready to move
the moment we get a location.
454
00:37:33,480 --> 00:37:34,799
On it.
455
00:37:37,680 --> 00:37:38,719
Got the bastards.
456
00:37:39,000 --> 00:37:41,279
We'll take a C-130 to Basra Air Station.
457
00:37:41,360 --> 00:37:43,959
Ferguson's group
will be designated Alpha Team.
458
00:37:44,040 --> 00:37:46,879
You'll be deployed in a stand-by role
at the US base in Basra,
459
00:37:46,960 --> 00:37:50,279
to be used only in the event of contact
between Alpha Team and Scarface.
460
00:37:50,360 --> 00:37:51,839
So, I get to be B Team.
461
00:37:51,920 --> 00:37:53,999
I think you're lucky
to be that far up the alphabet.
462
00:37:54,080 --> 00:37:56,359
Listen, I'll settle for an R
and you can call me Romeo.
463
00:37:56,440 --> 00:37:57,839
Oh, yes. The nurse.
464
00:37:57,920 --> 00:38:00,319
Danni's a special operative
for Section 20.
465
00:38:00,400 --> 00:38:02,519
Her remit includes honey traps
and so forth.
466
00:38:02,600 --> 00:38:05,119
She was assigned to you
after the psychologist diagnosed
467
00:38:05,200 --> 00:38:07,639
"mission-limiting self-esteem issues
468
00:38:07,720 --> 00:38:11,599
"compounded by a fixation
on physical and sexual inadequacy".
469
00:38:12,200 --> 00:38:16,119
In layman's terms, you needed a shag.
You're driving.
470
00:38:35,640 --> 00:38:38,679
...possibly up to the northwest.
And once we've...
471
00:38:41,320 --> 00:38:42,839
Do you need something, Porter?
472
00:38:42,920 --> 00:38:45,239
No, no. I was just wondering
if you might need my services.
473
00:38:45,320 --> 00:38:49,279
We're kind of having a private
operational discussion here, pal.
474
00:38:53,040 --> 00:38:54,439
Sorry, mate.
475
00:38:55,800 --> 00:38:57,199
All right, Nev...
476
00:38:57,280 --> 00:38:59,679
Listen, I need a favour
from someone in the motor pool.
477
00:38:59,760 --> 00:39:02,279
- Anybody got any connections?
- Yeah, this way.
478
00:39:02,360 --> 00:39:03,719
Oh, thanks.
479
00:39:08,480 --> 00:39:10,879
Sir, we have a location. Kut Al Kalifah.
480
00:39:10,960 --> 00:39:12,279
Put it on the screen, Sergeant.
481
00:39:12,360 --> 00:39:15,319
Coordinates 30 degrees,
50 minutes, point 50 north,
482
00:39:15,400 --> 00:39:18,159
47 degrees, 31 minutes, point 46 east.
483
00:39:19,360 --> 00:39:21,479
Call Layla. Prepare Alpha team.
484
00:39:27,680 --> 00:39:28,719
- See you later.
- We've found her.
485
00:39:28,800 --> 00:39:30,959
Thirty-five klicks from Basra.
486
00:40:05,560 --> 00:40:08,879
This is QA to Alpha,
crossing XXX right now, over.
487
00:40:08,960 --> 00:40:10,959
Time to target, 17 seconds.
488
00:40:11,040 --> 00:40:13,799
- Confirm.
Final report line crossed at 19:17.
489
00:40:16,560 --> 00:40:17,679
We're on the start line.
490
00:40:17,760 --> 00:40:19,399
Good to go at your command.
491
00:40:19,480 --> 00:40:22,239
They're in position, sir.
It's your call.
492
00:40:27,040 --> 00:40:29,559
I have done a terrible thing to you.
493
00:40:32,000 --> 00:40:35,359
But consider the blood of ours
that has been spilled.
494
00:40:38,120 --> 00:40:40,279
Is it worth less than yours?
495
00:40:43,200 --> 00:40:45,159
We're good to go, sir.
496
00:40:45,240 --> 00:40:46,639
Let's do it.
497
00:40:48,480 --> 00:40:50,599
- Go, go, go.
- Roger that. Moving now.
498
00:40:50,680 --> 00:40:54,279
On target. Alpha landing now.
499
00:40:57,640 --> 00:40:58,999
Go, go, go!
500
00:40:59,400 --> 00:41:00,799
- Get out.
- Stay safe, hey.
501
00:41:00,880 --> 00:41:02,599
Troops disembarking.
502
00:41:21,600 --> 00:41:23,639
Let's keep it tight, guys.
503
00:41:28,400 --> 00:41:31,239
Alpha team entering building now.
504
00:41:34,080 --> 00:41:37,879
We will change your dressing.
We will treat you with respect.
505
00:41:40,360 --> 00:41:43,719
But if your government
does not set our brother free,
506
00:41:44,200 --> 00:41:45,839
we will kill you.
