Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,023 --> 00:00:01,750
Zuvor auf "Siren" ... i>
2
00:00:01,781 --> 00:00:03,828
Du kennst eigentlich eine Nuss
versuchte mich zu überzeugen
3
00:00:03,844 --> 00:00:05,944
dass Bristol Cove Meerjungfrauen
waren neulich echt?
4
00:00:05,979 --> 00:00:08,966
Jetzt habe ich einen Ansprechpartner in meinem
Telefon für "Crazy Calvin". I>
5
00:00:09,469 --> 00:00:11,703
[HELEN] Sie können nicht
hier viel länger dauern.
6
00:00:11,709 --> 00:00:13,319
Sie müssen heute Abend zurückgehen.
7
00:00:13,354 --> 00:00:15,002
Ich habe ein paar Ideen.
8
00:00:15,008 --> 00:00:17,075
- [MADDIE LACHEN]
- [BEN] Alles klar.
9
00:00:17,081 --> 00:00:19,467
Was ist, wenn ich so mit dir fühle?
10
00:00:19,808 --> 00:00:21,407
hat nichts mit dem song zu tun?
11
00:00:21,592 --> 00:00:23,328
Wir haben uns noch nie getroffen,
12
00:00:23,363 --> 00:00:25,730
aber ich glaube du hast nach mir gesucht.
13
00:00:25,765 --> 00:00:27,032
Halt dich von mir fern!
14
00:00:27,067 --> 00:00:28,166
Xander!
15
00:00:28,202 --> 00:00:29,701
- [GRUNTS]
- [HELEN] Dale!
16
00:00:29,736 --> 00:00:31,703
[HELEN] Er wird ein Problem sein. I>
17
00:00:31,738 --> 00:00:32,783
[PANTING]
18
00:00:32,789 --> 00:00:34,003
Du bist schwach
19
00:00:34,009 --> 00:00:35,042
[GRUNTING]
20
00:00:42,217 --> 00:00:43,483
[RYN] Sie wird sterben. I>
21
00:00:52,966 --> 00:00:54,266
[KATRINA GROANS]
22
00:00:57,305 --> 00:00:58,470
[METAL CLANGS]
23
00:01:03,744 --> 00:01:06,611
[STÖHNEN]
24
00:01:28,268 --> 00:01:29,434
[HISSING]
25
00:01:29,469 --> 00:01:31,636
[STÖHNEN]
26
00:01:36,991 --> 00:01:38,025
[PLACID HOHER PITCHED CALL]
27
00:01:38,054 --> 00:01:42,337
- Synchronisiert und korrigiert von medvidecek007 -
- www.addic7ed.com -
28
00:01:46,085 --> 00:01:47,684
[SIGHS]
29
00:02:08,106 --> 00:02:09,172
[KLICKEN]
30
00:02:09,207 --> 00:02:14,845
[RYN SINGING SIREN SONG] i>
31
00:02:28,560 --> 00:02:33,031
[SONG FORTSETZUNG] I>
32
00:02:42,640 --> 00:02:44,274
Ryn.
33
00:02:44,525 --> 00:02:45,724
Ryn!
34
00:02:45,730 --> 00:02:46,857
Nein!
35
00:02:46,980 --> 00:02:48,181
[Verstümmelte Screams]
36
00:02:48,339 --> 00:02:49,712
Ryn! Nein!
37
00:02:49,747 --> 00:02:51,514
Ryn!
38
00:02:51,549 --> 00:02:52,782
Ryn!
39
00:02:52,818 --> 00:02:54,250
Ryn!
40
00:02:55,520 --> 00:02:56,686
Ryn!
41
00:03:01,326 --> 00:03:03,526
[Abspritzen]
42
00:03:03,561 --> 00:03:05,128
[RYN PANTING]
43
00:03:05,163 --> 00:03:06,729
Essen.
44
00:03:08,200 --> 00:03:09,688
Ja.
45
00:03:10,505 --> 00:03:11,537
Ich gehe.
46
00:03:14,927 --> 00:03:17,628
Ich schlafe. Aber ich sehe.
47
00:03:17,810 --> 00:03:19,742
Du hattest einen Traum.
48
00:03:19,777 --> 00:03:21,143
Traum?
49
00:03:21,178 --> 00:03:23,078
Das passiert nicht im Wasser?
50
00:03:23,113 --> 00:03:24,880
Nein.
51
00:03:25,301 --> 00:03:27,135
Die Menschen träumen die ganze Zeit.
52
00:03:27,141 --> 00:03:28,260
Warum?
53
00:03:28,608 --> 00:03:30,025
Oft ist es so wie bei uns
54
00:03:30,031 --> 00:03:31,494
Gedanken beschäftigen sich mit Ängsten.
55
00:03:31,791 --> 00:03:33,524
Ähm, Dinge, die wir wollen oder wünschen.
56
00:03:33,530 --> 00:03:36,497
Dinge, die uns erschrecken
oder wir verstehen es nicht.
57
00:03:36,533 --> 00:03:38,099
Oh, hey, Maddie.
58
00:03:38,135 --> 00:03:39,801
- Hallo, Burt.
- Gut.
59
00:03:39,836 --> 00:03:41,102
Äh, das übliche bitte.
60
00:03:41,108 --> 00:03:42,908
Also gut. Hallo Freund.
61
00:03:43,990 --> 00:03:46,424
Ben ist in meinem Traum.
62
00:03:46,739 --> 00:03:48,405
Ich habe Angst vor ihm?
63
00:03:48,441 --> 00:03:51,408
Ich glaube nicht, dass du Angst hast
von ihm wie er ist schlecht.
64
00:03:51,444 --> 00:03:54,786
Sie könnten nur Angst haben
von deinen Gefühlen für ihn
65
00:03:55,547 --> 00:03:57,113
[HANDY-RING]
66
00:04:00,265 --> 00:04:01,864
Wir haben gerade über Sie gesprochen.
67
00:04:02,414 --> 00:04:03,513
[BEN] Ihr Jungs fast fertig? I>
68
00:04:03,519 --> 00:04:05,222
Ja. Warum? Alles in Ordnung
69
00:04:05,257 --> 00:04:07,257
Nicht genau. I>
70
00:04:07,292 --> 00:04:09,359
Okay. Vielen Dank.
71
00:04:09,394 --> 00:04:10,460
Wir sind auf dem Weg.
72
00:04:12,064 --> 00:04:15,866
[Crash und schreien]
73
00:04:15,901 --> 00:04:17,200
- [ABSTURZ]
- [GRUNTING]
74
00:04:17,236 --> 00:04:18,768
Was ist los?!
75
00:04:18,803 --> 00:04:21,504
Das ganze Zuhören
was ist ein problem!
76
00:04:21,539 --> 00:04:22,939
Ah!
77
00:04:22,975 --> 00:04:25,041
[BEIDE GRUNTING]
78
00:04:26,278 --> 00:04:27,577
- Halt!
- Was zum...
79
00:04:30,115 --> 00:04:31,514
- [RYN HISSES]
- Ich habe das versucht.
80
00:04:31,549 --> 00:04:32,949
Essen.
81
00:04:33,466 --> 00:04:36,118
Sieh eins zu eins, sie sind überschaubar.
82
00:04:36,153 --> 00:04:38,420
Alles in allem ist es ein für alle frei.
83
00:04:38,455 --> 00:04:41,390
Im Wasser jagen, kämpfen, ruhen ...
84
00:04:41,425 --> 00:04:42,958
Immer etwas zu tun.
85
00:04:42,994 --> 00:04:44,559
Nun, wenn sie hier weitermachen,
86
00:04:44,595 --> 00:04:45,905
jemand wird sie finden.
87
00:04:45,911 --> 00:04:47,429
- [HISS]
- [HISS]
88
00:04:47,464 --> 00:04:48,942
Nicht mehr.
89
00:04:48,948 --> 00:04:52,249
Wir sind immer eine Familie, aber nicht zusammen.
90
00:04:52,255 --> 00:04:53,568
Du willst sie aufteilen?
91
00:04:55,839 --> 00:04:57,940
- [Zischen]
- Wir müssen.
92
00:04:58,033 --> 00:05:00,107
- [ROCK MUSIC SPIELEN]
93
00:05:00,113 --> 00:05:01,715
Ich nehme es.
94
00:05:01,745 --> 00:05:03,812
[RYN] Wir machen ihnen ein neues Zuhause. I>
95
00:05:05,036 --> 00:05:06,585
Sie bleiben beim Menschen. I>
96
00:05:06,591 --> 00:05:08,792
Es ist Fisch in einem Sandwich.
97
00:05:08,920 --> 00:05:10,796
[RYN] Einer, dem wir vertrauen. I>
98
00:05:10,802 --> 00:05:12,147
Bleibe.
99
00:05:12,153 --> 00:05:14,219
[RYN] Männer bewachen den Panzer. I>
100
00:05:14,225 --> 00:05:15,992
Ben, versteh mich nicht falsch.
101
00:05:15,998 --> 00:05:18,460
Ich bin dankbar für die
Geschäft und alles, aber, äh,
102
00:05:18,495 --> 00:05:20,495
Ich bekomme das Gefühl
dass einige dieser Leute
103
00:05:20,531 --> 00:05:22,560
sind keine minderjährigen Austauschstudenten.
104
00:05:22,566 --> 00:05:24,137
- Äh ...
- [RYN] Wir werden unterrichten. I>
105
00:05:24,143 --> 00:05:26,853
Ja, sie sind Ryns erweiterte Familie.
106
00:05:28,278 --> 00:05:29,992
[SIGHS] Okay, Fischer.
