All language subtitles for Siren.2018.S02E04.

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,023 --> 00:00:01,750 Zuvor auf "Siren" ... 2 00:00:01,781 --> 00:00:03,828 Du kennst eigentlich eine Nuss versuchte mich zu überzeugen 3 00:00:03,844 --> 00:00:05,944 dass Bristol Cove Meerjungfrauen waren neulich echt? 4 00:00:05,979 --> 00:00:08,966 Jetzt habe ich einen Ansprechpartner in meinem Telefon für "Crazy Calvin". 5 00:00:09,469 --> 00:00:11,703 [HELEN] Sie können nicht hier viel länger dauern. 6 00:00:11,709 --> 00:00:13,319 Sie müssen heute Abend zurückgehen. 7 00:00:13,354 --> 00:00:15,002 Ich habe ein paar Ideen. 8 00:00:15,008 --> 00:00:17,075 - [MADDIE LACHEN] - [BEN] Alles klar. 9 00:00:17,081 --> 00:00:19,467 Was ist, wenn ich so mit dir fühle? 10 00:00:19,808 --> 00:00:21,407 hat nichts mit dem song zu tun? 11 00:00:21,592 --> 00:00:23,328 Wir haben uns noch nie getroffen, 12 00:00:23,363 --> 00:00:25,730 aber ich glaube du hast nach mir gesucht. 13 00:00:25,765 --> 00:00:27,032 Halt dich von mir fern! 14 00:00:27,067 --> 00:00:28,166 Xander! 15 00:00:28,202 --> 00:00:29,701 - [GRUNTS] - [HELEN] Dale! 16 00:00:29,736 --> 00:00:31,703 [HELEN] Er wird ein Problem sein. 17 00:00:31,738 --> 00:00:32,783 [PANTING] 18 00:00:32,789 --> 00:00:34,003 Du bist schwach 19 00:00:34,009 --> 00:00:35,042 [GRUNTING] 20 00:00:42,217 --> 00:00:43,483 [RYN] Sie wird sterben. 21 00:00:52,966 --> 00:00:54,266 [KATRINA GROANS] 22 00:00:57,305 --> 00:00:58,470 [METAL CLANGS] 23 00:01:03,744 --> 00:01:06,611 [STÖHNEN] 24 00:01:28,268 --> 00:01:29,434 [HISSING] 25 00:01:29,469 --> 00:01:31,636 [STÖHNEN] 26 00:01:36,991 --> 00:01:38,025 [PLACID HOHER PITCHED CALL] 27 00:01:38,054 --> 00:01:42,337 - Synchronisiert und korrigiert von medvidecek007 - - www.addic7ed.com - 28 00:01:46,085 --> 00:01:47,684 [SIGHS] 29 00:02:08,106 --> 00:02:09,172 [KLICKEN] 30 00:02:09,207 --> 00:02:14,845 [RYN SINGING SIREN SONG] 31 00:02:28,560 --> 00:02:33,031 [SONG FORTSETZUNG] 32 00:02:42,640 --> 00:02:44,274 Ryn. 33 00:02:44,525 --> 00:02:45,724 Ryn! 34 00:02:45,730 --> 00:02:46,857 Nein! 35 00:02:46,980 --> 00:02:48,181 [Verstümmelte Screams] 36 00:02:48,339 --> 00:02:49,712 Ryn! Nein! 37 00:02:49,747 --> 00:02:51,514 Ryn! 38 00:02:51,549 --> 00:02:52,782 Ryn! 39 00:02:52,818 --> 00:02:54,250 Ryn! 40 00:02:55,520 --> 00:02:56,686 Ryn! 41 00:03:01,326 --> 00:03:03,526 [Abspritzen] 42 00:03:03,561 --> 00:03:05,128 [RYN PANTING] 43 00:03:05,163 --> 00:03:06,729 Essen. 44 00:03:08,200 --> 00:03:09,688 Ja. 45 00:03:10,505 --> 00:03:11,537 Ich gehe. 46 00:03:14,927 --> 00:03:17,628 Ich schlafe. Aber ich sehe. 47 00:03:17,810 --> 00:03:19,742 Du hattest einen Traum. 48 00:03:19,777 --> 00:03:21,143 Traum? 49 00:03:21,178 --> 00:03:23,078 Das passiert nicht im Wasser? 50 00:03:23,113 --> 00:03:24,880 Nein. 51 00:03:25,301 --> 00:03:27,135 Die Menschen träumen die ganze Zeit. 52 00:03:27,141 --> 00:03:28,260 Warum? 53 00:03:28,608 --> 00:03:30,025 Oft ist es so wie bei uns 54 00:03:30,031 --> 00:03:31,494 Gedanken beschäftigen sich mit Ängsten. 55 00:03:31,791 --> 00:03:33,524 Ähm, Dinge, die wir wollen oder wünschen. 56 00:03:33,530 --> 00:03:36,497 Dinge, die uns erschrecken oder wir verstehen es nicht. 57 00:03:36,533 --> 00:03:38,099 Oh, hey, Maddie. 58 00:03:38,135 --> 00:03:39,801 - Hallo, Burt. - Gut. 59 00:03:39,836 --> 00:03:41,102 Äh, das übliche bitte. 60 00:03:41,108 --> 00:03:42,908 Also gut. Hallo Freund. 61 00:03:43,990 --> 00:03:46,424 Ben ist in meinem Traum. 62 00:03:46,739 --> 00:03:48,405 Ich habe Angst vor ihm? 63 00:03:48,441 --> 00:03:51,408 Ich glaube nicht, dass du Angst hast von ihm wie er ist schlecht. 64 00:03:51,444 --> 00:03:54,786 Sie könnten nur Angst haben von deinen Gefühlen für ihn 65 00:03:55,547 --> 00:03:57,113 [HANDY-RING] 66 00:04:00,265 --> 00:04:01,864 Wir haben gerade über Sie gesprochen. 67 00:04:02,414 --> 00:04:03,513 [BEN] Ihr Jungs fast fertig? 68 00:04:03,519 --> 00:04:05,222 Ja. Warum? Alles in Ordnung 69 00:04:05,257 --> 00:04:07,257 Nicht genau. 70 00:04:07,292 --> 00:04:09,359 Okay. Vielen Dank. 71 00:04:09,394 --> 00:04:10,460 Wir sind auf dem Weg. 72 00:04:12,064 --> 00:04:15,866 [Crash und schreien] 73 00:04:15,901 --> 00:04:17,200 - [ABSTURZ] - [GRUNTING] 74 00:04:17,236 --> 00:04:18,768 Was ist los?! 75 00:04:18,803 --> 00:04:21,504 Das ganze Zuhören was ist ein problem! 76 00:04:21,539 --> 00:04:22,939 Ah! 77 00:04:22,975 --> 00:04:25,041 [BEIDE GRUNTING] 78 00:04:26,278 --> 00:04:27,577 - Halt! - Was zum... 79 00:04:30,115 --> 00:04:31,514 - [RYN HISSES] - Ich habe das versucht. 80 00:04:31,549 --> 00:04:32,949 Essen. 81 00:04:33,466 --> 00:04:36,118 Sieh eins zu eins, sie sind überschaubar. 82 00:04:36,153 --> 00:04:38,420 Alles in allem ist es ein für alle frei. 83 00:04:38,455 --> 00:04:41,390 Im Wasser jagen, kämpfen, ruhen ... 84 00:04:41,425 --> 00:04:42,958 Immer etwas zu tun. 85 00:04:42,994 --> 00:04:44,559 Nun, wenn sie hier weitermachen, 86 00:04:44,595 --> 00:04:45,905 jemand wird sie finden. 87 00:04:45,911 --> 00:04:47,429 - [HISS] - [HISS] 88 00:04:47,464 --> 00:04:48,942 Nicht mehr. 89 00:04:48,948 --> 00:04:52,249 Wir sind immer eine Familie, aber nicht zusammen. 90 00:04:52,255 --> 00:04:53,568 Du willst sie aufteilen? 91 00:04:55,839 --> 00:04:57,940 - [Zischen] - Wir müssen. 92 00:04:58,033 --> 00:05:00,107 - [ROCK MUSIC SPIELEN] 93 00:05:00,113 --> 00:05:01,715 Ich nehme es. 94 00:05:01,745 --> 00:05:03,812 [RYN] Wir machen ihnen ein neues Zuhause. 95 00:05:05,036 --> 00:05:06,585 Sie bleiben beim Menschen. 96 00:05:06,591 --> 00:05:08,792 Es ist Fisch in einem Sandwich. 97 00:05:08,920 --> 00:05:10,796 [RYN] Einer, dem wir vertrauen. 98 00:05:10,802 --> 00:05:12,147 Bleibe. 99 00:05:12,153 --> 00:05:14,219 [RYN] Männer bewachen den Panzer. 100 00:05:14,225 --> 00:05:15,992 Ben, versteh mich nicht falsch. 101 00:05:15,998 --> 00:05:18,460 Ich bin dankbar für die Geschäft und alles, aber, äh, 102 00:05:18,495 --> 00:05:20,495 Ich bekomme das Gefühl dass einige dieser Leute 103 00:05:20,531 --> 00:05:22,560 sind keine minderjährigen Austauschstudenten. 104 00:05:22,566 --> 00:05:24,137 - Äh ... - [RYN] Wir werden unterrichten. 105 00:05:24,143 --> 00:05:26,853 Ja, sie sind Ryns erweiterte Familie. 106 00:05:28,278 --> 00:05:29,992 [SIGHS] Okay, Fischer. 