Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:45,733 --> 00:00:47,560
Welcome to Slaughterhouse.
2
00:00:47,735 --> 00:00:51,826
An unashamedly exclusive
pillar of excellence.
3
00:00:52,000 --> 00:00:54,785
No other school in England
or indeed on Earth
4
00:00:54,959 --> 00:00:58,093
can rival
our glorious surroundings.
5
00:00:58,267 --> 00:01:00,225
A place at
Slaughterhouse
6
00:01:00,399 --> 00:01:02,401
is the envy
of the civilized world.
7
00:01:02,575 --> 00:01:04,665
Slaughterhouse?
From these hallowed fields...
8
00:01:04,839 --> 00:01:06,275
Bit of a weird name
for a school.
9
00:01:06,449 --> 00:01:08,146
Generations of
young Slaughterians
10
00:01:08,320 --> 00:01:09,670
have left their mark.
11
00:01:09,844 --> 00:01:12,542
I went to see
the headmaster yesterday.
12
00:01:12,716 --> 00:01:15,893
He was very impressive. Why
are you showing me this?
13
00:01:16,067 --> 00:01:19,636
Don, a place has come
free next term.
14
00:01:19,810 --> 00:01:21,420
This never usually happens.
15
00:01:21,594 --> 00:01:23,466
You know we talked about
moving schools.
16
00:01:23,640 --> 00:01:25,337
This is our chance.
17
00:01:25,511 --> 00:01:28,384
What, at Slaughterhouse?
Is this an April Fool joke?
18
00:01:28,558 --> 00:01:30,865
No. I drove six hours
there and back
19
00:01:31,039 --> 00:01:32,344
yesterday
to see the headmaster.
20
00:01:32,518 --> 00:01:34,216
Do I look like I'm joking?
21
00:01:34,390 --> 00:01:36,827
You need to knuckle down,
work hard like your dad.
22
00:01:37,001 --> 00:01:38,081
Dad left school at 16, Mum.
23
00:01:38,220 --> 00:01:40,048
Dad worked his bollocks off,
24
00:01:40,222 --> 00:01:42,398
and he never had
opportunities like this.
25
00:01:42,572 --> 00:01:45,053
You sit around here all day,
doing bugger all, drinking pop,
26
00:01:45,227 --> 00:01:47,316
and playing computer games
with your friends.
27
00:01:49,448 --> 00:01:52,364
And you don't get up till
after midday. You're depressed.
28
00:01:52,538 --> 00:01:55,846
You're out of milk,
Mrs. Wallace.
29
00:01:56,020 --> 00:01:57,848
Thanks, Mikey.
30
00:01:58,022 --> 00:02:00,459
That's what I mean.
You need some new friends.
31
00:02:00,633 --> 00:02:03,419
You could be rubbing shoulders
with the leaders of tomorrow.
32
00:02:03,593 --> 00:02:05,638
Future prime ministers,
actors,
33
00:02:05,813 --> 00:02:07,684
spies, pop stars.
34
00:02:07,858 --> 00:02:11,035
You need to learn some
survival skills. Get real, Don.
35
00:02:11,209 --> 00:02:13,298
Real? Mum, this ain't real.
36
00:02:13,472 --> 00:02:15,257
This is just a bunch
of stuck-up twats
37
00:02:15,431 --> 00:02:18,651
with a load of money.
All right? Look.
38
00:02:20,218 --> 00:02:23,091
They've got their own army. It's cadets.
39
00:02:23,265 --> 00:02:27,182
You've got other fun activities
too. Look. Sports, girls.
40
00:02:27,356 --> 00:02:31,186
You know, it's like a very
exclusive holiday camp.
41
00:02:31,360 --> 00:02:34,232
...to your child's
precious career.
42
00:02:34,406 --> 00:02:37,105
I love you to bits... Yes! Ha, ha!
43
00:02:37,279 --> 00:02:39,237
Wait a minute.
I knew it. I knew you'd say yes.
44
00:02:39,411 --> 00:02:41,457
Thank God because
I already paid in advance.
45
00:02:41,631 --> 00:02:43,241
Don't you dare
go changing your mind.
46
00:02:43,415 --> 00:02:44,765
What? Got your tie.
47
00:02:44,939 --> 00:02:46,941
Same color as my bag. Can we talk about it?
48
00:02:47,115 --> 00:02:48,856
Let's have a picture.
Just gonna go get Dad.
49
00:02:49,030 --> 00:02:50,030
No, don't get Dad.
50
00:02:50,074 --> 00:02:52,250
Mum, leave him.
He's fine.
51
00:02:52,424 --> 00:02:54,513
It's all right.
52
00:02:54,687 --> 00:02:56,689
Good manners, good looks,
53
00:02:56,864 --> 00:02:59,344
and good breeding.
54
00:03:00,432 --> 00:03:02,217
Mikey!
55
00:03:02,391 --> 00:03:05,046
Yes, Mrs. Wallace?
Put your arm around Dad.
56
00:03:05,220 --> 00:03:07,222
Can you take a picture, love?
57
00:03:07,396 --> 00:03:09,572
At Slaughterhouse...
He'd be proud of you.
58
00:03:09,746 --> 00:03:11,400
...a family that
is ready to fight
59
00:03:11,574 --> 00:03:13,315
Come on, smile,
you posh bastard.
60
00:03:13,489 --> 00:03:15,012
...until the bloody end.
61
00:03:15,186 --> 00:03:18,146
Cry "Per caedes ad astra."
62
00:03:18,320 --> 00:03:22,628
Through slaughter
to immortality.
63
00:04:06,194 --> 00:04:07,717
Stop worrying, darling.
64
00:04:07,891 --> 00:04:09,675
You're gonna fit right in.
65
00:04:09,850 --> 00:04:12,113
What are they gonna do,
eat you alive?
66
00:04:12,287 --> 00:04:15,986
Mum! Dad!
67
00:04:16,160 --> 00:04:19,207
Love, I know it's been tough
with your dad gone.
68
00:04:19,381 --> 00:04:20,686
We hit bottom.
69
00:04:20,861 --> 00:04:22,253
The worst is over.
70
00:04:22,427 --> 00:04:24,038
Look.
71
00:04:24,212 --> 00:04:26,910
You're going to school
in a bloody palace.
72
00:04:30,696 --> 00:04:33,134
Come here.
73
00:04:48,279 --> 00:04:50,455
Can you hide something for me? Depends.
74
00:04:50,629 --> 00:04:51,717
What is it?
75
00:04:51,892 --> 00:04:53,502
Just this.
76
00:04:53,676 --> 00:04:55,460
Ammo?
77
00:04:55,634 --> 00:04:58,550
Leave it with me.Thanks.
78
00:05:11,912 --> 00:05:13,914
Piss off, you twats! Shut up.
79
00:05:14,088 --> 00:05:15,219
Piss off.
80
00:05:23,445 --> 00:05:25,403
Ah, Mr. Blake,
you're in. Good man.
81
00:05:25,577 --> 00:05:27,101
Mr. Houseman, sir.
82
00:05:27,275 --> 00:05:31,105
I have someone I'd like you
to meet. Come in, Don.
83
00:05:31,279 --> 00:05:32,758
This is your new study,
84
00:05:32,933 --> 00:05:34,891
and this is Willoughby,
your new roommate.
85
00:05:35,065 --> 00:05:37,589
Will, this is Don Wallace,
our new Spartan.
86
00:05:37,763 --> 00:05:39,113
Welcome to hell.
87
00:05:39,287 --> 00:05:40,288
Dab of snuff?
88
00:05:43,726 --> 00:05:45,684
Will's a bit of
a legend in Sparta.
89
00:05:45,858 --> 00:05:47,295
Takes one to know one, eh?
90
00:05:47,469 --> 00:05:49,166
Will's part of
a long line of Spartans
91
00:05:49,340 --> 00:05:50,689
that really left their mark.
92
00:05:50,863 --> 00:05:52,735
This is your desk
where you shall be
93
00:05:52,909 --> 00:05:54,650
spending many a happy hour,
I'm sure,
94
00:05:54,824 --> 00:05:56,608
studying away
like a little beaver.
95
00:05:56,782 --> 00:05:59,437
Or looking out the window,
that's what I did. Ha, ha.
96
00:05:59,611 --> 00:06:02,397
Um, you got your schoolbook?
That's got everything in there.
97
00:06:02,571 --> 00:06:05,139
Maps, school history,
secret tunnels and whatnot.
98
00:06:05,313 --> 00:06:08,838
Ooh! Bloody heck.
Says "Viscount."
99
00:06:09,012 --> 00:06:11,101
Viscount Seymour.
100
00:06:11,275 --> 00:06:13,234
Is that you, lovey,
you a viscount?
101
00:06:13,408 --> 00:06:15,323
No. No, that boy is, um...
102
00:06:15,497 --> 00:06:18,500
no longer with us,
unfortunately.
103
00:06:18,674 --> 00:06:20,197
Damn it, I thought
I gave you orders
104
00:06:20,371 --> 00:06:21,764
to clear out Seymour's stuff.
105
00:06:21,938 --> 00:06:24,593
How much of it is left?
106
00:06:24,767 --> 00:06:27,422
Right, well, um, ahem,
if you'll excuse me,
107
00:06:27,596 --> 00:06:31,643
uh, I should... Need to have
a word with Matron. Ahem.
108
00:06:35,256 --> 00:06:37,475
So did you know him,
the viscount?
109
00:06:37,649 --> 00:06:39,695
He was my roommate.
110
00:06:39,869 --> 00:06:41,349
Why'd he leave? I'm afraid
111
00:06:41,523 --> 00:06:43,090
I'm not at liberty to say.
112
00:06:43,264 --> 00:06:45,179
But you'll find out
soon enough.
113
00:06:48,399 --> 00:06:50,923
Right, well,
I'll let you get settled in.
114
00:06:51,098 --> 00:06:52,447
It's very nice
to meet you, Will.
115
00:06:52,621 --> 00:06:53,970
I have a feeling
you two are gonna
116
00:06:54,144 --> 00:06:56,146
get on like
a house on fire.
117
00:06:56,320 --> 00:06:57,320
Remember
what I said, Don.
118
00:07:03,849 --> 00:07:05,503
Well, then.
119
00:07:05,677 --> 00:07:08,550
Here you are,
two years stuck in a box.
120
00:07:08,724 --> 00:07:10,117
With me.
121
00:07:26,133 --> 00:07:28,526
Sparta dogs, assembly.
122
00:07:28,700 --> 00:07:31,268
Come on.
God's sake, Wootton.
123
00:07:31,442 --> 00:07:33,053
Now, keep it
moving at the back.
124
00:07:33,227 --> 00:07:36,230
Heads down,
say nothing to anyone.
125
00:07:36,404 --> 00:07:38,536
You go in there
with your head held high
126
00:07:38,710 --> 00:07:41,017
and just be yourself.
127
00:07:42,279 --> 00:07:44,194
You belong here.
128
00:07:44,368 --> 00:07:47,197
And don't let anyone
tell you otherwise.
129
00:08:17,793 --> 00:08:19,664
Excuse me.
130
00:08:19,838 --> 00:08:21,579
You dropped this.
131
00:08:21,753 --> 00:08:23,929
Oh. Thanks.
132
00:08:24,104 --> 00:08:25,540
What are those, selfies?
133
00:08:29,370 --> 00:08:31,459
I don't think you
belong here, do you?
134
00:08:31,633 --> 00:08:33,461
Sorry?
135
00:08:33,635 --> 00:08:34,960
You're standing
in the girls' house.
136
00:08:34,984 --> 00:08:36,377
Oh.
137
00:08:36,551 --> 00:08:38,335
Oh, yeah, uh...
138
00:08:38,509 --> 00:08:39,902
Sorry, I didn't realize.
139
00:08:40,076 --> 00:08:41,382
Everyone stands
in their houses.
140
00:08:41,556 --> 00:08:43,384
This is Andromeda.
It's the newest house,
141
00:08:43,558 --> 00:08:45,299
just for girls.
142
00:08:45,473 --> 00:08:48,040
That's Xenephon, it's full
of scholars and brain boxes.
143
00:08:48,215 --> 00:08:50,173
All super smart,
but none of them
144
00:08:50,347 --> 00:08:51,696
can beat my friend Kay
at chess.
145
00:08:53,655 --> 00:08:55,831
Olympus is all jocks
and rugger buggers.
146
00:08:56,005 --> 00:08:58,094
The school's superstars.
147
00:08:58,268 --> 00:09:00,618
And then there's Sparta.
148
00:09:00,792 --> 00:09:03,795
Which is... Well, it's...
149
00:09:03,969 --> 00:09:05,319
Um...
150
00:09:06,842 --> 00:09:07,973
I think that's you.
151
00:09:09,105 --> 00:09:10,498
Yeah, thanks.
152
00:09:19,159 --> 00:09:21,073
What the hell are you doing?
153
00:09:21,248 --> 00:09:23,989
Me? I was just... Talking to Upper Sixth?
154
00:09:24,164 --> 00:09:25,730
Upper Six...
Who's Upper Sixth?
155
00:09:25,904 --> 00:09:27,079
I am.
156
00:09:27,254 --> 00:09:29,212
Matthew Clegg,
and so is she.
157
00:09:31,171 --> 00:09:32,607
She's Matthew Clegg?
158
00:09:32,781 --> 00:09:35,262
No, no.
159
00:09:35,436 --> 00:09:38,221
You don't look at Upper Sixth,
let alone speak to them.
160
00:09:38,395 --> 00:09:40,397
I mean, I was just... You're speaking.
161
00:09:40,571 --> 00:09:42,007
And looking.
162
00:09:42,182 --> 00:09:43,313
Good.
163
00:09:43,487 --> 00:09:45,533
Now keep your eyes
on the floor,
164
00:09:45,707 --> 00:09:48,013
and go and stand
with your house.
165
00:09:48,188 --> 00:09:49,928
Order.
166
00:09:50,102 --> 00:09:51,887
Thank you.
167
00:09:52,061 --> 00:09:53,497
Thank you.
168
00:09:53,671 --> 00:09:54,977
Oh, dear.
169
00:09:55,151 --> 00:09:56,718
You've upset Cleggy.
170
00:09:56,892 --> 00:09:59,416
That's not a good start.
171
00:09:59,590 --> 00:10:02,506
Comes from a long line
of war criminals.
172
00:10:02,680 --> 00:10:05,248
--not be excused from games.Slacker.
173
00:10:05,422 --> 00:10:06,902
Now, listen up.
174
00:10:07,076 --> 00:10:09,774
Caspar de Brunose.
Head of school.
175
00:10:09,948 --> 00:10:12,864
Till further notice, bathing in
the lakes is strictly forbidden
176
00:10:13,038 --> 00:10:16,520
and the woods are completely
out of bounds
177
00:10:16,694 --> 00:10:18,827
to all those who
do not wish to suffer
178
00:10:19,001 --> 00:10:20,916
a slow and painful death.
179
00:10:24,702 --> 00:10:27,531
You have no new messages.
180
00:10:27,705 --> 00:10:30,317
Repeat saved message.
181
00:10:30,491 --> 00:10:33,058
Hey, it's Audrey. I'm in Africa.
182
00:10:33,233 --> 00:10:35,235
And guess what I just
found in my suitcase.
183
00:10:35,409 --> 00:10:37,802
Your old cricket jumper.
184
00:10:37,976 --> 00:10:40,370
Sweetie,
it even smells of you.
185
00:10:40,544 --> 00:10:43,243
Chin up, okay?
Stay strong,
186
00:10:43,417 --> 00:10:45,201
this is gonna be
a great year for you.
187
00:10:45,375 --> 00:10:47,290
- A great year.
- Silence!
188
00:10:47,464 --> 00:10:49,423
For the head.
189
00:11:03,480 --> 00:11:05,569
What's all this?
190
00:11:05,743 --> 00:11:09,356
This is The Bat.
191
00:11:14,143 --> 00:11:15,710
Boys,
192
00:11:15,884 --> 00:11:17,146
welcome.
193
00:11:17,320 --> 00:11:18,800
Welcome back.
194
00:11:20,497 --> 00:11:23,892
And girls, of course.
Of course.
195
00:11:24,066 --> 00:11:26,198
Welcome all
196
00:11:26,373 --> 00:11:28,418
back to Slaughterhouse.
197
00:11:28,592 --> 00:11:32,161
Our school
is home from home.
198
00:11:32,335 --> 00:11:34,729
Now, when I arrived
last year,
199
00:11:34,903 --> 00:11:37,384
I promised to
shake things up a bit.
200
00:11:37,558 --> 00:11:39,211
Get Slaughterhouse
back on track,
201
00:11:39,386 --> 00:11:42,650
make our school great again.
202
00:11:42,824 --> 00:11:46,523
A family of proud
Slaughterians.
203
00:11:46,697 --> 00:11:50,701
Don't forget, I once
stood where you are now.
204
00:11:50,875 --> 00:11:52,486
Long ago.
205
00:11:52,660 --> 00:11:54,923
In a galaxy far, far away.
206
00:11:55,097 --> 00:11:58,361
There are those out there
who would like to see us fail.
207
00:11:58,535 --> 00:12:01,277
Oh, yes. We know about them.
208
00:12:01,451 --> 00:12:03,975
Their lies, their gossip,
209
00:12:04,149 --> 00:12:05,412
their envy.
210
00:12:05,586 --> 00:12:07,501
But I say,
211
00:12:07,675 --> 00:12:08,850
bring it on!