107
00:05:29,998 --> 00:05:31,463
Wer ist zuerst da?
108
00:05:31,499 --> 00:05:32,999
[RYN] Sie werden lernen. I>
109
00:05:33,034 --> 00:05:35,001
Ich möchte, dass du schaust
direkt in die Kamera.
110
00:05:35,036 --> 00:05:36,268
Drei zwei eins.
111
00:05:36,303 --> 00:05:37,369
[HISSES]
112
00:05:37,404 --> 00:05:39,038
Okay, äh ...
113
00:05:39,073 --> 00:05:40,500
Ja, das machen wir wieder.
114
00:05:40,506 --> 00:05:42,973
Ja, noch eins. Versuchen Sie, Ihr Gesicht zu entspannen.
115
00:05:42,979 --> 00:05:44,710
Drei zwei eins.
116
00:05:46,839 --> 00:05:47,972
Camden
117
00:05:48,007 --> 00:05:50,107
[RYN] Sie machen, was Menschen tun. I>
118
00:05:50,143 --> 00:05:52,744
Wenn sie ins Wasser gehen müssen, i>
119
00:05:52,779 --> 00:05:53,803
Sie verwenden Tank. I>
120
00:05:53,809 --> 00:05:54,990
Nur einer von euch.
121
00:05:54,996 --> 00:05:57,114
Oh ja. Ich denke, ja,
122
00:05:57,150 --> 00:05:58,459
wenn du dich setzen könntest
123
00:05:58,465 --> 00:06:00,464
- Eins zwei drei.
- [KLICKEN]
124
00:06:01,520 --> 00:06:03,988
Drei zwei eins.
125
00:06:05,024 --> 00:06:06,356
Wir sind glücklich.
126
00:06:07,032 --> 00:06:08,325
Schauen Sie bitte direkt in die Kamera.
127
00:06:08,360 --> 00:06:09,660
Direkt vor der Kamera.
128
00:06:09,695 --> 00:06:11,495
- Du siehst wunderschön aus, Schatz.
- [KLICKEN]
129
00:06:11,530 --> 00:06:13,328
[RYN] Sie fügen sich ein. I>
130
00:06:14,500 --> 00:06:16,063
- Okay, großer Kerl, du bist ...
- [STARTLED GRUNT]
131
00:06:16,626 --> 00:06:17,893
Du bist oben.
132
00:06:17,899 --> 00:06:19,804
[RYN] Und so sein wie Menschen. I>
133
00:06:19,839 --> 00:06:22,273
[JERRY] Eins, zwei, drei.
134
00:06:22,308 --> 00:06:24,675
Entschuldigung, ich habe eine
wenig Inspiration
135
00:06:24,681 --> 00:06:26,767
gegen Ende dort, aber ähm ...
136
00:06:27,197 --> 00:06:29,346
Ich mag ein gutes Paar von Levi, Levi.
137
00:06:29,381 --> 00:06:31,415
Le-vi.
138
00:06:33,152 --> 00:06:34,985
[MUSIK ENDE]
139
00:06:37,323 --> 00:06:38,590
- [HISS]
- [HISS]
140
00:06:38,596 --> 00:06:39,623
Kein Kampf!
141
00:06:39,658 --> 00:06:40,924
[SOFT HISS]
142
00:06:42,744 --> 00:06:44,643
- Sprechen Sie.
- Ben.
143
00:06:45,931 --> 00:06:47,698
Will mit Ben gehen.
144
00:06:47,733 --> 00:06:49,264
Nein.
145
00:06:49,270 --> 00:06:52,469
Ryn, er hat Sean umgebracht.
146
00:06:52,504 --> 00:06:54,204
Sie sagen ihm, dies zu tun.
147
00:06:54,239 --> 00:06:55,568
Kämpfen.
148
00:06:56,442 --> 00:06:58,342
[BEN] Das ändert nichts an dem, was passiert ist.
149
00:06:58,377 --> 00:06:59,643
Was wird Xander denken?
150
00:06:59,678 --> 00:07:01,311
ich beobachte ihn?
151
00:07:01,347 --> 00:07:02,679
Er muss es nicht wissen.
152
00:07:02,715 --> 00:07:04,180
Ich kann es nicht für immer von ihm fernhalten.
153
00:07:04,216 --> 00:07:05,915
Für immer nicht für immer.
154
00:07:06,435 --> 00:07:08,568
Es ist das Beste für alle.
155
00:07:11,334 --> 00:07:12,556
Gut.
156
00:07:26,371 --> 00:07:28,237
Willst du das dort aufstellen?
157
00:07:34,812 --> 00:07:36,479
Alles klar, gut.
158
00:07:40,317 --> 00:07:42,436
Hey, nein.
159
00:07:42,749 --> 00:07:43,919
Dieser Weg.
160
00:07:43,954 --> 00:07:44,987
Ja.
161
00:07:50,227 --> 00:07:51,927
Ben.
162
00:07:53,431 --> 00:07:56,999
Ähm, wenn er lernen will
wie man ein Mann ist, er ...
163
00:07:58,081 --> 00:07:59,924
Ich hätte keinen besseren auswählen können.
164
00:08:00,805 --> 00:08:02,805
Danke, Mads.
165
00:08:02,840 --> 00:08:04,206
[Lachen]
166
00:08:04,241 --> 00:08:05,974
Rufen Sie an, wenn Sie etwas brauchen.
167
00:08:09,346 --> 00:08:11,146
Es tut uns leid. Alte Gewohnheit
168
00:08:11,181 --> 00:08:12,480
Nein nein Nein Nein.
169
00:08:12,719 --> 00:08:13,784
Das ist ein guter.
170
00:08:17,154 --> 00:08:19,922
- Whoa!
- Es tut uns leid. Alte Gewohnheit
171
00:08:21,691 --> 00:08:22,724
Falsch?
172
00:08:22,759 --> 00:08:24,159
Nein nein Nein Nein Nein.
173
00:08:24,194 --> 00:08:25,866
Es ist nicht ... [AHEM] Es ist nicht falsch.
174
00:08:25,872 --> 00:08:27,296
Es ist äh ...
175
00:08:27,331 --> 00:08:28,496
Kompliziert.
176
00:08:28,532 --> 00:08:31,733
Du küsst keine Person
177
00:08:31,768 --> 00:08:34,769
es sei denn, sie wollen geküsst werden.
178
00:08:36,340 --> 00:08:38,673
Das ist eine Art Regel.
179
00:08:38,708 --> 00:08:40,175
Regel.
180
00:08:40,210 --> 00:08:41,502
Ja.
181
00:08:42,002 --> 00:08:44,913
Viele Regeln zum Küssen.
182
00:08:44,949 --> 00:08:47,114
[MOTORSTARTEN]
183
00:08:47,150 --> 00:08:49,150
Ich weiß, es war nicht leicht für dich
184
00:08:49,185 --> 00:08:50,517
mit mir hier zu sein, aber ich weiß nicht ...
185
00:08:50,553 --> 00:08:51,986
Hier geht es nicht um dich, Mom.
186
00:08:52,021 --> 00:08:54,088
Ich habe darüber nachgedacht
für eine Weile bewegen.
187
00:08:54,123 --> 00:08:55,456
Der Mietvertrag wurde bereits unterzeichnet.
188
00:08:55,491 --> 00:08:56,900
Außerdem ist es nicht so weit.
189
00:08:56,906 --> 00:08:58,826
Es ist in der Spring Street, nicht in Seattle.
190
00:08:58,861 --> 00:09:00,794
Weiß Papa Bescheid?
191
00:09:00,830 --> 00:09:02,529
Ich werde es ihm sagen, wenn er zurückkommt.
192
00:09:02,565 --> 00:09:03,911
[SIGHS] Er wird nicht
193
00:09:03,917 --> 00:09:05,671
als wäre man im Dunkeln.
194
00:09:05,916 --> 00:09:07,082
Vielleicht solltest du einfach warten.
195
00:09:07,088 --> 00:09:08,602
Mom, es ist okay.
196
00:09:08,637 --> 00:09:10,370
Wir haben ein Verständnis.
197
00:09:13,408 --> 00:09:15,241
Umzugstag braucht eine Mittagspause.
198
00:09:16,411 --> 00:09:18,613
Wie wäre es, wenn wir uns bei Rusty's treffen?
199
00:09:18,619 --> 00:09:19,800
1:30
200
00:09:21,350 --> 00:09:22,616
1:30
201
00:09:22,651 --> 00:09:23,817
Ich werde dort sein.
202
00:09:37,482 --> 00:09:39,214
Keine Jagd
203
00:09:39,368 --> 00:09:40,667
Kein Kampf.
204
00:09:42,037 --> 00:09:43,470
Männer machen nichts.
205
00:09:43,505 --> 00:09:45,405
Wir machen viele Dinge.
206
00:09:50,178 --> 00:09:51,644
Ja, Bier.
207
00:09:51,679 --> 00:09:53,413
Bier.
208
00:09:53,448 --> 00:09:54,847
Wir trinken das.
209
00:10:03,691 --> 00:10:04,991
[ANNOUNCER CALLING SPIEL] i>
210
00:10:05,027 --> 00:10:07,427
Ja. Wir beobachten das
211
00:10:07,462 --> 00:10:09,062
wenn wir nicht arbeiten
212
00:10:09,589 --> 00:10:12,256
Wahrscheinlich ein bisschen zu viel.
213
00:10:15,437 --> 00:10:18,471
Manchmal hängen wir mit Freunden zusammen.