507
00:42:01,160 --> 00:42:03,239
Steady, lads. Steady.
508
00:42:05,640 --> 00:42:07,439
There's a door ahead.
509
00:42:11,800 --> 00:42:13,599
Approaching door now.
510
00:42:17,840 --> 00:42:19,199
Okay. Go in.
511
00:42:25,280 --> 00:42:27,719
Go, go, go! There's someone here.
512
00:42:27,800 --> 00:42:29,639
Katie? Miss Dartmouth?
513
00:42:31,080 --> 00:42:32,239
Katie?
514
00:42:33,960 --> 00:42:34,959
Shit!
515
00:42:39,240 --> 00:42:40,839
Coms. Repeat, lost coms, sir.
516
00:42:40,920 --> 00:42:43,239
- Alpha Team, come in.
- Layla, we just lost signal.
517
00:42:43,320 --> 00:42:45,399
- Alpha Team, please respond.
- Layla, what just happened?
518
00:42:45,480 --> 00:42:46,519
Two-eight Alpha, this is...
519
00:42:46,600 --> 00:42:48,639
- Alpha Team, this is Section 20...
- Lieutenant, report!
520
00:42:49,160 --> 00:42:50,999
Motherfucking...
521
00:42:51,480 --> 00:42:54,479
The entire building's just gone up, sir.
522
00:42:54,560 --> 00:42:57,839
I can't see them.
I can't see Alpha Team.
523
00:43:32,920 --> 00:43:35,919
John, where are you going with all this?
524
00:43:36,560 --> 00:43:38,719
If Nazeri is Sword of Islam,
525
00:43:39,640 --> 00:43:41,839
they might still be using
the original safe house in Basra.
526
00:43:43,920 --> 00:43:47,679
Just get me to the safe house.
I can infiltrate the group.
527
00:43:49,480 --> 00:43:51,559
Maybe even get to Scarface.
528
00:44:29,320 --> 00:44:30,799
Porter's gone AWOL, sir.
529
00:44:30,880 --> 00:44:33,239
Have you any idea
where he might be headed?
530
00:44:33,320 --> 00:44:37,319
The tracker on his tooth
has him 35 klicks east of here.
531
00:44:37,400 --> 00:44:41,239
At 30 degrees, 30.24 minutes north,
532
00:44:41,320 --> 00:44:43,119
47 degrees, 49.53...
533
00:44:43,200 --> 00:44:47,119
We've identified a safe house
in an apartment block in Basra city.
534
00:44:47,200 --> 00:44:48,559
Go! Go! Go!
535
00:44:50,560 --> 00:44:52,719
It's a southern suburb
of Basra city...
536
00:44:52,800 --> 00:44:55,319
Yes. I know it.
537
00:44:56,840 --> 00:44:58,599
Porter's chasing the only lead he has.
538
00:45:00,440 --> 00:45:03,919
He's outside the safe house that
was used to hold Kenneth Bratton.
539
00:45:16,440 --> 00:45:17,999
Do you want me
to contact Basra police,
540
00:45:18,080 --> 00:45:19,319
have them intercept Porter?
541
00:45:19,400 --> 00:45:20,519
No.
542
00:45:22,280 --> 00:45:26,319
He's waited seven years
for a second chance. Let him have it.
543
00:47:00,440 --> 00:47:02,439
- Shoot him! John.
- Shoot him!
544
00:47:03,720 --> 00:47:04,799
It's okay.
545
00:48:00,040 --> 00:48:02,879
Massoud. Massoud?
546
00:48:02,960 --> 00:48:04,599
Massoud...
547
00:48:13,680 --> 00:48:15,039
Hakim Al Nazeri.
548
00:48:32,640 --> 00:48:34,959
- Massoud...
- Hakim Al Nazeri.
549
00:48:42,840 --> 00:48:45,879
Hakim Al Nazeri.
550
00:49:11,360 --> 00:49:14,639
We're both going to have a much
easier timer if you can speak English.
551
00:49:15,400 --> 00:49:17,479
- I speak English.
- Good.
552
00:49:17,560 --> 00:49:18,959
So where is Hakim Al Nazeri?
553
00:49:19,040 --> 00:49:20,599
I don't know what you're talking about.
554
00:49:24,600 --> 00:49:27,079
All right.
Let's try that again, shall we?
555
00:49:28,480 --> 00:49:30,039
Point number one,
our friends over there came running
556
00:49:30,120 --> 00:49:32,039
at just the mention of his name.
557
00:49:32,120 --> 00:49:34,679
Point number two, before the invasion,
this place was used as a safe house
558
00:49:34,760 --> 00:49:38,199
for a hostage. I know that 'cause I was
one of the buggers sent to get him out.