212
00:12:09,024 --> 00:12:10,852
We'll show them
what we're made of.
213
00:12:11,026 --> 00:12:12,636
We'll show them our guts.
214
00:12:12,810 --> 00:12:15,465
Cry "Per caedes ad astra."
215
00:12:15,639 --> 00:12:17,206
Through slaughter
216
00:12:17,380 --> 00:12:19,469
to immortality!
217
00:12:19,643 --> 00:12:21,253
Three cheers
for the head.
218
00:12:21,428 --> 00:12:22,733
Hip, hip, hooray.
219
00:12:22,907 --> 00:12:24,909
Hip, hip, hooray.
Hip, hip, hooray.
220
00:12:25,083 --> 00:12:27,564
Sweetie, it even
smells of you.
221
00:12:27,738 --> 00:12:29,827
Chin up, okay?
Stay strong,
222
00:12:30,001 --> 00:12:32,569
this is gonna be
a great year for you.
223
00:12:38,488 --> 00:12:40,360
What the devil?
224
00:12:41,186 --> 00:12:42,579
Frack attack!
225
00:12:42,753 --> 00:12:44,494
Danger, toxic gas!
Clear the area.
226
00:12:44,668 --> 00:12:47,845
Smell the gas,
smell the bullshit.
227
00:12:48,019 --> 00:12:49,934
Tell us what's going on
in the woods.
228
00:12:50,108 --> 00:12:52,284
Why are you shitting
on your own doorstep?
229
00:12:52,459 --> 00:12:54,069
Eco Doomsday. Take a leaflet.
230
00:12:54,243 --> 00:12:56,114
Out you go. You.
231
00:12:56,288 --> 00:12:57,899
--contaminating
this whole area.
232
00:12:58,073 --> 00:12:59,770
Hey, get off. This is genius.
233
00:12:59,944 --> 00:13:02,643
Is this Woody's idea?
I'm just a messenger.
234
00:13:02,817 --> 00:13:04,775
Wake up!
Your house is on fire!
235
00:13:04,949 --> 00:13:06,389
Who let the frackers
into the school?
236
00:13:06,429 --> 00:13:08,213
He did! And we know why.
237
00:13:08,388 --> 00:13:09,389
Thank you, off you go.
238
00:13:09,563 --> 00:13:10,683
Back off.
I'm not one of you.
239
00:13:10,825 --> 00:13:12,087
I don't need
to take any
240
00:13:12,261 --> 00:13:14,219
of your
public-schoolboy crap.
241
00:13:14,394 --> 00:13:15,656
Uh-oh.
242
00:13:20,095 --> 00:13:22,271
You dare assault a prefect!
243
00:13:28,843 --> 00:13:31,976
Well, there you have it.
244
00:13:32,150 --> 00:13:34,675
Our enemies
are on the doorstep.
245
00:13:34,849 --> 00:13:37,721
- Holy shit.
- Lost, are we, sir?
246
00:13:37,895 --> 00:13:39,984
School's that way.
247
00:13:40,158 --> 00:13:42,204
Yes, I'm perfectly
aware... Jesus.
248
00:13:43,814 --> 00:13:46,121
You're awfully bloody close,
aren't you?
249
00:13:46,295 --> 00:13:48,036
You're practically
on the cricket pitch.
250
00:13:48,210 --> 00:13:49,820
Get your pads on,
then, boss.
251
00:13:49,994 --> 00:13:52,649
Woods are out of bounds
from the start of term.
252
00:13:52,823 --> 00:13:55,870
This fracking tower is now
fully operational.
253
00:13:56,044 --> 00:13:57,915
Yes. Yes, I knew
about the fracking,
254
00:13:58,089 --> 00:14:00,091
I just didn't
expect it to be so big.
255
00:14:00,265 --> 00:14:02,572
That's what all the girls say,
isn't it, lads?
256
00:14:04,226 --> 00:14:07,534
Yes, he did. Yes, he did.
Carry on. Ahem.
257
00:14:07,708 --> 00:14:11,276
- Tea break's over, lads.
- Let's make some money.
258
00:14:18,762 --> 00:14:21,548
Energy production will always
be contentious.
259
00:14:21,722 --> 00:14:22,810
But fracking
260
00:14:22,984 --> 00:14:24,507
is the future, and...
261
00:14:27,815 --> 00:14:30,861
And thanks
to the wonders of shale gas,
262
00:14:31,035 --> 00:14:34,082
which exists in abundance
beneath our school,
263
00:14:34,256 --> 00:14:37,128
we can finally build
our dry ski slope
264
00:14:37,302 --> 00:14:39,130
and the long overdue
265
00:14:39,304 --> 00:14:41,176
prefect spa.
266
00:14:47,312 --> 00:14:49,271
In the words
of Emperor Caligula:
267
00:14:49,445 --> 00:14:51,229
"Let them hate."
268
00:14:51,403 --> 00:14:54,276
Yes, quite. "So long as they fear us."
269
00:15:19,127 --> 00:15:20,694
Oh! Meredith.
Yes.
270
00:15:20,868 --> 00:15:22,522
I heard you were
out jogging.
271
00:15:22,696 --> 00:15:25,220
Didn't you get my note
about the no-go areas?
272
00:15:25,394 --> 00:15:28,353
Uh, yes, sorry about
that, headmaster.
273
00:15:28,528 --> 00:15:30,573
Be assured my prefects
have been instructed,
274
00:15:30,747 --> 00:15:32,140
and the area's been
locked down.
275
00:15:32,314 --> 00:15:33,837
Good, good.
276
00:15:34,011 --> 00:15:35,360
Now's not the time
for the boys
277
00:15:35,535 --> 00:15:37,145
to be slipping off
to the old haunts.
278
00:15:37,319 --> 00:15:39,626
The woods, the lakes.
279
00:15:39,800 --> 00:15:42,716
Ciggies and tongue sandwiches.
That sort of thing.
280
00:15:42,890 --> 00:15:44,239
Perish the thought,
headmaster.
281
00:15:44,413 --> 00:15:47,547
And how are things
with you, Meredith?
282
00:15:47,721 --> 00:15:50,332
You seemed rather upset
taking Audrey to the airport.
283
00:15:50,506 --> 00:15:52,029
Oh, I was just, uh,
284
00:15:52,203 --> 00:15:54,684
a bit sorry to see her go,
headmaster. Uh...
285
00:15:54,858 --> 00:15:56,860
She was quite a loss
286
00:15:57,034 --> 00:15:58,862
to the school.
287
00:16:00,342 --> 00:16:01,735
Don't sweat it,
Meredith.
288
00:16:01,909 --> 00:16:03,563
You had a school romance,
289
00:16:03,737 --> 00:16:06,304
delicious while it lasts,
but you know,
290
00:16:06,478 --> 00:16:09,917
these things always end up
in a bloody mess.
291
00:16:10,091 --> 00:16:11,788
The only couple
I know still going strong
292
00:16:11,962 --> 00:16:13,355
are me and Mr. Chips.
293
00:16:13,529 --> 00:16:17,272
Isn't that right, Chippy?
294
00:16:20,405 --> 00:16:23,583
Come on, Chippy!
295
00:16:23,757 --> 00:16:26,107
Let's get some fresh air.
296
00:16:41,949 --> 00:16:44,168
Cleanup team to the Portaloos.
297
00:16:44,342 --> 00:16:46,431
That's cleanup team
to the Portaloos.
298
00:16:47,955 --> 00:16:49,304
Right.
299
00:16:49,478 --> 00:16:52,002
Talk to me.
300
00:16:52,176 --> 00:16:55,615
What have you got?
Some underground cave system.
301
00:16:55,789 --> 00:16:58,269
No wonder that bloody
sinkhole appeared,
302
00:16:58,443 --> 00:17:00,271
leads straight down there.
303
00:17:00,445 --> 00:17:04,841
I've checked the readings,
it's still full of gas.
304
00:17:05,015 --> 00:17:07,365
Bingo. We've hit the mother lode.
305
00:17:07,539 --> 00:17:11,674
Send down the pipe
and suck it up.
306
00:17:11,848 --> 00:17:14,808
Pump. Ooh. Oh, baby.
307
00:17:14,982 --> 00:17:15,982
You know the drill.
308
00:17:18,463 --> 00:17:20,988
Seismic observance
on level G17.
309
00:17:21,162 --> 00:17:23,947
Mr. Lambert.
310
00:17:24,121 --> 00:17:26,167
There's
something down there
311
00:17:26,341 --> 00:17:28,256
in them tunnels.
312
00:17:29,300 --> 00:17:30,911
Look.
313
00:17:31,085 --> 00:17:32,652
It's moving.
314
00:17:32,826 --> 00:17:35,959
Bollocks. I wouldn't worry
about that, Butler.
315
00:17:36,133 --> 00:17:37,744
Probably just some moles.
316
00:17:37,918 --> 00:17:40,268
Pump at will.
317
00:17:53,716 --> 00:17:55,936
Yeah, I was...
I was just saying, I...
318
00:17:56,110 --> 00:17:58,155
I've made a terrible mistake.
319
00:17:59,504 --> 00:18:00,941
Audrey?
320
00:18:02,682 --> 00:18:03,682
Angel?
321
00:18:05,032 --> 00:18:06,337
Audrey? Meredith?
322
00:18:06,511 --> 00:18:09,297
I'm listening. I was just saying, I...
323
00:18:09,471 --> 00:18:11,429
I should've come with you. Oh, sweetie.
324
00:18:11,603 --> 00:18:13,823
Sparta needs you.
325
00:18:13,997 --> 00:18:16,826
After what happened last term.
326
00:18:17,000 --> 00:18:19,481
What was I thinking? Come on.
327
00:18:19,655 --> 00:18:21,135
Hey.
328
00:18:21,309 --> 00:18:23,311
We had fun times.
329
00:18:23,485 --> 00:18:27,315
We had good times there, but
Sparta's your life, you know?
330
00:18:27,489 --> 00:18:29,230
No, no.
331
00:18:29,404 --> 00:18:30,927
You're my life.
332
00:18:31,101 --> 00:18:34,278
My love, all I want
is to be with you.
333
00:18:34,452 --> 00:18:35,671
In South Sudan?
334
00:18:35,845 --> 00:18:37,412
If I can find
a replacement coach
335
00:18:37,586 --> 00:18:41,808
for the under sixteens, then
yes. I'll buy a plane ticket.
336
00:18:41,982 --> 00:18:44,636
Audrey? Yeah. Okay. Ha, ha.
337
00:18:44,811 --> 00:18:47,335
Is everything all right?
Who's...? Who's that?
338
00:18:49,467 --> 00:18:51,426
That's Dr. Francois,
he wants me...
339
00:18:51,600 --> 00:18:53,384
Needs me to assist him.
340
00:18:53,558 --> 00:18:56,387
That's all we do here.
We're at it all day long.
341
00:18:56,561 --> 00:18:58,825
Nonstop. Ha, ha.
342
00:18:58,999 --> 00:19:00,914
Saving children?
343
00:19:01,088 --> 00:19:03,177
It's so deeply fulfilling.
344
00:19:07,224 --> 00:19:09,400
Yeah, sorry,
sweetie, that's, um...
345
00:19:09,574 --> 00:19:11,272
Rebel fighters must be back.
I have to go.
346
00:19:11,446 --> 00:19:13,665
Audrey, please, don't go.
347
00:19:16,146 --> 00:19:18,932
Mr. Houseman, sir,
you're needed.
348
00:19:19,106 --> 00:19:22,500
Keep still,
you little bugger.
349
00:19:25,895 --> 00:19:27,897
Why did Miss Audrey leave?
350
00:19:35,949 --> 00:19:38,865
You're not going
to get a hard-on to that.
351
00:19:39,039 --> 00:19:41,998
In my kingdom,
we banned fracking.
352
00:19:42,172 --> 00:19:44,305
Can poison all the water.
Also causes earthquakes.
353
00:19:44,479 --> 00:19:46,176
- Earthquakes?
- And sinkholes.
354
00:19:46,350 --> 00:19:48,178
Says here that there
were 600 earthquakes
355
00:19:48,352 --> 00:19:49,919
in Oklahoma last year.
356
00:19:50,093 --> 00:19:53,053
Good. Hopefully the fucking
school will fall down.
357
00:19:53,227 --> 00:19:55,446
Lights in 10.
358
00:19:55,620 --> 00:19:57,797
All right, Chibwe,
that's confiscated.
359
00:19:57,971 --> 00:19:59,973
No electronic devices
in the dorm.
360
00:20:00,147 --> 00:20:02,105
You, whatever your name is,
into bed.
361
00:20:02,279 --> 00:20:03,628
Yes, sir. It's Wallace.
362
00:20:03,803 --> 00:20:05,065
As in William.
363
00:20:05,239 --> 00:20:06,544
As in Braveheart.
364
00:20:06,718 --> 00:20:08,808
Blake, explain to me.
365
00:20:08,982 --> 00:20:12,333
Why are you such
a fucking ponce?
366
00:20:12,507 --> 00:20:14,074
You don't even play rugby.
367
00:20:15,553 --> 00:20:17,294
"Never touch the balls,"
it's my motto.
368
00:20:17,468 --> 00:20:18,687
Besides...
369
00:20:20,471 --> 00:20:21,603
I'm unwell.
370
00:20:21,777 --> 00:20:23,300
Sick note.
How did you get that?
371
00:20:23,474 --> 00:20:26,042
Suck off the doctor?
It was only a hand job.
372
00:20:26,216 --> 00:20:28,392
Sparta!
373
00:20:28,566 --> 00:20:30,742
Stop what you're doing,
house meeting now.
374
00:20:30,917 --> 00:20:32,527
Move it.
375
00:20:32,701 --> 00:20:35,486
Whose idea of
a sick joke was this?
376
00:20:35,660 --> 00:20:37,140
Hmm?
377
00:20:37,314 --> 00:20:39,055
Somebody hung this tie
from a beam
378
00:20:39,229 --> 00:20:40,535
in the downstairs lavatory
379
00:20:40,709 --> 00:20:43,103
and I want to know
who the heck it was.
380
00:20:45,322 --> 00:20:47,324
Oh, you think this is funny,
do you, Hargreaves?
381
00:20:47,498 --> 00:20:49,544
Well, I find it
deeply offensive.
382
00:20:49,718 --> 00:20:51,328
Really.
383
00:20:51,502 --> 00:20:54,636
Who could do such a thing?
Come on, own up.
384
00:20:54,810 --> 00:20:57,291
I want to know who it was.
385
00:20:57,465 --> 00:21:00,250
Was it you? You?
386
00:21:01,817 --> 00:21:03,253
Well, I am most upset.
387
00:21:03,427 --> 00:21:06,039
And I'm very disappointed.
388
00:21:11,522 --> 00:21:13,873
Well, I hope this doesn't
cast a shadow over
389
00:21:14,047 --> 00:21:16,571
the whole house,
Sparta, I really do.
390
00:21:16,745 --> 00:21:20,270
If anybody knows
anything about this,
391
00:21:20,444 --> 00:21:22,272
they better come forward.
392
00:21:28,235 --> 00:21:30,280
Head back to
your dormitories. Now.
393
00:21:30,454 --> 00:21:32,239
Lights out
in three minutes.
394
00:21:32,413 --> 00:21:33,980
What's all that about?
395
00:21:36,983 --> 00:21:39,246
The boy who had your bed.
396
00:21:39,420 --> 00:21:41,639
Viscount?
397
00:21:41,813 --> 00:21:44,599
He died last term.
398
00:21:44,773 --> 00:21:48,255
Hung himself in the downstairs
bogs with a school tie.
399
00:21:50,170 --> 00:21:52,172
Welcome to
Slaughterhouse.
400
00:22:01,224 --> 00:22:03,835
- Lights out!
- Lights out! Lights!
401
00:22:04,010 --> 00:22:05,620
- Lights out.
- Lights out.
402
00:22:05,794 --> 00:22:07,970
No running in the corridor!
403
00:22:14,194 --> 00:22:16,500
He's watching over you, Don.
404
00:22:16,674 --> 00:22:18,502
You should
take comfort in that.
405
00:22:18,676 --> 00:22:21,636
Don't forget how hard
Dad worked to get us here.
406
00:22:21,810 --> 00:22:24,160
This was his dream.
407
00:22:24,334 --> 00:22:26,075
Life's gonna get
better from now.
408
00:22:26,249 --> 00:22:29,165
But you've got to believe that.
409
00:22:29,339 --> 00:22:31,907
You do believe that, don't you?
410
00:22:32,081 --> 00:22:33,081
Don?
411
00:22:34,431 --> 00:22:36,477
Don?
Mr. Wallace.
412
00:22:36,651 --> 00:22:38,522
Are you with us?
413
00:22:38,696 --> 00:22:39,959
Splendid.
414
00:22:40,133 --> 00:22:42,135
Class, I'm afraid
Mr. Prigg will be
415
00:22:42,309 --> 00:22:43,658
unable to teach
Latin today,
416
00:22:43,832 --> 00:22:46,052
or indeed, ever again,
417
00:22:46,226 --> 00:22:49,272
because he passed away
in the holidays.
418
00:22:49,446 --> 00:22:50,752
He died here.
419
00:22:50,926 --> 00:22:52,406
Alone.
420
00:22:53,842 --> 00:22:55,148
But it was a good innings.
421
00:22:55,322 --> 00:22:57,933
Uh, I will be
filling his shoes until
422
00:22:58,107 --> 00:22:59,761
they can find
a suitable replacement.