214
00:10:19,474 --> 00:10:20,907
Maddie Freund
215
00:10:22,977 --> 00:10:24,076
Mehr.
216
00:10:26,047 --> 00:10:28,799
Das ist meine Familie.
217
00:10:28,805 --> 00:10:29,949
[LEVI] Familie.
218
00:10:29,984 --> 00:10:31,116
Ja.
219
00:10:34,889 --> 00:10:36,155
Weisst du wer das ist?
220
00:10:37,625 --> 00:10:38,925
Mann, den ich töte
221
00:10:39,928 --> 00:10:41,761
Sein Name war Sean.
222
00:10:42,764 --> 00:10:45,798
Okay? Und das ist Xander.
223
00:10:45,833 --> 00:10:47,904
Hier. Mein Freund.
224
00:10:47,910 --> 00:10:49,134
Mein Freund.
225
00:10:49,170 --> 00:10:50,335
Nein.
226
00:10:57,278 --> 00:10:58,361
Hallo.
227
00:10:58,367 --> 00:11:00,285
Ich muss kurz rausgehen.
228
00:11:00,291 --> 00:11:03,748
[ORCHESTER SPIELEN] I>
229
00:11:07,521 --> 00:11:10,289
Willst du mitfahren?
230
00:11:10,770 --> 00:11:11,969
Komm schon.
231
00:11:13,160 --> 00:11:14,426
Komm schon.
232
00:11:14,462 --> 00:11:15,760
Komm schon.
233
00:11:15,796 --> 00:11:19,465
[MASCHINENWIRRUNG]
234
00:11:21,894 --> 00:11:22,927
[ENGINE STOPS]
235
00:11:22,933 --> 00:11:24,432
Nein nein Nein Nein Nein.
236
00:11:24,438 --> 00:11:26,138
Du musst hier warten.
237
00:11:26,373 --> 00:11:28,140
Gut? Ich werde mit jemandem reden.
238
00:11:28,175 --> 00:11:30,576
Sie verlassen das Auto nicht.
239
00:11:30,611 --> 00:11:32,677
Verlasse das Auto nicht.
240
00:11:32,713 --> 00:11:34,278
- Hier.
- [RADIO ANNOUNCER] ... diesen Donnerstag. I>
241
00:11:34,314 --> 00:11:35,892
Das ist richtig, mein 17. Anrufer I>
242
00:11:35,898 --> 00:11:37,898
- gewinnt Tickets in der ersten Reihe ... i>
- Ich bin gleich wieder da.
243
00:11:37,904 --> 00:11:40,084
... und ein Limousinenpaket. Rufen Sie jetzt an. I>
244
00:11:40,120 --> 00:11:41,219
[TÜRSCHLÖSSER]
245
00:11:44,290 --> 00:11:46,090
[BEN] Ich habe versucht anzurufen.
246
00:11:46,126 --> 00:11:48,826
Ja, ich denke, wir
beide haben eine schlechte Angewohnheit
247
00:11:48,861 --> 00:11:50,961
jeder zu ignorieren
Andere ruft dann an, oder?
248
00:11:51,309 --> 00:11:52,763
Es tut mir Leid.
249
00:11:53,799 --> 00:11:55,799
Die Dinge waren ... beschäftigt.
250
00:11:55,835 --> 00:11:57,768
Ich habe von deinem Wütenden gehört.
251
00:11:57,803 --> 00:11:59,168
in der Familienhütte?
252
00:12:00,140 --> 00:12:02,106
Ich versuche nur, sie in Sicherheit zu bringen, Xan.
253
00:12:02,142 --> 00:12:03,841
Sie sind immer noch da?
254
00:12:03,876 --> 00:12:05,476
Hast du sie bewegt?
255
00:12:05,512 --> 00:12:07,845
Was ist mit dem einen?
Wer hat meinen Vater getötet?
256
00:12:09,481 --> 00:12:11,214
Er ist noch bei ihnen?
257
00:12:11,250 --> 00:12:13,383
Wir sollten reden.
258
00:12:13,418 --> 00:12:16,099
Xan, wie, rede dieses Mal wirklich.
259
00:12:16,105 --> 00:12:17,554
Ich habe schon alles gesagt, was ich zu sagen habe.
260
00:12:17,589 --> 00:12:20,031
Ja, ich habe dich laut und deutlich gehört.
261
00:12:21,193 --> 00:12:23,060
Aber es gibt vieles, was Sie nicht wissen.
262
00:12:23,095 --> 00:12:25,254
Der Mann ist nur ein Soldat
263
00:12:25,260 --> 00:12:26,664
zu tun, was er gesagt hat
264
00:12:26,699 --> 00:12:29,466
Bist du deshalb herausgekommen?
hier, mann? Um ihn zu verteidigen?
265
00:12:29,501 --> 00:12:31,635
Wir waren am falschen Ort
zur falschen Zeit, Xan,
266
00:12:31,671 --> 00:12:33,737
und das ist meine Schuld, nicht seine.
267
00:12:33,773 --> 00:12:36,073
Seine Familie wurde ausgehungert.
268
00:12:36,108 --> 00:12:37,708
Gejagt
269
00:12:37,743 --> 00:12:40,678
Xander, du musst es versuchen
und mache Frieden mit diesem,
270
00:12:40,713 --> 00:12:42,745
weil er eine Weile hier sein könnte.
271
00:12:44,549 --> 00:12:46,215
Dein Vater war auch für mich wie ein Vater.
272
00:12:46,250 --> 00:12:47,717
Hör auf, Mann!
273
00:12:47,752 --> 00:12:49,485
Okay?
274
00:12:49,520 --> 00:12:50,619
Ich sagte, ich sei cool.
275
00:12:52,190 --> 00:12:54,023
Sie müssen sich nicht um mich sorgen.
276
00:12:54,059 --> 00:12:57,259
Bleib einfach hier draußen auf meinem Boot.
277
00:12:58,897 --> 00:13:00,730
Ich werde auf meine Weise damit umgehen.
278
00:13:00,765 --> 00:13:02,031
Ist das okay für dich?
279
00:13:06,437 --> 00:13:08,237
[EXHALES]
280
00:13:31,429 --> 00:13:32,494
[HATCH SLAMS]
281
00:13:39,726 --> 00:13:41,085
[BELL JINGLES]
282
00:13:41,091 --> 00:13:43,258
Oh, der frühe Vogel bekommt den Wurm.
283
00:13:49,384 --> 00:13:51,844
[HELEN] Ich versuche immer noch herauszufinden
284
00:13:51,850 --> 00:13:53,983
wie haben wir noch nie
aufeinander gestoßen,
285
00:13:53,989 --> 00:13:56,055
all diese Jahre so nah leben.
286
00:13:57,033 --> 00:13:59,782
Ich komme nicht so viel raus. Äh...
287
00:14:01,329 --> 00:14:02,696
Ich passe nicht wirklich hinein.
288
00:14:02,731 --> 00:14:04,282
Ich auch nicht.
289
00:14:04,899 --> 00:14:06,788
Schon als kleines Mädchen
290
00:14:06,794 --> 00:14:08,939
Ich wusste, dass ich anders war.
291
00:14:08,970 --> 00:14:11,971
Ich fühlte mich ein bisschen
manchmal wie ein Freak.
292
00:14:12,342 --> 00:14:14,042
Ja ich weiß was du meinst.
293
00:14:15,175 --> 00:14:17,664
Meine Mutter. Sie lebte bis sie 90 Jahre alt war.
294
00:14:17,670 --> 00:14:20,345
Einen Satz geraucht, ungefiltert,
295
00:14:20,380 --> 00:14:21,814
genau wie ihre Haltung.
296
00:14:21,849 --> 00:14:23,048
[BEIDE KUCKLE]
297
00:14:24,485 --> 00:14:26,451
Äh, was ist mit deinen Eltern?
298
00:14:26,487 --> 00:14:28,106
Meine Mutter starb, als ich jünger war.
299
00:14:28,112 --> 00:14:30,188
und ich kannte meinen Vater nie wirklich.
300
00:14:30,224 --> 00:14:31,590
Es tut mir Leid.
301
00:14:32,860 --> 00:14:33,993
Irgendwelche Geschwister?
302
00:14:34,028 --> 00:14:35,494
Nein, nur ich.
303
00:14:35,529 --> 00:14:38,163
[Lautes Betrug]
304
00:14:38,198 --> 00:14:41,333
[BEIDE HISSING]
305
00:14:41,368 --> 00:14:43,168
- [NOISE FORTSETZUNG]
- Um ... [CROARS THROAT]
306
00:14:43,203 --> 00:14:45,537
Egal ob ich was frage
ist deiner Mutter passiert?
307
00:14:45,572 --> 00:14:47,205
Sie war süchtig.
308
00:14:47,241 --> 00:14:48,840
Äh...
309
00:14:49,287 --> 00:14:50,808
Die Dinge wurden schlecht.
310
00:14:50,844 --> 00:14:52,791
Sucht war eine wiederkehrende
311
00:14:52,797 --> 00:14:54,484
Thema auch in meiner Familie.
312
00:14:54,515 --> 00:14:55,761
Genetik, richtig?
313
00:14:55,767 --> 00:14:57,249
Das ist wahrscheinlich der Grund
Ich war damit gesegnet.
314
00:14:57,284 --> 00:14:58,550
[Kichert]
315
00:14:58,585 --> 00:15:01,796
Sucht, Geisteskrankheit,
316
00:15:02,046 --> 00:15:04,373
seltene Autoimmunerkrankung?
