Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
2
00:00:25,160 --> 00:00:27,409
Put your arms out
in front of you.
3
00:00:27,410 --> 00:00:29,950
Now show me your chains,
your shackles.
4
00:00:31,260 --> 00:00:33,309
- Do you see them?
- No.
5
00:00:33,310 --> 00:00:35,650
Well, rattle them, rattle
them. Can you hear them?
6
00:00:37,150 --> 00:00:38,670
Where are they?
7
00:00:39,690 --> 00:00:43,759
Your chains are forged by
the preconceptions of others
8
00:00:43,760 --> 00:00:46,600
and your misconceptions
of yourself.
9
00:00:47,310 --> 00:00:50,260
Of what you can do.
Of how high you can fly.
10
00:00:51,150 --> 00:00:52,450
Of who you are.
11
00:00:53,050 --> 00:00:56,770
Your chains are in your
minds and in your hearts.
12
00:00:58,520 --> 00:01:01,489
They are your fears
and your temptations,
13
00:01:01,490 --> 00:01:04,340
but you must not succumb to them
because you are...
14
00:01:05,000 --> 00:01:08,119
... the stuff that dreams are made of.
15
00:01:08,120 --> 00:01:09,970
The stuff of dreams!
16
00:01:10,570 --> 00:01:13,370
You are the things I did not do.
17
00:01:13,700 --> 00:01:16,150
You are the things
I will not do.
18
00:01:16,620 --> 00:01:20,350
You are the things
I could not do.
19
00:01:22,960 --> 00:01:26,330
You are the children,
the grandchildren
20
00:01:27,050 --> 00:01:31,150
of men and women
who've made enormous sacrifices,
21
00:01:32,080 --> 00:01:34,769
but you will honour those sacrifices
22
00:01:34,770 --> 00:01:36,759
by living lives
23
00:01:36,760 --> 00:01:38,410
they could only dream of.
24
00:01:41,370 --> 00:01:43,170
You will not let yourselves
down,
25
00:01:43,580 --> 00:01:46,210
because if you do,
you let me down.
26
00:01:47,600 --> 00:01:49,319
And you don't want
to let me down.
27
00:01:49,320 --> 00:01:50,620
No, sir.
28
00:01:51,940 --> 00:01:53,740
I have high hopes for you,
29
00:01:54,270 --> 00:01:56,109
and I try not to worry,
30
00:01:56,110 --> 00:01:59,019
because as my nan would say...
31
00:01:59,020 --> 00:02:03,090
"All crab find their hole... "
32
00:02:04,180 --> 00:02:06,229
"..all bread find his cheese,
33
00:02:06,230 --> 00:02:09,510
"and remember, you have
guts like calabash."
34
00:02:24,340 --> 00:02:27,059
It's going to a club in Vauxhall.
The Echo, yeah?
35
00:02:27,060 --> 00:02:28,700
Ask for Dominica.
36
00:02:29,550 --> 00:02:30,970
Take your helmet off.
37
00:02:41,340 --> 00:02:43,900
When I ask you to achieve,
38
00:02:44,280 --> 00:02:46,139
to gain skills,
39
00:02:46,140 --> 00:02:48,749
to read, do maths, to think,
40
00:02:48,750 --> 00:02:50,580
I'm not asking for me
41
00:02:51,490 --> 00:02:53,250
or just for you.
42
00:02:53,690 --> 00:02:58,089
I am asking for your parents.
Your grandparents.
43
00:02:58,090 --> 00:02:59,990
Your great-grandparents.
44
00:03:00,910 --> 00:03:03,729
I am asking for all that
has gone before
45
00:03:03,730 --> 00:03:06,620
and all that will come after.
46
00:03:11,320 --> 00:03:13,390
I'm asking for the future you.
47
00:03:14,820 --> 00:03:18,650
I'm asking for the person
you can become.
48
00:03:38,410 --> 00:03:41,390
Subtitles by Red Bee Media Ltd
Sync by Marocas62
49
00:04:03,850 --> 00:04:08,310
SILENT WITNESS
Season 22 - Episode 03
50
00:04:08,920 --> 00:04:12,200
"Lift Up Your Hearts"
Part 1 to 2
51
00:04:26,160 --> 00:04:27,460
Skiving?
52
00:04:27,830 --> 00:04:29,139
That's what I do.
53
00:04:29,140 --> 00:04:31,699
I didn't want it to look
like you were late.
54
00:04:31,700 --> 00:04:34,150
- I'm not late.
- I'm not skiving.
55
00:04:35,190 --> 00:04:36,490
Terrorist?
56
00:04:36,860 --> 00:04:38,409
Nothing definitive.
57
00:04:38,410 --> 00:04:40,349
So what's the cause
of the explosion?
58
00:04:40,350 --> 00:04:42,350
The expo thinks chemical.
59
00:04:44,640 --> 00:04:47,100
- All cleared inside, sir.
- Thank you.
60
00:04:54,160 --> 00:04:56,689
I was walking here
on the pavement,
61
00:04:56,690 --> 00:05:01,379
and there was an explosion
here, and... like that.
62
00:05:01,380 --> 00:05:03,190
Where were you going?
63
00:05:03,970 --> 00:05:05,279
Home.
64
00:05:05,280 --> 00:05:07,049
Did you get his home address?
65
00:05:07,050 --> 00:05:08,350
I did.
66
00:05:09,880 --> 00:05:11,989
Where were you coming from?
67
00:05:11,990 --> 00:05:13,549
A shop.
68
00:05:13,550 --> 00:05:15,519
I was asking the gentleman.
69
00:05:15,520 --> 00:05:16,820
Shop.
70
00:05:18,270 --> 00:05:19,700
Is this yours?
71
00:05:21,590 --> 00:05:23,439
- No.
- I've asked him.
72
00:05:23,440 --> 00:05:25,490
- It's evidence.
- Who do you think it belongs to?
73
00:05:35,430 --> 00:05:37,450
Smells like cat urine.
74
00:05:49,540 --> 00:05:52,210
One body.
Badly burnt.
75
00:05:52,850 --> 00:05:55,010
Seat of the blast was here.
76
00:05:56,430 --> 00:05:57,730
Propane.
77
00:05:58,490 --> 00:05:59,790
Butane.
78
00:06:00,100 --> 00:06:01,500
Caught fire,
79
00:06:01,990 --> 00:06:05,379
but melted the plastic
mains pipe.
80
00:06:05,380 --> 00:06:07,550
Water halted the fire's progress.
81
00:06:09,370 --> 00:06:10,889
Plausible theory.
82
00:06:10,890 --> 00:06:13,019
You could have said,
"Jack, you're a genius,"
83
00:06:13,020 --> 00:06:16,059
but instead you went
with, "Plausible theory."
84
00:06:16,060 --> 00:06:18,500
- Jack, you're a genius.
- Too late.
85
00:06:41,230 --> 00:06:42,669
Thomas?
86
00:06:42,670 --> 00:06:44,090
I?
87
00:06:45,020 --> 00:06:47,360
Has your body lost a hand
or a wrist?
88
00:06:47,770 --> 00:06:49,120
No.
89
00:06:52,200 --> 00:06:53,660
Jesus!
90
00:06:54,760 --> 00:06:56,320
DI Ashton?