107 00:05:29,998 --> 00:05:31,463 Wer ist zuerst da? 108 00:05:31,499 --> 00:05:32,999 [RYN] Sie werden lernen. 109 00:05:33,034 --> 00:05:35,001 Ich möchte, dass du schaust direkt in die Kamera. 110 00:05:35,036 --> 00:05:36,268 Drei zwei eins. 111 00:05:36,303 --> 00:05:37,369 [HISSES] 112 00:05:37,404 --> 00:05:39,038 Okay, äh ... 113 00:05:39,073 --> 00:05:40,500 Ja, das machen wir wieder. 114 00:05:40,506 --> 00:05:42,973 Ja, noch eins. Versuchen Sie, Ihr Gesicht zu entspannen. 115 00:05:42,979 --> 00:05:44,710 Drei zwei eins. 116 00:05:46,839 --> 00:05:47,972 Camden 117 00:05:48,007 --> 00:05:50,107 [RYN] Sie machen, was Menschen tun. 118 00:05:50,143 --> 00:05:52,744 Wenn sie ins Wasser gehen müssen, 119 00:05:52,779 --> 00:05:53,803 Sie verwenden Tank. 120 00:05:53,809 --> 00:05:54,990 Nur einer von euch. 121 00:05:54,996 --> 00:05:57,114 Oh ja. Ich denke, ja, 122 00:05:57,150 --> 00:05:58,459 wenn du dich setzen könntest 123 00:05:58,465 --> 00:06:00,464 - Eins zwei drei. - [KLICKEN] 124 00:06:01,520 --> 00:06:03,988 Drei zwei eins. 125 00:06:05,024 --> 00:06:06,356 Wir sind glücklich. 126 00:06:07,032 --> 00:06:08,325 Schauen Sie bitte direkt in die Kamera. 127 00:06:08,360 --> 00:06:09,660 Direkt vor der Kamera. 128 00:06:09,695 --> 00:06:11,495 - Du siehst wunderschön aus, Schatz. - [KLICKEN] 129 00:06:11,530 --> 00:06:13,328 [RYN] Sie fügen sich ein. 130 00:06:14,500 --> 00:06:16,063 - Okay, großer Kerl, du bist ... - [STARTLED GRUNT] 131 00:06:16,626 --> 00:06:17,893 Du bist oben. 132 00:06:17,899 --> 00:06:19,804 [RYN] Und so sein wie Menschen. 133 00:06:19,839 --> 00:06:22,273 [JERRY] Eins, zwei, drei. 134 00:06:22,308 --> 00:06:24,675 Entschuldigung, ich habe eine wenig Inspiration 135 00:06:24,681 --> 00:06:26,767 gegen Ende dort, aber ähm ... 136 00:06:27,197 --> 00:06:29,346 Ich mag ein gutes Paar von Levi, Levi. 137 00:06:29,381 --> 00:06:31,415 Le-vi. 138 00:06:33,152 --> 00:06:34,985 [MUSIK ENDE] 139 00:06:37,323 --> 00:06:38,590 - [HISS] - [HISS] 140 00:06:38,596 --> 00:06:39,623 Kein Kampf! 141 00:06:39,658 --> 00:06:40,924 [SOFT HISS] 142 00:06:42,744 --> 00:06:44,643 - Sprechen Sie. - Ben. 143 00:06:45,931 --> 00:06:47,698 Will mit Ben gehen. 144 00:06:47,733 --> 00:06:49,264 Nein. 145 00:06:49,270 --> 00:06:52,469 Ryn, er hat Sean umgebracht. 146 00:06:52,504 --> 00:06:54,204 Sie sagen ihm, dies zu tun. 147 00:06:54,239 --> 00:06:55,568 Kämpfen. 148 00:06:56,442 --> 00:06:58,342 [BEN] Das ändert nichts an dem, was passiert ist. 149 00:06:58,377 --> 00:06:59,643 Was wird Xander denken? 150 00:06:59,678 --> 00:07:01,311 ich beobachte ihn? 151 00:07:01,347 --> 00:07:02,679 Er muss es nicht wissen. 152 00:07:02,715 --> 00:07:04,180 Ich kann es nicht für immer von ihm fernhalten. 153 00:07:04,216 --> 00:07:05,915 Für immer nicht für immer. 154 00:07:06,435 --> 00:07:08,568 Es ist das Beste für alle. 155 00:07:11,334 --> 00:07:12,556 Gut. 156 00:07:26,371 --> 00:07:28,237 Willst du das dort aufstellen? 157 00:07:34,812 --> 00:07:36,479 Alles klar, gut. 158 00:07:40,317 --> 00:07:42,436 Hey, nein. 159 00:07:42,749 --> 00:07:43,919 Dieser Weg. 160 00:07:43,954 --> 00:07:44,987 Ja. 161 00:07:50,227 --> 00:07:51,927 Ben. 162 00:07:53,431 --> 00:07:56,999 Ähm, wenn er lernen will wie man ein Mann ist, er ... 163 00:07:58,081 --> 00:07:59,924 Ich hätte keinen besseren auswählen können. 164 00:08:00,805 --> 00:08:02,805 Danke, Mads. 165 00:08:02,840 --> 00:08:04,206 [Lachen] 166 00:08:04,241 --> 00:08:05,974 Rufen Sie an, wenn Sie etwas brauchen. 167 00:08:09,346 --> 00:08:11,146 Es tut uns leid. Alte Gewohnheit 168 00:08:11,181 --> 00:08:12,480 Nein nein Nein Nein. 169 00:08:12,719 --> 00:08:13,784 Das ist ein guter. 170 00:08:17,154 --> 00:08:19,922 - Whoa! - Es tut uns leid. Alte Gewohnheit 171 00:08:21,691 --> 00:08:22,724 Falsch? 172 00:08:22,759 --> 00:08:24,159 Nein nein Nein Nein Nein. 173 00:08:24,194 --> 00:08:25,866 Es ist nicht ... [AHEM] Es ist nicht falsch. 174 00:08:25,872 --> 00:08:27,296 Es ist äh ... 175 00:08:27,331 --> 00:08:28,496 Kompliziert. 176 00:08:28,532 --> 00:08:31,733 Du küsst keine Person 177 00:08:31,768 --> 00:08:34,769 es sei denn, sie wollen geküsst werden. 178 00:08:36,340 --> 00:08:38,673 Das ist eine Art Regel. 179 00:08:38,708 --> 00:08:40,175 Regel. 180 00:08:40,210 --> 00:08:41,502 Ja. 181 00:08:42,002 --> 00:08:44,913 Viele Regeln zum Küssen. 182 00:08:44,949 --> 00:08:47,114 [MOTORSTARTEN] 183 00:08:47,150 --> 00:08:49,150 Ich weiß, es war nicht leicht für dich 184 00:08:49,185 --> 00:08:50,517 mit mir hier zu sein, aber ich weiß nicht ... 185 00:08:50,553 --> 00:08:51,986 Hier geht es nicht um dich, Mom. 186 00:08:52,021 --> 00:08:54,088 Ich habe darüber nachgedacht für eine Weile bewegen. 187 00:08:54,123 --> 00:08:55,456 Der Mietvertrag wurde bereits unterzeichnet. 188 00:08:55,491 --> 00:08:56,900 Außerdem ist es nicht so weit. 189 00:08:56,906 --> 00:08:58,826 Es ist in der Spring Street, nicht in Seattle. 190 00:08:58,861 --> 00:09:00,794 Weiß Papa Bescheid? 191 00:09:00,830 --> 00:09:02,529 Ich werde es ihm sagen, wenn er zurückkommt. 192 00:09:02,565 --> 00:09:03,911 [SIGHS] Er wird nicht 193 00:09:03,917 --> 00:09:05,671 als wäre man im Dunkeln. 194 00:09:05,916 --> 00:09:07,082 Vielleicht solltest du einfach warten. 195 00:09:07,088 --> 00:09:08,602 Mom, es ist okay. 196 00:09:08,637 --> 00:09:10,370 Wir haben ein Verständnis. 197 00:09:13,408 --> 00:09:15,241 Umzugstag braucht eine Mittagspause. 198 00:09:16,411 --> 00:09:18,613 Wie wäre es, wenn wir uns bei Rusty's treffen? 199 00:09:18,619 --> 00:09:19,800 1:30 200 00:09:21,350 --> 00:09:22,616 1:30 201 00:09:22,651 --> 00:09:23,817 Ich werde dort sein. 202 00:09:37,482 --> 00:09:39,214 Keine Jagd 203 00:09:39,368 --> 00:09:40,667 Kein Kampf. 204 00:09:42,037 --> 00:09:43,470 Männer machen nichts. 205 00:09:43,505 --> 00:09:45,405 Wir machen viele Dinge. 206 00:09:50,178 --> 00:09:51,644 Ja, Bier. 207 00:09:51,679 --> 00:09:53,413 Bier. 208 00:09:53,448 --> 00:09:54,847 Wir trinken das. 209 00:10:03,691 --> 00:10:04,991 [ANNOUNCER CALLING SPIEL] 210 00:10:05,027 --> 00:10:07,427 Ja. Wir beobachten das 211 00:10:07,462 --> 00:10:09,062 wenn wir nicht arbeiten 212 00:10:09,589 --> 00:10:12,256 Wahrscheinlich ein bisschen zu viel. 213 00:10:15,437 --> 00:10:18,471 Manchmal hängen wir mit Freunden zusammen. 