423
00:22:59,935 --> 00:23:01,415
Now, I have to confess,
424
00:23:01,589 --> 00:23:03,895
I'm not the world's
greatest Latin scholar.
425
00:23:04,070 --> 00:23:06,463
It's been a while, but,
uh, tempus fugit,
426
00:23:06,637 --> 00:23:07,987
as they say. Um...
427
00:23:12,295 --> 00:23:15,342
Page 108, sir. Yes, yes.
428
00:23:17,866 --> 00:23:19,476
By the power of witches?
429
00:23:19,650 --> 00:23:21,043
Yes. Why don't
you read, Bartlett?
430
00:23:21,217 --> 00:23:23,176
"At that moment, as I recall
431
00:23:23,350 --> 00:23:25,961
the earth yawned open
by the power of witchcraft."
432
00:23:27,571 --> 00:23:29,443
Name three
famous old Slaughterians.
433
00:23:29,617 --> 00:23:32,446
Marquis de Sade,
Jack the Ripper, Piers Morgan.
434
00:23:32,620 --> 00:23:34,448
Don't piss about, Wootton.
Sorry, Hargreaves!
435
00:23:34,622 --> 00:23:37,103
When was Slaughter Hall built?
1770.
436
00:23:37,277 --> 00:23:39,235
No, that's the year
the school was founded.
437
00:23:39,409 --> 00:23:41,585
The original hall
was built in 1334.
438
00:23:41,759 --> 00:23:43,500
Fuck this. School motto.
439
00:23:43,674 --> 00:23:45,372
"Per caedes ad astra" What does it mean?
440
00:23:45,546 --> 00:23:47,591
"Never knowingly undersold"? Oh, you twat.
441
00:23:47,765 --> 00:23:49,898
"Take it like a man"?
"Give us your cash."
442
00:23:50,072 --> 00:23:51,465
You had three weeks
to learn this.
443
00:23:51,639 --> 00:23:53,119
Sorry, Hargreaves.
444
00:23:53,293 --> 00:23:55,295
If you're not word perfect
when Clegg tests you,
445
00:23:55,469 --> 00:23:56,774
you're gonna get feathered,
446
00:23:56,948 --> 00:23:59,038
and we're both gonna
get grounded.
447
00:23:59,212 --> 00:24:00,580
"I caught a glimpse
of hell deep below.
448
00:24:00,604 --> 00:24:02,519
And of Cerberus waiting
to make a meal of me."
449
00:24:02,693 --> 00:24:06,610
Ah, now, Cerberus,
the three-headed hound of Hades.
450
00:24:06,784 --> 00:24:08,917
Makes life hell
for the postman. Ha, ha.
451
00:24:11,485 --> 00:24:13,095
Get on with it, Bartlett.
452
00:24:14,488 --> 00:24:16,316
It's all there
in the school myth.
453
00:24:16,490 --> 00:24:17,930
Legend has it
that a wandering knight
454
00:24:18,057 --> 00:24:20,015
returned from the Crusades,
455
00:24:20,189 --> 00:24:21,843
and with the help
of his faithful dog,
456
00:24:22,017 --> 00:24:23,584
slayed a mythical beast
457
00:24:23,758 --> 00:24:26,413
that was terrorizing
the village of Upper Slaughter.
458
00:24:26,587 --> 00:24:29,068
In return,
he was gifted this land
459
00:24:29,242 --> 00:24:31,113
and the title
First Earl of Slaughter.
460
00:24:31,287 --> 00:24:32,636
Hence the motto...
461
00:24:32,810 --> 00:24:34,986
"Through slaughter
to immorality."
462
00:24:37,076 --> 00:24:39,165
Immortality.
463
00:24:39,339 --> 00:24:42,124
"I believe the witch did not
spare my throat in pity
464
00:24:42,298 --> 00:24:44,039
but in a spirit of sadism."
465
00:24:47,651 --> 00:24:49,436
Preparing to evacuate.
466
00:24:49,610 --> 00:24:51,002
Hopefully.
467
00:24:54,484 --> 00:24:56,878
"... whom thou didst
falsely affirm
468
00:24:57,052 --> 00:24:59,359
"to be slain by me this night.
469
00:24:59,533 --> 00:25:01,317
"And therewithal,
470
00:25:01,491 --> 00:25:05,408
"I embraced my friend,
Socrates, and kissed him.
471
00:25:05,582 --> 00:25:09,760
But he, smelling the stink
of the pissing..."
472
00:25:09,934 --> 00:25:13,286
What's the point in learning
a dead language anyway?
473
00:25:13,460 --> 00:25:15,636
Hey, Will,
who was the blond girl
474
00:25:15,810 --> 00:25:17,116
in the tennis gear outside?
475
00:25:17,290 --> 00:25:19,118
I met her yesterday.
She's a goddess.
476
00:25:19,292 --> 00:25:21,816
She's fit is what she is.
What's her name?
477
00:25:21,990 --> 00:25:23,557
Clemsie.
478
00:25:23,731 --> 00:25:25,254
Clemsie Lawrence.
479
00:25:25,428 --> 00:25:27,038
But it's not worth it. Why not?
480
00:25:27,213 --> 00:25:28,997
Oh, no.
481
00:25:29,171 --> 00:25:30,172
How unfortunate.
482
00:25:31,347 --> 00:25:32,653
Total accident.
483
00:25:32,827 --> 00:25:35,351
Next time, watch
where you're looking.
484
00:25:38,659 --> 00:25:42,489
I don't think it's bust,
just mashed. Heh.
485
00:25:42,663 --> 00:25:43,838
I'm Smudger.
486
00:25:44,012 --> 00:25:46,275
No hard feelings, yeah?
487
00:25:46,449 --> 00:25:48,886
Coolio.
Wait till you're a god.
488
00:25:51,715 --> 00:25:54,588
Look. This is the school
pecking order.
489
00:25:54,762 --> 00:25:57,373
We have Clemsie Lawrence
drinking nectar
490
00:25:57,547 --> 00:25:59,854
with the gods
at the Arcadian orgy.
491
00:26:00,028 --> 00:26:01,856
And then down...
492
00:26:03,684 --> 00:26:06,469
--at the bottom in hell,
you have Wootton.
493
00:26:06,643 --> 00:26:08,210
Who's Wootton? That's Wootton.
494
00:26:09,603 --> 00:26:12,040
Hello. You all right?
495
00:26:12,214 --> 00:26:14,956
You have gods and dogs,
heaven and hell.
496
00:26:15,130 --> 00:26:18,525
And somewhere in the middle,
we have...
497
00:26:18,699 --> 00:26:20,527
Why am I a limp cock?
498
00:26:20,701 --> 00:26:24,095
Because, Ducky, someday,
you may well be a god.
499
00:26:24,270 --> 00:26:26,185
Until then, you have
to wait your turn.
500
00:26:26,359 --> 00:26:28,665
No, no, no.
This is bollocks, mate.
501
00:26:28,839 --> 00:26:29,839
Bollocks. I'm in love.
502
00:26:32,234 --> 00:26:36,151
You guys can laugh, but I ain't
part of your pecking order.
503
00:26:36,325 --> 00:26:37,892
One of us. One of us.
504
00:26:38,066 --> 00:26:40,721
Everybody says that. They all
sell out by the Upper Sixth.
505
00:26:40,895 --> 00:26:42,549
Think of the orgies, man.
506
00:26:42,723 --> 00:26:45,769
This Sixth Form orgy is a myth.
But I must have hope.
507
00:26:45,943 --> 00:26:48,119
Wallace, you want to take
Clemsie Lawrence to orgy,
508
00:26:48,294 --> 00:26:50,209
practice your
Latin conjugations.
509
00:26:59,000 --> 00:27:00,349
Ah.
510
00:27:00,523 --> 00:27:02,264
A penis.
511
00:27:02,438 --> 00:27:03,961
I wonder who drew that.
512
00:27:07,617 --> 00:27:09,271
What were you talking
about in here?
513
00:27:10,881 --> 00:27:12,274
Nothing. Well, excuse me...
514
00:27:12,448 --> 00:27:14,102
Wallace.
515
00:27:14,276 --> 00:27:16,235
Cocky little shit
thinks
516
00:27:16,409 --> 00:27:18,846
he's got a chance
with Clemsie Lawrence.
517
00:27:20,891 --> 00:27:22,806
Honestly, Matt, we were just...
518
00:27:22,980 --> 00:27:24,504
Sanctions.
519
00:27:24,678 --> 00:27:26,723
All week, starting
tomorrow at 5 a.m.
520
00:27:26,897 --> 00:27:29,378
And don't thank me.
Thank Wallace here.
521
00:27:29,552 --> 00:27:30,771
Everybody out.
522
00:27:30,945 --> 00:27:32,599
Stop loafing around.
This is a school,
523
00:27:32,773 --> 00:27:33,861
not a fucking holiday camp.
524
00:27:35,776 --> 00:27:37,430
Wootton, if you fail
the house test again,
525
00:27:37,604 --> 00:27:39,519
you will be feathered.
526
00:27:39,693 --> 00:27:42,391
All right.
You're free to go.
527
00:27:49,137 --> 00:27:51,270
Audrey!
528
00:27:51,444 --> 00:27:54,403
Good morning,
Gloucestershire.
529
00:27:54,577 --> 00:27:56,666
And got a request now.
530
00:27:56,840 --> 00:28:00,322
Move it, gentlemen!
Keep up the pace.
531
00:28:04,195 --> 00:28:06,850
Blake, keep running!
532
00:28:07,024 --> 00:28:09,375
Hup, hup, hup, hup!
533
00:28:10,985 --> 00:28:12,508
Jump it. Jump it.
534
00:28:12,682 --> 00:28:14,075
Jump it.
535
00:28:14,249 --> 00:28:16,164
What the fuck is that?
536
00:28:29,482 --> 00:28:32,180
Well, are you enjoying it?
537
00:28:32,354 --> 00:28:33,529
Are you enjoying
the privilege
538
00:28:33,703 --> 00:28:35,618
of your private school
education?
539
00:28:37,838 --> 00:28:39,448
Five generations
of Cleggs have given
540
00:28:39,622 --> 00:28:41,494
their lives
to places like this.
541
00:28:41,668 --> 00:28:43,322
Fucking plebeian.
542
00:28:43,496 --> 00:28:45,585
Trying to buy your way in.
543
00:28:47,804 --> 00:28:51,373
The only connection you'll make
around here is with my boot.
544
00:28:52,679 --> 00:28:54,855
Blake,
stop fucking mincing!
545
00:28:56,683 --> 00:28:58,511
Get him out, Wallace.
546
00:28:58,685 --> 00:29:01,340
What?
Your roommate, your problem.
547
00:29:01,514 --> 00:29:04,038
- Come on, Will.
- Chibwe, Bolotnikov.
548
00:29:04,212 --> 00:29:06,040
Top of the hill,
then you can go.
549
00:29:06,214 --> 00:29:08,303
Come on.
One mile back to school.
550
00:29:08,477 --> 00:29:09,870
Breakfast ends
in 20 minutes.
551
00:29:10,044 --> 00:29:11,828
Good luck with
that one, Wallace.
552
00:29:12,002 --> 00:29:14,091
Hup, hup, hup!
553
00:29:14,265 --> 00:29:15,789
Go, go, go!
554
00:29:15,963 --> 00:29:18,139
- Hey.
- Over the bridge!
555
00:29:24,275 --> 00:29:25,494
Christ. Is that you?
556
00:29:26,930 --> 00:29:29,672
No. It's the school tunnels.
557
00:29:29,846 --> 00:29:31,761
Whole world
of shit down there.
558
00:29:31,935 --> 00:29:34,373
Yeah, it smells like it. You still hungry?
559
00:29:34,547 --> 00:29:35,809
Yeah. Yeah?
560
00:29:35,983 --> 00:29:38,115
I know a shortcut.
561
00:29:38,289 --> 00:29:39,508
It's through the woods.
562
00:29:42,772 --> 00:29:44,426
You call this a shortcut?
563
00:29:44,600 --> 00:29:45,993
This place is massive.
564
00:29:47,821 --> 00:29:49,692
Whose idea was it
to have a school
565
00:29:49,866 --> 00:29:51,564
in the middle
of bum-fuck nowhere?
566
00:29:51,738 --> 00:29:55,002
Um... The parents,
probably.
567
00:29:57,831 --> 00:29:59,833
Admit it.
You're lost, aren't you?
568
00:30:00,007 --> 00:30:01,835
Now, now, Ducky,
I'm not lost.
569
00:30:02,009 --> 00:30:04,098
Would you stop
calling me "Ducky"?
570
00:30:04,272 --> 00:30:05,708
Your name is Donald.
571
00:30:05,882 --> 00:30:07,122
I don't care
if my name's Daffy.
572
00:30:12,498 --> 00:30:14,369
Shit. It's the frackers. Hide.
573
00:30:23,987 --> 00:30:25,032
Hey.
574
00:30:25,206 --> 00:30:26,686
Look at this.
575
00:30:36,260 --> 00:30:38,349
A sinkhole.
576
00:30:38,524 --> 00:30:40,003
Damn.
577
00:30:40,177 --> 00:30:43,137
Why didn't this happen
under the maths block?
578
00:30:43,311 --> 00:30:44,355
Oh!
579
00:30:45,748 --> 00:30:47,576
Intruder alert.
580
00:30:47,750 --> 00:30:49,578
A couple of
posh little fuckers.
581
00:30:53,103 --> 00:30:54,496
Let's see.
582
00:30:56,367 --> 00:30:57,368
Let's see
how deep it is.
583
00:31:09,424 --> 00:31:10,643
Christ, mate. Fuck me.
584
00:31:10,817 --> 00:31:12,383
It's that smell again.
585
00:31:12,558 --> 00:31:14,951
Oh, that ain't
no drain.
586
00:31:15,125 --> 00:31:17,127
No shite
smells that bad.
587
00:31:17,301 --> 00:31:19,086
Look at this.
588
00:31:19,260 --> 00:31:21,523
Must be some sort of evil gas. Put it away.
589
00:31:21,697 --> 00:31:22,959
That's mine. I don't care.
590
00:31:23,133 --> 00:31:24,831
There's gas there. Give it back.
591
00:31:25,005 --> 00:31:26,525
You're gonna get us killed,
Willoughby!
592
00:31:26,572 --> 00:31:28,356
Shall we?
593
00:31:28,530 --> 00:31:31,664
Oh, you're a bad man.
594
00:31:31,838 --> 00:31:34,188
That's why they pay me
the big bucks.
595
00:31:34,362 --> 00:31:36,495
I'm not kidding.
596
00:31:36,669 --> 00:31:38,758
Someone bequeathed that to me.
597
00:31:38,932 --> 00:31:41,891
What? It was a gift
598
00:31:42,065 --> 00:31:43,425
from a good friend.
Give it back...
599
00:31:45,373 --> 00:31:47,549
Attention. Attention.
600
00:31:47,723 --> 00:31:49,072
We have you surrounded.
601
00:31:51,335 --> 00:31:54,164
Do not try to escape.
602
00:31:56,297 --> 00:31:58,081
Run!
603
00:32:20,539 --> 00:32:22,758
I thought you were sick.
604
00:32:22,932 --> 00:32:25,761
You run like a bloody gazelle. With asthma.
605
00:32:27,937 --> 00:32:30,113
- I think we're safe.
- What are you doing here?
606
00:32:33,160 --> 00:32:35,249
I'm sorry. Did the mask
of truth frighten you?
607
00:32:35,423 --> 00:32:37,381
It does that sometimes.
608
00:32:40,036 --> 00:32:42,343
You the boys that want
to buy some drugs?
609
00:32:43,779 --> 00:32:45,999
Huh?
610
00:32:46,173 --> 00:32:48,044
I've got some black ash.
I've got some charas.
611
00:32:48,218 --> 00:32:50,394
I've got some Mandy, ecstasy.
612
00:32:50,569 --> 00:32:52,353
I've got some acid.
I've got some
613
00:32:52,527 --> 00:32:55,008
mushrooms!
614
00:32:57,750 --> 00:32:59,273
No, no. We're just, um...
615
00:32:59,447 --> 00:33:01,623
Just like... Yeah, there's a hole.
616
00:33:01,797 --> 00:33:04,060
It's a big hole.Fracking.
617
00:33:04,234 --> 00:33:05,540
Fracking.
Yeah.
618
00:33:05,714 --> 00:33:07,803
We're just seeing
what they're up to.
619
00:33:07,977 --> 00:33:10,153
You were wondering
what they were up to.
620
00:33:10,327 --> 00:33:11,851
Wondering what they're up to.
621
00:33:12,025 --> 00:33:13,722
They were wondering
what they're up to.
622
00:33:15,376 --> 00:33:17,334
I'll tell you what
they're up to, big boy.
623
00:33:17,508 --> 00:33:19,293
They're unleashing hell.
624
00:33:19,467 --> 00:33:20,947
What do you mean?
625
00:33:21,121 --> 00:33:23,819
What do I mean?
What does thou mean?
626
00:33:25,952 --> 00:33:28,955
I'll tell you what I mean.
I mean, over there
627
00:33:29,129 --> 00:33:31,392
is a super-massive
frack hole.
628
00:33:31,566 --> 00:33:34,438
And holes like that, they
don't open up for no reason.
629
00:33:34,613 --> 00:33:36,615
They're the product
of evil men.