317
00:15:04,791 --> 00:15:06,858
Äh-huh
318
00:15:09,963 --> 00:15:12,164
Leute in meiner Linie
319
00:15:12,199 --> 00:15:14,384
Haut wie wir haben.
320
00:15:15,153 --> 00:15:17,019
Sie sagen, es ist dieses oder jenes.
321
00:15:17,025 --> 00:15:18,731
Die Ursache ändert sich immer,
322
00:15:18,737 --> 00:15:20,638
aber das ist, weil sie haben
323
00:15:20,644 --> 00:15:22,178
nie wirklich bekannt
324
00:15:22,403 --> 00:15:24,269
Ähm, das erinnert mich daran.
325
00:15:24,334 --> 00:15:27,154
Es gibt ein altes Familienrezept
326
00:15:27,546 --> 00:15:28,611
das macht den Trick.
327
00:15:28,617 --> 00:15:30,416
Ich habe es versucht, wie ...
328
00:15:30,422 --> 00:15:32,155
Es ist für dich.
329
00:15:32,161 --> 00:15:33,216
Versuch es.
330
00:15:33,251 --> 00:15:34,397
[SNIFFS]
331
00:15:34,403 --> 00:15:35,568
Stark.
332
00:15:35,588 --> 00:15:37,220
Benutze es.
333
00:15:39,157 --> 00:15:40,290
Ja.
334
00:15:41,293 --> 00:15:42,559
Vielen Dank. Ich muss...
335
00:15:42,594 --> 00:15:44,227
Ich werde ... ich bin ziemlich spät.
336
00:15:44,262 --> 00:15:45,957
- Ich komme zu spät zur Arbeit, also ...
- Komm jeder Zeit zurück.
337
00:15:45,963 --> 00:15:47,697
Es gibt so viel mehr wir ...
338
00:15:47,732 --> 00:15:49,965
Wir müssen darüber reden.
339
00:15:50,001 --> 00:15:51,568
[TÜR GEHT AUF]
340
00:15:52,151 --> 00:15:53,927
Du würdest drei Chili niederlegen
341
00:15:53,933 --> 00:15:55,776
Hunde, als du ein Kind warst.
342
00:15:55,807 --> 00:15:57,306
[Lachen]
343
00:15:57,341 --> 00:15:58,707
- Vielen Dank.
- Vielen Dank.
344
00:15:58,742 --> 00:16:01,476
Ja, dann habe ich entdeckt, was in ihnen steckt.
345
00:16:01,512 --> 00:16:03,278
Nun, behalten Sie das für sich,
346
00:16:03,314 --> 00:16:04,892
weil sie mir immer noch gut sind,
347
00:16:04,898 --> 00:16:06,330
und außerdem ist es Tradition.
348
00:16:06,622 --> 00:16:08,122
Tradition?
349
00:16:08,128 --> 00:16:09,918
Ja, ist das nicht der Grund
hast du diesen Ort ausgesucht?
350
00:16:11,955 --> 00:16:14,656
Als du ein Teenager warst,
Ich würde dich die Schule überspringen lassen
351
00:16:14,692 --> 00:16:16,891
damit wir hätten
Mädchentag, erinnerst du dich?
352
00:16:17,224 --> 00:16:19,357
Matineen, Mani-Pedis,
353
00:16:19,363 --> 00:16:21,367
bei Rusty's mit Chili-Hunden abgeschlossen.
354
00:16:21,373 --> 00:16:24,035
Hm. Und wir haben es deinem Vater nie erzählt.
355
00:16:24,268 --> 00:16:25,667
Es war immer unser kleines Geheimnis.
356
00:16:25,673 --> 00:16:28,272
Bis der Auftraggeber anrief
über zu viele Abwesenheiten.
357
00:16:28,278 --> 00:16:30,261
Hat mich ein paar Fußballspiele gekostet.
358
00:16:30,267 --> 00:16:31,745
In Ordnung, es gibt immer jemanden
359
00:16:31,751 --> 00:16:33,145
versuchen, eine gute Sache zu verderben.
360
00:16:34,310 --> 00:16:35,943
- Ja.
- [HANDY-CHIMES]
361
00:16:35,978 --> 00:16:37,778
Wenn du gehen musst ...
362
00:16:37,813 --> 00:16:39,113
Nein, nein, es ist okay.
363
00:16:39,148 --> 00:16:41,282
Nun, ich möchte dir etwas geben.
364
00:16:43,448 --> 00:16:45,119
Das musstest du nicht tun.
365
00:16:45,154 --> 00:16:46,520
Ich wollte es machen
366
00:16:46,556 --> 00:16:48,956
Öffne es. Es ist nicht viel, aber nur ...
367
00:16:52,677 --> 00:16:54,344
Das ist meins.
368
00:16:54,395 --> 00:16:55,761
Ich verstehe nicht
369
00:16:55,767 --> 00:16:57,200
Du gibst mir meine eigene Halskette?
370
00:16:57,206 --> 00:16:59,189
Ich ging durch deine Sachen, ich weiß,
371
00:16:59,195 --> 00:17:00,783
aber dreh es um.
372
00:17:03,025 --> 00:17:04,825
- _
- Ich hatte es graviert,
373
00:17:04,831 --> 00:17:07,474
so dass wir immer sind
zusammen mit deinem Herzen.
374
00:17:09,011 --> 00:17:10,144
Du magst es nicht.
375
00:17:10,179 --> 00:17:11,979
Nein, ich machs.
376
00:17:12,238 --> 00:17:14,372
Es ist in Ordnung. Es ist schön.
377
00:17:14,378 --> 00:17:16,011
Vielen Dank.
378
00:17:36,531 --> 00:17:38,164
Hey, du weißt schon ...
379
00:17:38,170 --> 00:17:41,728
du musst es nicht tun
alles genau wie ich.
380
00:17:41,734 --> 00:17:43,486
Ich weiß das im Wasser
381
00:17:43,492 --> 00:17:45,594
du musst zuhören
alles, was die Frauen sagen.
382
00:17:45,600 --> 00:17:47,146
Nicht landen
383
00:17:47,182 --> 00:17:50,417
Sie müssen immer noch Frauen zuhören.
384
00:17:50,452 --> 00:17:52,081
Das ist sehr wichtig
385
00:17:52,087 --> 00:17:53,411
Sie gerade...
386
00:17:53,760 --> 00:17:57,371
Sie können Ihre eigene Person sein,
387
00:17:58,193 --> 00:17:59,426
wenn das Sinn macht.
388
00:18:00,562 --> 00:18:01,728
Nein.
389
00:18:02,897 --> 00:18:04,096
Mach dir keine Sorgen.
390
00:18:04,132 --> 00:18:05,532
Du wirst lernen.
391
00:18:07,302 --> 00:18:08,901
[Lautes Betrug]
392
00:18:10,271 --> 00:18:11,704
[GASPS]
393
00:18:17,946 --> 00:18:20,146
[STÖHNEN]
394
00:18:25,987 --> 00:18:27,253
[THUD]
395
00:18:27,288 --> 00:18:28,387
[THUD]
396
00:18:29,490 --> 00:18:30,823
[HISSES]
397
00:18:35,230 --> 00:18:37,463
- [KATRINA GRUNTING]
- [DUD]
398
00:18:38,367 --> 00:18:39,765
Aah!
399
00:18:39,800 --> 00:18:40,867
[HISSES]
400
00:18:40,902 --> 00:18:42,434
- Unh!
- [Xander lachen]
401
00:18:42,470 --> 00:18:44,971
Verdammt, du hast welche
Kraft auf dich, Mädchen. I>
402
00:18:45,006 --> 00:18:46,204
Du bist eine Naturgewalt,
403
00:18:46,240 --> 00:18:48,440
wie der Hurrikan Katrina dort unten.
404
00:18:48,476 --> 00:18:50,308
Unh! Aah!
405
00:18:50,344 --> 00:18:52,444
[Xander] Ich will nicht
dich zu verletzen, Katrina. I>
406
00:18:52,691 --> 00:18:54,691
Ich möchte nur wissen, wo er ist.
407
00:18:56,149 --> 00:18:58,484
[THUD]
408
00:18:58,519 --> 00:18:59,807
Derjenige, der meinen Vater getötet hat.
409
00:18:59,813 --> 00:19:01,119
[KATRINA GRUNTS]
410
00:19:01,154 --> 00:19:02,388
[THUD]
411
00:19:02,423 --> 00:19:04,490
- [GRUNTS]
- Alles was wir haben ist Zeit. I>
412
00:19:06,093 --> 00:19:07,325
[THUD]
413
00:19:09,329 --> 00:19:11,162
Lass mich wissen wenn
Du bist bereit zu reden, oder?
414
00:19:11,198 --> 00:19:13,365
[GRUNTING]
415
00:19:14,702 --> 00:19:16,502
[THUD]
416
00:19:16,537 --> 00:19:18,303
Unh!
417
00:19:25,211 --> 00:19:26,511
Du vermisst sie.
418
00:19:26,546 --> 00:19:30,981
[ROCK MUSIC PLAYING] i>
419
00:19:34,821 --> 00:19:37,087
♪♪ I>
420
00:19:37,123 --> 00:19:40,190
[MÄNNLICHER SÄNGER]
♪ Amerikanerin wird dich ♪ machen i>
421
00:19:40,226 --> 00:19:42,660
♪ Amerikanerin wird dich ruinieren ♪ i>
422
00:19:42,695 --> 00:19:44,128
[OMINOUS MUSIC FADES IN]
423
00:19:53,640 --> 00:19:55,540
[ROCK MUSIC FORTSETZUNG] i>
424
00:19:55,575 --> 00:19:56,706
[MADDIE] Hey.