214 00:10:19,474 --> 00:10:20,907 Maddie Freund 215 00:10:22,977 --> 00:10:24,076 Mehr. 216 00:10:26,047 --> 00:10:28,799 Das ist meine Familie. 217 00:10:28,805 --> 00:10:29,949 [LEVI] Familie. 218 00:10:29,984 --> 00:10:31,116 Ja. 219 00:10:34,889 --> 00:10:36,155 Weisst du wer das ist? 220 00:10:37,625 --> 00:10:38,925 Mann, den ich töte 221 00:10:39,928 --> 00:10:41,761 Sein Name war Sean. 222 00:10:42,764 --> 00:10:45,798 Okay? Und das ist Xander. 223 00:10:45,833 --> 00:10:47,904 Hier. Mein Freund. 224 00:10:47,910 --> 00:10:49,134 Mein Freund. 225 00:10:49,170 --> 00:10:50,335 Nein. 226 00:10:57,278 --> 00:10:58,361 Hallo. 227 00:10:58,367 --> 00:11:00,285 Ich muss kurz rausgehen. 228 00:11:00,291 --> 00:11:03,748 [ORCHESTER SPIELEN] 229 00:11:07,521 --> 00:11:10,289 Willst du mitfahren? 230 00:11:10,770 --> 00:11:11,969 Komm schon. 231 00:11:13,160 --> 00:11:14,426 Komm schon. 232 00:11:14,462 --> 00:11:15,760 Komm schon. 233 00:11:15,796 --> 00:11:19,465 [MASCHINENWIRRUNG] 234 00:11:21,894 --> 00:11:22,927 [ENGINE STOPS] 235 00:11:22,933 --> 00:11:24,432 Nein nein Nein Nein Nein. 236 00:11:24,438 --> 00:11:26,138 Du musst hier warten. 237 00:11:26,373 --> 00:11:28,140 Gut? Ich werde mit jemandem reden. 238 00:11:28,175 --> 00:11:30,576 Sie verlassen das Auto nicht. 239 00:11:30,611 --> 00:11:32,677 Verlasse das Auto nicht. 240 00:11:32,713 --> 00:11:34,278 - Hier. - [RADIO ANNOUNCER] ... diesen Donnerstag. 241 00:11:34,314 --> 00:11:35,892 Das ist richtig, mein 17. Anrufer 242 00:11:35,898 --> 00:11:37,898 - gewinnt Tickets in der ersten Reihe ... - Ich bin gleich wieder da. 243 00:11:37,904 --> 00:11:40,084 ... und ein Limousinenpaket. Rufen Sie jetzt an. 244 00:11:40,120 --> 00:11:41,219 [TÜRSCHLÖSSER] 245 00:11:44,290 --> 00:11:46,090 [BEN] Ich habe versucht anzurufen. 246 00:11:46,126 --> 00:11:48,826 Ja, ich denke, wir beide haben eine schlechte Angewohnheit 247 00:11:48,861 --> 00:11:50,961 jeder zu ignorieren Andere ruft dann an, oder? 248 00:11:51,309 --> 00:11:52,763 Es tut mir Leid. 249 00:11:53,799 --> 00:11:55,799 Die Dinge waren ... beschäftigt. 250 00:11:55,835 --> 00:11:57,768 Ich habe von deinem Wütenden gehört. 251 00:11:57,803 --> 00:11:59,168 in der Familienhütte? 252 00:12:00,140 --> 00:12:02,106 Ich versuche nur, sie in Sicherheit zu bringen, Xan. 253 00:12:02,142 --> 00:12:03,841 Sie sind immer noch da? 254 00:12:03,876 --> 00:12:05,476 Hast du sie bewegt? 255 00:12:05,512 --> 00:12:07,845 Was ist mit dem einen? Wer hat meinen Vater getötet? 256 00:12:09,481 --> 00:12:11,214 Er ist noch bei ihnen? 257 00:12:11,250 --> 00:12:13,383 Wir sollten reden. 258 00:12:13,418 --> 00:12:16,099 Xan, wie, rede dieses Mal wirklich. 259 00:12:16,105 --> 00:12:17,554 Ich habe schon alles gesagt, was ich zu sagen habe. 260 00:12:17,589 --> 00:12:20,031 Ja, ich habe dich laut und deutlich gehört. 261 00:12:21,193 --> 00:12:23,060 Aber es gibt vieles, was Sie nicht wissen. 262 00:12:23,095 --> 00:12:25,254 Der Mann ist nur ein Soldat 263 00:12:25,260 --> 00:12:26,664 zu tun, was er gesagt hat 264 00:12:26,699 --> 00:12:29,466 Bist du deshalb herausgekommen? hier, mann? Um ihn zu verteidigen? 265 00:12:29,501 --> 00:12:31,635 Wir waren am falschen Ort zur falschen Zeit, Xan, 266 00:12:31,671 --> 00:12:33,737 und das ist meine Schuld, nicht seine. 267 00:12:33,773 --> 00:12:36,073 Seine Familie wurde ausgehungert. 268 00:12:36,108 --> 00:12:37,708 Gejagt 269 00:12:37,743 --> 00:12:40,678 Xander, du musst es versuchen und mache Frieden mit diesem, 270 00:12:40,713 --> 00:12:42,745 weil er eine Weile hier sein könnte. 271 00:12:44,549 --> 00:12:46,215 Dein Vater war auch für mich wie ein Vater. 272 00:12:46,250 --> 00:12:47,717 Hör auf, Mann! 273 00:12:47,752 --> 00:12:49,485 Okay? 274 00:12:49,520 --> 00:12:50,619 Ich sagte, ich sei cool. 275 00:12:52,190 --> 00:12:54,023 Sie müssen sich nicht um mich sorgen. 276 00:12:54,059 --> 00:12:57,259 Bleib einfach hier draußen auf meinem Boot. 277 00:12:58,897 --> 00:13:00,730 Ich werde auf meine Weise damit umgehen. 278 00:13:00,765 --> 00:13:02,031 Ist das okay für dich? 279 00:13:06,437 --> 00:13:08,237 [EXHALES] 280 00:13:31,429 --> 00:13:32,494 [HATCH SLAMS] 281 00:13:39,726 --> 00:13:41,085 [BELL JINGLES] 282 00:13:41,091 --> 00:13:43,258 Oh, der frühe Vogel bekommt den Wurm. 283 00:13:49,384 --> 00:13:51,844 [HELEN] Ich versuche immer noch herauszufinden 284 00:13:51,850 --> 00:13:53,983 wie haben wir noch nie aufeinander gestoßen, 285 00:13:53,989 --> 00:13:56,055 all diese Jahre so nah leben. 286 00:13:57,033 --> 00:13:59,782 Ich komme nicht so viel raus. Äh... 287 00:14:01,329 --> 00:14:02,696 Ich passe nicht wirklich hinein. 288 00:14:02,731 --> 00:14:04,282 Ich auch nicht. 289 00:14:04,899 --> 00:14:06,788 Schon als kleines Mädchen 290 00:14:06,794 --> 00:14:08,939 Ich wusste, dass ich anders war. 291 00:14:08,970 --> 00:14:11,971 Ich fühlte mich ein bisschen manchmal wie ein Freak. 292 00:14:12,342 --> 00:14:14,042 Ja ich weiß was du meinst. 293 00:14:15,175 --> 00:14:17,664 Meine Mutter. Sie lebte bis sie 90 Jahre alt war. 294 00:14:17,670 --> 00:14:20,345 Einen Satz geraucht, ungefiltert, 295 00:14:20,380 --> 00:14:21,814 genau wie ihre Haltung. 296 00:14:21,849 --> 00:14:23,048 [BEIDE KUCKLE] 297 00:14:24,485 --> 00:14:26,451 Äh, was ist mit deinen Eltern? 298 00:14:26,487 --> 00:14:28,106 Meine Mutter starb, als ich jünger war. 299 00:14:28,112 --> 00:14:30,188 und ich kannte meinen Vater nie wirklich. 300 00:14:30,224 --> 00:14:31,590 Es tut mir Leid. 301 00:14:32,860 --> 00:14:33,993 Irgendwelche Geschwister? 302 00:14:34,028 --> 00:14:35,494 Nein, nur ich. 303 00:14:35,529 --> 00:14:38,163 [Lautes Betrug] 304 00:14:38,198 --> 00:14:41,333 [BEIDE HISSING] 305 00:14:41,368 --> 00:14:43,168 - [NOISE FORTSETZUNG] - Um ... [CROARS THROAT] 306 00:14:43,203 --> 00:14:45,537 Egal ob ich was frage ist deiner Mutter passiert? 307 00:14:45,572 --> 00:14:47,205 Sie war süchtig. 308 00:14:47,241 --> 00:14:48,840 Äh... 309 00:14:49,287 --> 00:14:50,808 Die Dinge wurden schlecht. 310 00:14:50,844 --> 00:14:52,791 Sucht war eine wiederkehrende 311 00:14:52,797 --> 00:14:54,484 Thema auch in meiner Familie. 312 00:14:54,515 --> 00:14:55,761 Genetik, richtig? 313 00:14:55,767 --> 00:14:57,249 Das ist wahrscheinlich der Grund Ich war damit gesegnet. 