91
00:07:31,100 --> 00:07:32,700
Does he have any ID?
92
00:07:33,510 --> 00:07:34,810
Keys.
93
00:07:37,870 --> 00:07:40,160
- To a scooter?
- Likely.
94
00:07:51,100 --> 00:07:53,029
I'll be outside if you need me.
95
00:07:53,030 --> 00:07:54,330
OK.
96
00:07:56,150 --> 00:07:57,809
Must be nice to have admirers.
97
00:07:57,810 --> 00:07:59,210
Don't start.
98
00:07:59,700 --> 00:08:02,039
So...
One single blast.
99
00:08:02,040 --> 00:08:03,959
Likely he was already
on the floor
100
00:08:03,960 --> 00:08:05,570
when the explosion occurred.
101
00:08:06,990 --> 00:08:08,669
Was he already dead?
102
00:08:08,670 --> 00:08:10,460
The blood is pooled.
103
00:08:15,110 --> 00:08:18,190
There's a lack of vital reaction
around the wound.
104
00:08:20,360 --> 00:08:23,309
It's likely to be
Darren Jameson.
105
00:08:23,310 --> 00:08:25,609
We traced him
through the MSIN
106
00:08:25,610 --> 00:08:27,930
on the phone we found
on his body.
107
00:08:28,540 --> 00:08:29,840
Age?
108
00:08:31,430 --> 00:08:33,490
15 years old.
109
00:08:55,790 --> 00:08:57,160
Thomas?
110
00:09:01,640 --> 00:09:03,330
Blisters.
111
00:09:06,430 --> 00:09:08,140
It smells like cat urine.
112
00:09:08,750 --> 00:09:10,360
That's what Thomas said.
113
00:09:11,070 --> 00:09:14,199
- It's the anhydrous ammonia.
- Fertiliser?
114
00:09:14,200 --> 00:09:17,339
- Used in fertiliser.
- And smells like piss.
115
00:09:17,340 --> 00:09:19,690
- Elegant.
- Accurate.
116
00:09:26,070 --> 00:09:29,639
Pseudoephedrine
hydrochloride sinus tablets.
117
00:09:29,640 --> 00:09:32,569
To turn pseudoephedrine
into methamphetamine,
118
00:09:32,570 --> 00:09:35,749
you soak it in hydrochloric acid
119
00:09:35,750 --> 00:09:38,949
in order to lose the OH molecule,
120
00:09:38,950 --> 00:09:41,279
and then add an H molecule back
121
00:09:41,280 --> 00:09:44,389
by soaking it in NaOH.
122
00:09:44,390 --> 00:09:46,030
Drain cleaner.
123
00:09:46,390 --> 00:09:50,389
Yeah, and that creates a
double bond on the molecule.
124
00:09:50,390 --> 00:09:54,419
You break the double bond
using hydrogen gas...
125
00:09:54,420 --> 00:09:56,710
and nickel metal,
126
00:09:57,140 --> 00:10:00,999
bring the pH level up
127
00:10:01,000 --> 00:10:04,889
by filtering the chemical
through coffee filters,
128
00:10:04,890 --> 00:10:08,049
and then,
to make the crystals,
129
00:10:08,050 --> 00:10:11,250
you add ethyl alcohol.
130
00:10:13,160 --> 00:10:14,919
It was a meth lab.
131
00:10:14,920 --> 00:10:18,490
I mean, "lab" makes it
sound too grand, but...
132
00:10:21,140 --> 00:10:24,740
You're basically Walter
White in disguise, aren't you?
133
00:10:25,350 --> 00:10:26,650
Who?
134
00:10:37,870 --> 00:10:39,859
How was school today, white boy?
135
00:10:39,860 --> 00:10:41,910
You got any money I could
borrow, fem?
136
00:10:42,820 --> 00:10:44,389
He's all right, bruv.
137
00:10:44,390 --> 00:10:46,229
Leave him alone.
138
00:10:46,230 --> 00:10:47,980
You're movin' soft.
139
00:10:49,440 --> 00:10:50,759
See you tomorrow, yeah?
140
00:10:50,760 --> 00:10:52,360
Don't forget my money,
innit?
141
00:10:54,350 --> 00:10:56,210
- You're funny, bruv.
- Thank you.
142
00:10:58,040 --> 00:11:00,579
- How are you, Noah?
- I'm good.
143
00:11:00,580 --> 00:11:02,149
How are you doing, George?
144
00:11:02,150 --> 00:11:04,429
You plant any seeds today?
145
00:11:04,430 --> 00:11:05,790
Time will tell.
146
00:11:06,450 --> 00:11:08,480
Time always tells.
147
00:11:10,200 --> 00:11:11,500
Thanks.
148
00:11:32,070 --> 00:11:34,030
Just want to turn you bad.
149
00:11:35,420 --> 00:11:37,120
Make you a bad girl.
150
00:11:40,850 --> 00:11:42,350
Not going to happen.
151
00:11:45,840 --> 00:11:47,150
Come on, girls.
152
00:11:48,690 --> 00:11:50,600
You're killing me!
153
00:11:53,240 --> 00:11:55,150
You know I think you're peng.
154
00:12:12,100 --> 00:12:13,700
That's very good.
155
00:12:17,700 --> 00:12:19,270
Are you all right, darling?
156
00:12:26,640 --> 00:12:27,940
No.
Nothing.
157
00:12:29,190 --> 00:12:31,110
Did you think I didn't look?
158
00:12:43,030 --> 00:12:44,570
Minicab?
159
00:12:46,740 --> 00:12:49,400
- How's it going?
- Let's talk.
160
00:12:50,670 --> 00:12:52,340
No morphine.
161
00:12:53,280 --> 00:12:55,670
Stupid man blows himself up.
162
00:12:56,150 --> 00:12:59,100
I get new man from home
who don't blow himself up.
163
00:13:00,850 --> 00:13:03,719
If I have nothing to sell,
they're going to go somewhere else.
164
00:13:03,720 --> 00:13:06,959
I got crack. I've got spice
I need to get rid of.
165
00:13:06,960 --> 00:13:09,810
Sell it to the meth-heads
till we get more.
166
00:13:10,730 --> 00:13:12,120
You get a new boy?
167
00:13:13,310 --> 00:13:14,619
Not yet.
168
00:13:14,620 --> 00:13:16,729
You need a new boy to carry,
yeah?
169
00:13:16,730 --> 00:13:18,610
You don't want to be doing that.
170
00:13:19,210 --> 00:13:20,720
Does this make sense?
171
00:13:22,410 --> 00:13:24,839
You'll find one,
another zana.
172
00:13:24,840 --> 00:13:26,149
OK.
173
00:13:26,150 --> 00:13:28,550
I got good gear coming.
Something special.
174
00:13:31,540 --> 00:13:33,499
You need to work more
with the blacks,
175
00:13:33,500 --> 00:13:36,089
get a crew.
It's good business.
176
00:13:36,090 --> 00:13:39,339
Let them run for you, sell for
you, protect you.
177
00:13:39,340 --> 00:13:41,859
Let them make some money.
Easy.
178
00:13:41,860 --> 00:13:45,499
Why don't you do that?
You racist, or something?
179
00:13:45,500 --> 00:13:47,300
I'm not racist, no.