425
00:19:58,844 --> 00:20:00,944
Sie sollte das nicht tun.
426
00:20:00,979 --> 00:20:02,879
Was macht Sie?
427
00:20:02,915 --> 00:20:04,147
Sie ist traurig.
428
00:20:05,216 --> 00:20:07,717
Sie tut dies, um sich besser zu fühlen.
429
00:20:09,333 --> 00:20:11,333
Ich habe einen Traum, aber
430
00:20:11,924 --> 00:20:13,189
kein Schlaf.
431
00:20:13,224 --> 00:20:15,158
Ein Tagtraum.
432
00:20:16,428 --> 00:20:17,461
Ben?
433
00:20:17,496 --> 00:20:18,902
Ja.
434
00:20:19,397 --> 00:20:20,530
Warum?
435
00:20:20,566 --> 00:20:22,131
Er ist in Gedanken.
436
00:20:22,167 --> 00:20:23,700
Du interessierst dich für ihn.
437
00:20:23,735 --> 00:20:25,569
Deshalb kannst du nicht
hör auf, an ihn zu denken.
438
00:20:25,604 --> 00:20:27,236
An wen denkst du?
439
00:20:29,040 --> 00:20:31,107
Ich denke an Ben.
440
00:20:35,513 --> 00:20:36,545
Und Sie.
441
00:20:48,026 --> 00:20:49,425
Lernen.
442
00:20:49,765 --> 00:20:51,331
Da drin.
443
00:20:51,866 --> 00:20:55,164
Sie sind noch nicht bereit dafür.
444
00:20:55,200 --> 00:20:57,333
Hallo! Hallo! Hallo!
445
00:20:57,369 --> 00:20:59,602
Warten! Warten!
446
00:20:59,637 --> 00:21:01,770
- [HORN HONKING]
- [MANN] Hey! Komm schon Mann!
447
00:21:01,806 --> 00:21:03,172
- Komm schon!
- Okay.
448
00:21:03,208 --> 00:21:05,173
- [FRAU] Beeil dich!
- [HUPENDE HUPEN]
449
00:21:05,209 --> 00:21:06,941
[MOTORSTARTEN]
450
00:21:10,453 --> 00:21:12,496
[HECTOR] Lass uns gehen! Lass uns gehen, Calvin!
451
00:21:12,522 --> 00:21:14,656
Er will den ganzen Tag nehmen.
452
00:21:14,691 --> 00:21:16,024
[MAN] Was ist los, Mann?
453
00:21:16,060 --> 00:21:17,359
[PATRONS CHEERING]
454
00:21:17,394 --> 00:21:19,497
Hallo. Was kann ich dir geben?
455
00:21:20,154 --> 00:21:22,063
Bierpong ist einfach so
Starten Sie, wenn Sie wollen.
456
00:21:22,098 --> 00:21:24,031
[JUBEL]
457
00:21:24,067 --> 00:21:25,600
Bier.
458
00:21:26,260 --> 00:21:28,260
[HECTOR] Nicht schlecht, nicht schlecht.
459
00:21:29,471 --> 00:21:31,339
- Ja!
- Ohh!
460
00:21:31,375 --> 00:21:33,111
- Was ?!
- Wau-Wau!
461
00:21:33,117 --> 00:21:35,651
Komm schon! Was?!
462
00:21:36,112 --> 00:21:38,112
Getränk! Getränk! Getränk!
463
00:21:38,148 --> 00:21:39,881
- Getränk! Getränk!
- [PATRONS START CHANTING]
464
00:21:39,916 --> 00:21:41,883
Getränk! Getränk! Getränk!
465
00:21:41,918 --> 00:21:44,085
[LACHEN]
466
00:21:44,120 --> 00:21:46,454
[Calvin-Husten]
467
00:21:48,158 --> 00:21:49,223
Hallo.
468
00:21:49,766 --> 00:21:51,660
Du mein nächstes Opfer?
469
00:21:55,464 --> 00:21:57,097
[JUBEL]
470
00:21:57,132 --> 00:21:59,466
[HECTOR] Hier geht es los. [LACHEN]
471
00:22:00,642 --> 00:22:03,310
Getränk! Getränk! Getränk! Getränk!
472
00:22:03,316 --> 00:22:05,416
Getränk! Getränk!
473
00:22:05,574 --> 00:22:07,708
- Whoa!
- Whoo-hoo!
474
00:22:07,743 --> 00:22:09,009
Ja! Hoo!
475
00:22:10,513 --> 00:22:13,146
Ohh! Junge!
476
00:22:17,520 --> 00:22:18,986
Bist du bereit zu reden?
477
00:22:20,558 --> 00:22:23,159
Wo sind sie hingegangen, die anderen?
478
00:22:23,165 --> 00:22:24,564
Huh
479
00:22:26,315 --> 00:22:28,282
Du weißt von wem ich rede.
480
00:22:29,699 --> 00:22:30,997
Der männliche.
481
00:22:34,028 --> 00:22:35,961
Derjenige, der meinen Vater getötet hat.
482
00:22:35,967 --> 00:22:38,668
[EXHALES]
483
00:22:38,674 --> 00:22:39,840
Ja.
484
00:22:42,961 --> 00:22:44,328
Er ist der, den ich will.
485
00:22:44,363 --> 00:22:46,163
[Abspritzen]
486
00:22:46,199 --> 00:22:47,864
Jetzt zeigst du mich in seine Richtung,
487
00:22:48,784 --> 00:22:49,916
Ich werde dich gehen lassen.
488
00:22:50,069 --> 00:22:52,869
[STÖHNEN]
489
00:22:57,910 --> 00:22:59,076
Du mit mir?
490
00:23:05,884 --> 00:23:07,318
Oh Scheiße.
491
00:23:11,390 --> 00:23:13,423
[SPEARGUN CLICKING]
492
00:23:19,431 --> 00:23:21,198
[HUTCH SLIDING]
493
00:23:31,445 --> 00:23:32,709
[HISSES]
494
00:23:32,745 --> 00:23:34,211
[GROANS]
495
00:23:34,246 --> 00:23:35,545
[GRUNTING]
496
00:23:37,662 --> 00:23:39,127
[FRUSTRATED GRUNT]
497
00:23:39,133 --> 00:23:41,466
[ROCK MUSIC PLAYING] i>
498
00:23:43,355 --> 00:23:46,155
[PATRONS CHEERING]
499
00:23:46,190 --> 00:23:48,423
Trinken, Baby, trinken.
500
00:23:53,364 --> 00:23:55,898
[PATRONS] Los! Gehen! Gehen! Gehen! Gehen! Gehen!
501
00:23:55,933 --> 00:23:57,432
Gehen! Gehen! Gehen!
502
00:23:57,468 --> 00:24:00,202
Gehen! Gehen! Gehen! Gehen! Gehen!
503
00:24:00,238 --> 00:24:02,337
Gehen! Gehen! Gehen! Gehen! Gehen! Gehen!
504
00:24:02,373 --> 00:24:04,406
Ohh!
505
00:24:05,517 --> 00:24:07,109
Du hast mich gestoßen, Mann!
506
00:24:08,146 --> 00:24:10,166
Du hast mich gestoßen!
507
00:24:10,172 --> 00:24:11,914
Hey Hey Hey! Einfach!
508
00:24:11,949 --> 00:24:13,534
Einfach! Einfach! Einfach! Komm schon.
509
00:24:13,540 --> 00:24:15,284
Warum musst du immer
etwas anfangen, oder?
510
00:24:15,319 --> 00:24:17,253
- Kämpfen.
- Nein, kein Kampf.
511
00:24:17,288 --> 00:24:18,357
[BEN] Kein Kampf, okay?
512
00:24:18,363 --> 00:24:20,889
Manchmal ist es nicht zu kämpfen
Was macht Sie zum Gewinner?
513
00:24:20,924 --> 00:24:22,671
Okay? Wissen, wann man gehen muss.
514
00:24:22,677 --> 00:24:24,469
Männer kämpfen. Schützen.
515
00:24:24,475 --> 00:24:25,727
Okay, wir müssen gehen.
516
00:24:25,763 --> 00:24:27,128
No Go.
517
00:24:28,231 --> 00:24:29,802
Bleibe.
518
00:24:29,808 --> 00:24:31,266
Mehr erfahren.
519
00:24:42,513 --> 00:24:43,912
Ich verstehe es jetzt.
520
00:24:47,351 --> 00:24:48,417
Netter Ort.
521
00:24:49,585 --> 00:24:51,251
Glen, was machst du hier?
522
00:24:51,914 --> 00:24:53,954
Du hast mich angerufen.
523
00:24:54,067 --> 00:24:55,534
Es war ein Fehler.
524
00:24:56,815 --> 00:24:59,283
Nein, ich kenne diesen Klang in deiner Stimme,
525
00:24:59,564 --> 00:25:00,931
als ob du Hilfe brauchst.
526
00:25:00,937 --> 00:25:03,751
Ich möchte nur helfen.
527
00:25:04,881 --> 00:25:06,248
Es geht mir gut.
528
00:25:06,254 --> 00:25:07,568
Alles ist gut.
529
00:25:07,603 --> 00:25:09,169
Nun, die Wahrheit ist ...
530
00:25:10,272 --> 00:25:11,639
Brauche ich dich, Susan?
531
00:25:13,609 --> 00:25:15,008
Ich habe dich wirklich vermisst.