314 00:14:57,284 --> 00:14:58,550 [Kichert] 315 00:14:58,585 --> 00:15:01,796 Sucht, Geisteskrankheit, 316 00:15:02,046 --> 00:15:04,373 seltene Autoimmunerkrankung? 317 00:15:04,791 --> 00:15:06,858 Äh-huh 318 00:15:09,963 --> 00:15:12,164 Leute in meiner Linie 319 00:15:12,199 --> 00:15:14,384 Haut wie wir haben. 320 00:15:15,153 --> 00:15:17,019 Sie sagen, es ist dieses oder jenes. 321 00:15:17,025 --> 00:15:18,731 Die Ursache ändert sich immer, 322 00:15:18,737 --> 00:15:20,638 aber das ist, weil sie haben 323 00:15:20,644 --> 00:15:22,178 nie wirklich bekannt 324 00:15:22,403 --> 00:15:24,269 Ähm, das erinnert mich daran. 325 00:15:24,334 --> 00:15:27,154 Es gibt ein altes Familienrezept 326 00:15:27,546 --> 00:15:28,611 das macht den Trick. 327 00:15:28,617 --> 00:15:30,416 Ich habe es versucht, wie ... 328 00:15:30,422 --> 00:15:32,155 Es ist für dich. 329 00:15:32,161 --> 00:15:33,216 Versuch es. 330 00:15:33,251 --> 00:15:34,397 [SNIFFS] 331 00:15:34,403 --> 00:15:35,568 Stark. 332 00:15:35,588 --> 00:15:37,220 Benutze es. 333 00:15:39,157 --> 00:15:40,290 Ja. 334 00:15:41,293 --> 00:15:42,559 Vielen Dank. Ich muss... 335 00:15:42,594 --> 00:15:44,227 Ich werde ... ich bin ziemlich spät. 336 00:15:44,262 --> 00:15:45,957 - Ich komme zu spät zur Arbeit, also ... - Komm jeder Zeit zurück. 337 00:15:45,963 --> 00:15:47,697 Es gibt so viel mehr wir ... 338 00:15:47,732 --> 00:15:49,965 Wir müssen darüber reden. 339 00:15:50,001 --> 00:15:51,568 [TÜR GEHT AUF] 340 00:15:52,151 --> 00:15:53,927 Du würdest drei Chili niederlegen 341 00:15:53,933 --> 00:15:55,776 Hunde, als du ein Kind warst. 342 00:15:55,807 --> 00:15:57,306 [Lachen] 343 00:15:57,341 --> 00:15:58,707 - Vielen Dank. - Vielen Dank. 344 00:15:58,742 --> 00:16:01,476 Ja, dann habe ich entdeckt, was in ihnen steckt. 345 00:16:01,512 --> 00:16:03,278 Nun, behalten Sie das für sich, 346 00:16:03,314 --> 00:16:04,892 weil sie mir immer noch gut sind, 347 00:16:04,898 --> 00:16:06,330 und außerdem ist es Tradition. 348 00:16:06,622 --> 00:16:08,122 Tradition? 349 00:16:08,128 --> 00:16:09,918 Ja, ist das nicht der Grund hast du diesen Ort ausgesucht? 350 00:16:11,955 --> 00:16:14,656 Als du ein Teenager warst, Ich würde dich die Schule überspringen lassen 351 00:16:14,692 --> 00:16:16,891 damit wir hätten Mädchentag, erinnerst du dich? 352 00:16:17,224 --> 00:16:19,357 Matineen, Mani-Pedis, 353 00:16:19,363 --> 00:16:21,367 bei Rusty's mit Chili-Hunden abgeschlossen. 354 00:16:21,373 --> 00:16:24,035 Hm. Und wir haben es deinem Vater nie erzählt. 355 00:16:24,268 --> 00:16:25,667 Es war immer unser kleines Geheimnis. 356 00:16:25,673 --> 00:16:28,272 Bis der Auftraggeber anrief über zu viele Abwesenheiten. 357 00:16:28,278 --> 00:16:30,261 Hat mich ein paar Fußballspiele gekostet. 358 00:16:30,267 --> 00:16:31,745 In Ordnung, es gibt immer jemanden 359 00:16:31,751 --> 00:16:33,145 versuchen, eine gute Sache zu verderben. 360 00:16:34,310 --> 00:16:35,943 - Ja. - [HANDY-CHIMES] 361 00:16:35,978 --> 00:16:37,778 Wenn du gehen musst ... 362 00:16:37,813 --> 00:16:39,113 Nein, nein, es ist okay. 363 00:16:39,148 --> 00:16:41,282 Nun, ich möchte dir etwas geben. 364 00:16:43,448 --> 00:16:45,119 Das musstest du nicht tun. 365 00:16:45,154 --> 00:16:46,520 Ich wollte es machen 366 00:16:46,556 --> 00:16:48,956 Öffne es. Es ist nicht viel, aber nur ... 367 00:16:52,677 --> 00:16:54,344 Das ist meins. 368 00:16:54,395 --> 00:16:55,761 Ich verstehe nicht 369 00:16:55,767 --> 00:16:57,200 Du gibst mir meine eigene Halskette? 370 00:16:57,206 --> 00:16:59,189 Ich ging durch deine Sachen, ich weiß, 371 00:16:59,195 --> 00:17:00,783 aber dreh es um. 372 00:17:03,025 --> 00:17:04,825 - _ - Ich hatte es graviert, 373 00:17:04,831 --> 00:17:07,474 so dass wir immer sind zusammen mit deinem Herzen. 374 00:17:09,011 --> 00:17:10,144 Du magst es nicht. 375 00:17:10,179 --> 00:17:11,979 Nein, ich machs. 376 00:17:12,238 --> 00:17:14,372 Es ist in Ordnung. Es ist schön. 377 00:17:14,378 --> 00:17:16,011 Vielen Dank. 378 00:17:36,531 --> 00:17:38,164 Hey, du weißt schon ... 379 00:17:38,170 --> 00:17:41,728 du musst es nicht tun alles genau wie ich. 380 00:17:41,734 --> 00:17:43,486 Ich weiß das im Wasser 381 00:17:43,492 --> 00:17:45,594 du musst zuhören alles, was die Frauen sagen. 382 00:17:45,600 --> 00:17:47,146 Nicht landen 383 00:17:47,182 --> 00:17:50,417 Sie müssen immer noch Frauen zuhören. 384 00:17:50,452 --> 00:17:52,081 Das ist sehr wichtig 385 00:17:52,087 --> 00:17:53,411 Sie gerade... 386 00:17:53,760 --> 00:17:57,371 Sie können Ihre eigene Person sein, 387 00:17:58,193 --> 00:17:59,426 wenn das Sinn macht. 388 00:18:00,562 --> 00:18:01,728 Nein. 389 00:18:02,897 --> 00:18:04,096 Mach dir keine Sorgen. 390 00:18:04,132 --> 00:18:05,532 Du wirst lernen. 391 00:18:07,302 --> 00:18:08,901 [Lautes Betrug] 392 00:18:10,271 --> 00:18:11,704 [GASPS] 393 00:18:17,946 --> 00:18:20,146 [STÖHNEN] 394 00:18:25,987 --> 00:18:27,253 [THUD] 395 00:18:27,288 --> 00:18:28,387 [THUD] 396 00:18:29,490 --> 00:18:30,823 [HISSES] 397 00:18:35,230 --> 00:18:37,463 - [KATRINA GRUNTING] - [DUD] 398 00:18:38,367 --> 00:18:39,765 Aah! 399 00:18:39,800 --> 00:18:40,867 [HISSES] 400 00:18:40,902 --> 00:18:42,434 - Unh! - [Xander lachen] 401 00:18:42,470 --> 00:18:44,971 Verdammt, du hast welche Kraft auf dich, Mädchen. 402 00:18:45,006 --> 00:18:46,204 Du bist eine Naturgewalt, 403 00:18:46,240 --> 00:18:48,440 wie der Hurrikan Katrina dort unten. 404 00:18:48,476 --> 00:18:50,308 Unh! Aah! 405 00:18:50,344 --> 00:18:52,444 [Xander] Ich will nicht dich zu verletzen, Katrina. 406 00:18:52,691 --> 00:18:54,691 Ich möchte nur wissen, wo er ist. 407 00:18:56,149 --> 00:18:58,484 [THUD] 408 00:18:58,519 --> 00:18:59,807 Derjenige, der meinen Vater getötet hat. 409 00:18:59,813 --> 00:19:01,119 [KATRINA GRUNTS] 410 00:19:01,154 --> 00:19:02,388 [THUD] 411 00:19:02,423 --> 00:19:04,490 - [GRUNTS] - Alles was wir haben ist Zeit. 412 00:19:06,093 --> 00:19:07,325 [THUD] 413 00:19:09,329 --> 00:19:11,162 Lass mich wissen wenn Du bist bereit zu reden, oder? 414 00:19:11,198 --> 00:19:13,365 [GRUNTING] 415 00:19:14,702 --> 00:19:16,502 [THUD] 416 00:19:16,537 --> 00:19:18,303 Unh! 417 00:19:25,211 --> 00:19:26,511 Du vermisst sie. 418 00:19:26,546 --> 00:19:30,981 [ROCK MUSIC PLAYING] 419 00:19:34,821 --> 00:19:37,087 ♪♪ 420 00:19:37,123 --> 00:19:40,190 [MÄNNLICHER SÄNGER] ♪ Amerikanerin wird dich ♪ machen 421 00:19:40,226 --> 00:19:42,660 ♪ Amerikanerin wird dich ruinieren ♪ 422 00:19:42,695 --> 00:19:44,128 [OMINOUS MUSIC FADES IN] 423 00:19:53,640 --> 00:19:55,540 [ROCK MUSIC FORTSETZUNG] 424 00:19:55,575 --> 00:19:56,706 [MADDIE] Hey. 425 00:19:58,844 --> 00:20:00,944 Sie sollte das nicht tun. 426 00:20:00,979 --> 00:20:02,879 Was macht Sie? 427 00:20:02,915 --> 00:20:04,147 Sie ist traurig. 