180
00:13:48,010 --> 00:13:50,909
Give them money.
Make them feel important.
181
00:13:50,910 --> 00:13:52,210
Easy.
182
00:13:53,650 --> 00:13:55,470
They think they tough.
183
00:14:02,290 --> 00:14:03,810
Alexandre Dumas?
184
00:14:05,300 --> 00:14:08,369
The Three Musketeers,
Count Of Monte Cristo,
185
00:14:08,370 --> 00:14:09,869
The Man In The Iron Mask.
186
00:14:09,870 --> 00:14:12,189
It's like living
in a never-ending quiz show.
187
00:14:12,190 --> 00:14:14,529
Yes, and he was also black.
188
00:14:14,530 --> 00:14:15,859
He was French.
189
00:14:15,860 --> 00:14:17,169
What, you can't be both?
190
00:14:17,170 --> 00:14:19,650
Actually, he was French Haitian.
191
00:14:20,360 --> 00:14:23,279
His grandfather was
a white French nobleman.
192
00:14:23,280 --> 00:14:25,289
His grandmother
was a black Haitian slave.
193
00:14:25,290 --> 00:14:27,749
His father was a really successful
French general
194
00:14:27,750 --> 00:14:29,629
whose enemies, including Napoleon,
195
00:14:29,630 --> 00:14:31,890
used to call him the Black Devil.
196
00:14:33,650 --> 00:14:34,959
Pushkin?
197
00:14:34,960 --> 00:14:37,779
He wrote Eugene Onegin,
198
00:14:37,780 --> 00:14:40,759
Boris Godunov and...
loads of poems.
199
00:14:40,760 --> 00:14:42,360
Just go with "black".
200
00:14:43,650 --> 00:14:44,959
He was black!
201
00:14:44,960 --> 00:14:46,269
Good.
202
00:14:46,270 --> 00:14:47,570
Why?
203
00:14:48,350 --> 00:14:49,650
Pass.
204
00:14:50,760 --> 00:14:52,529
His great-grandfather
was from Cameroon.
205
00:14:52,530 --> 00:14:54,759
You know, Pushkin was the greatest
Russian poet.
206
00:14:54,760 --> 00:14:56,850
And, yes, he was also black.
207
00:14:57,860 --> 00:14:59,480
Do you think he knew?
208
00:15:01,010 --> 00:15:02,319
See you next week.
209
00:15:02,320 --> 00:15:03,620
- Bye!
-Bye!
210
00:15:06,580 --> 00:15:07,889
Lord Byron.
211
00:15:07,890 --> 00:15:09,970
Lord Byron was not black!
212
00:15:11,220 --> 00:15:13,559
No.
But he wishes he was!
213
00:15:13,560 --> 00:15:16,490
- Cultural appropriation?
- I'd be guessing.
214
00:15:18,340 --> 00:15:20,530
Cultural celebration, actually!
215
00:15:21,540 --> 00:15:24,399
Why do you celebrate drug-dealing
misogynistic rap artists?
216
00:15:24,400 --> 00:15:25,859
I don't celebrate them.
217
00:15:25,860 --> 00:15:28,639
Well, maybe I want to
celebrate black culture.
218
00:15:28,640 --> 00:15:30,729
You think drill
is black culture?
219
00:15:30,730 --> 00:15:33,289
I think it reflects a time
and a place.
220
00:15:33,290 --> 00:15:36,799
That is not black culture.
Dumas is black culture.
221
00:15:36,800 --> 00:15:38,600
That's the whole point!
222
00:15:40,150 --> 00:15:42,900
- Can we eat?
- Yeah.
223
00:15:58,400 --> 00:16:00,559
You never going to play
for England, though.
224
00:16:00,560 --> 00:16:02,069
You don't know shit.
225
00:16:02,070 --> 00:16:04,059
He knows one thing
that you don't know.
226
00:16:04,060 --> 00:16:05,360
What's that?
227
00:16:10,400 --> 00:16:11,739
..I'm being dead serious.
228
00:16:11,740 --> 00:16:14,390
My man's probably on,
what, 100K a year?
229
00:16:20,950 --> 00:16:23,620
Yeah, yeah, yeah.
Hey, you, man.
230
00:16:25,310 --> 00:16:26,890
You...
you got anything?
231
00:16:27,330 --> 00:16:30,470
You know, just help me
take the edge off?
232
00:16:31,240 --> 00:16:32,540
You got coin?
233
00:16:34,110 --> 00:16:36,059
Yeah.
I'll pay you tomorrow.
234
00:16:36,060 --> 00:16:37,360
Shit.
235
00:16:39,270 --> 00:16:40,769
Something that can help.
236
00:16:40,770 --> 00:16:43,350
Don't touch me, man.
Get out of here.
237
00:16:45,340 --> 00:16:48,759
- What is she talking about?
- She was so dead, blud.
238
00:16:48,760 --> 00:16:51,109
I don't even know, bruv.
239
00:16:51,110 --> 00:16:53,670
It's OK.
I'll help you.
240
00:17:00,320 --> 00:17:02,050
I got something.
241
00:17:02,980 --> 00:17:04,300
Try.
242
00:17:08,330 --> 00:17:09,840
Pay you tomorrow?
243
00:17:11,860 --> 00:17:13,370
Pay me now.
244
00:18:08,030 --> 00:18:09,359
Burnt.
245
00:18:09,360 --> 00:18:12,100
- Acid?
- Inhalation.
246
00:18:15,280 --> 00:18:17,620
Ulceration of the respiratory tract.
247
00:18:21,290 --> 00:18:23,329
Lungs probably oedematous.
248
00:18:23,330 --> 00:18:25,559
A result of the lungs
coming into contact
249
00:18:25,560 --> 00:18:27,709
with hydrochloric acid fumes.
250
00:18:27,710 --> 00:18:29,389
A chest wound?
251
00:18:29,390 --> 00:18:32,970
- Penetrating projectile wound.
- Yes, debris from the explosion.
252
00:18:36,290 --> 00:18:37,899
Part of a table leg.
253
00:18:37,900 --> 00:18:40,369
But it had nothing to
do with the cause of death.
254
00:18:40,370 --> 00:18:42,839
There's a lack of internal
bleeding that would confirm
255
00:18:42,840 --> 00:18:45,249
that he was dead
before he was impaled.
256
00:18:45,250 --> 00:18:48,459
Darren inhaled HCL fumes.
257
00:18:48,460 --> 00:18:51,909
His airways, sinuses and lungs
258
00:18:51,910 --> 00:18:53,449
were burnt by the fumes,
259
00:18:53,450 --> 00:18:56,079
causing acute respiratory
distress syndrome
260
00:18:56,080 --> 00:18:58,230
- and asphyxiation.
- Second victim?
261
00:18:59,310 --> 00:19:01,179
Same cause of death?
262
00:19:01,180 --> 00:19:03,869
No.
No.
263
00:19:03,870 --> 00:19:06,639
He did not inhale the fumes...
264
00:19:06,640 --> 00:19:08,650
..we think
because he was wearing this.
265
00:19:09,010 --> 00:19:11,819
Some sort of filtered face mask.
266
00:19:11,820 --> 00:19:14,989
Yes, it's likely that he
was the cook.