532
00:25:15,717 --> 00:25:17,350
Und ich weiß
533
00:25:17,566 --> 00:25:18,964
du brauchst mich auch
534
00:25:21,183 --> 00:25:22,550
Hmm?
535
00:25:35,199 --> 00:25:37,386
[ROCK MUSIC PLAYING] i>
536
00:25:42,753 --> 00:25:43,901
Kuss.
537
00:25:44,562 --> 00:25:45,988
Ja Ja. Viele...
538
00:25:46,023 --> 00:25:47,489
Viele Leute kommen hierher, um sich zu küssen.
539
00:25:47,524 --> 00:25:49,542
- Nur wenn wollen.
- Stimmt.
540
00:25:49,548 --> 00:25:51,326
[WEIBLICHE SÄNGERIN]
♪ Wenn es wirklich weh tut ♪ i>
541
00:25:51,361 --> 00:25:52,637
♪ Gib nicht auf ♪ i>
542
00:25:52,643 --> 00:25:54,778
Im Wasser kein Kuss.
543
00:25:56,033 --> 00:25:58,181
Also im Wasser,
544
00:25:58,187 --> 00:26:01,408
wie wählst du, ähm,
545
00:26:01,438 --> 00:26:04,678
eine Frau, weißt du, um ... sich zu paaren?
546
00:26:04,684 --> 00:26:05,950
Kamerad?
547
00:26:06,138 --> 00:26:08,838
Ja, weißt du, wie männlich oder weiblich.
548
00:26:11,032 --> 00:26:12,815
- Mach mehr.
- Ja ja.
549
00:26:12,850 --> 00:26:14,717
Mach mehr. Wie wählst du aus?
550
00:26:14,752 --> 00:26:16,018
Frau wählen
551
00:26:16,053 --> 00:26:17,552
Richtig, okay.
552
00:26:20,691 --> 00:26:23,358
[STÖHNEN]
553
00:26:26,901 --> 00:26:28,600
Hey, hey, hey, hey, hey.
554
00:26:28,826 --> 00:26:32,066
Okay. Ja, wahrscheinlich
sollte das hier nicht tun.
555
00:26:33,482 --> 00:26:34,769
Okay.
556
00:26:37,919 --> 00:26:39,241
Das ist erstaunlich.
557
00:26:42,212 --> 00:26:43,245
Was passiert dann?
558
00:26:43,460 --> 00:26:44,592
Agh!
559
00:26:44,598 --> 00:26:45,930
Sie kratzt dich?
560
00:26:45,936 --> 00:26:48,250
Oh, sie ... Sie beißt sich in den Nacken.
561
00:26:48,285 --> 00:26:49,684
Ja.
562
00:26:49,720 --> 00:26:51,018
Und...
563
00:26:51,054 --> 00:26:52,754
[SLAPPING THIGH]
564
00:26:52,789 --> 00:26:54,889
Sie sl ... Sie schlägt dich?
565
00:26:55,434 --> 00:26:57,559
Sie schlägt mit ihrem Schwanz?
566
00:26:57,594 --> 00:26:59,761
Sie schlägt dich mit ihrem Schwanz.
567
00:27:00,399 --> 00:27:01,796
- Beeindruckend.
- Schmerzen.
568
00:27:01,831 --> 00:27:03,774
Gut ja.
569
00:27:05,935 --> 00:27:09,137
Mit wie vielen Frauen machst du das?
570
00:27:10,140 --> 00:27:11,372
Viele.
571
00:27:11,407 --> 00:27:13,574
Hey, kann ich dir was bringen?
572
00:27:13,609 --> 00:27:15,709
Wir sind gut, danke.
573
00:27:15,745 --> 00:27:17,178
Es ist Ben, richtig?
574
00:27:18,324 --> 00:27:19,556
Ja. Es tut uns leid.
575
00:27:19,562 --> 00:27:20,941
Kennen wir uns? Kennen wir uns?
576
00:27:20,947 --> 00:27:22,383
Du bist ein Freund von Xander.
577
00:27:22,418 --> 00:27:24,051
Ich habe dein Bild auf seinem Boot gesehen.
578
00:27:24,087 --> 00:27:25,953
- Wir haben rumgehangen.
- Oh.
579
00:27:25,989 --> 00:27:28,256
- Ich bin Nicole.
- Levi
580
00:27:30,326 --> 00:27:32,293
Nun, lass es mich wissen
wenn ihr Jungs etwas braucht
581
00:27:32,328 --> 00:27:33,560
♪ Gib nicht auf ♪ i>
582
00:27:33,596 --> 00:27:35,962
♪ Gib nicht auf, nein ♪ i>
583
00:27:39,502 --> 00:27:41,101
Ich denke, das ist deine Farbe.
584
00:27:42,180 --> 00:27:44,405
Ich kann mir nicht vorstellen, dass es irgendeinen Nutzen gibt
585
00:27:44,440 --> 00:27:46,906
für Make-up unter Wasser.
586
00:27:47,074 --> 00:27:48,962
Aber zu Land neigt es dazu
587
00:27:48,968 --> 00:27:51,248
viel Aufmerksamkeit erregen.
588
00:27:51,985 --> 00:27:53,750
Lass es uns anprobieren.
589
00:27:54,058 --> 00:27:56,182
- [TÜR ERÖFFNET, GLOCKE JINGLES]
- Oh.
590
00:27:59,703 --> 00:28:00,986
Du bist zurück.
591
00:28:01,022 --> 00:28:02,455
Äh...
592
00:28:03,558 --> 00:28:05,358
[EXHALES]
593
00:28:05,393 --> 00:28:07,159
Ärzte, Schamanen,
594
00:28:07,195 --> 00:28:08,786
jeder Internet-Quack da draußen,
595
00:28:08,792 --> 00:28:11,331
Ich habe sie alle gelesen und
Nichts hat jemals funktioniert.
596
00:28:11,366 --> 00:28:13,151
[Lacht] Nichts,
597
00:28:13,157 --> 00:28:14,300
und, ähm ...
598
00:28:15,857 --> 00:28:17,903
Sie sagten, es gäbe mehr zu besprechen.
599
00:28:19,813 --> 00:28:21,129
Ja.
600
00:28:22,142 --> 00:28:23,809
[ROCK MUSIC PLAYING] i>
601
00:28:23,844 --> 00:28:25,145
Hallo.
602
00:28:26,357 --> 00:28:27,523
Geht es dir gut?
603
00:28:27,529 --> 00:28:28,947
Nun ja, im Moment.
604
00:28:28,982 --> 00:28:30,609
Levi wollte etwas über die Paarung lernen.
605
00:28:30,615 --> 00:28:32,551
und ich habe selbst ein bisschen gelernt.
606
00:28:32,586 --> 00:28:35,119
Er tut das ... Das
Ding mit seinem Hals.
607
00:28:35,155 --> 00:28:36,669
Hey, hey.
608
00:28:36,675 --> 00:28:38,453
Hey, hey, hey, hey, hey, hey.
609
00:28:38,459 --> 00:28:40,058
Sie können sie später zeigen.
610
00:28:40,064 --> 00:28:41,290
Okay. Wir gehen.
611
00:28:41,296 --> 00:28:42,362
Ja.
612
00:28:43,927 --> 00:28:45,279
Möchte lernen.
613
00:28:49,169 --> 00:28:50,736
Sie hören.
614
00:28:50,771 --> 00:28:53,705
[MALE SINGER] ♪ Sie nimmt sich Zeit, oh ♪ i>
615
00:28:53,741 --> 00:28:55,038
♪ Oh, sie sinkt in ♪ i>
616
00:28:55,074 --> 00:28:56,674
Okay.
617
00:28:58,845 --> 00:29:00,177
Unh!
618
00:29:09,845 --> 00:29:11,109
[GRUNTS]
619
00:29:14,694 --> 00:29:17,428
[HATCH CREAKING]
620
00:29:19,432 --> 00:29:20,464
[GRUNTING]
621
00:29:23,536 --> 00:29:25,302
[PANTING]
622
00:29:28,240 --> 00:29:29,273
[HISSES]
623
00:29:38,617 --> 00:29:39,749
[GASPS]
624
00:29:49,094 --> 00:29:50,928
[XANDER] Worauf wartest du?
625
00:29:50,963 --> 00:29:52,395
Gehen Sie geradeaus.
626
00:29:52,401 --> 00:29:53,563
Springen. Mach weiter.
627
00:29:53,598 --> 00:29:54,830
[HISSES]
628
00:29:55,734 --> 00:29:57,734
Ja. Siehst du, Ben,
629
00:29:57,769 --> 00:30:00,137
Er hat mir gesagt, warum Sie nicht können
geh zurück ins wasser.
630
00:30:00,172 --> 00:30:01,638
- [HISSES]
- Ooh!
631
00:30:02,330 --> 00:30:03,605
Wenn du mich umbringst,
632
00:30:03,641 --> 00:30:05,274
Du bist hier draußen.
633
00:30:06,577 --> 00:30:07,801
Kein Weg nach Hause.
634
00:30:10,281 --> 00:30:11,880
Warum gehst du nicht einfach so?
635
00:30:11,916 --> 00:30:13,082
Leg es runter?
636
00:30:14,518 --> 00:30:16,618
Komm schon. Gerade...
637
00:30:17,621 --> 00:30:18,821
Das ist es.
638
00:30:21,659 --> 00:30:23,159
Lass uns reden, ja?
639
00:30:24,695 --> 00:30:26,062
Ich denke, wir können uns gegenseitig helfen.