428 00:20:05,216 --> 00:20:07,717 Sie tut dies, um sich besser zu fühlen. 429 00:20:09,333 --> 00:20:11,333 Ich habe einen Traum, aber 430 00:20:11,924 --> 00:20:13,189 kein Schlaf. 431 00:20:13,224 --> 00:20:15,158 Ein Tagtraum. 432 00:20:16,428 --> 00:20:17,461 Ben? 433 00:20:17,496 --> 00:20:18,902 Ja. 434 00:20:19,397 --> 00:20:20,530 Warum? 435 00:20:20,566 --> 00:20:22,131 Er ist in Gedanken. 436 00:20:22,167 --> 00:20:23,700 Du interessierst dich für ihn. 437 00:20:23,735 --> 00:20:25,569 Deshalb kannst du nicht hör auf, an ihn zu denken. 438 00:20:25,604 --> 00:20:27,236 An wen denkst du? 439 00:20:29,040 --> 00:20:31,107 Ich denke an Ben. 440 00:20:35,513 --> 00:20:36,545 Und Sie. 441 00:20:48,026 --> 00:20:49,425 Lernen. 442 00:20:49,765 --> 00:20:51,331 Da drin. 443 00:20:51,866 --> 00:20:55,164 Sie sind noch nicht bereit dafür. 444 00:20:55,200 --> 00:20:57,333 Hallo! Hallo! Hallo! 445 00:20:57,369 --> 00:20:59,602 Warten! Warten! 446 00:20:59,637 --> 00:21:01,770 - [HORN HONKING] - [MANN] Hey! Komm schon Mann! 447 00:21:01,806 --> 00:21:03,172 - Komm schon! - Okay. 448 00:21:03,208 --> 00:21:05,173 - [FRAU] Beeil dich! - [HUPENDE HUPEN] 449 00:21:05,209 --> 00:21:06,941 [MOTORSTARTEN] 450 00:21:10,453 --> 00:21:12,496 [HECTOR] Lass uns gehen! Lass uns gehen, Calvin! 451 00:21:12,522 --> 00:21:14,656 Er will den ganzen Tag nehmen. 452 00:21:14,691 --> 00:21:16,024 [MAN] Was ist los, Mann? 453 00:21:16,060 --> 00:21:17,359 [PATRONS CHEERING] 454 00:21:17,394 --> 00:21:19,497 Hallo. Was kann ich dir geben? 455 00:21:20,154 --> 00:21:22,063 Bierpong ist einfach so Starten Sie, wenn Sie wollen. 456 00:21:22,098 --> 00:21:24,031 [JUBEL] 457 00:21:24,067 --> 00:21:25,600 Bier. 458 00:21:26,260 --> 00:21:28,260 [HECTOR] Nicht schlecht, nicht schlecht. 459 00:21:29,471 --> 00:21:31,339 - Ja! - Ohh! 460 00:21:31,375 --> 00:21:33,111 - Was ?! - Wau-Wau! 461 00:21:33,117 --> 00:21:35,651 Komm schon! Was?! 462 00:21:36,112 --> 00:21:38,112 Getränk! Getränk! Getränk! 463 00:21:38,148 --> 00:21:39,881 - Getränk! Getränk! - [PATRONS START CHANTING] 464 00:21:39,916 --> 00:21:41,883 Getränk! Getränk! Getränk! 465 00:21:41,918 --> 00:21:44,085 [LACHEN] 466 00:21:44,120 --> 00:21:46,454 [Calvin-Husten] 467 00:21:48,158 --> 00:21:49,223 Hallo. 468 00:21:49,766 --> 00:21:51,660 Du mein nächstes Opfer? 469 00:21:55,464 --> 00:21:57,097 [JUBEL] 470 00:21:57,132 --> 00:21:59,466 [HECTOR] Hier geht es los. [LACHEN] 471 00:22:00,642 --> 00:22:03,310 Getränk! Getränk! Getränk! Getränk! 472 00:22:03,316 --> 00:22:05,416 Getränk! Getränk! 473 00:22:05,574 --> 00:22:07,708 - Whoa! - Whoo-hoo! 474 00:22:07,743 --> 00:22:09,009 Ja! Hoo! 475 00:22:10,513 --> 00:22:13,146 Ohh! Junge! 476 00:22:17,520 --> 00:22:18,986 Bist du bereit zu reden? 477 00:22:20,558 --> 00:22:23,159 Wo sind sie hingegangen, die anderen? 478 00:22:23,165 --> 00:22:24,564 Huh 479 00:22:26,315 --> 00:22:28,282 Du weißt von wem ich rede. 480 00:22:29,699 --> 00:22:30,997 Der männliche. 481 00:22:34,028 --> 00:22:35,961 Derjenige, der meinen Vater getötet hat. 482 00:22:35,967 --> 00:22:38,668 [EXHALES] 483 00:22:38,674 --> 00:22:39,840 Ja. 484 00:22:42,961 --> 00:22:44,328 Er ist der, den ich will. 485 00:22:44,363 --> 00:22:46,163 [Abspritzen] 486 00:22:46,199 --> 00:22:47,864 Jetzt zeigst du mich in seine Richtung, 487 00:22:48,784 --> 00:22:49,916 Ich werde dich gehen lassen. 488 00:22:50,069 --> 00:22:52,869 [STÖHNEN] 489 00:22:57,910 --> 00:22:59,076 Du mit mir? 490 00:23:05,884 --> 00:23:07,318 Oh Scheiße. 491 00:23:11,390 --> 00:23:13,423 [SPEARGUN CLICKING] 492 00:23:19,431 --> 00:23:21,198 [HUTCH SLIDING] 493 00:23:31,445 --> 00:23:32,709 [HISSES] 494 00:23:32,745 --> 00:23:34,211 [GROANS] 495 00:23:34,246 --> 00:23:35,545 [GRUNTING] 496 00:23:37,662 --> 00:23:39,127 [FRUSTRATED GRUNT] 497 00:23:39,133 --> 00:23:41,466 [ROCK MUSIC PLAYING] 498 00:23:43,355 --> 00:23:46,155 [PATRONS CHEERING] 499 00:23:46,190 --> 00:23:48,423 Trinken, Baby, trinken. 500 00:23:53,364 --> 00:23:55,898 [PATRONS] Los! Gehen! Gehen! Gehen! Gehen! Gehen! 501 00:23:55,933 --> 00:23:57,432 Gehen! Gehen! Gehen! 502 00:23:57,468 --> 00:24:00,202 Gehen! Gehen! Gehen! Gehen! Gehen! 503 00:24:00,238 --> 00:24:02,337 Gehen! Gehen! Gehen! Gehen! Gehen! Gehen! 504 00:24:02,373 --> 00:24:04,406 Ohh! 505 00:24:05,517 --> 00:24:07,109 Du hast mich gestoßen, Mann! 506 00:24:08,146 --> 00:24:10,166 Du hast mich gestoßen! 507 00:24:10,172 --> 00:24:11,914 Hey Hey Hey! Einfach! 508 00:24:11,949 --> 00:24:13,534 Einfach! Einfach! Einfach! Komm schon. 509 00:24:13,540 --> 00:24:15,284 Warum musst du immer etwas anfangen, oder? 510 00:24:15,319 --> 00:24:17,253 - Kämpfen. - Nein, kein Kampf. 511 00:24:17,288 --> 00:24:18,357 [BEN] Kein Kampf, okay? 512 00:24:18,363 --> 00:24:20,889 Manchmal ist es nicht zu kämpfen Was macht Sie zum Gewinner? 513 00:24:20,924 --> 00:24:22,671 Okay? Wissen, wann man gehen muss. 514 00:24:22,677 --> 00:24:24,469 Männer kämpfen. Schützen. 515 00:24:24,475 --> 00:24:25,727 Okay, wir müssen gehen. 516 00:24:25,763 --> 00:24:27,128 No Go. 517 00:24:28,231 --> 00:24:29,802 Bleibe. 518 00:24:29,808 --> 00:24:31,266 Mehr erfahren. 519 00:24:42,513 --> 00:24:43,912 Ich verstehe es jetzt. 520 00:24:47,351 --> 00:24:48,417 Netter Ort. 521 00:24:49,585 --> 00:24:51,251 Glen, was machst du hier? 522 00:24:51,914 --> 00:24:53,954 Du hast mich angerufen. 523 00:24:54,067 --> 00:24:55,534 Es war ein Fehler. 524 00:24:56,815 --> 00:24:59,283 Nein, ich kenne diesen Klang in deiner Stimme, 525 00:24:59,564 --> 00:25:00,931 als ob du Hilfe brauchst. 526 00:25:00,937 --> 00:25:03,751 Ich möchte nur helfen. 527 00:25:04,881 --> 00:25:06,248 Es geht mir gut. 528 00:25:06,254 --> 00:25:07,568 Alles ist gut. 529 00:25:07,603 --> 00:25:09,169 Nun, die Wahrheit ist ... 