267
00:19:14,990 --> 00:19:17,599
Injuries were multiple blast
and burns.
268
00:19:17,600 --> 00:19:19,329
You can see
he resembles a bomb victim.
269
00:19:19,330 --> 00:19:21,480
So he was close to the
seat of the blast?
270
00:19:23,270 --> 00:19:24,579
Yep.
271
00:19:24,580 --> 00:19:27,719
Which is consistent with him making
methamphetamine.
272
00:19:27,720 --> 00:19:29,290
Do we know who he is?
273
00:19:29,900 --> 00:19:31,569
We're going to struggle.
274
00:19:31,570 --> 00:19:33,769
We've got a DNA profile,
but no match.
275
00:19:33,770 --> 00:19:35,969
- No criminal record?
- That we've found, no.
276
00:19:35,970 --> 00:19:37,829
The severe burns to his body
and face
277
00:19:37,830 --> 00:19:40,279
will make identification difficult.
278
00:19:40,280 --> 00:19:41,889
We'll run further tests
as necessary,
279
00:19:41,890 --> 00:19:44,059
but the CT scan indicates
he's a white male,
280
00:19:44,060 --> 00:19:45,369
approximately 40 years old.
281
00:19:45,370 --> 00:19:47,299
So Darren Jameson
was a drug dealer
282
00:19:47,300 --> 00:19:48,739
collecting the crystal meth
283
00:19:48,740 --> 00:19:51,310
that the unknown victim
was making.
284
00:19:52,120 --> 00:19:53,420
Yeah.
285
00:19:53,750 --> 00:19:56,159
Good morning.
It's Noah Taylor from Cerrington
286
00:19:56,160 --> 00:19:58,119
calling about your son's attendance.
287
00:19:58,120 --> 00:20:00,629
He has a number of unexcused
absences,
288
00:20:00,630 --> 00:20:02,460
and he's not here again today.
289
00:20:06,870 --> 00:20:08,350
Mrs. Jameson?
290
00:20:09,310 --> 00:20:11,269
Mrs. Jameson,
are you OK?
291
00:20:11,270 --> 00:20:13,929
Yeah, he...
he was in an accident.
292
00:20:13,930 --> 00:20:15,519
He...
293
00:20:15,520 --> 00:20:18,350
I am terribly sorry to hear
that, Mrs. Jameson.
294
00:20:20,280 --> 00:20:21,889
If there's anything I can do...
295
00:20:21,890 --> 00:20:23,439
OK.
Yeah.
296
00:20:23,440 --> 00:20:25,750
- Thank you.
- OK.
297
00:20:31,290 --> 00:20:32,799
Mr. Taylor?
298
00:20:32,800 --> 00:20:34,830
There are some police
officers here to see you.
299
00:20:39,290 --> 00:20:41,849
I was actually just talking
with his mother.
300
00:20:41,850 --> 00:20:44,659
- How did he die?
- There was an accident.
301
00:20:44,660 --> 00:20:46,339
We can't really say more
than that at the moment.
302
00:20:46,340 --> 00:20:47,640
Of course.
303
00:20:50,340 --> 00:20:51,640
Here we are.
304
00:20:53,340 --> 00:20:54,640
Thank you.
305
00:20:57,550 --> 00:20:58,850
Cheers.
306
00:21:00,970 --> 00:21:05,380
So sad, you know, a young
person. The potential.
307
00:21:06,130 --> 00:21:08,160
We'll let you know
when we're done.
308
00:21:08,870 --> 00:21:10,350
Yeah.
Course.
309
00:21:14,350 --> 00:21:17,239
You didn't want to tell him his
student was a drug dealer?
310
00:21:17,240 --> 00:21:19,779
It's what we think,
it's not what we know.
311
00:21:19,780 --> 00:21:21,739
I don't want to leap to
conclusions.
312
00:21:21,740 --> 00:21:23,300
That's not much of a leap.
313
00:21:24,070 --> 00:21:25,760
I like to keep an open mind,
314
00:21:26,670 --> 00:21:28,890
stay open to possibilities.
315
00:21:50,510 --> 00:21:52,289
He's got an admirer.
316
00:21:52,290 --> 00:21:53,849
You see an admirer,
317
00:21:53,850 --> 00:21:56,569
I see three months
of male indecision,
318
00:21:56,570 --> 00:21:58,700
confusion and hurt.
319
00:22:00,310 --> 00:22:02,210
He's never that funny.
320
00:22:03,020 --> 00:22:05,289
Jack. Jack.
Two minutes, please.
321
00:22:05,290 --> 00:22:06,850
I'd better go.
322
00:22:07,300 --> 00:22:08,600
OK.
323
00:22:09,270 --> 00:22:10,570
Should we...
324
00:22:11,340 --> 00:22:13,020
..get a drink sometime?
325
00:22:21,990 --> 00:22:23,969
- See you later.
- OK.
326
00:22:23,970 --> 00:22:25,270
Yeah.
327
00:22:28,850 --> 00:22:30,330
Right.
Shall we?
328
00:22:37,340 --> 00:22:38,759
Hello?
329
00:22:38,760 --> 00:22:40,360
Now you've got my number.
330
00:22:46,290 --> 00:22:47,770
Oh, boy.
331
00:22:48,270 --> 00:22:51,199
That's the shield over his left
pectoral.
332
00:22:51,200 --> 00:22:55,730
It's a synthetic fibre,
most likely polyester.
333
00:23:01,210 --> 00:23:03,780
He was wearing
a sport shirt.
334
00:23:04,280 --> 00:23:07,400
And the letters there,
inside the shield?
335
00:23:08,290 --> 00:23:10,309
Do they know whose lock-up
it was?
336
00:23:10,310 --> 00:23:12,529
Council.
Tenant sublet it for cash.
337
00:23:12,530 --> 00:23:13,940
Is that a P?
338
00:23:15,550 --> 00:23:16,880
Yeah. A...
339
00:23:18,270 --> 00:23:20,110
..T, that looks like a Z.
340
00:23:21,180 --> 00:23:23,309
Partizani.
FK Partizani.
341
00:23:23,310 --> 00:23:25,109
- Tirana.
- Albania.
342
00:23:25,110 --> 00:23:27,329
- He's Albanian?
- He might not be Albanian.
343
00:23:27,330 --> 00:23:29,670
He might simply support
an Albanian team.
344
00:23:31,760 --> 00:23:33,730
Why would you do that?
345
00:23:57,230 --> 00:23:59,350
- Are you OK?
- Yes, sir.
346
00:24:00,240 --> 00:24:01,879
Why aren't you in class?
347
00:24:01,880 --> 00:24:03,359
Don't tell me.
348
00:24:03,360 --> 00:24:05,300
Lysette.
349
00:24:05,730 --> 00:24:07,869
Why aren't you in class, Lysette?
350
00:24:07,870 --> 00:24:10,679
I'm meant to do reading
practice with Miss Carthew,
351
00:24:10,680 --> 00:24:12,850
but I think she's forgot.
352
00:24:13,160 --> 00:24:14,589
Did she?
353
00:24:14,590 --> 00:24:16,570
Well,
there's a lot on at the moment.
354
00:24:17,270 --> 00:24:18,829
I could do it with you.
355
00:24:18,830 --> 00:24:20,350
Yes, sir.