640
00:30:26,097 --> 00:30:27,363
[KATRINA HISSES]
641
00:30:31,718 --> 00:30:34,600
[ROCK MUSIC PLAYING] i>
642
00:30:35,636 --> 00:30:36,802
[PAULA] Wähle einen aus.
643
00:30:39,440 --> 00:30:42,374
Sag mir nicht, dass du es nicht tust
habe ein Lieblingslied.
644
00:30:42,410 --> 00:30:44,843
Levi macht es schon
besser mit den Damen
645
00:30:44,878 --> 00:30:46,078
als ich jemals tat.
646
00:30:46,113 --> 00:30:47,580
Du hast alles richtig gemacht.
647
00:30:48,246 --> 00:30:49,612
Ich habe einen Traum.
648
00:30:50,116 --> 00:30:51,316
Über Ben
649
00:30:52,669 --> 00:30:54,752
Sie träumen normalerweise nicht im Wasser.
650
00:30:54,787 --> 00:30:56,151
Das ist neu für sie.
651
00:30:56,157 --> 00:30:57,622
Oh.
652
00:30:57,657 --> 00:31:00,592
Maddie sagt, es ist, weil ich dich will.
653
00:31:00,627 --> 00:31:02,008
Hm.
654
00:31:02,014 --> 00:31:03,580
[NICOLE] Noch eine Runde?
655
00:31:03,996 --> 00:31:06,097
Äh, das ist Nicole.
656
00:31:06,132 --> 00:31:07,942
Sie hat mit Xander rumgehangen.
657
00:31:07,948 --> 00:31:09,567
Das ist eine Möglichkeit, es auszudrücken.
658
00:31:09,603 --> 00:31:11,135
Schön, Sie endlich kennenzulernen.
659
00:31:11,170 --> 00:31:12,303
Ich auch.
660
00:31:12,339 --> 00:31:13,871
Hey, was machst du?
661
00:31:13,906 --> 00:31:15,240
- [HISSES]
- [MADDIE] Entschuldigung.
662
00:31:15,275 --> 00:31:17,041
Äh, eins zu viele.
663
00:31:17,076 --> 00:31:18,175
Ja genau.
664
00:31:22,249 --> 00:31:24,782
Dieser ist gut zum Tanzen in der Nähe.
665
00:31:26,465 --> 00:31:27,798
Vertrau mir.
666
00:31:28,020 --> 00:31:30,154
[MINE BY OFENBACH SPIELEN] I>
667
00:31:41,100 --> 00:31:43,934
♪ Und ich möchte, dass du mir gehörst. I>
668
00:31:53,345 --> 00:31:55,146
♪ Steh auf im Club ♪ i>
669
00:31:55,181 --> 00:31:57,014
♪ Komm schon, lass uns gehen ♪ i>
670
00:31:57,049 --> 00:31:59,115
♪ Sie will, dass ich komme ♪ I>
671
00:31:59,151 --> 00:32:00,950
♪ Er will, dass ich gehe ♪ I>
672
00:32:00,986 --> 00:32:02,685
♪ Und wenn Sie kämpfen wollen ♪ i>
673
00:32:02,720 --> 00:32:04,754
♪ Starten wir die Show ♪ i>
674
00:32:04,790 --> 00:32:07,623
Weil ich will, dass du mein bist, ja i>
675
00:32:08,571 --> 00:32:10,702
♪ Steh auf im Club ♪ i>
676
00:32:10,996 --> 00:32:12,762
♪ Komm schon, lass uns gehen ♪ i>
677
00:32:12,798 --> 00:32:14,798
♪ Und ich möchte, dass Sie kommen ♪ I>
678
00:32:14,833 --> 00:32:16,599
♪ Ich werde dich nicht gehen lassen. I>
679
00:32:16,634 --> 00:32:18,367
♪ Also, wenn Sie tanzen wollen ♪ I>
680
00:32:18,403 --> 00:32:20,503
♪ Starten wir die Show ♪ i>
681
00:32:20,538 --> 00:32:24,007
- Weil ich will, dass du mein bist i>
- Whoo-hoo!
682
00:32:24,042 --> 00:32:26,542
- ♪ Ja, ich möchte, dass Sie mir gehören ♪ I>
- Oww!
683
00:32:27,747 --> 00:32:29,647
Wir sollten da rausgehen.
684
00:32:29,784 --> 00:32:30,884
Hmm?
685
00:32:31,216 --> 00:32:32,715
Um sie im Auge zu behalten.
686
00:32:33,775 --> 00:32:35,050
Komm schon.
687
00:32:35,085 --> 00:32:36,151
[Lacht] Komm schon.
688
00:32:38,686 --> 00:32:40,155
Gleichfalls.
689
00:32:40,191 --> 00:32:41,384
♪ Steh auf im Club ♪ i>
690
00:32:41,390 --> 00:32:44,859
Hey, Pownall, hast du ...
691
00:32:44,865 --> 00:32:46,728
Hast du Xander in letzter Zeit gesehen?
692
00:32:46,763 --> 00:32:49,146
Äh, ja, früher auf seinem Boot.
693
00:32:49,152 --> 00:32:50,819
Er nimmt seine Anrufe nicht entgegen.
694
00:32:50,825 --> 00:32:51,958
Oh Mann.
695
00:32:52,019 --> 00:32:53,919
Vielleicht betrügt er dich, Cal.
696
00:32:55,840 --> 00:32:57,706
♪ Steh auf im Club ♪ i>
697
00:32:57,741 --> 00:32:59,842
♪ Komm schon, lass uns gehen ♪ i>
698
00:32:59,877 --> 00:33:01,543
♪ Und ich möchte, dass Sie kommen ♪ I>
699
00:33:01,578 --> 00:33:03,145
♪ Ich werde dich nicht gehen lassen. I>
700
00:33:03,180 --> 00:33:07,405
Du wirst es vorstellen
ich zu deinem ... deinem Freund?
701
00:33:07,886 --> 00:33:10,320
Nicht, bis Sie mich Ihrem vorstellen.
702
00:33:10,754 --> 00:33:13,517
Ich habe gehört, du hast unsere geteilt
kleine Geschichte mit der Presse.
703
00:33:13,638 --> 00:33:17,306
Vielleicht bin ich einfach müde
deine Geheimnisse zu bewahren.
704
00:33:17,669 --> 00:33:19,361
Du solltest ...
705
00:33:19,396 --> 00:33:21,028
Sie sollten zu Hause laufen,
706
00:33:21,064 --> 00:33:22,482
schlaf aus, Cal.
707
00:33:22,488 --> 00:33:24,065
Du denkst nicht klar.
708
00:33:24,100 --> 00:33:26,133
[SLOW ACOUSTIC SONG PLAYING] i>
709
00:33:28,705 --> 00:33:31,873
[MALE SINGER] ♪ In einem wilden Wald ♪ i>
710
00:33:32,969 --> 00:33:34,969
- _
- ♪ Im Regen ♪ i>
711
00:33:40,083 --> 00:33:42,384
Tanz jetzt mit Ben?
712
00:33:43,520 --> 00:33:44,920
Ich denke das wäre gut.
713
00:33:44,926 --> 00:33:46,759
Ich werde nach Cami suchen.
714
00:33:46,785 --> 00:33:48,017
Okay.
715
00:33:51,594 --> 00:33:53,249
- Okay.
- ♪ Sie haben nicht zweimal geschaut. I>
716
00:33:53,255 --> 00:33:55,079
- Ich werde dich unterrichten.
- ♪ Als Sie mich ♪ i> überholten
717
00:33:55,085 --> 00:33:56,463
♪ Ich habe nicht zweimal nachgedacht ♪ i>
718
00:33:56,499 --> 00:33:58,632
- ♪ Und ich habe nicht gefragt, warum ♪ i>
- Hier. Gut.
719
00:34:03,940 --> 00:34:05,472
♪ Durch den Wald ♪ i>
720
00:34:05,508 --> 00:34:07,074
- ♪ Sie machten weiter carried i>
- Ist das in Ordnung?
721
00:34:07,110 --> 00:34:08,742
- ♪ Ich schloss die Augen ♪ i>
- Ja.
722
00:34:08,778 --> 00:34:11,144
- ♪ Dann waren Sie weg ♪ i>
- Ich mag.
723
00:34:13,181 --> 00:34:14,415
[WHISPERS] Okay.
724
00:34:17,111 --> 00:34:18,221
Hier.
725
00:34:19,178 --> 00:34:20,510
Wir werden es nehmen.
726
00:34:22,958 --> 00:34:25,926
Du willst einen Kuss?
727
00:34:29,031 --> 00:34:32,299
♪ habe den Grund gefunden, warum ich am Leben bin ♪ i>
728
00:34:32,334 --> 00:34:36,437
♪ An derselben Stelle eingewickelt ♪ i>
729
00:34:36,472 --> 00:34:38,171
Viel starren?
730
00:34:38,206 --> 00:34:39,440
Sie sind hier.
731
00:34:41,109 --> 00:34:42,442
Wer ist hier?
732
00:34:43,658 --> 00:34:45,791
Du hast das gesagt, äh ...
733
00:34:45,928 --> 00:34:48,262
Dass du Träume von mir hast.
734
00:34:51,385 --> 00:34:53,118
Ich habe auch Träume von dir gehabt.
735
00:35:00,721 --> 00:35:02,431
Könnte sein
736
00:35:02,610 --> 00:35:04,433
etwas, das Ben wissen muss.
737
00:35:05,949 --> 00:35:07,248
Was?
738
00:35:07,254 --> 00:35:09,469
Du sagst, wenn ich mein Lied singe,
739
00:35:10,572 --> 00:35:13,172
du magst, wie es sich anfühlt.