630
00:33:36,789 --> 00:33:39,313
Fracking Mother Nature.
631
00:33:39,487 --> 00:33:41,968
Pimping her,
poisoning her.
632
00:33:42,142 --> 00:33:45,580
Pumping her with their
rock-hard, toxic cocks.
633
00:33:45,754 --> 00:33:48,539
People don't want it.
Farmers don't want it.
634
00:33:48,714 --> 00:33:50,846
The only people
that do want it
635
00:33:51,020 --> 00:33:55,851
are the unelected imperialist
elite that is Terrafrack.
636
00:33:56,025 --> 00:33:58,506
- Yeah.
- Privileged pricks!
637
00:33:58,680 --> 00:34:01,117
We know what they are.
They're bullies.
638
00:34:01,291 --> 00:34:03,119
And what better place
to learn bullying
639
00:34:03,293 --> 00:34:06,557
than here at
an English public school.
640
00:34:06,732 --> 00:34:09,996
The CEO of Terrafrack
and your headmaster,
641
00:34:10,170 --> 00:34:13,434
they're school chums
from back in the day. Ooh!
642
00:34:13,608 --> 00:34:16,959
I don't think they knew.
They didn't know. See this?
643
00:34:17,133 --> 00:34:19,353
Old school tie.
644
00:34:19,527 --> 00:34:22,051
Yeah? Wake up.
645
00:34:22,225 --> 00:34:23,836
It's how the system works.
646
00:34:24,010 --> 00:34:26,012
I bet your dads know
all about that.
647
00:34:26,186 --> 00:34:28,667
What are they?
A couple of bankers?
648
00:34:28,841 --> 00:34:31,408
No, come on. Tell us.
What are they in?
649
00:34:31,582 --> 00:34:33,410
Property? Hedge funds?
650
00:34:33,584 --> 00:34:34,890
Insurance? Recycling.
651
00:34:36,370 --> 00:34:38,677
What? You mean,
like recycling waste?
652
00:34:38,851 --> 00:34:40,548
Yeah, he takes
other people's shit
653
00:34:40,722 --> 00:34:42,506
and turns it
into cash.
654
00:34:42,681 --> 00:34:45,553
That's funny. Pretty sure my old
man does the exact opposite.
655
00:34:45,727 --> 00:34:48,948
Oh, well, pity, it's all going
to shit in the end.
656
00:34:49,122 --> 00:34:51,559
Shit we'll end up
eating. Ha-ha-ha.
657
00:34:54,344 --> 00:34:56,607
This ain't
a fucking joke, boys.
658
00:34:56,782 --> 00:35:01,569
Huh? We are all gonna eat karma
for this. Join the dots.
659
00:35:01,743 --> 00:35:03,440
Wars.
660
00:35:03,614 --> 00:35:05,181
Droughts.
661
00:35:05,355 --> 00:35:07,009
Famine.
662
00:35:07,183 --> 00:35:09,055
Plague.
663
00:35:09,229 --> 00:35:10,883
That's why we're here.
664
00:35:11,057 --> 00:35:13,363
Yeah! Knee-deep in shit.
665
00:35:13,537 --> 00:35:15,714
Yeah! No flushing latrine.
666
00:35:15,888 --> 00:35:18,281
Yeah! Don't cheer that one.
667
00:35:18,455 --> 00:35:23,069
Because we know that hole,
it ain't no mundane chasm.
668
00:35:23,243 --> 00:35:25,375
It's a portal.
669
00:35:25,549 --> 00:35:27,421
A gateway.
670
00:35:27,595 --> 00:35:31,686
It leads straight down
to hell.
671
00:35:33,514 --> 00:35:36,212
Now, who wants
to buy some drugs?
672
00:35:36,386 --> 00:35:38,388
Get them some drugs.
673
00:35:38,562 --> 00:35:42,436
We're all gonna die soon.
Go out with a bang. Kaboom!
674
00:36:45,673 --> 00:36:48,197
Hello?
Is someone out of bed?
675
00:37:37,159 --> 00:37:38,769
This place
is creeping me out.
676
00:37:38,944 --> 00:37:40,554
- I'm suffocating.
- Don't be daft.
677
00:37:40,728 --> 00:37:42,251
You're overemotional.
678
00:37:42,425 --> 00:37:44,558
I'm not being overemotional.
I'm tired, all right?
679
00:37:44,732 --> 00:37:46,212
I haven't slept
in fucking weeks.
680
00:37:46,386 --> 00:37:47,996
All right, Don. Calm down.
681
00:37:48,170 --> 00:37:49,432
You're coming home
this weekend.
682
00:37:49,606 --> 00:37:50,869
We can talk about it then.
683
00:37:51,043 --> 00:37:52,392
And you can always text me.
684
00:37:52,566 --> 00:37:55,047
I can't text because
this prefect's taken my phone.
685
00:37:55,221 --> 00:37:56,700
What do you mean,
your phone?
686
00:37:56,875 --> 00:37:58,615
Mum...
687
00:37:58,789 --> 00:38:00,269
Sorry.
688
00:38:00,443 --> 00:38:02,141
I let you
and Dad down, I know.
689
00:38:02,315 --> 00:38:03,838
You did not let
Dad down or me.
690
00:38:04,012 --> 00:38:05,492
I don't belong here.
691
00:38:05,666 --> 00:38:06,666
Of course, you do.
692
00:38:06,797 --> 00:38:08,843
I wanna come home now.
693
00:38:09,017 --> 00:38:11,237
Do you fucking mind? Oh!
694
00:38:11,411 --> 00:38:13,761
Sorry. We thought
you were someone else.
695
00:38:13,935 --> 00:38:15,458
Calling child helpline?
696
00:38:15,632 --> 00:38:16,982
Don?
697
00:38:17,156 --> 00:38:19,071
Don? Don?
No, no. It's my mum.
698
00:38:19,245 --> 00:38:21,247
- She misses me.
- Don, what's going on?
699
00:38:21,421 --> 00:38:23,466
Speak to me.
I told you, Mum. No.
700
00:38:23,640 --> 00:38:25,642
- I'm fine, all right?
- What?
701
00:38:25,816 --> 00:38:28,080
- I'm fine. I'll see you soon.
- You weren't fine.
702
00:38:28,254 --> 00:38:30,517
Don, don't... No, no. Bye, bye.
703
00:38:32,301 --> 00:38:34,086
She's, uh, worried about me,
you know?
704
00:38:34,260 --> 00:38:35,826
Keep telling her
to chill out,
705
00:38:36,001 --> 00:38:37,524
but apparently
it's much worse at Eton.
706
00:38:39,439 --> 00:38:42,268
Well, sorry
we interrupted you.
707
00:38:42,442 --> 00:38:45,140
Why don't you come with us?
We're going to smokers' corner.
708
00:38:45,314 --> 00:38:48,143
But, um, we haven't
got a light.
709
00:38:48,317 --> 00:38:49,753
Uh...
710
00:38:51,190 --> 00:38:52,495
Yeah.
711
00:38:52,669 --> 00:38:55,063
Ladies, lead the way.
712
00:39:09,730 --> 00:39:11,732
Ah. Ahem.
713
00:39:11,906 --> 00:39:13,647
I was just, uh...
714
00:39:13,821 --> 00:39:15,431
Amazing grass.
715
00:39:15,605 --> 00:39:16,998
Yeah.
716
00:39:17,172 --> 00:39:19,870
Yes, the, uh...
The cricket pitch,
717
00:39:20,045 --> 00:39:21,611
just cut to perfection.
718
00:39:21,785 --> 00:39:23,135
Good job, lads.
719
00:39:31,665 --> 00:39:33,710
Fucking fascists.
720
00:39:35,451 --> 00:39:36,800
This is smokers' corner?
721
00:39:39,934 --> 00:39:42,110
Beats the back of the
bike sheds, this, doesn't it?
722
00:39:42,284 --> 00:39:44,199
No wonder
everyone here smokes.
723
00:39:44,373 --> 00:39:46,114
You're so northern.
724
00:39:47,811 --> 00:39:49,335
It's true, though,
isn't it?
725
00:39:49,509 --> 00:39:51,467
This is what our parents
are really paying for:
726
00:39:51,641 --> 00:39:53,948
nice buildings,
traditions.
727
00:39:54,122 --> 00:39:57,082
Fucking prime ministers,
all that bollocks.
728
00:39:57,256 --> 00:39:58,822
It's a breeding ground.
729
00:39:59,910 --> 00:40:01,129
Breeding what?
730
00:40:01,303 --> 00:40:03,044
Think how many of
our world leaders
731
00:40:03,218 --> 00:40:04,698
spend their
formative years like this.
732
00:40:06,004 --> 00:40:07,918
That is fucking scary.
733
00:40:11,792 --> 00:40:14,621
Some don't make it,
though, do they?
734
00:40:14,795 --> 00:40:17,798
Like that viscount kid.
The one who hung himself.
735
00:40:17,972 --> 00:40:19,713
Oh, yeah.
736
00:40:19,887 --> 00:40:21,149
Seymour.
737
00:40:23,282 --> 00:40:25,240
I think
he got badly bullied.
738
00:40:25,414 --> 00:40:27,112
A hard time being gay.
739
00:40:27,286 --> 00:40:29,244
Got on the wrong side
of Matty Clegg.
740
00:40:29,418 --> 00:40:30,506
Why? What happened?
741
00:40:30,680 --> 00:40:32,508
Matty caught him
and another boy
742
00:40:32,682 --> 00:40:35,729
in the boathouse after dark.
743
00:40:35,903 --> 00:40:37,861
Clegg told the parents.
744
00:40:38,036 --> 00:40:39,515
Bastard.
745
00:40:41,604 --> 00:40:43,563
All got brushed under
the carpet, of course.
746
00:40:45,391 --> 00:40:47,480
Everyone says,
"Just be yourself."
747
00:40:49,221 --> 00:40:51,875
But nobody tells you
how hard it is.
748
00:40:52,050 --> 00:40:54,095
Especially around here.
749
00:40:55,792 --> 00:40:58,926
You seem to be doing
all right, though.
750
00:40:59,100 --> 00:41:00,100
Always smiling.
751
00:41:02,756 --> 00:41:04,018
I am when I see you.
752
00:41:08,153 --> 00:41:10,546
Clemsie,
753
00:41:10,720 --> 00:41:12,809
I'm glad... You dare
talk to a Sixth Former?
754
00:41:12,983 --> 00:41:14,115
Fucking hell. Oh, my God.
755
00:41:14,289 --> 00:41:15,986
Having a cheeky fag,
are we?
756
00:41:16,161 --> 00:41:18,424
Where was my invite?
757
00:41:18,598 --> 00:41:20,034
And, Don,
758
00:41:20,208 --> 00:41:21,296
where's my lighter?
759
00:41:23,907 --> 00:41:26,954
Clegg! Clegg! He's on
the warpath with his cadets.
760
00:41:27,128 --> 00:41:29,609
- Cadets? What?
- Run, run, run. Go!
761
00:41:29,783 --> 00:41:32,829
Who's got a ciggie?
Not now, Smudge. Go, go.
762
00:41:36,224 --> 00:41:37,356
Halt!
763
00:41:37,530 --> 00:41:38,792
Halt!
764
00:41:41,403 --> 00:41:42,665
Look out!
765
00:41:42,839 --> 00:41:45,059
We know
you've been smoking.
766
00:41:45,233 --> 00:41:47,366
- Empty your pockets.
- Run!
767
00:41:53,241 --> 00:41:54,460
Fuck.
768
00:41:58,681 --> 00:41:59,900
Bang.
769
00:42:24,620 --> 00:42:26,361
Shall I get that, boss?
770
00:42:26,535 --> 00:42:28,842
No. It'll only be
the headmaster.
771
00:42:29,016 --> 00:42:30,844
Fussing about
the methane leak.
772
00:42:31,018 --> 00:42:32,018
Methane leak?
773
00:42:34,804 --> 00:42:36,545
That's a methane leak.
774
00:42:36,719 --> 00:42:39,026
Asshole.
775
00:42:40,941 --> 00:42:43,639
Yes, uh, and you're quite sure
there's no danger?
776
00:42:43,813 --> 00:42:45,598
Very good, very good.
777
00:42:45,772 --> 00:42:48,862
Even so, I'd like to voice
my concerns with your superior.
778
00:42:51,995 --> 00:42:54,955
Yeah, well, please do ask him
to give me a call.
779
00:42:56,261 --> 00:42:58,480
Here.
780
00:42:58,654 --> 00:43:02,267
He's very protective of me.
Aren't you, Mr. Chips?
781
00:43:02,441 --> 00:43:03,746
The authorities,
headmaster,
782
00:43:03,920 --> 00:43:05,618
they, uh, been able
to shed any light?
783
00:43:05,792 --> 00:43:08,142
It's nothing.
Simple gas leak.
784
00:43:08,316 --> 00:43:10,013
Thank goodness. Yes, thank goodness.
785
00:43:10,188 --> 00:43:12,407
A gas leak? Headmaster.
Sounds rather...
786
00:43:12,581 --> 00:43:15,323
Just a small one, Meredith.
Nothing to worry about.
787
00:43:15,497 --> 00:43:17,107
Headmaster,
it was a lake of fire.
788
00:43:17,282 --> 00:43:20,763
Yes, well, uh, that is
the methane, you see,
789
00:43:20,937 --> 00:43:23,201
uh, leaking
790
00:43:23,375 --> 00:43:26,378
out of the ground.
791
00:43:26,552 --> 00:43:30,338
Ahem. The chaps at Terrafrack
say it's all quite normal.
792
00:43:30,512 --> 00:43:31,992
And they are the experts,
after all.
793
00:43:33,385 --> 00:43:34,777
What is it now,
Tomkinson?
794
00:43:37,954 --> 00:43:40,348
Another champagne hamper,
sir, from Terrafrack.
795
00:43:40,522 --> 00:43:43,264
Thank you, Tomkinson.
Thank you.
796
00:43:43,438 --> 00:43:45,571
So this is all
fracking related?
797
00:43:45,745 --> 00:43:49,052
Meredith, the substructure
of Slaughter Hall
798
00:43:49,227 --> 00:43:51,707
is hundreds of years old.
799
00:43:51,881 --> 00:43:55,058
I mean, we have some
very leaky drains here,
800
00:43:55,233 --> 00:43:57,017
very old tunnels.
801
00:43:57,191 --> 00:43:59,367
Ancient, in fact.
802
00:43:59,541 --> 00:44:01,195
Speaking of Matron.
803
00:44:01,369 --> 00:44:04,677
This took us a bit
by surprise is all.
804
00:44:04,851 --> 00:44:08,811
Look, it is rather concerning,
headmaster, don't you agree?
805
00:44:08,985 --> 00:44:11,074
Yes.
806
00:44:11,249 --> 00:44:13,555
Yes, it is.
807
00:44:13,729 --> 00:44:16,819
Which is all
the more reason why I...
808
00:44:16,993 --> 00:44:20,736
I cannot have boys smoking
in such a potentially
809
00:44:20,910 --> 00:44:23,609
highly-flammable environment.
I mean, ooh.
810
00:44:25,567 --> 00:44:28,353
Ah. I must take this,
headmaster,
811
00:44:28,527 --> 00:44:31,007
if you don't mind.
It's rather urgent.
812
00:44:31,181 --> 00:44:33,706
Audrey, darling. I can hear you,
but I can't see you.
813
00:44:33,880 --> 00:44:37,362
Out of his league.
Now, look, boys, boys, boys.
814
00:44:37,536 --> 00:44:40,190
You're both too young,
too bright,
815
00:44:40,365 --> 00:44:43,237
and quite frankly,
too darn handsome
816
00:44:43,411 --> 00:44:47,633
to be polluting your bodies
in such a reckless fashion.
817
00:44:47,807 --> 00:44:50,200
I don't want to
start thrashing pupils
818
00:44:50,375 --> 00:44:52,333
like it's the good old days.
819
00:44:52,507 --> 00:44:54,901
But it's clear to me that
you do need some correcting.
820
00:44:55,075 --> 00:44:57,251
I am going to
telephone your parents
821
00:44:57,425 --> 00:44:59,645
and ask that you not
return home tomorrow
822
00:44:59,819 --> 00:45:02,169
for the Exeat Weekend.
Instead, you will remain here
823
00:45:02,343 --> 00:45:04,258
and perform sanctions
with your house god.
824
00:45:04,432 --> 00:45:06,826
Who's at Sparta this weekend? I am, sir.
825
00:45:07,000 --> 00:45:09,089
Mm. Good.
Well, now
826
00:45:09,263 --> 00:45:11,178
try and use this as a...
827
00:45:11,352 --> 00:45:12,832
Bello, what's up? What's up?
828
00:45:13,006 --> 00:45:15,269
Bello. Cool.
829
00:45:16,575 --> 00:45:18,054
Two more names
to go on there.
830
00:45:18,228 --> 00:45:20,143
Blake, Wallace.
831
00:45:20,318 --> 00:45:23,886
Tomorrow morning, 5 a.m.
In your games kit. Be prepared.
832
00:45:34,810 --> 00:45:36,725
Clemsie, you're Upper Sixth.
833
00:45:36,899 --> 00:45:39,511
You can't be seen talking
to Blake and his oiky roommate.
834
00:45:39,685 --> 00:45:41,339
I'll speak to whom
I bloody well like.
835
00:45:41,513 --> 00:45:43,253
This place is a joke.