559
00:49:38,280 --> 00:49:41,639
Point number three,
I'm going to start using this knife
560
00:49:41,720 --> 00:49:43,319
in more inventive ways
unless you tell me
561
00:49:43,400 --> 00:49:46,639
where they're holding the remaining
95% of the English infidel.
562
00:49:49,120 --> 00:49:50,919
They will kill you, my friend.
563
00:49:51,000 --> 00:49:52,399
Maybe.
564
00:49:52,480 --> 00:49:55,079
Or maybe they'll hear
what I've got to trade.
565
00:49:55,160 --> 00:49:57,239
You need to ask yourself how much
Hakim wants Jassim
566
00:49:57,320 --> 00:49:58,479
out of Belmarsh.
567
00:50:04,240 --> 00:50:05,279
Who is this?
568
00:50:05,360 --> 00:50:06,999
- Did you miss me?
- Porter.
569
00:50:07,080 --> 00:50:08,399
I've made contact with Sword of Islam.
570
00:50:08,480 --> 00:50:10,359
En route for a rendezvous
with my pet theory.
571
00:50:10,440 --> 00:50:11,439
Hakim?
572
00:50:11,520 --> 00:50:14,239
Could be a trap.
Could be a wild goose chase.
573
00:50:14,320 --> 00:50:15,759
I'm going to have to hang up now.
Do you understand?
574
00:50:15,840 --> 00:50:17,919
Porter, keep this line open. Port...
575
00:50:20,720 --> 00:50:22,599
Porter? Shit.
576
00:50:23,880 --> 00:50:26,999
So now we can't be traced, okay?
577
00:50:27,080 --> 00:50:28,839
Take the next left.
578
00:50:34,760 --> 00:50:36,079
What are you doing?
579
00:50:36,160 --> 00:50:37,559
Call of nature.
580
00:51:16,760 --> 00:51:18,279
This road better be flat.
581
00:51:24,840 --> 00:51:26,999
- Is this it?
- You'll soon find out.
582
00:51:34,360 --> 00:51:35,359
Out.
583
00:51:41,400 --> 00:51:43,239
We really can't go on like this.
584
00:51:48,880 --> 00:51:50,159
All yours, hero.
585
00:52:28,640 --> 00:52:29,679
Who are you?
586
00:52:29,760 --> 00:52:32,119
I'm sorry, sir,
I can't answer that question.
587
00:53:50,880 --> 00:53:53,559
- We've just lost Porter. Shit.
We've lost him too.
588
00:54:09,360 --> 00:54:10,839
Katie...
589
00:54:47,200 --> 00:54:51,159
We lost contact with
Bravo team at 15:21 GMT.
590
00:54:51,240 --> 00:54:52,839
18:21 local time.
591
00:54:54,320 --> 00:54:57,679
In our last communication with Bravo,
he claimed to be heading to a rendezvous
592
00:54:57,760 --> 00:55:01,719
with a former Mukhabarat Colonel,
Hakim Al Nazeri,
593
00:55:01,800 --> 00:55:05,039
a man we believe might be
the commander of Sword of Islam.
594
00:55:05,120 --> 00:55:09,959
This satellite image of Al Qurnah
was Porter's last known position.
595
00:55:10,040 --> 00:55:12,559
It was taken at 18:36 local time
596
00:55:12,640 --> 00:55:14,719
and shows four vehicles
outside the building.
597
00:55:14,800 --> 00:55:16,639
Were you able to track the vehicles?
598
00:55:16,720 --> 00:55:20,719
No, and by the time we got a second
satellite image an hour ago,
599
00:55:20,800 --> 00:55:22,959
- all the vehicles were gone.
- And Porter.
600
00:55:23,040 --> 00:55:24,799
We have Charlie team on standby
at LYneham.
601
00:55:24,880 --> 00:55:27,759
We can have them on the ground,
in Basra, in just over five hours.
602
00:55:27,840 --> 00:55:29,519
And a helicopter to Al Qurnah,
603
00:55:29,600 --> 00:55:32,399
where they might be able to find
clues of Katie's whereabouts.
604
00:55:32,480 --> 00:55:33,599
Or a booby trap.
605
00:55:42,640 --> 00:55:45,319
Sir, we have less than 50 hours
before they execute Katie.
606
00:55:45,400 --> 00:55:46,759
- Lf we delay...
- Hugh.
607
00:55:46,840 --> 00:55:49,079
Count yourself lucky the Sword of Islam
haven't already posted
608
00:55:49,160 --> 00:55:51,719
pictures of dead British soldiers
on their website.
609
00:56:02,000 --> 00:56:03,319
Authorisation denied.
610
00:56:10,000 --> 00:56:12,239
We've lost five men in 24 hours.
611
00:56:13,320 --> 00:56:14,999
- What did you expect?
- Sir,
612
00:56:15,080 --> 00:56:17,079
Porter has given us this location.
613
00:56:17,160 --> 00:56:18,839
We can't let these
men's deaths be in vain.