740
00:35:13,207 --> 00:35:14,340
Ja.
741
00:35:15,409 --> 00:35:17,408
Wenn ich dir singe,
742
00:35:18,375 --> 00:35:20,174
Ich mag das,
743
00:35:20,180 --> 00:35:21,547
auch.
744
00:35:21,994 --> 00:35:24,494
Es ist nicht nur das Lied.
745
00:35:26,086 --> 00:35:27,953
Es ist mehr.
746
00:35:27,988 --> 00:35:30,789
- Ja.
- ♪ Zwischen uns und was könnte ♪ sein i>
747
00:35:30,824 --> 00:35:32,791
- close Ich schließe meine Augen ♪ i>
- Mehr.
748
00:35:32,826 --> 00:35:35,727
♪ Du bist bei mir ♪ I>
749
00:35:42,402 --> 00:35:43,702
Was?
750
00:35:43,737 --> 00:35:46,237
Sie gehört mir, du Hurensohn!
751
00:35:50,075 --> 00:35:51,575
[GRUNTING]
752
00:35:51,611 --> 00:35:52,977
Yah!
753
00:35:53,012 --> 00:35:54,512
[LAUTER ZUSAMMENSTOSS]
754
00:35:54,547 --> 00:35:56,346
Hey Hey Hey Hey!
755
00:35:56,382 --> 00:35:58,348
Wir sind weg, Mann! Wir sind weg.
756
00:35:58,384 --> 00:36:00,001
Einfach. Einfach.
757
00:36:00,007 --> 00:36:01,519
Komm schon. [GRUNTS]
758
00:36:01,554 --> 00:36:03,420
[PATRONS] Ohh!
759
00:36:03,455 --> 00:36:05,357
- Mmm!
- Hallo! Hallo!
760
00:36:05,363 --> 00:36:06,537
Oh!
761
00:36:06,543 --> 00:36:07,775
[PATRONS] Ohh!
762
00:36:09,504 --> 00:36:11,203
Wir sollten gehen! Jetzt!
763
00:36:11,209 --> 00:36:12,609
Los Los.
764
00:36:19,624 --> 00:36:21,022
Kannte keine Meeresbiologen
765
00:36:21,038 --> 00:36:22,602
hatte so einen gemeinen rechten Haken.
766
00:36:22,720 --> 00:36:24,720
Ja. Nun, das ist nicht das einzige
767
00:36:24,755 --> 00:36:26,288
Ich habe heute Abend von diesem Kerl gelernt.
768
00:36:26,324 --> 00:36:28,123
Ich bin sicher, du hast es gelehrt
ihm auch einige Dinge.
769
00:36:28,158 --> 00:36:30,392
Hör nicht zu, wenn Frauen reden.
770
00:36:30,428 --> 00:36:32,131
[Lachen]
771
00:36:32,137 --> 00:36:34,129
Nein, nein, nein, ich habe das nicht gesagt.
772
00:36:35,666 --> 00:36:36,965
Nicht hungrig?
773
00:36:37,000 --> 00:36:38,234
Oh ich bin gut
774
00:36:38,269 --> 00:36:39,735
Hatte einen zum Mittagessen.
775
00:36:39,770 --> 00:36:41,975
Hey, ich habe das immer an dir geliebt.
776
00:36:42,607 --> 00:36:44,473
Ja. Ich auch.
777
00:36:46,677 --> 00:36:48,643
Wenn Sie damit umgehen können,
Ich werde nach Hause schwingen.
778
00:36:48,678 --> 00:36:50,612
- Schau auf meine Mutter.
- Okay.
779
00:36:50,647 --> 00:36:52,413
Du möchtest dich später treffen?
780
00:36:52,651 --> 00:36:54,017
Sicher.
781
00:36:59,456 --> 00:37:02,157
Ja, das ist dein Problem.
782
00:37:02,449 --> 00:37:05,583
Genau da. Das ist der Grund
Du kannst nicht wieder ins Wasser gehen.
783
00:37:06,536 --> 00:37:09,188
- [HISSES]
- Nein das ist in Ordnung.
784
00:37:09,194 --> 00:37:10,659
Nimm sie.
785
00:37:15,639 --> 00:37:17,472
Wenn Sie mir bei meinem Problem helfen,
786
00:37:19,277 --> 00:37:20,822
Ich helfe dir mit deinen.
787
00:37:31,353 --> 00:37:32,788
Du schläfst.
788
00:37:33,455 --> 00:37:35,656
Ich schaue.
789
00:37:42,331 --> 00:37:45,032
Ich weiß es nicht
was du versuchst mir zu sagen.
790
00:37:45,067 --> 00:37:48,702
Es gibt einen Grund
dass ich mich so anders fühlte,
791
00:37:48,737 --> 00:37:50,501
dass du dich anders fühlst
792
00:37:50,507 --> 00:37:51,752
Anders wie?
793
00:37:51,758 --> 00:37:54,692
Es sind nicht nur andere Leute
Wir unterscheiden uns von.
794
00:37:55,011 --> 00:37:58,145
Wir unterscheiden uns von Menschen, Punkt.
795
00:38:00,817 --> 00:38:03,506
Mehr wie Hybriden,
796
00:38:03,850 --> 00:38:05,037
genetisch.
797
00:38:05,353 --> 00:38:06,786
Ein bisschen wie bei DNA-Tests
798
00:38:06,822 --> 00:38:08,688
sagen, dass die Leute ein Teil des Neanderthals sind?
799
00:38:08,723 --> 00:38:12,068
Mehr wie wenn dieser Test "unbekannt" sagt.
800
00:38:12,264 --> 00:38:13,693
Okay okay.
801
00:38:13,728 --> 00:38:16,662
Ähm, es wird spät.
802
00:38:16,698 --> 00:38:19,123
Oh, warte. Geh nirgendwohin.
803
00:38:19,129 --> 00:38:20,361
Ich bin gleich wieder da.
804
00:38:47,061 --> 00:38:49,895
Ich denke, der Laden ist geschlossen.
805
00:39:04,111 --> 00:39:06,111
Zu sagen, du hättest nicht gearbeitet.
806
00:39:07,614 --> 00:39:09,781
Du musst es fühlen
bevor du glauben kannst
807
00:39:15,990 --> 00:39:18,456
[TV SPIELEN]
808
00:39:20,032 --> 00:39:21,766
Du bist immer noch wach.
809
00:39:21,772 --> 00:39:23,505
Ich habe Ihnen einen Mitternachtssnack gebracht.
810
00:39:23,511 --> 00:39:25,523
Auch viele Servietten.
811
00:39:26,512 --> 00:39:28,946
Sobald Dad zurückkommt,
Ich möchte, dass ihr herüber kommt.
812
00:39:28,952 --> 00:39:30,846
Sehen Sie meinen neuen Platz.
813
00:39:30,852 --> 00:39:32,003
Mama.
814
00:39:34,415 --> 00:39:35,607
Hallo.
815
00:39:35,642 --> 00:39:37,475
[Lacht schwachsinnig]
816
00:39:37,511 --> 00:39:39,644
Maddie, wann bist du nach Hause gekommen?
817
00:39:40,706 --> 00:39:41,972
Du bist hoch.
818
00:39:42,148 --> 00:39:43,314
Ohh!
819
00:39:47,353 --> 00:39:48,920
[TÜR GEHT AUF]
820
00:39:48,955 --> 00:39:50,154
[TÜR SCHLIESST]
821
00:40:06,839 --> 00:40:09,907
Ja, ich hatte heute Spaß.
822
00:40:09,942 --> 00:40:11,708
Ja. Spaß.
823
00:40:14,849 --> 00:40:17,483
[WEIBLICHE SÄNGERIN]
♪ Gib mir deine, gib mir deine ♪ i>
824
00:40:17,489 --> 00:40:19,807
Hallo. Ist alles in Ordnung?
825
00:40:20,830 --> 00:40:22,997
Sie ist hoch.
826
00:40:23,221 --> 00:40:25,255
[SNIFFLES] Wieder verwendet.
827
00:40:25,290 --> 00:40:27,323
Hey komm her.
828
00:40:27,358 --> 00:40:29,391
Es tut mir so leid.
829
00:40:31,629 --> 00:40:34,630
Ich bin nur froh, dass ich diesen Ort habe.
830
00:40:34,666 --> 00:40:36,365
Und die zwei von euch.
831
00:40:38,903 --> 00:40:43,773
♪ Zwei für einen anderen Tanz ♪ i>
832
00:40:43,808 --> 00:40:46,676
♪ ich verschenke kostenlos ♪ i>
833
00:40:51,182 --> 00:40:53,349
oh Ooh-ooh / i>
834
00:40:53,384 --> 00:40:55,184
♪ Willst du mich küssen, Baby? I>
835
00:40:55,219 --> 00:40:58,087
♪ Ich dachte, wir hätten ein Verständnis. I>
836
00:41:03,560 --> 00:41:06,695
♪ Ich werde für dich sorgen ♪ I>
837
00:41:07,998 --> 00:41:10,932
♪ Und du wirst für mich sorgen ♪ I>
838
00:41:15,706 --> 00:41:20,041
♪ Ich werde für dich sorgen ♪ I>
839
00:41:20,076 --> 00:41:22,744
♪ Und du wirst für mich sorgen ♪ I>
840
00:41:27,083 --> 00:41:29,417
[PLACID HOHER PITCHED CALL]
841
00:41:31,051 --> 00:41:36,171
- Synchronisiert und korrigiert von medvidecek007 -
- www.addic7ed.com -
56035
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.