530 00:25:10,272 --> 00:25:11,639 Brauche ich dich, Susan? 531 00:25:13,609 --> 00:25:15,008 Ich habe dich wirklich vermisst. 532 00:25:15,717 --> 00:25:17,350 Und ich weiß 533 00:25:17,566 --> 00:25:18,964 du brauchst mich auch 534 00:25:21,183 --> 00:25:22,550 Hmm? 535 00:25:35,199 --> 00:25:37,386 [ROCK MUSIC PLAYING] 536 00:25:42,753 --> 00:25:43,901 Kuss. 537 00:25:44,562 --> 00:25:45,988 Ja Ja. Viele... 538 00:25:46,023 --> 00:25:47,489 Viele Leute kommen hierher, um sich zu küssen. 539 00:25:47,524 --> 00:25:49,542 - Nur wenn wollen. - Stimmt. 540 00:25:49,548 --> 00:25:51,326 [WEIBLICHE SÄNGERIN] ♪ Wenn es wirklich weh tut ♪ 541 00:25:51,361 --> 00:25:52,637 ♪ Gib nicht auf ♪ 542 00:25:52,643 --> 00:25:54,778 Im Wasser kein Kuss. 543 00:25:56,033 --> 00:25:58,181 Also im Wasser, 544 00:25:58,187 --> 00:26:01,408 wie wählst du, ähm, 545 00:26:01,438 --> 00:26:04,678 eine Frau, weißt du, um ... sich zu paaren? 546 00:26:04,684 --> 00:26:05,950 Kamerad? 547 00:26:06,138 --> 00:26:08,838 Ja, weißt du, wie männlich oder weiblich. 548 00:26:11,032 --> 00:26:12,815 - Mach mehr. - Ja ja. 549 00:26:12,850 --> 00:26:14,717 Mach mehr. Wie wählst du aus? 550 00:26:14,752 --> 00:26:16,018 Frau wählen 551 00:26:16,053 --> 00:26:17,552 Richtig, okay. 552 00:26:20,691 --> 00:26:23,358 [STÖHNEN] 553 00:26:26,901 --> 00:26:28,600 Hey, hey, hey, hey, hey. 554 00:26:28,826 --> 00:26:32,066 Okay. Ja, wahrscheinlich sollte das hier nicht tun. 555 00:26:33,482 --> 00:26:34,769 Okay. 556 00:26:37,919 --> 00:26:39,241 Das ist erstaunlich. 557 00:26:42,212 --> 00:26:43,245 Was passiert dann? 558 00:26:43,460 --> 00:26:44,592 Agh! 559 00:26:44,598 --> 00:26:45,930 Sie kratzt dich? 560 00:26:45,936 --> 00:26:48,250 Oh, sie ... Sie beißt sich in den Nacken. 561 00:26:48,285 --> 00:26:49,684 Ja. 562 00:26:49,720 --> 00:26:51,018 Und... 563 00:26:51,054 --> 00:26:52,754 [SLAPPING THIGH] 564 00:26:52,789 --> 00:26:54,889 Sie sl ... Sie schlägt dich? 565 00:26:55,434 --> 00:26:57,559 Sie schlägt mit ihrem Schwanz? 566 00:26:57,594 --> 00:26:59,761 Sie schlägt dich mit ihrem Schwanz. 567 00:27:00,399 --> 00:27:01,796 - Beeindruckend. - Schmerzen. 568 00:27:01,831 --> 00:27:03,774 Gut ja. 569 00:27:05,935 --> 00:27:09,137 Mit wie vielen Frauen machst du das? 570 00:27:10,140 --> 00:27:11,372 Viele. 571 00:27:11,407 --> 00:27:13,574 Hey, kann ich dir was bringen? 572 00:27:13,609 --> 00:27:15,709 Wir sind gut, danke. 573 00:27:15,745 --> 00:27:17,178 Es ist Ben, richtig? 574 00:27:18,324 --> 00:27:19,556 Ja. Es tut uns leid. 575 00:27:19,562 --> 00:27:20,941 Kennen wir uns? Kennen wir uns? 576 00:27:20,947 --> 00:27:22,383 Du bist ein Freund von Xander. 577 00:27:22,418 --> 00:27:24,051 Ich habe dein Bild auf seinem Boot gesehen. 578 00:27:24,087 --> 00:27:25,953 - Wir haben rumgehangen. - Oh. 579 00:27:25,989 --> 00:27:28,256 - Ich bin Nicole. - Levi 580 00:27:30,326 --> 00:27:32,293 Nun, lass es mich wissen wenn ihr Jungs etwas braucht 581 00:27:32,328 --> 00:27:33,560 ♪ Gib nicht auf ♪ 582 00:27:33,596 --> 00:27:35,962 ♪ Gib nicht auf, nein ♪ 583 00:27:39,502 --> 00:27:41,101 Ich denke, das ist deine Farbe. 584 00:27:42,180 --> 00:27:44,405 Ich kann mir nicht vorstellen, dass es irgendeinen Nutzen gibt 585 00:27:44,440 --> 00:27:46,906 für Make-up unter Wasser. 586 00:27:47,074 --> 00:27:48,962 Aber zu Land neigt es dazu 587 00:27:48,968 --> 00:27:51,248 viel Aufmerksamkeit erregen. 588 00:27:51,985 --> 00:27:53,750 Lass es uns anprobieren. 589 00:27:54,058 --> 00:27:56,182 - [TÜR ERÖFFNET, GLOCKE JINGLES] - Oh. 590 00:27:59,703 --> 00:28:00,986 Du bist zurück. 591 00:28:01,022 --> 00:28:02,455 Äh... 592 00:28:03,558 --> 00:28:05,358 [EXHALES] 593 00:28:05,393 --> 00:28:07,159 Ärzte, Schamanen, 594 00:28:07,195 --> 00:28:08,786 jeder Internet-Quack da draußen, 595 00:28:08,792 --> 00:28:11,331 Ich habe sie alle gelesen und Nichts hat jemals funktioniert. 596 00:28:11,366 --> 00:28:13,151 [Lacht] Nichts, 597 00:28:13,157 --> 00:28:14,300 und, ähm ... 598 00:28:15,857 --> 00:28:17,903 Sie sagten, es gäbe mehr zu besprechen. 599 00:28:19,813 --> 00:28:21,129 Ja. 600 00:28:22,142 --> 00:28:23,809 [ROCK MUSIC PLAYING] 601 00:28:23,844 --> 00:28:25,145 Hallo. 602 00:28:26,357 --> 00:28:27,523 Geht es dir gut? 603 00:28:27,529 --> 00:28:28,947 Nun ja, im Moment. 604 00:28:28,982 --> 00:28:30,609 Levi wollte etwas über die Paarung lernen. 605 00:28:30,615 --> 00:28:32,551 und ich habe selbst ein bisschen gelernt. 606 00:28:32,586 --> 00:28:35,119 Er tut das ... Das Ding mit seinem Hals. 607 00:28:35,155 --> 00:28:36,669 Hey, hey. 608 00:28:36,675 --> 00:28:38,453 Hey, hey, hey, hey, hey, hey. 609 00:28:38,459 --> 00:28:40,058 Sie können sie später zeigen. 610 00:28:40,064 --> 00:28:41,290 Okay. Wir gehen. 611 00:28:41,296 --> 00:28:42,362 Ja. 612 00:28:43,927 --> 00:28:45,279 Möchte lernen. 613 00:28:49,169 --> 00:28:50,736 Sie hören. 614 00:28:50,771 --> 00:28:53,705 [MALE SINGER] ♪ Sie nimmt sich Zeit, oh ♪ 615 00:28:53,741 --> 00:28:55,038 ♪ Oh, sie sinkt in ♪ 616 00:28:55,074 --> 00:28:56,674 Okay. 617 00:28:58,845 --> 00:29:00,177 Unh! 618 00:29:09,845 --> 00:29:11,109 [GRUNTS] 619 00:29:14,694 --> 00:29:17,428 [HATCH CREAKING] 620 00:29:19,432 --> 00:29:20,464 [GRUNTING] 621 00:29:23,536 --> 00:29:25,302 [PANTING] 622 00:29:28,240 --> 00:29:29,273 [HISSES] 623 00:29:38,617 --> 00:29:39,749 [GASPS] 624 00:29:49,094 --> 00:29:50,928 [XANDER] Worauf wartest du? 625 00:29:50,963 --> 00:29:52,395 Gehen Sie geradeaus. 626 00:29:52,401 --> 00:29:53,563 Springen. Mach weiter. 627 00:29:53,598 --> 00:29:54,830 [HISSES] 628 00:29:55,734 --> 00:29:57,734 Ja. Siehst du, Ben, 629 00:29:57,769 --> 00:30:00,137 Er hat mir gesagt, warum Sie nicht können geh zurück ins wasser. 630 00:30:00,172 --> 00:30:01,638 - [HISSES] - Ooh! 631 00:30:02,330 --> 00:30:03,605 Wenn du mich umbringst, 632 00:30:03,641 --> 00:30:05,274 Du bist hier draußen. 633 00:30:06,577 --> 00:30:07,801 Kein Weg nach Hause. 634 00:30:10,281 --> 00:30:11,880 Warum gehst du nicht einfach so? 635 00:30:11,916 --> 00:30:13,082 Leg es runter? 636 00:30:14,518 --> 00:30:16,618 Komm schon. Gerade... 637 00:30:17,621 --> 00:30:18,821 Das ist es. 638 00:30:21,659 --> 00:30:23,159 Lass uns reden, ja? 639 00:30:24,695 --> 00:30:26,062 Ich denke, wir können uns gegenseitig helfen. 