836
00:45:43,428 --> 00:45:46,300
I'll be a joke if
the chaps hear about it.
837
00:45:46,474 --> 00:45:50,043
I'm being made a god.
838
00:45:50,217 --> 00:45:52,577
I've been dreaming about this
weekend ever since I got here.
839
00:45:54,003 --> 00:45:56,005
What's up, Woots?
Hello.
840
00:45:56,179 --> 00:45:59,008
Did you pass the test yet?
What does it look like?
841
00:45:59,182 --> 00:46:02,360
Look, Clemsie.
842
00:46:02,534 --> 00:46:04,710
I need you
there by my side
843
00:46:04,884 --> 00:46:06,581
when I'm anointed by
the head boy.
844
00:46:06,755 --> 00:46:08,275
It's not my scene,
a bunch of dickheads
845
00:46:08,409 --> 00:46:10,280
wanking each other off.
846
00:46:10,455 --> 00:46:11,804
This is your night.
847
00:46:11,978 --> 00:46:14,633
Smudge. Look.
848
00:46:14,807 --> 00:46:16,417
Doesn't mean
I don't love you.
849
00:46:21,074 --> 00:46:23,468
Ugh. Snuff.
850
00:46:25,644 --> 00:46:27,123
Cheer up, Ducky.
851
00:46:27,297 --> 00:46:29,169
I mean,
it's not all that bad.
852
00:46:29,343 --> 00:46:30,605
At least you've got me.
853
00:46:30,779 --> 00:46:32,955
So not going home, then?
854
00:46:33,129 --> 00:46:36,394
We'd thought you'd be grounded.
Tough luck, boys.
855
00:46:36,568 --> 00:46:37,917
Going home for the weekend?
856
00:46:38,091 --> 00:46:39,788
To Hong Kong?
Don't be ridiculous.
857
00:46:39,962 --> 00:46:41,573
I'm in a chess tournament
in Beijing.
858
00:46:41,747 --> 00:46:44,140
Really? When? Five minutes. Better run.
859
00:46:44,314 --> 00:46:48,231
Hey, Don. You could always
hook up with Clemsie.
860
00:46:48,406 --> 00:46:49,686
- Clemsie?
- She's staying too.
861
00:46:52,105 --> 00:46:53,628
Oh, my God.
862
00:46:55,195 --> 00:46:56,762
She's here.
863
00:46:56,936 --> 00:47:00,330
A weekend alone in paradise
with Clemsie Lawrence.
864
00:47:00,505 --> 00:47:02,637
Come on, Ducky.
Grow up.
865
00:47:02,811 --> 00:47:05,901
She's Clemsie Lawrence
of Belgravia.
866
00:47:06,075 --> 00:47:07,512
Who the hell are you?
867
00:47:07,686 --> 00:47:09,949
Thanks, mate. Just being honest.
868
00:47:10,123 --> 00:47:12,778
Good. It's about time,
isn't it?
869
00:47:12,952 --> 00:47:15,563
You haven't told me nowt
about this place, Will.
870
00:47:15,737 --> 00:47:18,044
You didn't even tell me
Seymour was bullied,
871
00:47:18,218 --> 00:47:20,046
or why he hung himself.
872
00:47:20,220 --> 00:47:22,352
That's none of your business.
None of my business?
873
00:47:22,527 --> 00:47:24,485
I sleep in his
fucking bed, Will.
874
00:47:24,659 --> 00:47:27,619
Someone died and you act
like you don't even care.
875
00:47:27,793 --> 00:47:30,143
You're supposed to be
my roommate.
876
00:47:30,317 --> 00:47:31,797
Thanks a lot.
877
00:47:31,971 --> 00:47:34,234
No wonder he fucking
topped himself.
878
00:47:36,584 --> 00:47:39,587
Go and do some snuff,
you weirdo.
879
00:48:03,306 --> 00:48:06,135
I'm sorry I failed the test.
Please, Mummy.
880
00:48:06,309 --> 00:48:07,659
Let me come home.
881
00:48:07,833 --> 00:48:10,836
I promise not to be
a nuisance to you and Steve.
882
00:48:11,010 --> 00:48:12,402
No, please.
883
00:48:13,578 --> 00:48:15,188
Mum?
884
00:49:03,758 --> 00:49:05,281
Happy bloody weekend.
885
00:49:27,869 --> 00:49:29,509
That's none of your business.
886
00:49:29,567 --> 00:49:31,525
None of my business?
887
00:49:31,699 --> 00:49:33,745
Whose idea of a sick joke
was this?
888
00:49:33,919 --> 00:49:36,269
I want to know. Own up.
I think he was badly bullied.
889
00:49:36,443 --> 00:49:37,705
...he was badly bullied.
890
00:49:37,879 --> 00:49:38,706
He was my roommate.
891
00:49:38,880 --> 00:49:40,316
You? Your roommate, your problem.
892
00:49:40,490 --> 00:49:42,667
You?
He was my roommate.
893
00:49:42,841 --> 00:49:44,494
I sleep in his
fucking bed, Will.
894
00:49:44,669 --> 00:49:45,495
Own up.
895
00:49:45,670 --> 00:49:47,106
Was it you? You?
896
00:49:47,280 --> 00:49:49,000
- You'll find out soon enough.
- You?
897
00:50:02,121 --> 00:50:04,993
Oh. Fucking prick.
898
00:50:05,167 --> 00:50:07,735
Nearly bloody killed me.
899
00:50:07,909 --> 00:50:09,389
Oh, my...
900
00:50:11,434 --> 00:50:13,654
You're a bloody drama queen.
You know that?
901
00:50:13,828 --> 00:50:15,743
Oh, my...
902
00:50:20,182 --> 00:50:24,360
I'm sorry for what I said, mate.
All right? You're not that bad.
903
00:50:24,534 --> 00:50:26,972
Life ain't that bad.
Yes, it fucking is.
904
00:50:38,374 --> 00:50:40,899
Is that what you're leaving me?
Your snuff box?
905
00:50:41,073 --> 00:50:43,815
Did you bequeath it to me?
906
00:50:43,989 --> 00:50:46,556
What the fuck am I supposed
to do with that?
907
00:50:48,515 --> 00:50:51,779
You've got years of snorting
tobacco ahead of you. Years.
908
00:50:51,953 --> 00:50:54,477
All right?
You're not him, Will.
909
00:50:54,652 --> 00:50:56,349
You're not Seymour.
910
00:50:56,523 --> 00:50:59,439
He was all that I had.
Yeah, but then rage, all right?
911
00:50:59,613 --> 00:51:00,919
Rage against the...
912
00:51:01,093 --> 00:51:03,095
Machine? Dying of the light.
913
00:51:03,269 --> 00:51:06,185
Whatever. The point is, you've
hit the bottom, all right?
914
00:51:06,359 --> 00:51:09,492
But you're on the way up.
Things can only get better.
915
00:51:09,667 --> 00:51:12,234
It can't get any darker now.
916
00:51:12,408 --> 00:51:14,454
Don't tell me you've
found someone else.
917
00:51:14,628 --> 00:51:15,803
Meredith.
918
00:51:15,977 --> 00:51:17,370
You know I have.
919
00:51:22,331 --> 00:51:24,203
This is Ibrahim.
920
00:51:24,377 --> 00:51:26,858
How can I just leave him
and come back?
921
00:51:27,032 --> 00:51:30,035
Well, can't you
bring him with you?
922
00:51:30,209 --> 00:51:31,645
Hey, Ib.
923
00:51:31,819 --> 00:51:34,082
Hello, little man.
924
00:51:34,256 --> 00:51:36,345
Do you like cricket? Meredith.
925
00:51:52,927 --> 00:51:54,537
Hargreaves!
926
00:52:09,074 --> 00:52:10,466
All right,
everybody gather around.
927
00:52:10,640 --> 00:52:12,425
Better do a body count.
928
00:52:12,599 --> 00:52:13,992
One, two...
929
00:52:14,166 --> 00:52:17,082
three, four, fag...
930
00:52:17,256 --> 00:52:19,345
...six.And Bello's in the bath.
931
00:52:19,519 --> 00:52:22,087
Seven.
932
00:52:22,261 --> 00:52:25,046
There's no power anywhere.
Blackout for miles.
933
00:52:25,220 --> 00:52:27,179
Everybody sits tight
until I've gathered intel.
934
00:52:27,353 --> 00:52:29,790
Matron, take some candles up
to the headmaster.
935
00:52:29,964 --> 00:52:32,837
Lock up behind you.
Nobody leaves Sparta.
936
00:52:34,055 --> 00:52:36,231
Um, Clegg.
937
00:52:36,405 --> 00:52:38,016
Where's Meredith?
938
00:52:38,190 --> 00:52:41,280
Mr. Houseman
is not feeling well.
939
00:52:41,454 --> 00:52:42,585
He's taken to bed.
940
00:52:42,760 --> 00:52:43,978
I'm in charge now.
941
00:52:50,506 --> 00:52:51,594
What was that?
942
00:52:58,471 --> 00:53:01,822
No, the shafts
have completely failed.
943
00:53:01,996 --> 00:53:06,305
It's only an earthquake.
It's an occupational hazard.
944
00:53:06,479 --> 00:53:08,046
Boss, look at this.
945
00:53:09,482 --> 00:53:11,179
Those things,
whatever they are,
946
00:53:11,353 --> 00:53:13,051
they're out.
947
00:53:13,225 --> 00:53:14,792
"Out"?
948
00:53:16,402 --> 00:53:19,666
The shafts are blown.
There is no way.
949
00:53:21,102 --> 00:53:22,625
The sinkhole. The sinkhole.
950
00:53:36,944 --> 00:53:41,644
In Xanadu did Kublai Khan
a pleasure dome erect. Ha, ha.
951
00:53:41,819 --> 00:53:43,821
Boss, we've gotta go.
952
00:53:43,995 --> 00:53:46,301
We need to evacuate.
It's doomsday.
953
00:53:46,475 --> 00:53:48,260
You don't wanna stay
for dinner?
954
00:53:48,434 --> 00:53:52,133
Turns out these little babies,
they love fracking.
955
00:53:52,307 --> 00:53:55,093
It's made them
fucking bonkers.
956
00:53:55,267 --> 00:53:57,269
You're off your fucking tits.
957
00:53:58,705 --> 00:53:59,924
I'm out. Where you going?
958
00:54:00,098 --> 00:54:01,751
They don't wanna bite you.
959
00:54:01,926 --> 00:54:04,145
Evacuate!
Come on! Let's go!
960
00:54:04,319 --> 00:54:06,495
You're not gonna bite him,
are you?
961
00:54:08,889 --> 00:54:10,891
What the hell is going on?
962
00:54:14,068 --> 00:54:16,897
Fuck me.
Who's got a weapon?
963
00:54:18,159 --> 00:54:19,639
Give me that fucking Taser.
964
00:54:19,813 --> 00:54:20,901
You know
how to use that?
965
00:54:21,075 --> 00:54:22,772
Hey, watch out... Aah!
966
00:54:22,947 --> 00:54:25,427
Oh, sorry. No, sorry.
967
00:54:25,601 --> 00:54:26,776
Sorry.
968
00:54:28,778 --> 00:54:30,606
Should we tell
the headmaster?
969
00:54:30,780 --> 00:54:33,827
Sod the headmaster.
Where's the bloody choppers?
970
00:54:34,001 --> 00:54:35,437
We need choppers.
971
00:54:35,611 --> 00:54:37,091
Got that? I repeat...
972
00:54:42,314 --> 00:54:43,968
Chopper!
973
00:54:47,667 --> 00:54:49,799
Chopper!
974
00:54:49,974 --> 00:54:53,368
The Portaloo!
The fucking bogs!
975
00:54:55,805 --> 00:54:57,329
Evacuate!
976
00:54:59,070 --> 00:55:00,985
Fuck me,
these mushrooms are strong.
977
00:55:01,159 --> 00:55:02,682
Everyone, we gotta leave!
978
00:55:08,818 --> 00:55:10,255
It's the sound again.
979
00:55:10,429 --> 00:55:11,952
They're back.
980
00:55:12,126 --> 00:55:13,846
Teddy, stay put.
I'm gonna come and get you.
981
00:55:18,698 --> 00:55:19,699
No.
982
00:55:19,873 --> 00:55:22,006
No. It's a dragon!
983
00:55:28,273 --> 00:55:30,405
Sounds like there's a war
going on out there.
984
00:55:30,579 --> 00:55:32,799
Maybe the frack hole's
blown up.
985
00:55:35,845 --> 00:55:38,544
Sorry for putting you
through all that.
986
00:55:38,718 --> 00:55:40,807
I'm such a tit.
987
00:55:40,981 --> 00:55:43,418
Don't be daft.
988
00:55:43,592 --> 00:55:45,812
You just can't handle
your drink.
989
00:56:02,133 --> 00:56:03,656
Sod this.
990
00:56:04,744 --> 00:56:06,224
Where are you going?
991
00:56:06,398 --> 00:56:08,356
Think I'll take a look.
992
00:56:08,530 --> 00:56:10,141
Don't tell Cleggy.
993
00:56:10,315 --> 00:56:11,533
Fuck Clegg.
994
00:56:11,707 --> 00:56:14,362
Come on, duck.
Let's have some fun.
995
00:56:49,745 --> 00:56:51,704
Think I figured it out.
Figured what out?
996
00:56:51,878 --> 00:56:53,749
The guy in the forest
with the beard.
997
00:56:53,923 --> 00:56:55,882
Prophet of doom.
He's an old Slaughterian.
998
00:56:56,056 --> 00:56:57,101
How do you know?
999
00:56:57,275 --> 00:56:58,395
I did a bit of digging.
1000
00:56:58,450 --> 00:56:59,755
His name's Woodrow Chapman.
1001
00:56:59,929 --> 00:57:01,714
Wait. Woody Chapman?
1002
00:57:01,888 --> 00:57:04,978
Why? Do you know him?
He's the school legend.
1003
00:57:05,152 --> 00:57:07,241
He's the big brother
of Teddy Chapman.
1004
00:57:08,329 --> 00:57:10,549
The plaque in the basement.
1005
00:57:10,723 --> 00:57:13,508
- Chapman.
- That's Teddy.
1006
00:57:13,682 --> 00:57:15,510
He and Woody
were trying to escape,
1007
00:57:15,684 --> 00:57:17,773
but he disappeared
down in the tunnels.
1008
00:57:17,947 --> 00:57:19,514
They've been sealed
ever since.
1009
00:57:19,688 --> 00:57:21,386
What happened?
1010
00:57:21,560 --> 00:57:23,823
Well, that, my friend...
1011
00:57:23,997 --> 00:57:27,914
is the most terrifying story
of them all.
1012
00:57:28,088 --> 00:57:31,396
Aah! Was ist das? What?
1013
00:57:31,570 --> 00:57:33,746
Two little schoolboys.Clemsie. Kay.
1014
00:57:33,920 --> 00:57:35,704
Queen of cunts.
1015
00:57:35,878 --> 00:57:37,010
What are you doing?
1016
00:57:37,184 --> 00:57:38,624
We're going to investigate.
1017
00:57:38,751 --> 00:57:39,969
And you're the backup.
1018
00:57:40,144 --> 00:57:41,449
All right.
1019
00:57:41,623 --> 00:57:43,582
I can't drink any more of that.
1020
00:57:45,627 --> 00:57:47,325
Pretend it's the end
of the world.
1021
00:57:47,499 --> 00:57:48,891
We're all that's left
of humanity.
1022
00:57:49,066 --> 00:57:51,198
There's no need to pretend,
darling.
1023
00:57:51,372 --> 00:57:54,462
We'll soon be eating each other.
We're all going to die...
1024
00:58:09,173 --> 00:58:11,088
Told you there was a war
going on.
1025
00:58:12,611 --> 00:58:14,395
What is this place?
1026
00:58:14,569 --> 00:58:16,745
The anti-frack camp.
1027
00:58:16,919 --> 00:58:19,183
They have a Chinook?
They've got power over there.
1028
00:58:44,643 --> 00:58:46,819
Right, mate.
We need to call the police.
1029
00:58:46,993 --> 00:58:48,081
The police?
1030
00:58:51,476 --> 00:58:54,435
- What was that?
- Hello?
1031
00:58:54,609 --> 00:58:57,046
It was a fox.
1032
00:58:57,221 --> 00:58:58,874
- A fox?
- Over here.
1033
00:59:02,400 --> 00:59:04,402
Well, it's a... What the hell is it?
1034
00:59:04,576 --> 00:59:06,578
It's a... It's fucking ugly.
1035
00:59:06,752 --> 00:59:09,450
It's got a snaggletooth.
1036
00:59:09,624 --> 00:59:11,264
That thing needs to see
a fucking dentist.
1037
00:59:11,409 --> 00:59:13,933
Guys, don't be mean.
1038
00:59:14,107 --> 00:59:15,674
It looks kind of cute.
1039
00:59:15,848 --> 00:59:17,110
Cute?
1040
00:59:17,284 --> 00:59:18,894
Yeah.
1041
00:59:19,068 --> 00:59:22,898
Yee. Hey, little baby.
1042
00:59:23,072 --> 00:59:24,987
Where's your mummy?
1043
00:59:28,861 --> 00:59:29,992
Clemsie!
1044
00:59:30,167 --> 00:59:31,646
Get it off me!
1045
00:59:31,820 --> 00:59:33,605
Clemsie, no!
No, Clemsie, watch out.
1046
00:59:33,779 --> 00:59:36,390
There's a sinkhole.