356
00:24:21,330 --> 00:24:22,980
What are you reading?
357
00:24:25,210 --> 00:24:27,640
Roald Dahl.
Do you know where you are?
358
00:24:31,360 --> 00:24:34,520
"Sophie watched with...
359
00:24:37,300 --> 00:24:40,650
- As-ton-ishment...
- "as-ton-ishment.
360
00:24:41,360 --> 00:24:45,219
"What a strange and...
moo..."
361
00:24:45,220 --> 00:24:48,270
- "moo. moo...
- Moody, like the cow.
362
00:24:49,310 --> 00:24:53,800
"..moody creature this is,"
she thought.
363
00:24:54,680 --> 00:24:56,850
That's very good.
Keep going.
364
00:25:01,350 --> 00:25:03,370
You read really good, sir.
365
00:25:04,360 --> 00:25:06,850
You read very well, sir.
366
00:25:07,970 --> 00:25:09,820
You speak well, too.
367
00:25:27,360 --> 00:25:29,289
Are you coming?
368
00:25:29,290 --> 00:25:30,730
We're going to be late.
369
00:25:32,310 --> 00:25:34,299
What did Jesse say he was doing?
370
00:25:34,300 --> 00:25:36,110
He'll meet us there.
371
00:25:38,340 --> 00:25:41,320
What will be, will be.
372
00:25:42,100 --> 00:25:43,670
Doesn't make me want it
any less.
373
00:26:04,340 --> 00:26:06,270
I'm so sorry.
374
00:26:25,140 --> 00:26:28,539
This is much better than tina,
and it doesn't blow up!
375
00:26:28,540 --> 00:26:29,949
Very, very good.
376
00:26:29,950 --> 00:26:31,519
Dance fever.
377
00:26:31,520 --> 00:26:33,219
Use it straight or mix it.
378
00:26:33,220 --> 00:26:34,779
They're going to like this.
379
00:26:34,780 --> 00:26:37,229
Going to sell easy.
Doesn't need much.
380
00:26:37,230 --> 00:26:39,290
Little snap bags.
381
00:26:57,310 --> 00:27:00,180
- Goodnight, Debbie.
- Goodnight, Mr Taylor.
382
00:27:55,960 --> 00:27:58,619
Mum!
Talk to me!
383
00:27:58,620 --> 00:28:01,660
Please!
Mum.
384
00:28:01,970 --> 00:28:04,089
- Lysette?
- What's wrong with you?
385
00:28:04,090 --> 00:28:05,819
- What is it?
- Please, sir.
386
00:28:05,820 --> 00:28:07,359
- Please help her.
- Who is it?
387
00:28:07,360 --> 00:28:10,170
- My mother.
- Oh, God.
388
00:28:11,270 --> 00:28:13,569
- OK.
- Mum, what's wrong with you?
389
00:28:13,570 --> 00:28:15,229
- Right.
- Mum!
390
00:28:15,230 --> 00:28:17,639
Yes...
I need an ambulance.
391
00:28:17,640 --> 00:28:20,730
I don't know. I really don't know
what's wrong.
392
00:28:22,160 --> 00:28:23,460
Mum!
393
00:28:31,950 --> 00:28:33,300
Yes!
394
00:28:34,550 --> 00:28:37,570
Sopranos, stop partying!
395
00:29:01,300 --> 00:29:02,600
Spice.
396
00:29:12,360 --> 00:29:13,930
Why do they freeze?
397
00:29:14,990 --> 00:29:17,350
Synthetic cannabinoid
receptor agonists -
398
00:29:17,870 --> 00:29:20,100
disrupts the motor cortex
in the brain,
399
00:29:20,970 --> 00:29:24,040
gives a sense of impossible
lethargy and heaviness.
400
00:29:25,740 --> 00:29:29,319
Can you hear me? We're going to
walk you to the ambulance.
401
00:29:29,320 --> 00:29:30,620
Get off!
402
00:29:31,230 --> 00:29:32,539
Whoa! That's mad!
403
00:29:32,540 --> 00:29:35,639
- Stay back, please.
- Come on. Come here.
404
00:29:35,640 --> 00:29:38,249
- Don't hurt her! Please!
- Come back over here, please.
405
00:29:38,250 --> 00:29:40,389
Come with me.
She'll be much better off.
406
00:29:40,390 --> 00:29:42,119
- That's it.
- Mum!
407
00:29:42,120 --> 00:29:44,199
- Hold her down!
- Come, wait over here.
408
00:29:44,200 --> 00:29:46,289
Stop it.
409
00:29:46,290 --> 00:29:49,519
Hold her off, come on.
Turn her over. Come on.
410
00:29:49,520 --> 00:29:51,719
Get her on.
Hold her down.
411
00:29:51,720 --> 00:29:53,479
- Let her go. Get off her.
- Get her on.
412
00:29:53,480 --> 00:29:54,780
Let her go.
413
00:29:56,320 --> 00:29:58,880
Leave her on the ground.
She's hallucinating.
414
00:30:23,270 --> 00:30:24,730
Are they gone?
415
00:30:26,610 --> 00:30:27,910
Yeah.
416
00:30:28,850 --> 00:30:30,270
Are they coming?
417
00:30:31,320 --> 00:30:33,969
You're in my head!
You're in my head.
418
00:30:33,970 --> 00:30:35,279
Let go!
419
00:30:35,280 --> 00:30:38,309
You're in my head.
Get out!
420
00:30:38,310 --> 00:30:40,400
They're eating my brain...
421
00:30:42,340 --> 00:30:44,289
Get out!
422
00:30:44,290 --> 00:30:47,100
CALMLY: Let go...so we can help you.
423
00:30:51,300 --> 00:30:53,490
No-one can help me.
424
00:30:59,330 --> 00:31:01,859
All right, next week, we're working
on Motherless Child,
425
00:31:01,860 --> 00:31:04,419
so please have a look at it.
Now, we don't have many rehearsals
426
00:31:04,420 --> 00:31:06,569
left before our performance,
427
00:31:06,570 --> 00:31:09,479
so please, please,
please try not to miss them.
428
00:31:09,480 --> 00:31:11,530
Thanks, guys.
See you next week.
429
00:31:14,310 --> 00:31:16,110
I'll go help Mum, yeah?
430
00:31:18,360 --> 00:31:20,549
What's up?
What are you doing?
431
00:31:20,550 --> 00:31:21,859
Going to study.
432
00:31:21,860 --> 00:31:24,749
- What are you doing?
- Going to be heartbroken.
433
00:31:24,750 --> 00:31:26,639
- Yeah?
- Yeah.
434
00:31:26,640 --> 00:31:28,879
- Good luck with that.
- Won't need luck.
435
00:31:28,880 --> 00:31:30,210
Easy with you.
436
00:31:30,980 --> 00:31:32,400
That was good.
437
00:31:32,790 --> 00:31:34,219
Tell my mum.
438
00:31:34,220 --> 00:31:35,529
You don't think I will?
439
00:31:35,530 --> 00:31:37,660
Never going to happen.
440
00:31:39,070 --> 00:31:42,510
- Ms Taylor? The choir was fu...
- Glen!
441
00:31:45,210 --> 00:31:47,550
The choir was very good.