640 00:30:26,097 --> 00:30:27,363 [KATRINA HISSES] 641 00:30:31,718 --> 00:30:34,600 [ROCK MUSIC PLAYING] 642 00:30:35,636 --> 00:30:36,802 [PAULA] Wähle einen aus. 643 00:30:39,440 --> 00:30:42,374 Sag mir nicht, dass du es nicht tust habe ein Lieblingslied. 644 00:30:42,410 --> 00:30:44,843 Levi macht es schon besser mit den Damen 645 00:30:44,878 --> 00:30:46,078 als ich jemals tat. 646 00:30:46,113 --> 00:30:47,580 Du hast alles richtig gemacht. 647 00:30:48,246 --> 00:30:49,612 Ich habe einen Traum. 648 00:30:50,116 --> 00:30:51,316 Über Ben 649 00:30:52,669 --> 00:30:54,752 Sie träumen normalerweise nicht im Wasser. 650 00:30:54,787 --> 00:30:56,151 Das ist neu für sie. 651 00:30:56,157 --> 00:30:57,622 Oh. 652 00:30:57,657 --> 00:31:00,592 Maddie sagt, es ist, weil ich dich will. 653 00:31:00,627 --> 00:31:02,008 Hm. 654 00:31:02,014 --> 00:31:03,580 [NICOLE] Noch eine Runde? 655 00:31:03,996 --> 00:31:06,097 Äh, das ist Nicole. 656 00:31:06,132 --> 00:31:07,942 Sie hat mit Xander rumgehangen. 657 00:31:07,948 --> 00:31:09,567 Das ist eine Möglichkeit, es auszudrücken. 658 00:31:09,603 --> 00:31:11,135 Schön, Sie endlich kennenzulernen. 659 00:31:11,170 --> 00:31:12,303 Ich auch. 660 00:31:12,339 --> 00:31:13,871 Hey, was machst du? 661 00:31:13,906 --> 00:31:15,240 - [HISSES] - [MADDIE] Entschuldigung. 662 00:31:15,275 --> 00:31:17,041 Äh, eins zu viele. 663 00:31:17,076 --> 00:31:18,175 Ja genau. 664 00:31:22,249 --> 00:31:24,782 Dieser ist gut zum Tanzen in der Nähe. 665 00:31:26,465 --> 00:31:27,798 Vertrau mir. 666 00:31:28,020 --> 00:31:30,154 [MINE BY OFENBACH SPIELEN] 667 00:31:41,100 --> 00:31:43,934 ♪ Und ich möchte, dass du mir gehörst. 668 00:31:53,345 --> 00:31:55,146 ♪ Steh auf im Club ♪ 669 00:31:55,181 --> 00:31:57,014 ♪ Komm schon, lass uns gehen ♪ 670 00:31:57,049 --> 00:31:59,115 ♪ Sie will, dass ich komme ♪ 671 00:31:59,151 --> 00:32:00,950 ♪ Er will, dass ich gehe ♪ 672 00:32:00,986 --> 00:32:02,685 ♪ Und wenn Sie kämpfen wollen ♪ 673 00:32:02,720 --> 00:32:04,754 ♪ Starten wir die Show ♪ 674 00:32:04,790 --> 00:32:07,623 Weil ich will, dass du mein bist, ja 675 00:32:08,571 --> 00:32:10,702 ♪ Steh auf im Club ♪ 676 00:32:10,996 --> 00:32:12,762 ♪ Komm schon, lass uns gehen ♪ 677 00:32:12,798 --> 00:32:14,798 ♪ Und ich möchte, dass Sie kommen ♪ 678 00:32:14,833 --> 00:32:16,599 ♪ Ich werde dich nicht gehen lassen. 679 00:32:16,634 --> 00:32:18,367 ♪ Also, wenn Sie tanzen wollen ♪ 680 00:32:18,403 --> 00:32:20,503 ♪ Starten wir die Show ♪ 681 00:32:20,538 --> 00:32:24,007 - Weil ich will, dass du mein bist - Whoo-hoo! 682 00:32:24,042 --> 00:32:26,542 - ♪ Ja, ich möchte, dass Sie mir gehören ♪ - Oww! 683 00:32:27,747 --> 00:32:29,647 Wir sollten da rausgehen. 684 00:32:29,784 --> 00:32:30,884 Hmm? 685 00:32:31,216 --> 00:32:32,715 Um sie im Auge zu behalten. 686 00:32:33,775 --> 00:32:35,050 Komm schon. 687 00:32:35,085 --> 00:32:36,151 [Lacht] Komm schon. 688 00:32:38,686 --> 00:32:40,155 Gleichfalls. 689 00:32:40,191 --> 00:32:41,384 ♪ Steh auf im Club ♪ 690 00:32:41,390 --> 00:32:44,859 Hey, Pownall, hast du ... 691 00:32:44,865 --> 00:32:46,728 Hast du Xander in letzter Zeit gesehen? 692 00:32:46,763 --> 00:32:49,146 Äh, ja, früher auf seinem Boot. 693 00:32:49,152 --> 00:32:50,819 Er nimmt seine Anrufe nicht entgegen. 694 00:32:50,825 --> 00:32:51,958 Oh Mann. 695 00:32:52,019 --> 00:32:53,919 Vielleicht betrügt er dich, Cal. 696 00:32:55,840 --> 00:32:57,706 ♪ Steh auf im Club ♪ 697 00:32:57,741 --> 00:32:59,842 ♪ Komm schon, lass uns gehen ♪ 698 00:32:59,877 --> 00:33:01,543 ♪ Und ich möchte, dass Sie kommen ♪ 699 00:33:01,578 --> 00:33:03,145 ♪ Ich werde dich nicht gehen lassen. 700 00:33:03,180 --> 00:33:07,405 Du wirst es vorstellen ich zu deinem ... deinem Freund? 701 00:33:07,886 --> 00:33:10,320 Nicht, bis Sie mich Ihrem vorstellen. 702 00:33:10,754 --> 00:33:13,517 Ich habe gehört, du hast unsere geteilt kleine Geschichte mit der Presse. 703 00:33:13,638 --> 00:33:17,306 Vielleicht bin ich einfach müde deine Geheimnisse zu bewahren. 704 00:33:17,669 --> 00:33:19,361 Du solltest ... 705 00:33:19,396 --> 00:33:21,028 Sie sollten zu Hause laufen, 706 00:33:21,064 --> 00:33:22,482 schlaf aus, Cal. 707 00:33:22,488 --> 00:33:24,065 Du denkst nicht klar. 708 00:33:24,100 --> 00:33:26,133 [SLOW ACOUSTIC SONG PLAYING] 709 00:33:28,705 --> 00:33:31,873 [MALE SINGER] ♪ In einem wilden Wald ♪ 710 00:33:32,969 --> 00:33:34,969 - _ - ♪ Im Regen ♪ 711 00:33:40,083 --> 00:33:42,384 Tanz jetzt mit Ben? 712 00:33:43,520 --> 00:33:44,920 Ich denke das wäre gut. 713 00:33:44,926 --> 00:33:46,759 Ich werde nach Cami suchen. 714 00:33:46,785 --> 00:33:48,017 Okay. 715 00:33:51,594 --> 00:33:53,249 - Okay. - ♪ Sie haben nicht zweimal geschaut. 716 00:33:53,255 --> 00:33:55,079 - Ich werde dich unterrichten. - ♪ Als Sie mich ♪ überholten 717 00:33:55,085 --> 00:33:56,463 ♪ Ich habe nicht zweimal nachgedacht ♪ 718 00:33:56,499 --> 00:33:58,632 - ♪ Und ich habe nicht gefragt, warum ♪ - Hier. Gut. 719 00:34:03,940 --> 00:34:05,472 ♪ Durch den Wald ♪ 720 00:34:05,508 --> 00:34:07,074 - ♪ Sie machten weiter carried - Ist das in Ordnung? 721 00:34:07,110 --> 00:34:08,742 - ♪ Ich schloss die Augen ♪ - Ja. 722 00:34:08,778 --> 00:34:11,144 - ♪ Dann waren Sie weg ♪ - Ich mag. 723 00:34:13,181 --> 00:34:14,415 [WHISPERS] Okay. 724 00:34:17,111 --> 00:34:18,221 Hier. 725 00:34:19,178 --> 00:34:20,510 Wir werden es nehmen. 726 00:34:22,958 --> 00:34:25,926 Du willst einen Kuss? 727 00:34:29,031 --> 00:34:32,299 ♪ habe den Grund gefunden, warum ich am Leben bin ♪ 728 00:34:32,334 --> 00:34:36,437 ♪ An derselben Stelle eingewickelt ♪ 729 00:34:36,472 --> 00:34:38,171 Viel starren? 730 00:34:38,206 --> 00:34:39,440 Sie sind hier. 731 00:34:41,109 --> 00:34:42,442 Wer ist hier? 732 00:34:43,658 --> 00:34:45,791 Du hast das gesagt, äh ... 733 00:34:45,928 --> 00:34:48,262 Dass du Träume von mir hast. 734 00:34:51,385 --> 00:34:53,118 Ich habe auch Träume von dir gehabt. 735 00:35:00,721 --> 00:35:02,431 Könnte sein 736 00:35:02,610 --> 00:35:04,433 etwas, das Ben wissen muss. 737 00:35:05,949 --> 00:35:07,248 Was? 738 00:35:07,254 --> 00:35:09,469 Du sagst, wenn ich mein Lied singe, 739 00:35:10,572 --> 00:35:13,172 du magst, wie es sich anfühlt. 