Clemsie! I've got you.
1047
00:59:36,564 --> 00:59:38,175
Get the fuck off me!
1048
01:00:00,632 --> 01:00:02,808
The ecstasy
of death.
1049
01:00:04,157 --> 01:00:05,680
You okay?
1050
01:00:08,596 --> 01:00:11,425
You're all right, Clemsie.Yeah.
1051
01:00:11,599 --> 01:00:14,298
Yeah. I mean, yeah.
1052
01:00:14,472 --> 01:00:17,910
You killed it.
Give Boadicea a fag.
1053
01:00:29,226 --> 01:00:30,792
It's old foxy again.
1054
01:00:30,966 --> 01:00:32,794
Will you stop saying
it's a fucking fox?
1055
01:00:32,968 --> 01:00:34,622
It's clearly not a fox,
is it, Willoughby?
1056
01:00:42,587 --> 01:00:46,155
All right, Wootton.
Death beckons.
1057
01:00:46,330 --> 01:00:47,983
Your move.
1058
01:00:48,157 --> 01:00:50,986
So let me see.
1059
01:00:51,160 --> 01:00:54,338
I'd like to summon a demon,
please, Hargreaves.
1060
01:00:54,512 --> 01:00:57,036
You would, would you?
Just like that.
1061
01:00:57,210 --> 01:00:58,690
Bring the darkness.
1062
01:00:58,864 --> 01:01:01,823
But I'm a necromancer.
You're a dick. Roll 20.
1063
01:01:01,997 --> 01:01:03,477
If you miss, you die.
1064
01:01:03,651 --> 01:01:07,351
That's tyranny! That's the rules, bitch.
1065
01:01:07,525 --> 01:01:09,222
Twenty.
1066
01:01:09,396 --> 01:01:12,138
You know, Hargreaves,
one day I'll be a god,
1067
01:01:12,312 --> 01:01:14,401
and then I'm gonna fucking...
I can't quite see you
1068
01:01:14,575 --> 01:01:16,011
at the Arcadian orgy somehow.
1069
01:01:16,185 --> 01:01:19,798
You're perfect sex-god material? Fuck off.
1070
01:01:22,017 --> 01:01:23,410
What is an orgy, anyway?
1071
01:01:23,584 --> 01:01:25,847
For fuck's sake,
would you just roll, please?
1072
01:01:26,021 --> 01:01:27,021
Twenty or death.
1073
01:01:32,201 --> 01:01:34,291
What's that sound?
1074
01:01:34,465 --> 01:01:35,509
What's that smell?
1075
01:01:37,555 --> 01:01:41,167
Ugh. Hargreaves, Jesus! Ha-ha-ha.
1076
01:01:41,341 --> 01:01:43,300
That's evil.
Talk about summoning the dead.
1077
01:01:43,474 --> 01:01:45,780
Fuck's sake, come on.
1078
01:01:47,739 --> 01:01:49,915
Good grief.
1079
01:01:50,089 --> 01:01:51,929
What's all this?
Why are you exposing yourself?
1080
01:01:52,091 --> 01:01:54,093
Oh, sorry, sir.
1081
01:01:54,267 --> 01:01:56,269
There's something
you need to see.
1082
01:01:58,489 --> 01:02:01,230
What is it?
Someone's head? Ha, ha.
1083
01:02:01,405 --> 01:02:02,841
Not just a head, sir.
1084
01:02:03,015 --> 01:02:04,625
It's a whole body.
1085
01:02:04,799 --> 01:02:06,105
Mm.
1086
01:02:06,279 --> 01:02:08,150
Well, goodness.
1087
01:02:08,325 --> 01:02:09,500
I am intrigued.
1088
01:02:14,505 --> 01:02:16,420
Dear God.
1089
01:02:16,594 --> 01:02:18,639
This looks like
Tuesday's pudding.
1090
01:02:18,813 --> 01:02:20,815
Bit of custard on it,
be nice.
1091
01:02:20,989 --> 01:02:23,470
Uh, sir,
it attacked Clemsie.
1092
01:02:23,644 --> 01:02:24,724
I'm afraid
I had to kill it.
1093
01:02:24,819 --> 01:02:26,299
Sir, if you look closely,
1094
01:02:26,473 --> 01:02:28,040
you can still make out
the jaw.
1095
01:02:28,214 --> 01:02:31,086
See? They're carnassial teeth,
clearly visible.
1096
01:02:31,260 --> 01:02:32,260
It's a carnivore.
1097
01:02:32,392 --> 01:02:34,612
I think quite possibly a rare
1098
01:02:34,786 --> 01:02:38,224
or even undiscovered
subterranean subspecies.
1099
01:02:38,398 --> 01:02:39,921
- Aah!
- God.
1100
01:02:41,183 --> 01:02:42,620
Well, fascinating.
1101
01:02:42,794 --> 01:02:44,230
Thank you, Matron.
1102
01:02:44,404 --> 01:02:46,014
Thank God for rat poison.
1103
01:02:46,188 --> 01:02:48,147
I'll tell the ground staff
on Monday.
1104
01:02:48,321 --> 01:02:49,931
Sir, this is
way beyond rats.
1105
01:02:50,105 --> 01:02:52,238
You need to call
the police now.
1106
01:02:52,412 --> 01:02:53,761
The police?
1107
01:02:53,935 --> 01:02:56,460
Clemsie,
this is a school matter.
1108
01:02:56,634 --> 01:02:58,200
We're not bothering
the rozzers.
1109
01:02:58,375 --> 01:02:59,854
Sir, we've been
to the frack site.
1110
01:03:00,028 --> 01:03:01,856
No, no, no.
1111
01:03:02,030 --> 01:03:03,902
No, Mr. Spray
and the ground staff
1112
01:03:04,076 --> 01:03:05,860
will see to the vermin
on Monday.
1113
01:03:06,034 --> 01:03:07,775
Ahem. Now...
1114
01:03:07,949 --> 01:03:10,909
in the meantime, I'm going
to have to notify your parents.
1115
01:03:11,083 --> 01:03:13,215
- What?
- I can't have pupils
1116
01:03:13,390 --> 01:03:16,088
wandering about in the middle
of the night after orders...
1117
01:03:16,262 --> 01:03:18,569
Are you serious?
In the forest.
1118
01:03:18,743 --> 01:03:20,745
An area you all knew
was strictly out of bounds.
1119
01:03:20,919 --> 01:03:24,096
No! This is what
you're going to do.
1120
01:03:24,270 --> 01:03:26,272
You're going to put us
in the car...
1121
01:03:26,446 --> 01:03:28,883
and you're going to drive us
to the nearest police station
1122
01:03:29,057 --> 01:03:31,930
right fucking now...
1123
01:03:33,061 --> 01:03:34,541
...sir.
1124
01:03:37,109 --> 01:03:40,373
What exactly...?
There's something in the woods.
1125
01:03:40,547 --> 01:03:44,246
Uh, do you have
your car keys, sir?
1126
01:03:44,421 --> 01:03:49,251
Only I think we should probably
be getting off fairly soon-ish.
1127
01:04:07,574 --> 01:04:10,359
Anybody seen Blake or Wallace? No, Clegg.
1128
01:04:10,534 --> 01:04:12,579
Stand up straight
when you speak to a house god.
1129
01:04:14,276 --> 01:04:17,018
And you take off
those fucking ears now.
1130
01:04:19,717 --> 01:04:20,892
Nobody leaves.
1131
01:04:26,201 --> 01:04:29,161
Keys, keys, keys.
1132
01:04:29,335 --> 01:04:32,860
Ah. Presto. Thank God, let's go.
1133
01:04:33,034 --> 01:04:34,775
Wait. There won't be
enough room in the car.
1134
01:04:34,949 --> 01:04:36,821
Who's gonna stay
and hold the fort?
1135
01:04:36,995 --> 01:04:38,115
Lawrence,
you're Upper Sixth.
1136
01:04:38,257 --> 01:04:40,085
If anyone's staying,
it should be you.
1137
01:04:40,259 --> 01:04:41,695
Don't be ridiculous,
I'm driving.
1138
01:04:41,869 --> 01:04:43,175
You're the one responsible.
1139
01:04:43,349 --> 01:04:44,698
You and your dodgy
frack buddies.
1140
01:04:44,872 --> 01:04:47,135
Now,
just you jolly well hold on.
1141
01:04:47,309 --> 01:04:49,834
She's right, though, isn't she?
Your boy in the wood told us.
1142
01:04:50,008 --> 01:04:54,055
You and Terrafrack. Oh, dear.
1143
01:04:54,229 --> 01:04:57,406
I fear you have been poisoned
by the ravings of a lunatic.
1144
01:04:57,581 --> 01:04:59,496
- He's not mad. He's...
- My old roommate.
1145
01:05:01,367 --> 01:05:03,238
Class of '88.
1146
01:05:03,412 --> 01:05:05,458
Old school tie.
1147
01:05:05,632 --> 01:05:07,895
Yeah? Wake up. Ha-ha-ha.
1148
01:05:08,069 --> 01:05:10,202
What's Woody
been telling you, eh?
1149
01:05:10,376 --> 01:05:14,423
There's a sinister evil lurking
beneath our school?
1150
01:05:14,598 --> 01:05:17,818
He's been playing the same
old record since he was 14.
1151
01:05:17,992 --> 01:05:20,255
Now, look, boys, boys.
Ahem.
1152
01:05:20,429 --> 01:05:22,693
I get it. And girls.
1153
01:05:22,867 --> 01:05:26,697
The world's a bloody mess,
and you want someone to blame.
1154
01:05:26,871 --> 01:05:32,311
But the truth is, there is
nothing dodgy about Terrafrack.
1155
01:05:32,485 --> 01:05:34,661
They are a heavily regulated
1156
01:05:34,835 --> 01:05:37,359
and highly reputable
energy supplier.
1157
01:05:37,534 --> 01:05:39,361
And without their help...
1158
01:05:39,536 --> 01:05:44,279
we simply do not have the funds
to maintain our school. Fact.
1159
01:05:45,672 --> 01:05:47,456
Don't try and stop me, Chippy.
1160
01:05:47,631 --> 01:05:51,460
While we're talking about facts,
I am getting sick to death...
1161
01:05:51,635 --> 01:05:54,899
of this endless scaremongering
about hydraulic fracking.
1162
01:05:55,073 --> 01:05:56,988
There is no danger.
1163
01:05:57,162 --> 01:05:59,904
There is no risk.
The only genuine risk...
1164
01:06:00,078 --> 01:06:03,472
is of a bankrupt United Kingdom
with no affordable energy.
1165
01:06:03,647 --> 01:06:07,128
Or worse, energy
entirely dependent on China!
1166
01:06:07,302 --> 01:06:09,304
Well, by golly...
1167
01:06:09,478 --> 01:06:12,394
you may not care
about this country of ours...
1168
01:06:12,569 --> 01:06:14,875
but I'm not giving up
without a fight.
1169
01:06:15,049 --> 01:06:19,488
We are drilling for shale gas
if it's the last thing we...
1170
01:06:19,663 --> 01:06:22,970
Podge! There's a big dog.
1171
01:06:57,526 --> 01:06:59,311
To the Skoda!
1172
01:07:01,748 --> 01:07:04,229
Open it.
1173
01:07:04,403 --> 01:07:06,579
Damn, it's a rental, you see.
The Jag's got a flat.
1174
01:07:06,753 --> 01:07:09,887
Are you serious? Try again, open the door!
1175
01:07:10,061 --> 01:07:12,193
You're pressing the wrong
button. Give that to me.
1176
01:07:13,499 --> 01:07:14,631
How did you do that?
1177
01:07:14,805 --> 01:07:17,329
Fuck's sake,
just get in and drive.
1178
01:07:17,503 --> 01:07:19,331
Seat belts, everyone. Hurry!
1179
01:07:19,505 --> 01:07:21,725
I'm going as fast as I can!
1180
01:07:21,899 --> 01:07:23,640
I am not driving
without my seat belt.
1181
01:07:23,814 --> 01:07:24,894
Please, sir, just hurry up.
1182
01:07:25,032 --> 01:07:26,425
You're making me nervous!
1183
01:07:26,599 --> 01:07:27,759
You're making me nervous,
sir.
1184
01:07:27,905 --> 01:07:29,646
Brace yourselves, children.
1185
01:07:34,651 --> 01:07:36,261
Mr. Chips.
1186
01:07:38,132 --> 01:07:39,656
Oh, no.
1187
01:07:39,830 --> 01:07:42,484
Chips. Chippy. Dear God!
Goodbye, Mr. Chips.
1188
01:07:42,659 --> 01:07:45,270
- What the hell is he doing?
- Give him a moment.
1189
01:07:45,444 --> 01:07:46,793
He reversed
over his best friend.
1190
01:07:46,967 --> 01:07:48,099
What was it?
1191
01:07:48,273 --> 01:07:49,796
Some kind of rare,
undiscovered
1192
01:07:49,970 --> 01:07:52,320
subterranean subspecies.
And you've pissed it off!
1193
01:08:28,443 --> 01:08:29,967
Drive! Drive!
1194
01:08:37,017 --> 01:08:38,105
Stop!
1195
01:08:38,279 --> 01:08:39,672
We're in a fucking hedge.
1196
01:08:39,846 --> 01:08:40,846
Let me drive.
1197
01:09:04,697 --> 01:09:06,177
Don!
1198
01:09:06,351 --> 01:09:07,831
Stop!
1199
01:09:08,005 --> 01:09:10,050
Don, fucking brake now!
1200
01:09:16,927 --> 01:09:18,798
Jesus Christ.
1201
01:09:34,248 --> 01:09:35,617
Oh, Clemsie,
that is a lot of glass.
1202
01:09:35,641 --> 01:09:37,251
Is it dead?
1203
01:09:37,425 --> 01:09:38,862
Dead?
1204
01:09:40,559 --> 01:09:42,343
It's been dissected.
1205
01:09:42,517 --> 01:09:44,911
Really, Clemsie?
That's the second living thing
1206
01:09:45,085 --> 01:09:46,165
you've killed this evening.
1207
01:09:46,260 --> 01:09:47,871
Guys...
1208
01:09:48,045 --> 01:09:50,047
how many more are there?
1209
01:10:08,543 --> 01:10:12,199
What? Why are you stopping?
Clemsie, come on, drive.
1210
01:10:14,462 --> 01:10:16,073
I have to go back.
1211
01:10:18,423 --> 01:10:20,555
It's Smudger, I...
1212
01:10:20,729 --> 01:10:22,296
I can't leave him.
1213
01:10:24,472 --> 01:10:25,865
He's my brother.
1214
01:10:28,128 --> 01:10:30,043
Smudger?
1215
01:10:30,217 --> 01:10:31,436
He's your brother?
1216
01:10:32,872 --> 01:10:34,091
Yeah.
1217
01:10:35,483 --> 01:10:38,617
Of course.
Yeah, we got to go back
1218
01:10:38,791 --> 01:10:41,794
for your brother. Do we, though?
1219
01:10:41,968 --> 01:10:44,318
Thank you, Don. Clemsie, he's your brother.
1220
01:10:44,492 --> 01:10:46,451
We can't leave
your brother behind, can we?
1221
01:10:46,625 --> 01:10:48,583
Come on, guys,
we can do this.
1222
01:10:48,757 --> 01:10:51,238
We are all going to die.
1223
01:10:55,721 --> 01:10:57,549
Guys,
what happened out there?
1224
01:10:57,723 --> 01:10:59,856
Clemsie ran into a creature.
Where's Mr. Houseman?
1225
01:11:00,030 --> 01:11:01,553
No sign of him.
Clegg's gone too.
1226
01:11:01,727 --> 01:11:04,251
- Clegg?
- Maybe he's been eaten.
1227
01:11:04,425 --> 01:11:07,167
Don't get your hopes up.
We need to hurry up.
1228
01:11:07,341 --> 01:11:08,341
What time is it?
1229
01:11:09,604 --> 01:11:10,604
It's tool-up time.
1230
01:11:12,390 --> 01:11:14,653
What is all that crap? It's games cupboard.
1231
01:11:14,827 --> 01:11:17,090
You can find anything
in here.
1232
01:11:17,264 --> 01:11:19,658
Last worn
by the Duke of Clarence.
1233
01:11:19,832 --> 01:11:21,225
Last worn by Hargreaves.
1234
01:11:21,399 --> 01:11:23,401
- Wait a sec.
- Gross.
1235
01:11:23,575 --> 01:11:25,882
You thinking what I'm thinking?
Just needs some petrol.
1236
01:11:26,056 --> 01:11:27,579
Get fucking real.
1237
01:11:38,720 --> 01:11:40,200
Where is your brother?
1238
01:11:42,594 --> 01:11:43,725
He's at a party.
1239
01:11:53,997 --> 01:11:55,955
Cripes. He's gonna finger her.
1240
01:11:56,129 --> 01:11:57,435
Oh, he is.
1241
01:11:57,609 --> 01:12:00,394
He is, he's a bloody animal.
Let me have a go.
1242
01:12:00,568 --> 01:12:02,440
No.Give him a bloody go.
1243
01:12:02,614 --> 01:12:04,616
- You're torturing him.
- I want a go.
1244
01:12:04,790 --> 01:12:08,272
This is it.
This is Smudger's initiation.
1245
01:12:08,446 --> 01:12:12,624
A "let's wear togas
and talk fucking Latin" orgy.