442
00:31:49,110 --> 00:31:50,410
Thank you.
443
00:31:54,420 --> 00:31:55,720
Told you.
444
00:31:56,350 --> 00:31:58,669
- Who's that boy?
- No-one.
445
00:31:58,670 --> 00:32:00,359
Well,
Faith seems to like him.
446
00:32:00,360 --> 00:32:03,509
She needs to stay away from him.
She doesn't want to get
involved in all that.
447
00:32:03,510 --> 00:32:05,170
- Involved in what?
- Nothing.
448
00:32:17,350 --> 00:32:19,300
Do you know who Pushkin is?
449
00:32:20,210 --> 00:32:21,760
Haven't got a clue.
450
00:32:36,310 --> 00:32:37,610
See ya.
451
00:32:51,320 --> 00:32:52,620
Overdose?
452
00:32:54,000 --> 00:32:56,600
No obvious sign
of injury or assault.
453
00:32:57,870 --> 00:32:59,170
Ready?
454
00:32:59,950 --> 00:33:01,690
Do we have a name for the deceased?
455
00:33:04,360 --> 00:33:06,380
John Smith.
456
00:33:09,770 --> 00:33:11,460
That guy's a comedian.
457
00:33:20,950 --> 00:33:22,250
Thanks.
458
00:33:29,300 --> 00:33:33,329
Darling, you're just going to
come with me. Is that all right?
459
00:33:33,330 --> 00:33:35,909
I saw one of my
students rather distressed.
460
00:33:35,910 --> 00:33:39,850
She was with two people.
The woman is the mother.
461
00:33:41,330 --> 00:33:43,250
Lysette is her daughter.
462
00:33:48,250 --> 00:33:51,450
Don't worry,
Social Services have been called.
463
00:33:57,890 --> 00:33:59,989
All of that craziness
on the floor, like...
464
00:33:59,990 --> 00:34:02,150
- Why are you laughing?
- Mr Taylor...
465
00:34:06,280 --> 00:34:09,710
What about this is funny?
Mr Taylor, let it go.
466
00:34:13,080 --> 00:34:14,509
I'm talking to you.
467
00:34:14,510 --> 00:34:16,659
There is nothing funny here!
468
00:34:16,660 --> 00:34:18,329
There's nothing funny.
469
00:34:18,330 --> 00:34:21,099
- Relax yourself.
- Who are you?
470
00:34:21,100 --> 00:34:23,100
- Don't do it.
- It's not worth it.
471
00:34:27,110 --> 00:34:29,260
Yeah, listen to your boy.
472
00:34:30,260 --> 00:34:31,560
It's cool, man.
473
00:34:41,990 --> 00:34:45,530
She's alive.
Better if she was dead.
474
00:34:49,320 --> 00:34:52,650
Go after them. Yeah?
Go.
475
00:35:01,350 --> 00:35:02,700
You're angry.
476
00:35:04,990 --> 00:35:07,579
Yes, I am angry.
477
00:35:07,580 --> 00:35:09,880
They trample on your seeds.
478
00:35:13,070 --> 00:35:14,450
All over them.
479
00:35:17,560 --> 00:35:19,650
It's OK to be angry.
480
00:35:39,330 --> 00:35:41,649
- What's good, man?
- Hello, lonely boy.
481
00:35:41,650 --> 00:35:44,289
- Where you coming from?
- Coming from...
482
00:35:44,290 --> 00:35:47,130
Why you so lonely?
Go to see your girlfriend?
483
00:35:47,570 --> 00:35:49,899
- See the girlfriend...
- Just cos you get turned down.
484
00:35:49,900 --> 00:35:51,839
- I'm joking.
- Somebody's here, man.
485
00:35:51,840 --> 00:35:53,249
What you telling me?
486
00:35:53,250 --> 00:35:55,260
- You good?
- I'm good.
487
00:35:56,270 --> 00:35:57,750
Hey, man, who's this?
488
00:36:07,350 --> 00:36:09,350
Do you want to make some money?
489
00:36:12,310 --> 00:36:13,870
Good money.
490
00:36:14,350 --> 00:36:16,300
How good, blud?
491
00:36:20,320 --> 00:36:22,109
We can get you anything.
492
00:36:22,110 --> 00:36:24,129
Sell baggies if you want.
493
00:36:24,130 --> 00:36:25,549
Smoke.
494
00:36:25,550 --> 00:36:27,559
I got started selling baggies
at school.
495
00:36:27,560 --> 00:36:30,650
Easy.
And we can get you this.
496
00:36:31,360 --> 00:36:32,669
Fentanyl.
497
00:36:32,670 --> 00:36:34,140
Dance fever.
498
00:36:36,250 --> 00:36:39,559
Better than ice.
Makes the customer loyal.
499
00:36:39,560 --> 00:36:41,349
They gotta have it.
500
00:36:41,350 --> 00:36:43,039
Lots of ways to use it -
501
00:36:43,040 --> 00:36:46,159
you can sprinkle it on brown
or grass.
502
00:36:46,160 --> 00:36:47,910
Only need a little.
503
00:36:48,300 --> 00:36:50,209
Blows your head off.
504
00:36:50,210 --> 00:36:52,959
Makes 'em need more.
A slave to it.
505
00:36:52,960 --> 00:36:55,350
The best customer is a slave,
506
00:36:56,360 --> 00:36:57,930
and the best slave...
507
00:36:59,210 --> 00:37:01,500
..is the one who thinks
he's free.
508
00:37:02,990 --> 00:37:04,600
Let me see that.
509
00:37:06,310 --> 00:37:08,890
This shit is so strong
it's better you use gloves.
510
00:37:13,330 --> 00:37:16,270
Shut up, bruv.
Why you laughing, bruv?
511
00:37:19,350 --> 00:37:22,639
The guy we found in the high
street today, was it spice?
512
00:37:22,640 --> 00:37:25,299
We'll have results in the morning.
Do we have a name for him?
513
00:37:25,300 --> 00:37:28,239
There was a name and an employee ID
card in his wallet,
514
00:37:28,240 --> 00:37:29,549
confirming it now.
515
00:37:29,550 --> 00:37:31,659
- Let me know when you have it, yeah?
- Yeah.
516
00:37:31,660 --> 00:37:34,469
Used to work in a call centre
for an insurance company.
517
00:37:34,470 --> 00:37:36,079
Wore a tie to work.
518
00:37:36,080 --> 00:37:38,570
Don't imagine he thought
he would end up like this.
519
00:37:40,940 --> 00:37:43,299
So, a friend invited me
to dinner last week.
520
00:37:43,300 --> 00:37:45,609
- You have friends?
- Hard to believe, I know.
521
00:37:45,610 --> 00:37:49,359
I say friend,
more of an acquaintance.
522
00:37:49,360 --> 00:37:52,680
We met at a forensic
conference in Cranleigh.
523
00:37:53,000 --> 00:37:54,859
I think he was trying
to set me up with someone.
524
00:37:54,860 --> 00:37:57,279
- Did it work?
- No.
525
00:37:57,280 --> 00:37:59,219
Got that T-shirt.
526
00:37:59,220 --> 00:38:01,969
Lot of smart people
talking about global warming,
527
00:38:01,970 --> 00:38:03,829
organic food, the NHS...