614
00:56:18,920 --> 00:56:21,399
Oh, I have no intention of doing that.
615
00:56:21,480 --> 00:56:24,719
You find me another mission
as cover, Major,
616
00:56:24,800 --> 00:56:26,079
and you've got Charlie team.
617
00:56:27,960 --> 00:56:29,119
Sir.
618
00:56:50,560 --> 00:56:53,679
Hi, Alexandra. Is your mother here?
619
00:56:56,200 --> 00:56:57,639
Mum!
620
00:57:03,600 --> 00:57:05,599
This is about my dad, isn't it?
621
00:57:07,520 --> 00:57:09,159
- Hugh.
- Diane.
622
00:57:11,200 --> 00:57:14,919
GCHQ monitoring recorded
John as a lost signal.
623
00:57:15,000 --> 00:57:16,519
Please speak English.
624
00:57:16,600 --> 00:57:17,839
Alex.
625
00:57:19,160 --> 00:57:21,199
Your father volunteered
for a dangerous mission
626
00:57:21,280 --> 00:57:22,439
in Southern Iraq.
627
00:57:22,520 --> 00:57:23,959
Who sent him?
628
00:57:24,040 --> 00:57:25,799
You know I can't tell you that.
629
00:57:27,960 --> 00:57:30,999
You. You sent him, didn't you?
630
00:57:31,080 --> 00:57:32,479
I can't go into detail,
631
00:57:32,560 --> 00:57:34,479
but the manner in which
we lost contact with John
632
00:57:34,560 --> 00:57:35,559
makes us fear the worst...
633
00:57:35,640 --> 00:57:38,439
Don't you dare!
Don't you dare say my dad's dead.
634
00:57:40,320 --> 00:57:41,959
- Help me!
- I'm so sorry.
635
00:57:42,720 --> 00:57:44,959
No! Get off me! You're lying!
636
00:57:45,640 --> 00:57:46,719
Alex.
637
00:57:53,360 --> 00:57:54,559
Listen, um...
638
00:57:56,440 --> 00:57:59,159
I know how much you've done forJohn
and thank you but...
639
00:58:00,760 --> 00:58:02,319
the truth is...
640
00:58:03,960 --> 00:58:05,919
we're all better off without him.
641
00:58:07,640 --> 00:58:10,319
- Diane, he was...
- No, you're better off, too.
642
00:58:11,760 --> 00:58:17,079
Whatever it was that made you
look out for him, it's gone.
643
00:58:17,160 --> 00:58:18,839
You're free.
644
00:59:35,720 --> 00:59:36,799
Who are you?
645
00:59:38,280 --> 00:59:39,719
Katie...
646
00:59:47,600 --> 00:59:48,839
My name is John.
647
00:59:50,800 --> 00:59:52,239
I'm SAS.
648
00:59:57,480 --> 00:59:59,519
It's all right. Don't be frightened.
649
01:00:01,920 --> 01:00:05,799
Katie, I'm going to get you out of here.
650
01:00:07,640 --> 01:00:08,839
Okay?
651
01:00:09,920 --> 01:00:14,879
You've been a brave girl.
Brave girl. Brave girl.
652
01:00:17,720 --> 01:00:21,039
Shh, it's okay. It's okay.
653
01:00:22,120 --> 01:00:23,839
Shh.
654
01:00:38,280 --> 01:00:41,159
No! No, no, no!
655
01:00:41,240 --> 01:00:44,679
Katie, look at me. Look at me!
Whatever happens, you have to trust me.
656
01:00:44,760 --> 01:00:46,239
You trust me!
657
01:01:13,600 --> 01:01:17,719
You said you were here to negotiate.
Is that true?
658
01:01:18,840 --> 01:01:22,119
I'm sorry, sir,
I can't answer that question.
659
01:01:22,200 --> 01:01:23,399
What is your mission?
660
01:01:24,120 --> 01:01:26,279
I'm sorry, sir,
I can't answer that question.
661
01:01:50,520 --> 01:01:53,959
By what means the British plan
to rescue the hostage?
662
01:01:54,680 --> 01:01:57,679
I'm sorry, sir,
I can't answer that question.
663
01:02:08,800 --> 01:02:14,119
No! No! No! No! No!
664
01:02:25,720 --> 01:02:26,879
Tell me.
665
01:02:28,680 --> 01:02:30,079
Let me talk to her.
666
01:02:30,680 --> 01:02:33,519
It's her life. If she wants me to talk,
she can tell me.
667
01:02:43,400 --> 01:02:45,759
Katie. Katie, look at me.
668
01:02:46,200 --> 01:02:49,319
Look at me. Trust me.
669
01:02:54,560 --> 01:02:55,799
Just so you know,
670
01:02:56,520 --> 01:02:58,919
I'm going to kill every single one
of these bastards.