1246
01:12:12,798 --> 01:12:15,279
We have to stop it at once.
Good luck with that.
1247
01:12:15,453 --> 01:12:17,585
They've been planning this
all term.
1248
01:12:17,759 --> 01:12:19,936
No wonder
the country's fucked.
1249
01:12:20,110 --> 01:12:22,155
Being run by these knobheads.
1250
01:12:22,329 --> 01:12:23,852
Get him out!
It's an emergency.
1251
01:12:24,027 --> 01:12:26,333
I don't speak Latin.
Anyway, you're Upper Sixth.
1252
01:12:26,507 --> 01:12:28,161
Aren't there rules
about these things?
1253
01:12:28,335 --> 01:12:29,989
Don, he's my brother.
He's...
1254
01:12:30,163 --> 01:12:32,861
He's...
1255
01:12:33,036 --> 01:12:35,603
He's getting anointed
by the head boy.
1256
01:12:35,777 --> 01:12:38,867
Wow. His hands are massive. Please, Don.
1257
01:12:39,042 --> 01:12:42,175
For me. All right.
Come on, Will.
1258
01:12:42,349 --> 01:12:44,569
Right-o. Yes. I'll just
keep watch from up here.
1259
01:12:44,743 --> 01:12:47,441
What do you mean, keep watch?
Come on, give me a hand.
1260
01:12:47,615 --> 01:12:49,661
A hand? "Never touch
the balls," right?
1261
01:12:49,835 --> 01:12:51,054
Especially his.
1262
01:12:53,317 --> 01:12:56,407
Make way for the head
of school!
1263
01:13:02,021 --> 01:13:04,502
Poppet.Caesari.
1264
01:13:07,853 --> 01:13:10,769
"Never touch the balls."
1265
01:13:10,943 --> 01:13:12,379
What a load of bollocks.
1266
01:13:15,513 --> 01:13:17,776
What the devil's
going on? What...?
1267
01:13:17,950 --> 01:13:20,039
Matthew!
1268
01:13:20,213 --> 01:13:21,606
Where's everybody...?
1269
01:13:21,780 --> 01:13:24,652
Hargreaves? Bello?
1270
01:13:27,438 --> 01:13:28,743
Sparta!
1271
01:13:33,966 --> 01:13:35,272
Poppet.
1272
01:13:35,446 --> 01:13:37,883
Cor, I don't half fancy you.
1273
01:13:38,057 --> 01:13:40,581
Mmm, I love it
when you talk dirty.
1274
01:13:44,498 --> 01:13:46,848
Smudger. Smudger, wake up.
1275
01:13:47,023 --> 01:13:48,589
It's time to go, mate.
1276
01:13:48,763 --> 01:13:51,114
Come on, mate.
It's breakfast time.
1277
01:13:51,288 --> 01:13:52,941
All right. Come on.
1278
01:13:53,116 --> 01:13:54,943
Clemsie's here, mate.
1279
01:13:55,118 --> 01:13:58,730
And the, uh... The headmaster's
been eaten by a wild animal.
1280
01:13:58,904 --> 01:13:59,905
And you've shit yourself.
1281
01:14:00,079 --> 01:14:02,212
Smudger! We got to go
1282
01:14:02,386 --> 01:14:04,649
and if you think I'm carrying
you, you got another...
1283
01:14:04,823 --> 01:14:06,346
A new boy. No, I'm not part of this.
1284
01:14:06,520 --> 01:14:09,045
Restrain him. No, no.
I'm just visiting. No!
1285
01:14:09,219 --> 01:14:12,831
- Where did they come from?
- The Minotaur's back.
1286
01:14:13,005 --> 01:14:15,399
Hey, stop! We've got to get
out of here, you lunatics.
1287
01:14:15,573 --> 01:14:18,010
Start listening...
Oh, fucking hell.
1288
01:14:18,184 --> 01:14:20,056
What are you doing?
He's going Fifty Shades.
1289
01:14:20,230 --> 01:14:21,579
What? Give it back now.
1290
01:14:23,146 --> 01:14:25,148
Oh, this is not
going to plan.
1291
01:14:25,322 --> 01:14:27,367
We gotta go help him. He's having fun.
1292
01:14:27,541 --> 01:14:29,587
Willoughby,
get down here quick!
1293
01:14:29,761 --> 01:14:32,416
You don't get this type of thing
in Doncaster, you know.
1294
01:14:32,590 --> 01:14:34,853
Fuck! We gotta save them both.
Right. You take that.
1295
01:14:35,027 --> 01:14:37,203
Help! You two with me. Come on.
1296
01:14:49,824 --> 01:14:52,436
I've come to get you, Wallace.
Shh. Christ.
1297
01:14:52,610 --> 01:14:54,090
When this lot wake up,
they're gonna
1298
01:14:54,264 --> 01:14:56,483
find you skinned
like a rabbit.
1299
01:14:59,225 --> 01:15:01,053
Do you know what that means?
1300
01:15:01,227 --> 01:15:02,489
No, of course
you fucking don't.
1301
01:15:02,663 --> 01:15:07,190
It's Latin for
"I'm gonna fuck your face."
1302
01:15:08,800 --> 01:15:10,062
Bloody hell.
1303
01:15:10,236 --> 01:15:12,108
It's Clegg. Clegg?
1304
01:15:12,282 --> 01:15:14,849
Who's he gonna shag? Uh...
1305
01:15:15,023 --> 01:15:16,851
Wallace, by the looks of it.
1306
01:15:17,025 --> 01:15:18,505
Let me have another go,
please.
1307
01:15:18,679 --> 01:15:20,464
What the hell
is going on here?
1308
01:15:20,638 --> 01:15:23,902
There's no power.
Sparta's completely empty.
1309
01:15:24,076 --> 01:15:26,426
Who put me to bed?
1310
01:15:31,388 --> 01:15:33,041
You're so warm.
1311
01:15:33,216 --> 01:15:35,827
And wet.
1312
01:15:36,001 --> 01:15:37,133
And wide?
1313
01:15:41,572 --> 01:15:43,661
Oh, I'm terribly sorry.
1314
01:15:46,925 --> 01:15:48,318
What was that?
1315
01:15:50,929 --> 01:15:53,192
It's happening. Aah!
1316
01:15:55,063 --> 01:15:56,369
I'm a necromancer.
1317
01:15:56,543 --> 01:15:58,284
He's got a big knife.
There's an orgy.
1318
01:15:58,458 --> 01:16:00,243
Stop shouting.
I've got a splitting headache.
1319
01:16:00,417 --> 01:16:02,419
The head's dead. And so is his dog.
1320
01:16:11,950 --> 01:16:13,256
Wallace...
1321
01:16:19,175 --> 01:16:21,133
Don! Oh!
1322
01:16:21,307 --> 01:16:24,267
Oh, you came for me. Thank God.
Right. Help me carry Smudger.
1323
01:16:24,441 --> 01:16:26,356
Yeah, your brother. Yeah, yeah.Mummy.
1324
01:16:34,494 --> 01:16:36,192
What are you doing
with this?
1325
01:16:36,366 --> 01:16:39,151
This pike saved the First Earl
of Slaughter from the beast...
1326
01:16:39,325 --> 01:16:41,414
What the devil?
1327
01:16:44,722 --> 01:16:46,245
We've been
trying to tell you, sir.
1328
01:16:51,990 --> 01:16:53,252
Sir, come on.
1329
01:17:41,822 --> 01:17:43,222
I rather think it's dead,
don't you?
1330
01:17:44,782 --> 01:17:47,350
- Sorry, sir.
- Sorry, sir.
1331
01:17:50,091 --> 01:17:51,397
We should find
somewhere to hide.
1332
01:17:51,571 --> 01:17:53,921
Like now. Smokers' corner?
1333
01:18:08,022 --> 01:18:10,677
So pretty dark. Hmm?
1334
01:18:12,940 --> 01:18:14,942
Do you think
we've hit the bottom yet?
1335
01:18:17,858 --> 01:18:21,209
It's funny to think an hour ago,
I was about to top myself.
1336
01:18:21,384 --> 01:18:24,169
And here we are
fighting for our lives.
1337
01:18:28,260 --> 01:18:30,262
He looks like
he's given up.
1338
01:18:30,436 --> 01:18:31,959
Come on.
We need to keep moving.
1339
01:18:32,133 --> 01:18:33,439
Get back to the house.
1340
01:18:35,267 --> 01:18:36,921
Save the children.
1341
01:18:37,095 --> 01:18:40,533
Try and save the children.
Mr. Houseman, sir?
1342
01:18:40,707 --> 01:18:44,537
We... We need you, right?
1343
01:18:44,711 --> 01:18:47,366
Please, help us.
1344
01:18:48,715 --> 01:18:52,415
Yes. Help. Yes, help you.
1345
01:18:52,589 --> 01:18:54,852
Right. Um... Ahem.
1346
01:18:55,026 --> 01:18:56,549
Where did they come from?
1347
01:18:56,723 --> 01:18:58,083
The creatures,
where are they from?
1348
01:18:58,246 --> 01:19:00,379
Out of the ground.
There must be a nest somewhere.
1349
01:19:00,553 --> 01:19:01,641
And how many are there?
1350
01:19:01,815 --> 01:19:03,469
Dunno, sir.
1351
01:19:03,643 --> 01:19:06,733
"Dunno"? "Dunno"?
1352
01:19:06,907 --> 01:19:11,129
"Don't know." For heaven's sake,
enunciate, Wootton.
1353
01:19:11,303 --> 01:19:12,870
Sit up. Don't slouch. Sorry, sir.
1354
01:19:13,044 --> 01:19:14,785
Keep it together. Yes, sir.
1355
01:19:14,959 --> 01:19:17,024
There were four at the river
plus one that ate the head.
1356
01:19:17,048 --> 01:19:18,702
There's five. At least five.
1357
01:19:18,876 --> 01:19:23,097
Right, so we must assume
there is a... A herd or a pack...
1358
01:19:23,271 --> 01:19:25,317
...or a hive. I'm sorry,
I don't know
1359
01:19:25,491 --> 01:19:26,891
what the correct
collective noun is.
1360
01:19:26,927 --> 01:19:28,059
Frack?
1361
01:19:29,669 --> 01:19:31,105
A frack sounds good. I agree.
1362
01:19:31,279 --> 01:19:33,369
Yeah, I like frack. Me too.
1363
01:19:33,543 --> 01:19:35,371
Jolly good. A frack of...
But a frack of what?
1364
01:19:35,545 --> 01:19:37,111
Who the frack cares?
1365
01:19:37,285 --> 01:19:39,026
They ate half the Upper Sixth.
1366
01:19:39,200 --> 01:19:41,377
Alive.
1367
01:19:41,551 --> 01:19:43,770
Smudger, I'm sorry.
At least they died
1368
01:19:43,944 --> 01:19:46,120
doing something they enjoyed.
1369
01:19:46,294 --> 01:19:49,254
A distress flare. Someone's in distress.
1370
01:19:49,428 --> 01:19:50,734
We need to call the army.
1371
01:19:50,908 --> 01:19:52,189
It probably is the army...
1372
01:19:52,213 --> 01:19:53,737
...in distress.
1373
01:19:55,042 --> 01:19:56,435
The cadet range.
1374
01:19:56,609 --> 01:19:58,611
Team...
1375
01:19:58,785 --> 01:20:01,135
we need firepower.
1376
01:20:13,844 --> 01:20:15,019
Stand back.
1377
01:20:15,193 --> 01:20:17,108
I'm gonna ram it.
1378
01:20:17,282 --> 01:20:19,371
Wait, where's Smudger?
1379
01:20:21,068 --> 01:20:22,722
Back door's open.
1380
01:20:22,896 --> 01:20:25,377
Right. Come on.
1381
01:20:25,551 --> 01:20:27,901
Ugh... Damn shoulder. Sorry, sir.
1382
01:20:28,075 --> 01:20:29,816
Think I dislocated it.
1383
01:20:32,123 --> 01:20:34,952
Guns. Firepower.
Now we can blow shit up.
1384
01:20:35,126 --> 01:20:36,823
- Language, Wootton.
- Sorry, sir.
1385
01:20:36,997 --> 01:20:38,557
Hargreaves, get
the generator on. Right.
1386
01:20:38,608 --> 01:20:40,566
Girls, glow sticks.Sir.
1387
01:20:40,740 --> 01:20:42,394
Willoughby, water.Sir.
1388
01:20:42,568 --> 01:20:43,874
Smudger. Yeah?
1389
01:20:44,048 --> 01:20:46,224
Find yourself some trousers
for God's sake.
1390
01:20:46,398 --> 01:20:47,921
Right.
Let's have a look at this.
1391
01:20:49,314 --> 01:20:50,489
- Don.
- Sir?
1392
01:20:50,663 --> 01:20:52,317
Throw me the bat.
1393
01:20:55,929 --> 01:20:58,192
- Sorry, sir.
- Shoulder.
1394
01:20:58,366 --> 01:21:00,446
- Are you all right?
- It's the old wound.
1395
01:21:00,543 --> 01:21:02,196
Killed my cricketing career.
1396
01:21:02,370 --> 01:21:04,503
Could have bowled for England
once upon a time.
1397
01:21:06,026 --> 01:21:08,594
You're a good man, sir.
You know that.
1398
01:21:08,768 --> 01:21:12,206
Yes, well, maybe thank me
when we're all out of here, yes?
1399
01:21:12,380 --> 01:21:14,600
Now, be a good boy
and smash that lock off.
1400
01:21:17,037 --> 01:21:19,605
Oh. Aha!
1401
01:21:19,779 --> 01:21:22,434
- Whoo!
- Let there be light.
1402
01:21:25,568 --> 01:21:26,569
Good heavens.
1403
01:21:27,831 --> 01:21:29,833
Looking for these, are we?
1404
01:21:30,007 --> 01:21:32,139
Matty.
1405
01:21:32,313 --> 01:21:33,576
You're alive.
1406
01:21:33,750 --> 01:21:35,447
Thank God. Are you all right?
1407
01:21:35,621 --> 01:21:37,884
I'm fine, sir.
It's just a scratch.
1408
01:21:38,058 --> 01:21:40,583
Right, well, very happy
to hear that. Very happy indeed.
1409
01:21:40,757 --> 01:21:43,020
Now, we have to get
this gun rack open at once.
1410
01:21:43,194 --> 01:21:44,674
You're not thinking
of giving firearms
1411
01:21:44,717 --> 01:21:46,240
to these two, are you, sir?
1412
01:21:46,414 --> 01:21:48,939
Well, yes. We've got
to get all hands on deck.
1413
01:21:52,899 --> 01:21:54,684
What the...? These two degenerates...
1414
01:21:54,858 --> 01:21:56,381
need to answer
for their crime.
1415
01:21:56,555 --> 01:21:58,209
What are you
talking about crimes?
1416
01:21:58,383 --> 01:21:59,515
The school ties, sir.
1417
01:21:59,689 --> 01:22:02,430
In the downstairs lavatories.
1418
01:22:02,605 --> 01:22:04,520
And over my door.
1419
01:22:04,694 --> 01:22:06,043
Willoughby?
1420
01:22:06,217 --> 01:22:07,697
Was it your idea
of a little joke?
1421
01:22:09,176 --> 01:22:10,216
You and Seymour?
1422
01:22:11,570 --> 01:22:14,704
A pleb and a queer.
1423
01:22:14,878 --> 01:22:17,924
Tell me, Blake, am I going
to find you buggering him too?
1424
01:22:18,098 --> 01:22:19,665
Matty, stop it.
1425
01:22:19,839 --> 01:22:22,233
We can talk about that later.
Now is not the time.
1426
01:22:22,407 --> 01:22:25,410
You've lost a lot of blood.
There's always one or two, sir.
1427
01:22:25,584 --> 01:22:29,240
Trying to destroy our school.
And what would be the point?
1428
01:22:29,414 --> 01:22:31,329
There will always be
pricks like you.
1429
01:22:31,503 --> 01:22:33,244
Matty, put that gun down!
1430
01:22:33,418 --> 01:22:34,550
Matthew!
1431
01:22:34,724 --> 01:22:37,857
Lower your weapon!
That's an order!
1432
01:22:38,031 --> 01:22:40,730
- Aah!
- Jesus Christ, Clegg!
1433
01:22:40,904 --> 01:22:42,558
I'm establishing a new order.
1434
01:22:45,386 --> 01:22:48,085
It's madness! This is doomsday.
1435
01:22:48,259 --> 01:22:50,000
Matthew,
disgraceful behavior.
1436
01:22:50,174 --> 01:22:52,872
Wallace, Blake.
On your feet now.
1437
01:22:53,046 --> 01:22:55,135
For fuck's sake.
1438
01:22:55,309 --> 01:22:57,442
We'll shove these two perverts
out the front door.
1439
01:22:57,616 --> 01:22:59,052
While they're
being eaten alive,
1440
01:22:59,226 --> 01:23:00,706
we can make a run
for the tunnels.
1441
01:23:00,880 --> 01:23:03,013
You're not serious.Yes.
1442
01:23:03,187 --> 01:23:05,015
- Clegg, you're a sick bastard.
- Hey!
1443
01:23:05,189 --> 01:23:07,757
I'm giving you a chance
to be school martyrs.
1444
01:23:09,759 --> 01:23:12,022
They may even put your name up
on a plaque.
1445
01:23:12,196 --> 01:23:14,633
The first Wallace to die
like a gentleman.