740 00:35:13,207 --> 00:35:14,340 Ja. 741 00:35:15,409 --> 00:35:17,408 Wenn ich dir singe, 742 00:35:18,375 --> 00:35:20,174 Ich mag das, 743 00:35:20,180 --> 00:35:21,547 auch. 744 00:35:21,994 --> 00:35:24,494 Es ist nicht nur das Lied. 745 00:35:26,086 --> 00:35:27,953 Es ist mehr. 746 00:35:27,988 --> 00:35:30,789 - Ja. - ♪ Zwischen uns und was könnte ♪ sein 747 00:35:30,824 --> 00:35:32,791 - close Ich schließe meine Augen ♪ - Mehr. 748 00:35:32,826 --> 00:35:35,727 ♪ Du bist bei mir ♪ 749 00:35:42,402 --> 00:35:43,702 Was? 750 00:35:43,737 --> 00:35:46,237 Sie gehört mir, du Hurensohn! 751 00:35:50,075 --> 00:35:51,575 [GRUNTING] 752 00:35:51,611 --> 00:35:52,977 Yah! 753 00:35:53,012 --> 00:35:54,512 [LAUTER ZUSAMMENSTOSS] 754 00:35:54,547 --> 00:35:56,346 Hey Hey Hey Hey! 755 00:35:56,382 --> 00:35:58,348 Wir sind weg, Mann! Wir sind weg. 756 00:35:58,384 --> 00:36:00,001 Einfach. Einfach. 757 00:36:00,007 --> 00:36:01,519 Komm schon. [GRUNTS] 758 00:36:01,554 --> 00:36:03,420 [PATRONS] Ohh! 759 00:36:03,455 --> 00:36:05,357 - Mmm! - Hallo! Hallo! 760 00:36:05,363 --> 00:36:06,537 Oh! 761 00:36:06,543 --> 00:36:07,775 [PATRONS] Ohh! 762 00:36:09,504 --> 00:36:11,203 Wir sollten gehen! Jetzt! 763 00:36:11,209 --> 00:36:12,609 Los Los. 764 00:36:19,624 --> 00:36:21,022 Kannte keine Meeresbiologen 765 00:36:21,038 --> 00:36:22,602 hatte so einen gemeinen rechten Haken. 766 00:36:22,720 --> 00:36:24,720 Ja. Nun, das ist nicht das einzige 767 00:36:24,755 --> 00:36:26,288 Ich habe heute Abend von diesem Kerl gelernt. 768 00:36:26,324 --> 00:36:28,123 Ich bin sicher, du hast es gelehrt ihm auch einige Dinge. 769 00:36:28,158 --> 00:36:30,392 Hör nicht zu, wenn Frauen reden. 770 00:36:30,428 --> 00:36:32,131 [Lachen] 771 00:36:32,137 --> 00:36:34,129 Nein, nein, nein, ich habe das nicht gesagt. 772 00:36:35,666 --> 00:36:36,965 Nicht hungrig? 773 00:36:37,000 --> 00:36:38,234 Oh ich bin gut 774 00:36:38,269 --> 00:36:39,735 Hatte einen zum Mittagessen. 775 00:36:39,770 --> 00:36:41,975 Hey, ich habe das immer an dir geliebt. 776 00:36:42,607 --> 00:36:44,473 Ja. Ich auch. 777 00:36:46,677 --> 00:36:48,643 Wenn Sie damit umgehen können, Ich werde nach Hause schwingen. 778 00:36:48,678 --> 00:36:50,612 - Schau auf meine Mutter. - Okay. 779 00:36:50,647 --> 00:36:52,413 Du möchtest dich später treffen? 780 00:36:52,651 --> 00:36:54,017 Sicher. 781 00:36:59,456 --> 00:37:02,157 Ja, das ist dein Problem. 782 00:37:02,449 --> 00:37:05,583 Genau da. Das ist der Grund Du kannst nicht wieder ins Wasser gehen. 783 00:37:06,536 --> 00:37:09,188 - [HISSES] - Nein das ist in Ordnung. 784 00:37:09,194 --> 00:37:10,659 Nimm sie. 785 00:37:15,639 --> 00:37:17,472 Wenn Sie mir bei meinem Problem helfen, 786 00:37:19,277 --> 00:37:20,822 Ich helfe dir mit deinen. 787 00:37:31,353 --> 00:37:32,788 Du schläfst. 788 00:37:33,455 --> 00:37:35,656 Ich schaue. 789 00:37:42,331 --> 00:37:45,032 Ich weiß es nicht was du versuchst mir zu sagen. 790 00:37:45,067 --> 00:37:48,702 Es gibt einen Grund dass ich mich so anders fühlte, 791 00:37:48,737 --> 00:37:50,501 dass du dich anders fühlst 792 00:37:50,507 --> 00:37:51,752 Anders wie? 793 00:37:51,758 --> 00:37:54,692 Es sind nicht nur andere Leute Wir unterscheiden uns von. 794 00:37:55,011 --> 00:37:58,145 Wir unterscheiden uns von Menschen, Punkt. 795 00:38:00,817 --> 00:38:03,506 Mehr wie Hybriden, 796 00:38:03,850 --> 00:38:05,037 genetisch. 797 00:38:05,353 --> 00:38:06,786 Ein bisschen wie bei DNA-Tests 798 00:38:06,822 --> 00:38:08,688 sagen, dass die Leute ein Teil des Neanderthals sind? 799 00:38:08,723 --> 00:38:12,068 Mehr wie wenn dieser Test "unbekannt" sagt. 800 00:38:12,264 --> 00:38:13,693 Okay okay. 801 00:38:13,728 --> 00:38:16,662 Ähm, es wird spät. 802 00:38:16,698 --> 00:38:19,123 Oh, warte. Geh nirgendwohin. 803 00:38:19,129 --> 00:38:20,361 Ich bin gleich wieder da. 804 00:38:47,061 --> 00:38:49,895 Ich denke, der Laden ist geschlossen. 805 00:39:04,111 --> 00:39:06,111 Zu sagen, du hättest nicht gearbeitet. 806 00:39:07,614 --> 00:39:09,781 Du musst es fühlen bevor du glauben kannst 807 00:39:15,990 --> 00:39:18,456 [TV SPIELEN] 808 00:39:20,032 --> 00:39:21,766 Du bist immer noch wach. 809 00:39:21,772 --> 00:39:23,505 Ich habe Ihnen einen Mitternachtssnack gebracht. 810 00:39:23,511 --> 00:39:25,523 Auch viele Servietten. 811 00:39:26,512 --> 00:39:28,946 Sobald Dad zurückkommt, Ich möchte, dass ihr herüber kommt. 812 00:39:28,952 --> 00:39:30,846 Sehen Sie meinen neuen Platz. 813 00:39:30,852 --> 00:39:32,003 Mama. 814 00:39:34,415 --> 00:39:35,607 Hallo. 815 00:39:35,642 --> 00:39:37,475 [Lacht schwachsinnig] 816 00:39:37,511 --> 00:39:39,644 Maddie, wann bist du nach Hause gekommen? 817 00:39:40,706 --> 00:39:41,972 Du bist hoch. 818 00:39:42,148 --> 00:39:43,314 Ohh! 819 00:39:47,353 --> 00:39:48,920 [TÜR GEHT AUF] 820 00:39:48,955 --> 00:39:50,154 [TÜR SCHLIESST] 821 00:40:06,839 --> 00:40:09,907 Ja, ich hatte heute Spaß. 822 00:40:09,942 --> 00:40:11,708 Ja. Spaß. 823 00:40:14,849 --> 00:40:17,483 [WEIBLICHE SÄNGERIN] ♪ Gib mir deine, gib mir deine ♪ 824 00:40:17,489 --> 00:40:19,807 Hallo. Ist alles in Ordnung? 825 00:40:20,830 --> 00:40:22,997 Sie ist hoch. 826 00:40:23,221 --> 00:40:25,255 [SNIFFLES] Wieder verwendet. 827 00:40:25,290 --> 00:40:27,323 Hey komm her. 828 00:40:27,358 --> 00:40:29,391 Es tut mir so leid. 829 00:40:31,629 --> 00:40:34,630 Ich bin nur froh, dass ich diesen Ort habe. 830 00:40:34,666 --> 00:40:36,365 Und die zwei von euch. 831 00:40:38,903 --> 00:40:43,773 ♪ Zwei für einen anderen Tanz ♪ 832 00:40:43,808 --> 00:40:46,676 ♪ ich verschenke kostenlos ♪ 833 00:40:51,182 --> 00:40:53,349 oh Ooh-ooh / 834 00:40:53,384 --> 00:40:55,184 ♪ Willst du mich küssen, Baby? 835 00:40:55,219 --> 00:40:58,087 ♪ Ich dachte, wir hätten ein Verständnis. 836 00:41:03,560 --> 00:41:06,695 ♪ Ich werde für dich sorgen ♪ 837 00:41:07,998 --> 00:41:10,932 ♪ Und du wirst für mich sorgen ♪ 838 00:41:15,706 --> 00:41:20,041 ♪ Ich werde für dich sorgen ♪ 839 00:41:20,076 --> 00:41:22,744 ♪ Und du wirst für mich sorgen ♪ 840 00:41:27,083 --> 00:41:29,417 [PLACID HOHER PITCHED CALL] 841 00:41:31,051 --> 00:41:36,171 - Synchronisiert und korrigiert von medvidecek007 - - www.addic7ed.com - 56035

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.