671
01:02:59,000 --> 01:03:00,439
Tell me.
672
01:03:00,520 --> 01:03:02,919
I'm sorry, sir,
I can't answer that question.
673
01:03:04,840 --> 01:03:06,279
- Tell me.
- I'm sorry, sir,
674
01:03:06,360 --> 01:03:07,759
I can't answer that question.
675
01:03:11,480 --> 01:03:14,039
Leave her alone, you fucker!
676
01:03:25,480 --> 01:03:26,839
Leave her alone!
677
01:03:57,600 --> 01:03:59,359
You let her suffer.
678
01:04:00,480 --> 01:04:01,679
To resist me.
679
01:04:02,400 --> 01:04:04,039
You're not going to kill her.
680
01:04:04,120 --> 01:04:06,119
Not while you still have her
to bargain with.
681
01:04:08,560 --> 01:04:13,359
Katie Dartmouth's death
was inevitable the moment I took her.
682
01:04:15,920 --> 01:04:19,159
But because of you,
I'm forced to bring forward
683
01:04:19,240 --> 01:04:21,119
the deadline for her execution.
684
01:04:22,720 --> 01:04:24,599
We will kill her tomorrow at dawn.
685
01:04:31,520 --> 01:04:33,279
And you will be first.
686
01:05:13,880 --> 01:05:14,919
Layla.
687
01:05:15,000 --> 01:05:16,559
Sir, Charlie team
have been deployed
688
01:05:16,640 --> 01:05:20,119
under cover of a joint operation
with our American friends here in Basra.
689
01:05:20,200 --> 01:05:23,399
How quickly can you be at Al
Qurnah where we lost Porter's signal?
690
01:05:23,480 --> 01:05:25,279
We can be airborne immediately.
691
01:05:25,360 --> 01:05:26,519
Good work.
692
01:05:53,400 --> 01:05:57,079
It's okay. It's okay.
It's only me. It's John.
693
01:06:11,800 --> 01:06:14,719
We're going to get through this.
You and me.
694
01:06:16,680 --> 01:06:18,839
You know that, don't you?
695
01:06:19,400 --> 01:06:20,599
Yes.
696
01:06:22,040 --> 01:06:23,359
Good girl.
697
01:06:25,280 --> 01:06:28,639
Just going to loosen these ropes.
Make you more comfortable.
698
01:06:31,640 --> 01:06:33,719
- Feel better?
- Yeah.
699
01:06:35,600 --> 01:06:37,079
How does that arm feel?
700
01:06:38,440 --> 01:06:39,879
It's just numb.
701
01:06:43,600 --> 01:06:46,199
I need to have a look at it.
Is that okay?
702
01:06:47,880 --> 01:06:49,879
Yeah. Okay.
703
01:07:17,000 --> 01:07:18,279
Clear.
704
01:07:21,640 --> 01:07:22,919
Clear.
705
01:07:27,800 --> 01:07:29,279
Clear!
706
01:07:34,040 --> 01:07:35,479
How did you find me?
707
01:07:36,640 --> 01:07:39,119
The photo you took of
the young man with the scar
708
01:07:40,400 --> 01:07:41,879
led me here.
709
01:07:45,000 --> 01:07:47,359
Really, I just wanted an autograph.
710
01:07:52,880 --> 01:07:55,159
That's good. There's no infection.
711
01:07:59,560 --> 01:08:00,959
Now, listen.
712
01:08:01,960 --> 01:08:03,319
They're going to come for me first.
713
01:08:04,520 --> 01:08:07,239
That's our chance. I'll overpower them.
714
01:08:08,080 --> 01:08:10,279
Then I'll come back for you.
715
01:08:11,640 --> 01:08:13,679
Going to get you home, Katie.
716
01:08:18,480 --> 01:08:21,519
I'll need to put this hood back on.
I'm sorry.
717
01:08:22,360 --> 01:08:23,799
I understand.
718
01:08:31,560 --> 01:08:38,959
Okay?
719
01:08:39,680 --> 01:08:41,159
Oh, please don't go.
720
01:08:41,240 --> 01:08:44,719
I'm not going anywhere. I'm right here.
I'm right here.
721
01:08:45,320 --> 01:08:48,679
Okay?
722
01:09:05,880 --> 01:09:08,399
I think Porter
might still be alive.
723
01:09:08,480 --> 01:09:11,319
They've cleaned out.
Left the body of one of their soldiers.
724
01:09:11,400 --> 01:09:13,519
My guess is he's the man
who led Porter to them.
725
01:09:13,600 --> 01:09:15,919
And you think if they left his body,
Porter's would be there, too?
726
01:09:16,000 --> 01:09:17,039
Well, it stands to reason.
727
01:09:17,120 --> 01:09:19,759
So, there's a slight chance he's alive
and can effect a rescue.
728
01:09:19,840 --> 01:09:21,559
- Sir.