1446
01:23:14,807 --> 01:23:16,983
Think how proud
your daddy would be.
1447
01:23:17,157 --> 01:23:18,855
No, you didn't.Hey.
1448
01:23:19,029 --> 01:23:21,771
Matthew,
will you stop doing that?
1449
01:23:21,945 --> 01:23:23,773
Outside.
Both of you. Now.
1450
01:23:23,947 --> 01:23:26,558
Everyone else, stand by.
1451
01:23:35,393 --> 01:23:36,699
A signal.
1452
01:23:40,703 --> 01:23:41,834
- Audrey.
- Meredith.
1453
01:23:43,270 --> 01:23:45,403
Audrey, my darling. I'm here.
1454
01:23:45,577 --> 01:23:48,580
We're all... The children.
1455
01:23:48,754 --> 01:23:50,538
Yes, they're safe. Look.
1456
01:23:50,713 --> 01:23:53,585
- They're with me.
- We need to speak.
1457
01:23:53,759 --> 01:23:56,719
Something terrible has happened
at the school.
1458
01:23:56,893 --> 01:23:59,939
Meredith, you're breaking up.
Audrey, can you hear me?
1459
01:24:00,113 --> 01:24:02,594
Audrey,
you must call for help, please.
1460
01:24:02,768 --> 01:24:04,378
Text her before
we lose the signal.
1461
01:24:04,552 --> 01:24:06,380
Yes.
1462
01:24:06,554 --> 01:24:09,819
- SOS Slaughterhouse.
- I can't hear you.
1463
01:24:09,993 --> 01:24:12,256
"Sausages"? Bloody auto-text.
1464
01:24:14,519 --> 01:24:18,436
Help me!
Enough, Clegg. Let him go.
1465
01:24:18,610 --> 01:24:20,568
Put your hands in the air.
1466
01:24:20,743 --> 01:24:23,615
I'm not taking orders
from a fourth year, Hargreaves.
1467
01:24:23,789 --> 01:24:25,704
I'm not gonna ask you again.
1468
01:24:25,878 --> 01:24:28,402
You don't understand.
This is war!
1469
01:24:28,576 --> 01:24:31,405
No, this is Sparta.
1470
01:24:36,759 --> 01:24:38,282
Hargreaves...
1471
01:24:38,456 --> 01:24:40,850
you shot me in the neck. Wow.
1472
01:24:42,416 --> 01:24:45,028
Fuck. Oh, God.
1473
01:24:46,333 --> 01:24:48,248
Fuck. Fuck.
1474
01:24:48,422 --> 01:24:50,773
You're a fucking disgrace
to the house!
1475
01:24:52,992 --> 01:24:56,039
You pathetic fucking plebs.
1476
01:25:06,179 --> 01:25:07,528
Hold on, Matty!
1477
01:25:09,530 --> 01:25:10,923
Get off him!
1478
01:25:13,621 --> 01:25:15,319
Get off!
1479
01:25:15,493 --> 01:25:16,624
Matty!
1480
01:25:23,414 --> 01:25:25,808
Meredith. Meredith.
1481
01:25:25,982 --> 01:25:27,200
Meredith.
1482
01:25:29,812 --> 01:25:33,467
Children, save yourselves!
Get to the tunnels.
1483
01:25:36,557 --> 01:25:38,298
Jesus.
1484
01:25:38,472 --> 01:25:40,431
You heard him.
Now's our chance.
1485
01:25:42,085 --> 01:25:43,125
- Run.
- The tunnels.
1486
01:25:46,045 --> 01:25:49,005
Meredith? No, Meredith?
1487
01:25:49,179 --> 01:25:50,658
You're breaking up.
1488
01:25:50,833 --> 01:25:52,660
Look, I'm not coming home,
Meredith.
1489
01:25:52,835 --> 01:25:54,314
I'm sorry.
1490
01:25:54,488 --> 01:25:57,753
It's over for us. It's over.
1491
01:25:59,580 --> 01:26:00,973
Come on.
1492
01:26:05,021 --> 01:26:07,371
I can't run
in these bloody wellies.
1493
01:26:13,116 --> 01:26:14,726
- Run!
- Run, come on.
1494
01:26:14,900 --> 01:26:17,294
Run. Come on!
1495
01:26:17,468 --> 01:26:19,949
Come on, Smudge.
Get up! Get up.
1496
01:26:22,560 --> 01:26:23,953
Come on.
1497
01:26:37,488 --> 01:26:38,837
Someone's had the same idea.
1498
01:26:39,011 --> 01:26:40,534
The not-so-very-secret tunnels.
1499
01:26:40,708 --> 01:26:43,668
Well, who's going first?
1500
01:26:43,842 --> 01:26:45,888
Ladies?
1501
01:26:48,499 --> 01:26:51,110
Excuse me. Coming through.
1502
01:26:51,284 --> 01:26:53,069
Come on, go, go, go.
1503
01:26:58,901 --> 01:27:00,816
Oh, Christ.
1504
01:27:04,471 --> 01:27:06,256
Tunnels, my ass.
This is a sewer.
1505
01:27:12,088 --> 01:27:13,698
Hey, I know this.
1506
01:27:13,872 --> 01:27:15,395
The story of the school.
1507
01:27:15,569 --> 01:27:17,049
Hey, what's that say?
1508
01:27:17,223 --> 01:27:18,616
Look. It's the First Earl
1509
01:27:18,790 --> 01:27:20,792
driving the beast
back into its cave.
1510
01:27:20,966 --> 01:27:23,012
The First Earl constructed
the original house...
1511
01:27:23,186 --> 01:27:25,405
on top of the beast's lair.
1512
01:27:25,579 --> 01:27:28,365
This whole labyrinth was carved
out by the beast itself.
1513
01:27:28,539 --> 01:27:30,149
So we're hiding
in its fucking lair?
1514
01:27:30,323 --> 01:27:32,804
Thanks, Mr. Houseman.
1515
01:27:32,978 --> 01:27:35,067
Coming down here was
a really crap idea!
1516
01:27:35,241 --> 01:27:37,069
Wootton finally passed
the house test.
1517
01:27:37,243 --> 01:27:38,612
Nice one.
Shame we're all gonna die.
1518
01:27:38,636 --> 01:27:39,724
Tough.
1519
01:27:39,898 --> 01:27:40,898
Shut up, Willoughby.
1520
01:27:40,943 --> 01:27:42,205
Maybe we should go back.
1521
01:27:42,379 --> 01:27:44,381
To where
that creature's waiting?
1522
01:27:44,555 --> 01:27:46,687
What was that?
1523
01:27:48,472 --> 01:27:51,301
Something touched my leg.
That was me. Sorry.
1524
01:27:51,475 --> 01:27:53,651
Your hands are fucking freezing.
1525
01:27:53,825 --> 01:27:56,610
Shall we split up?
Split up? Are you insane?
1526
01:27:56,784 --> 01:27:59,396
Mathematically speaking,
our chances of finding the way...
1527
01:27:59,570 --> 01:28:02,442
Mathematically speaking,
we're the square root of fucked!
1528
01:28:04,357 --> 01:28:06,533
It followed us.
It's got into the tunnel!
1529
01:28:18,415 --> 01:28:19,677
Oh, no.
1530
01:28:19,851 --> 01:28:21,505
There's gotta be
another way out.
1531
01:28:23,028 --> 01:28:24,595
We're gonna die down here.
1532
01:28:24,769 --> 01:28:27,380
Like Teddy Chapman.
I'm gonna die unfulfilled.
1533
01:28:27,554 --> 01:28:31,254
I'm gonna die a virgin.
I'm gonna die in Greek sandals.
1534
01:28:34,605 --> 01:28:36,433
Where the fuck do we go now?
1535
01:28:43,440 --> 01:28:45,833
You two still looking
for some drugs?
1536
01:28:46,008 --> 01:28:48,227
Woody Chapman? Thank God.
1537
01:28:48,401 --> 01:28:50,664
- He's Woody Chapman?
- Never heard of him.
1538
01:28:50,838 --> 01:28:54,016
Anyone seen my little brother?
1539
01:28:54,190 --> 01:28:59,021
Huh? Teddy!
I've come back for you!
1540
01:28:59,195 --> 01:29:01,066
Woody? I've gotta find little Ted.
1541
01:29:01,240 --> 01:29:03,068
Woody, so sorry, mate.
1542
01:29:03,242 --> 01:29:05,984
Teddy's gone, okay? But you need
to help us get out of here.
1543
01:29:07,203 --> 01:29:09,553
There ain't any way
out of hell.
1544
01:29:09,727 --> 01:29:11,468
Don't be daft.
You got out before. Remember?
1545
01:29:11,642 --> 01:29:14,253
Yeah, you came down with Teddy.
You tried to escape.
1546
01:29:14,427 --> 01:29:17,082
Escape?
We weren't trying to escape.
1547
01:29:17,256 --> 01:29:20,259
We were trying
to blow up the school.
1548
01:29:20,433 --> 01:29:22,305
We all knew about
the gas down here.
1549
01:29:22,479 --> 01:29:24,872
Blow it up? Like Guy Fawkes?
1550
01:29:25,047 --> 01:29:26,178
Like kaboom!
1551
01:29:28,224 --> 01:29:30,574
It was my idea.
1552
01:29:30,748 --> 01:29:32,228
We got separated.
1553
01:29:33,620 --> 01:29:35,796
I lost Teddy.
1554
01:29:35,971 --> 01:29:37,450
Something happened.
1555
01:29:37,624 --> 01:29:40,366
It was them, weren't it?
Those creatures.
1556
01:29:40,540 --> 01:29:42,281
- The beasts.
- You got out, right?
1557
01:29:43,543 --> 01:29:44,543
How?
1558
01:29:45,937 --> 01:29:47,895
- Found a path.
- A path?
1559
01:29:48,070 --> 01:29:49,506
- What path?
- There's a path?
1560
01:29:49,680 --> 01:29:52,770
The path to immortality.
1561
01:29:52,944 --> 01:29:55,816
Lucky.Yeah.
And now?
1562
01:30:01,387 --> 01:30:02,562
Unlucky.
1563
01:30:15,401 --> 01:30:17,012
What do we do now?
1564
01:30:17,186 --> 01:30:19,579
We need a distraction,
like a feint move in chess.
1565
01:30:19,753 --> 01:30:21,451
Yes, yes, exactly. Will?
1566
01:30:21,625 --> 01:30:24,062
You distract it, mate. What?
1567
01:30:26,195 --> 01:30:28,632
That light. These creatures...
1568
01:30:28,806 --> 01:30:31,069
they're subt... Subterran...
They live underground.
1569
01:30:31,243 --> 01:30:32,288
They live underground.Yes.
1570
01:30:32,462 --> 01:30:34,203
And it's dark underground.
1571
01:30:34,377 --> 01:30:36,640
So these creatures
must hate light.
1572
01:30:36,814 --> 01:30:38,014
Give me your torch. It's mine.
1573
01:30:38,120 --> 01:30:40,078
Hand it over. I'm a prefect.
1574
01:30:40,252 --> 01:30:42,950
And I'm a house god. Fair play.
1575
01:30:43,125 --> 01:30:45,431
Sparta '88.
1576
01:30:45,605 --> 01:30:48,086
Have some of this,
you little bitch.
1577
01:30:48,260 --> 01:30:50,523
I am a servant
of the Secret Fire,
1578
01:30:50,697 --> 01:30:52,743
wielder of
the Flame of Anor.
1579
01:30:52,917 --> 01:30:56,355
Go back to the shadows.
Go back to the...
1580
01:30:56,529 --> 01:30:58,575
There's nothing
to be frightened of.
1581
01:30:58,749 --> 01:31:00,881
What's this?
1582
01:31:01,056 --> 01:31:02,840
Huh?
1583
01:31:03,014 --> 01:31:04,189
Look.
1584
01:31:07,018 --> 01:31:08,541
Oh, there's my boy.
1585
01:31:11,544 --> 01:31:12,937
That's a good boy.
1586
01:31:13,111 --> 01:31:16,071
He's like a doggy. Hey.
1587
01:31:16,245 --> 01:31:19,422
Actually, he's all right.
He's quite nice.
1588
01:31:19,596 --> 01:31:21,206
You genius. It worked.
1589
01:31:21,380 --> 01:31:22,780
And I got an E in Biology.
1590
01:31:24,775 --> 01:31:26,690
Where's the cats?
Where's the cats?
1591
01:31:41,966 --> 01:31:45,056
That was close. Ha, ha.
1592
01:31:45,230 --> 01:31:48,755
I shouldn't have said "cats."
I shouldn't have said "cats."
1593
01:31:50,583 --> 01:31:53,195
Teddy. Huh.
1594
01:31:53,369 --> 01:31:55,022
What are you doing here?
1595
01:31:55,197 --> 01:31:57,373
Teddy.
1596
01:31:57,547 --> 01:31:59,331
Of course there's a way out.
1597
01:31:59,505 --> 01:32:00,985
You just gotta follow the...
1598
01:32:04,075 --> 01:32:05,903
You gotta follow the...
1599
01:32:43,723 --> 01:32:45,856
A dead end!
1600
01:32:46,030 --> 01:32:47,988
Path? Where...?
Where's this fucking path?
1601
01:32:49,686 --> 01:32:51,122
There's an air current.
1602
01:32:51,296 --> 01:32:53,255
It's defogging my...
1603
01:32:53,429 --> 01:32:55,344
The path to immorality.
1604
01:32:55,518 --> 01:32:58,303
Go down there.
Go! Immortality.
1605
01:32:58,477 --> 01:33:01,306
Doesn't matter.
Go on, quick. Go, quick.
1606
01:33:04,266 --> 01:33:06,572
Come on. It's coming.
1607
01:33:27,550 --> 01:33:29,769
- They're right above us.
- There.
1608
01:33:34,905 --> 01:33:36,646
It's the bloody frack.
1609
01:33:36,820 --> 01:33:39,475
And that's our bloody way out.
1610
01:33:39,649 --> 01:33:40,911
Don, your tie. What?
1611
01:33:41,085 --> 01:33:42,260
Give me your tie.
1612
01:33:46,656 --> 01:33:48,701
Finally hit the bottom, eh?
1613
01:33:50,355 --> 01:33:52,227
Be a flame, Ducky.
1614
01:33:54,620 --> 01:33:57,014
Welcome to hell,
you son of a bitch!
1615
01:33:57,188 --> 01:33:59,408
- Willoughby!
- Willoughby!
1616
01:34:02,498 --> 01:34:05,022
Hey, let's get out now!
1617
01:34:05,196 --> 01:34:07,285
Willoughby!
1618
01:34:07,459 --> 01:34:09,069
Don! Come on!
1619
01:34:14,249 --> 01:34:16,251
Don, come on.
1620
01:34:21,430 --> 01:34:23,258
Don't fucking die. Go!
1621
01:34:37,097 --> 01:34:38,534
Dab of snuff?
1622
01:34:49,109 --> 01:34:50,459
Go!
1623
01:35:15,005 --> 01:35:17,964
Will.
Will, give me your lighter.
1624
01:35:18,138 --> 01:35:19,444
It isn't mine. It was his.
1625
01:35:24,536 --> 01:35:26,277
Come on, Seymour.
1626
01:35:26,451 --> 01:35:29,236
If you're out there,
be a flame!
1627
01:35:29,411 --> 01:35:31,413
All right, Seymour.
1628
01:35:31,587 --> 01:35:32,747
Bequeath this, motherfuckers.
1629
01:35:40,465 --> 01:35:42,467
Clemsie, it's gonna blow!
1630
01:35:42,641 --> 01:35:44,513
Fucking run!
1631
01:36:21,637 --> 01:36:23,247
Fucking hell.
1632
01:36:49,752 --> 01:36:53,103
Congratulations, Ducky.
1633
01:36:53,277 --> 01:36:54,844
Really left your mark.
1634
01:37:02,634 --> 01:37:06,377
My mum is gonna
fucking kill me.
1635
01:37:06,551 --> 01:37:08,858
Let's go.
1636
01:37:28,094 --> 01:37:30,357
Audrey.
1637
01:37:30,532 --> 01:37:32,882
Audrey, darling,
I knew you'd come back.
1638
01:37:33,056 --> 01:37:34,536
I...
1639
01:37:36,102 --> 01:37:38,583
I'm alive.
1640
01:37:38,757 --> 01:37:41,630
I'm alive. Children!
1641
01:37:41,804 --> 01:37:44,981
Children, I'm alive.
Where are you?
1642
01:37:47,549 --> 01:37:49,159
Little shits!
1643
01:38:09,135 --> 01:38:10,528
Ha!
1644
01:40:26,577 --> 01:40:29,319
As headmaster,
I have always been
1645
01:40:29,493 --> 01:40:34,150
a firm believer
that cream rises.
1646
01:40:34,324 --> 01:40:36,369
And here at Slaughterhouse...
1647
01:40:36,543 --> 01:40:39,503
we are proud to be the whisk
1648
01:40:39,677 --> 01:40:41,374
to your child's
precious cream...
1649
01:40:43,855 --> 01:40:49,078
...as they prepare to make
themselves felt in the world.
1650
01:40:49,252 --> 01:40:52,124
At Slaughterhouse,
you will find family
1651
01:40:52,298 --> 01:40:55,171
that is ready
to fight for you.
1652
01:40:55,345 --> 01:40:59,349
Cry "per caedes ad astra."
1653
01:40:59,523 --> 01:41:03,701
"Through slaughter
to immortality."
115560
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.