528
00:38:03,830 --> 00:38:05,619
And after the cr�me br�l�e,
529
00:38:05,620 --> 00:38:07,539
out came a little bag of cocaine
530
00:38:07,540 --> 00:38:11,189
and a little mirror, and they start
passing it around.
531
00:38:11,190 --> 00:38:12,599
I'm sure they'd no idea
why I left,
532
00:38:12,600 --> 00:38:15,749
nor do they realise that they are
the end of the supply chain.
533
00:38:15,750 --> 00:38:17,059
The money.
534
00:38:17,060 --> 00:38:20,519
They have no idea that they're
responsible for the gangs
535
00:38:20,520 --> 00:38:22,419
and for the knives, because...
536
00:38:22,420 --> 00:38:25,109
..because they don't see the carnage
they leave along the way.
537
00:38:25,110 --> 00:38:26,719
The addicts who can't
help themselves.
538
00:38:26,720 --> 00:38:30,340
The victims who made bad
decisions.
539
00:38:30,970 --> 00:38:34,349
Cutting room.
Your lab. This place.
540
00:38:34,350 --> 00:38:37,319
They're a monument to bad
decisions.
541
00:38:37,320 --> 00:38:39,849
I know it's a crime, but I don't
know how to solve it.
542
00:38:39,850 --> 00:38:42,699
It's not one crime,
it's more than we can count.
543
00:38:42,700 --> 00:38:45,889
But we can only do what we
can - help find the people
544
00:38:45,890 --> 00:38:47,239
who sell the crystal meth,
545
00:38:47,240 --> 00:38:49,599
help find the people
who sell the spice
546
00:38:49,600 --> 00:38:51,850
and make money from other
people's pain.
547
00:39:12,300 --> 00:39:13,680
Spice boy?
548
00:39:14,320 --> 00:39:15,629
Yeah.
549
00:39:15,630 --> 00:39:18,159
- Any surprises?
- Nope.
550
00:39:18,160 --> 00:39:20,439
Haemorrhagic stroke in the
parietal lobe.
551
00:39:20,440 --> 00:39:21,740
Catastrophic.
552
00:39:22,330 --> 00:39:24,609
Have you tested
for synthetic cannabinoids?
553
00:39:24,610 --> 00:39:26,709
Yeah,
we found 5F-ADB,
554
00:39:26,710 --> 00:39:30,130
pyrethroids, piperonyl
butoxide and permethrin.
555
00:39:36,010 --> 00:39:37,319
Permethrin.
556
00:39:37,320 --> 00:39:39,909
They often spray the leaves
with cockroach killer.
557
00:39:39,910 --> 00:39:42,299
- So what causes the stroke?
- All of it.
558
00:39:42,300 --> 00:39:44,059
Why would you put that in
your body?
559
00:39:44,060 --> 00:39:46,329
It used to be legal.
What were they thinking?
560
00:39:46,330 --> 00:39:48,559
Drinking excessive amounts
of alcohol
561
00:39:48,560 --> 00:39:50,069
can trigger atrial fibrillation,
562
00:39:50,070 --> 00:39:52,679
increase your risk of stroke by
500%. Shall we ban alcohol?
563
00:39:52,680 --> 00:39:54,839
Well, you're not saying you think
that spice should be made legal?
564
00:39:54,840 --> 00:39:57,549
Since it was criminalised, it became
much more dangerous.
565
00:39:57,550 --> 00:40:00,909
The makers use insecticides to
disguise the active ingredients
566
00:40:00,910 --> 00:40:02,279
so it can't be traced.
567
00:40:02,280 --> 00:40:03,989
So we can't trace the maker?
568
00:40:03,990 --> 00:40:05,779
It's very difficult.
569
00:40:05,780 --> 00:40:08,400
Aren't you in the business
of very difficult?
570
00:40:09,320 --> 00:40:11,739
Synthetic cannabinoids
are dangerous.
571
00:40:11,740 --> 00:40:14,129
People invented them
to escape prosecution -
572
00:40:14,130 --> 00:40:17,319
one of the unexpected consequences
of not legalising marijuana.
573
00:40:17,320 --> 00:40:19,990
Legalise it.
Regulate it. Tax it.
574
00:40:20,300 --> 00:40:23,019
And John Smith in the cutting
room wouldn't be dead.
575
00:40:23,020 --> 00:40:25,670
He'd be dead, it would just be from
a different drug.
576
00:40:26,290 --> 00:40:27,719
You don't want
to come back here.
577
00:40:27,720 --> 00:40:29,319
- You'll be fine, OK?
- OK.
578
00:40:29,320 --> 00:40:30,620
Bye-bye.
579
00:40:35,990 --> 00:40:37,339
Hello, Pamela.
580
00:40:37,340 --> 00:40:39,649
Listen, let us help you.
581
00:40:39,650 --> 00:40:41,039
I don't need help.
582
00:40:41,040 --> 00:40:42,500
Then maybe you can help us.
583
00:40:43,770 --> 00:40:45,410
We want to keep you safe.
584
00:40:46,310 --> 00:40:48,950
- Who's going to look after you?
- Keep away from me!
585
00:40:50,360 --> 00:40:54,350
- I'm watching you, Pamela.
- Leave me alone!
586
00:41:29,970 --> 00:41:31,370
- Hi, Mr Taylor.
- Afternoon.
587
00:41:33,140 --> 00:41:34,849
Have we heard from Social
Services yet?
588
00:41:34,850 --> 00:41:36,159
I haven't.
589
00:41:36,160 --> 00:41:38,019
- Is Lysette in class?
- No, sir.
590
00:41:38,020 --> 00:41:39,339
What are you lot looking at?
591
00:41:39,340 --> 00:41:41,650
Wait, wait, wait.
Let's go, let's go, let's go.
592
00:41:42,270 --> 00:41:44,270
I think you're right,
I think...
593
00:41:54,060 --> 00:41:55,369
You take that.
594
00:41:55,370 --> 00:41:56,670
Now you...
595
00:42:01,750 --> 00:42:03,650
- You are coming with me.
- Get off me, bruv!
596
00:42:04,010 --> 00:42:05,319
Get off me, bruv!
597
00:42:05,320 --> 00:42:08,319
These are my students! I will not
allow you to harm them.
598
00:42:08,320 --> 00:42:09,969
I will not allow it!
599
00:42:09,970 --> 00:42:11,390
Come on.
600
00:42:12,290 --> 00:42:14,990
Come on. I'll shank you up,
you know.
601
00:42:16,360 --> 00:42:18,209
You want it, blud?
602
00:42:18,210 --> 00:42:21,599
This, for them?
You want to give this to them?
603
00:42:21,600 --> 00:42:24,309
Why would you just squander
your own opportunities?
604
00:42:24,310 --> 00:42:26,250
Yeah, big man.
605
00:42:27,610 --> 00:42:28,910
You're nothing.
606
00:42:32,310 --> 00:42:33,719
And you're gone.
607
00:42:33,720 --> 00:42:35,029
Get out.
608
00:42:35,030 --> 00:42:36,659
Go on, get out of here.
609
00:42:36,660 --> 00:42:37,969
Yeah, go, get out.
610
00:42:37,970 --> 00:42:39,730
Run!
Go on.