- One moment.
729
01:09:21,640 --> 01:09:24,839
All Sword of Islam locations
are within 30 kilometres of each other,
730
01:09:24,920 --> 01:09:26,359
and all are in Sunni districts.
731
01:09:26,440 --> 01:09:29,959
Now, if we centre a radius
from the point of abduction,
732
01:09:30,040 --> 01:09:32,479
the chances are we can narrow
our search to more specific sites.
733
01:09:32,560 --> 01:09:36,119
- Good. You know the car he was driving?
- Yeah. A shitty Range Rover.
734
01:09:36,200 --> 01:09:38,399
Okay. Get back to base,
but be airborne by dawn.
735
01:09:38,480 --> 01:09:41,759
We'll give you new coordinates
for an aerial search.
736
01:09:41,960 --> 01:09:44,959
We've got 25 hours, Layla.
There's still time.
737
01:10:05,680 --> 01:10:07,599
Resuming search. Over.
738
01:10:21,360 --> 01:10:22,519
Don't move.
739
01:10:25,720 --> 01:10:26,919
What?
740
01:10:29,600 --> 01:10:31,079
Where are you taking me? John! John!
Where are they taking me? Oh, John!
741
01:10:31,160 --> 01:10:33,039
I'll talk.
Don't take her! I'll talk!
742
01:10:34,840 --> 01:10:38,119
- Katie, don't be frightened. Trust me.
Please help me!
743
01:10:38,200 --> 01:10:41,519
Hakim, you bastard!
You said you'd take me first!
744
01:10:42,600 --> 01:10:43,839
I lied.
745
01:10:57,480 --> 01:10:58,719
Hakim!
746
01:11:04,880 --> 01:11:06,879
It's coming up now, sir.
747
01:11:12,720 --> 01:11:15,359
"Our demand for the release
of our brother, Mohammed Jassim Ali,
748
01:11:15,440 --> 01:11:17,079
"has gone unheeded.
749
01:11:17,800 --> 01:11:21,439
"They have shown no intention
of negotiating in good faith.
750
01:11:22,280 --> 01:11:25,439
"That is why we shall execute
Katie Dartmouth in a few short minutes. "
751
01:11:25,520 --> 01:11:27,479
- Layla, they've brought it forward.
- That's a new location.
752
01:11:27,560 --> 01:11:29,279
They're going to execute Katie
this morning.
753
01:11:29,360 --> 01:11:30,359
Jesus.
754
01:12:40,480 --> 01:12:41,679
Katie!
755
01:14:16,000 --> 01:14:17,439
No, don't. Don't shoot him. Don't.
756
01:14:17,520 --> 01:14:18,959
You know why I have to kill you,
don't you?
757
01:14:19,040 --> 01:14:20,079
No, please!
758
01:14:21,320 --> 01:14:22,359
I want to hear you say it.
759
01:14:25,680 --> 01:14:27,199
John, think. He could have shot you.
760
01:14:27,280 --> 01:14:29,879
This is for killing Mike and Keith,
and for Steve. Do you understand?
761
01:14:35,240 --> 01:14:37,479
He says it wasn't him.
He says it wasn't him!
762
01:14:37,560 --> 01:14:39,199
No shit, he's got a gun in his face.
763
01:14:39,280 --> 01:14:41,879
John, think! Does he look like a killer?
764
01:14:46,240 --> 01:14:47,879
He swears.
He swears he didn't kill your friends.
765
01:14:47,960 --> 01:14:49,599
Well, then who did? You tell me that.
766
01:14:57,200 --> 01:14:58,519
We have to go. Now. Move!
767
01:15:01,160 --> 01:15:02,559
Go! Move, move!
768
01:15:11,120 --> 01:15:12,399
Get inside.
769
01:15:32,200 --> 01:15:34,959
Cruising Tigris river,
heading north.
770
01:15:36,320 --> 01:15:39,639
Continuing to our search radius.
Any development, sir?
771
01:15:39,720 --> 01:15:41,399
They haven't uploaded the execution yet.
772
01:15:41,480 --> 01:15:44,359
Until we hear otherwise,
assume Katie and Porter are still alive.
773
01:15:47,760 --> 01:15:48,959
Hold on!
774
01:16:07,120 --> 01:16:08,279
John.
775
01:16:09,200 --> 01:16:10,279
Yep.
776
01:16:17,640 --> 01:16:19,439
Give me a shout if you see a phone box.
777
01:16:19,520 --> 01:16:20,719
He say "telephone"?
778
01:16:27,360 --> 01:16:28,639
Fuck.
779
01:16:37,640 --> 01:16:39,279
Come on, Layla. Pick up.
780
01:16:41,520 --> 01:16:43,919
This is Lieutenant Thomson.
Please leave a message.
781
01:16:44,000 --> 01:16:45,919
- Shit. Redial.
- Okay.
782
01:16:47,840 --> 01:16:49,039
Hold on!
783
01:16:52,480 --> 01:16:54,239
We need to get off this road.
784
01:17:26,600 --> 01:17:29,039
- Hello?
- Hello? John, John, somebody!
785
01:17:29,120 --> 01:17:30,319
Layla?
786
01:17:30,680 --> 01:17:32,999
- Layla, it's Porter.
- Porter! Thank God!
787
01:17:33,400 --> 01:17:35,599
Sir, we have contact from Bravo team.
788
01:17:37,720 --> 01:17:39,039
Hold on, Layla.
789
01:17:41,240 --> 01:17:43,559
Right, get out,
get down behind the wheels.
790
01:17:43,640 --> 01:17:46,199
We have to make a stand.
791
01:17:46,280 --> 01:17:49,319
I have the hostage.
You know I have the hostage.
792
01:17:49,400 --> 01:17:51,679
Bravo has Dartmouth, sir. She's alive.
793
01:17:53,240 --> 01:17:54,599
What's your position?
794
01:17:55,120 --> 01:17:57,159
Hey, what's your position, Bravo?
795
01:17:57,240 --> 01:17:58,719
Just turned off...
796
01:17:58,800 --> 01:18:00,879
a desert highway heading southwest,
797
01:18:00,960 --> 01:18:04,599
at an intersection of high voltage
pylons running north-south.
798
01:18:04,680 --> 01:18:06,479
Two vehicles in pursuit.
799
01:18:11,480 --> 01:18:15,679
Found you. On our way.
ETA four minutes. Repeat, four minutes.
800
01:18:19,120 --> 01:18:20,439
Fuck!
801
01:18:23,160 --> 01:18:24,279
Pass me that.
802
01:18:24,880 --> 01:18:26,719
I also have Scarface. Repeat, I...
803
01:18:26,800 --> 01:18:28,039
- Layla?
- Porter?
804
01:18:29,120 --> 01:18:31,439
- Layla!
- Porter, can you hear me?
805
01:18:39,440 --> 01:18:40,519
Oh, shit.
806
01:18:40,600 --> 01:18:43,719
We have a visual ofpylons
15 kilometres from target.
807
01:18:43,800 --> 01:18:45,239
ETA, three minutes.
808
01:18:54,560 --> 01:18:55,719
Fuck.
809
01:18:56,920 --> 01:18:57,999
Shit.
810
01:18:59,240 --> 01:19:01,359
- I'm sorry.
- Don't be.
811
01:19:22,560 --> 01:19:24,719
Hostile suppressed.
Do we land?
812
01:19:24,800 --> 01:19:26,759
No! Hold position!
813
01:19:27,000 --> 01:19:28,879
There's someone else with Bravo, sir.
814
01:19:30,000 --> 01:19:33,239
It's Scarface, sir.
I'll put you on head cam.
815
01:19:38,080 --> 01:19:42,999
Confirm. Bravo has the SOl soldier,
designation Scarface.
816
01:19:44,480 --> 01:19:46,359
Do we extract new contact?
817
01:19:55,600 --> 01:19:57,199
Sir, do you copy?
818
01:19:59,120 --> 01:20:02,679
Do we extract new contact with Bravo
and hostage?
819
01:20:02,760 --> 01:20:04,439
Extraction denied.
820
01:20:05,360 --> 01:20:08,039
Repeat, do not extract Scarface.
821
01:20:14,040 --> 01:20:15,159
Copy.
822
01:20:15,240 --> 01:20:16,799
Landing now.
823
01:20:28,480 --> 01:20:29,999
Stay low.
824
01:20:31,320 --> 01:20:33,679
Come on. Head down.
825
01:20:35,600 --> 01:20:37,599
Not you. On your knees.
826
01:20:39,920 --> 01:20:41,599
Katie, sit here.
827
01:20:45,680 --> 01:20:49,079
Zero, this is two-eight
Alpha. Hostage secure. Moving now.
828
01:20:49,720 --> 01:20:51,199
What?
Don't move.
829
01:20:51,280 --> 01:20:53,719
What are you doing? Wait! As'ad!
830
01:20:55,520 --> 01:20:57,559
John! They're leaving him!
831
01:21:02,000 --> 01:21:03,119
Layla, we need to go back now!
832
01:21:03,200 --> 01:21:04,679
Orders from Collinson!
833
01:21:04,760 --> 01:21:06,359
They'll kill him.
834
01:21:10,160 --> 01:21:13,439
No! Collinson! We need to go back! Now!
835
01:21:14,000 --> 01:21:15,639
Collinson, just give the order!
836
01:21:15,880 --> 01:21:19,159
Zero, this is
two-eight Alpha. Do we return?
837
01:21:19,240 --> 01:21:21,639
Repeat, do we return? Over.
838
01:21:22,640 --> 01:21:24,439
Collinson, don't do this!
839
01:21:26,440 --> 01:21:29,319
Collinson, you're busted! Collinson!
840
01:21:29,760 --> 01:21:30,839
Collinson!
841
01:22:19,560 --> 01:22:22,279
The abducted television
journalist Katie Dartmouth
842
01:22:22,360 --> 01:22:25,839
is recovering in a US airbase after a
daring rescue by British Special Forces.
843
01:22:27,280 --> 01:22:30,119
Although no details have been released
by the Ministry of Defence,
844
01:22:30,200 --> 01:22:32,439
sources have told us
that the rescue came
845
01:22:32,520 --> 01:22:36,439
just moments before the deadline
was announced for her execution.
846
01:22:36,520 --> 01:22:39,559
Ms Dartmouth is expected to be able
to fly home tomorrow morning.
847
01:22:39,640 --> 01:22:42,719
- We have this report from our...
- Oh, my God!
848
01:22:44,680 --> 01:22:45,719
Dad!
849
01:22:46,640 --> 01:22:47,999
Dad!
850
01:22:49,800 --> 01:22:51,999
Dad.
851
01:22:56,800 --> 01:22:57,999
Come here.
852
01:23:15,000 --> 01:23:16,119
Yeah?
853
01:23:24,280 --> 01:23:25,399
John!
854
01:23:29,360 --> 01:23:30,759
So kind.
855
01:23:46,440 --> 01:23:48,559
I'm one of the lucky ones,
856
01:23:48,640 --> 01:23:50,039
I came home.
857
01:23:52,760 --> 01:23:56,759
My father supported the invasion
and the war that followed,
858
01:23:56,840 --> 01:24:00,279
an extension of which is still going on
in Afghanistan.
859
01:24:02,720 --> 01:24:06,759
My family have had a taste of
what British Forces and Iraqi families
860
01:24:06,840 --> 01:24:09,479
have gone through these past few years,
861
01:24:09,760 --> 01:24:11,999
and we are humbled by it.
862
01:24:15,840 --> 01:24:19,039
My heart goes out
to those families on both sides,
863
01:24:19,880 --> 01:24:22,399
whose loved ones will never come home.
864
01:24:39,560 --> 01:24:41,359
I owe you an apology.
865
01:24:42,800 --> 01:24:43,839
Oh?
866
01:24:46,880 --> 01:24:49,759
You did an extraordinary thing
out there.
867
01:24:52,360 --> 01:24:55,159
- You're not going to kiss me, are you?
- No.
868
01:24:56,160 --> 01:24:58,999
Getting all sentimental on me like that.
869
01:24:59,880 --> 01:25:02,839
I think I preferred you
with low self-esteem.
870
01:25:06,800 --> 01:25:08,599
What will you do now?
871
01:25:10,240 --> 01:25:12,519
I'm going to see a man about a job.
872
01:25:16,440 --> 01:25:18,279
Glad you came in.
873
01:25:19,000 --> 01:25:23,039
As a friend, I owe you an explanation
about Scarface.
874
01:25:24,920 --> 01:25:26,759
- As'ad.
- Yes.
875
01:25:29,560 --> 01:25:30,759
As'ad.
876
01:25:31,720 --> 01:25:35,279
I was forced to weigh the intelligence
value he might've been able to provide
877
01:25:35,360 --> 01:25:38,439
against the risk he posed
as a known terrorist.
878
01:25:39,800 --> 01:25:44,359
Suppose he'd had a change of heart
and tried to bring down the helicopter?
879
01:25:44,440 --> 01:25:48,399
We could've lost Katie on the very brink
of getting her to safety.
880
01:25:48,480 --> 01:25:49,639
Katie.
881
01:25:51,320 --> 01:25:55,119
I need you to tell me everything
As'ad said to you.
882
01:25:58,640 --> 01:26:00,959
About what happened
the night you saved his life?
883
01:26:01,040 --> 01:26:02,279
Yeah.
884
01:26:06,720 --> 01:26:07,919
He said...
885
01:26:10,440 --> 01:26:13,919
He said that the man who killed
your friends was another soldier.
886
01:26:16,320 --> 01:26:17,479
An Iraqi soldier?
887
01:26:22,680 --> 01:26:24,319
Or a British soldier?
888
01:26:28,720 --> 01:26:31,279
You do understand, don't you, John?
889
01:26:32,360 --> 01:26:33,679
Of course.
890
01:26:34,320 --> 01:26:37,879
I would've done exactly the same thing
if I was in your shoes.
891
01:26:38,800 --> 01:26:42,279
Good.
892
01:26:44,200 --> 01:26:46,799
So, have you come to a decision?
893
01:26:50,320 --> 01:26:52,999
About our offer to join Section 20?
894
01:26:54,280 --> 01:26:55,399
Yeah.
895
01:26:56,305 --> 01:27:02,220
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org67587
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.