611
00:42:41,950 --> 00:42:44,500
Get your bags,
take the shit with you.
612
00:42:45,110 --> 00:42:48,510
Get out!
Get the hell out of here!
613
00:42:56,980 --> 00:42:58,969
You three, come here.
614
00:42:58,970 --> 00:43:00,300
He's coming.
615
00:43:08,090 --> 00:43:09,390
May I?
616
00:43:12,290 --> 00:43:15,459
People take this
to forget who they are.
617
00:43:15,460 --> 00:43:17,319
I don't want you to forget who
you are.
618
00:43:17,320 --> 00:43:21,810
I don't want you to. I want you
to remember everything.
619
00:43:24,290 --> 00:43:26,289
This is a tool of oppression
620
00:43:26,290 --> 00:43:28,340
designed to keep you down...
621
00:43:29,150 --> 00:43:31,030
..and make others rich.
622
00:43:51,630 --> 00:43:52,930
Lysette Trill.
623
00:43:54,140 --> 00:43:56,069
Yeah,
she's with me at the moment.
624
00:43:56,070 --> 00:43:59,789
We don't know where the
mother is. Stay with her for now.
625
00:43:59,790 --> 00:44:02,209
Yeah.
Yeah, that's not a problem.
626
00:44:02,210 --> 00:44:04,279
And can you inform the school?
627
00:44:04,280 --> 00:44:06,619
Yeah, I can let them know.
628
00:44:06,620 --> 00:44:09,130
- That's fine.
- Amanda?
629
00:44:14,270 --> 00:44:16,270
Can I go to school?
630
00:44:17,920 --> 00:44:19,289
I'll see you tomorrow.
631
00:44:19,290 --> 00:44:20,590
- All right.
- Bye.Bye.
632
00:44:23,280 --> 00:44:24,839
You want to go somewhere dark?
633
00:44:24,840 --> 00:44:26,149
Jog on.
634
00:44:26,150 --> 00:44:27,539
I can't get you out of my head.
635
00:44:27,540 --> 00:44:29,590
I have to go.
I've got practice.
636
00:44:31,330 --> 00:44:33,450
You coming to the Gauntlet
tonight?
637
00:44:36,350 --> 00:44:39,100
You miss me already.
638
00:44:40,310 --> 00:44:41,930
You coming tonight?
639
00:44:47,280 --> 00:44:48,780
Don't do that!
640
00:44:49,490 --> 00:44:51,230
Somebody might see.
641
00:45:14,500 --> 00:45:16,959
Sorry.
Is Jack here?
642
00:45:16,960 --> 00:45:19,759
No.
I'm not sure where he is.
643
00:45:19,760 --> 00:45:21,069
What are you after? Hm?
644
00:45:21,070 --> 00:45:22,379
I just...
645
00:45:22,380 --> 00:45:24,179
I wanted to ask him a question.
646
00:45:24,180 --> 00:45:25,480
Can I help?
647
00:45:26,330 --> 00:45:28,659
No, it's OK, I don't think so.
648
00:45:28,660 --> 00:45:31,520
I am capable
of answering questions.
649
00:45:33,860 --> 00:45:35,160
OK.
650
00:45:56,870 --> 00:45:58,219
- Faith!
- What?
651
00:45:58,220 --> 00:45:59,520
Post!
652
00:46:02,330 --> 00:46:04,520
Feels thin.
Open it!
653
00:46:09,320 --> 00:46:10,879
And...?
654
00:46:10,880 --> 00:46:12,740
- I got in.
- Yes!
655
00:46:13,150 --> 00:46:14,809
St Hugh's?
656
00:46:14,810 --> 00:46:16,600
A St Hugh's woman?
657
00:46:16,970 --> 00:46:18,759
I am so proud!
658
00:46:18,760 --> 00:46:20,390
So proud of you!
659
00:46:21,050 --> 00:46:23,509
College of the Prime Minister,
leaders of nations.
660
00:46:23,510 --> 00:46:25,669
You know, the principal there
was the first woman
661
00:46:25,670 --> 00:46:27,970
- to be Lord Advocate of Scotland.
- Noah, please,
662
00:46:27,980 --> 00:46:30,989
just celebrate your daughter,
not the whole of womankind.
663
00:46:30,990 --> 00:46:33,199
- That's what I'm doing, of course.
- Yeah, right.
664
00:46:33,200 --> 00:46:35,010
So proud!
665
00:46:35,610 --> 00:46:36,910
D...
666
00:46:38,110 --> 00:46:39,410
A...
667
00:46:40,350 --> 00:46:41,659
Hey there.
668
00:46:41,660 --> 00:46:44,790
Hey.
Your friend was here.
669
00:46:45,200 --> 00:46:47,739
Care to narrow that down at all?
670
00:46:47,740 --> 00:46:50,500
Police officer - Katie.
671
00:46:51,210 --> 00:46:53,609
- Ashton?
- Yeah, that's her name.
672
00:46:53,610 --> 00:46:55,139
What'd she want?
673
00:46:55,140 --> 00:46:57,719
Had a question.
Wouldn't ask it.
674
00:46:57,720 --> 00:47:01,170
Maybe she wanted
to ask you something private.
675
00:47:02,320 --> 00:47:03,880
Who knows?
676
00:47:04,280 --> 00:47:05,809
What are we doing?
677
00:47:05,810 --> 00:47:08,819
We are collecting DNA from
the helmet
678
00:47:08,820 --> 00:47:11,230
to confirm it was worn by Darren,
679
00:47:12,020 --> 00:47:14,879
and you are testing
the inside of a scooter box.
680
00:47:14,880 --> 00:47:17,560
- For what?
- A takeaway?
681
00:47:23,320 --> 00:47:26,519
- Don't be out late.
- We won't be.
682
00:47:26,520 --> 00:47:28,839
- Where are you going?
- Meeting some friends at the Gauntlet.
683
00:47:28,840 --> 00:47:30,509
Well, if it gets too late,
take a taxi home.
684
00:47:30,510 --> 00:47:31,810
Yeah, and be careful.
685
00:48:55,270 --> 00:48:57,289
Faith, I'm going to go, OK?
686
00:48:57,290 --> 00:48:59,360
It's OK.
I'll be at home in a bit.
687
00:48:59,870 --> 00:49:01,170
Cool.
688
00:49:16,350 --> 00:49:18,210
You got anything for me?
689
00:49:31,270 --> 00:49:32,570
Smoke?
690
00:49:52,310 --> 00:49:54,520
- You going to get with him?
- Maybe.
691
00:50:00,310 --> 00:50:01,710
You need a cigarette?
692
00:50:03,310 --> 00:50:06,029
Thank you.
That's really kind.
693
00:50:06,030 --> 00:50:07,339
A pleasure.
694
00:50:07,340 --> 00:50:08,900
Girls' night out?
695
00:50:10,380 --> 00:50:12,170
Come.
Talk to me.
696
00:50:12,570 --> 00:50:14,350
As thanks for the cigarette.
697
00:50:14,760 --> 00:50:16,539
You come here often?
698
00:50:16,540 --> 00:50:19,109
No, this is the first time
I've been here.
699
00:50:19,110 --> 00:50:20,410
Have you?
700
00:50:21,010 --> 00:50:24,389
We always go out together.
Where's the boyfriend?
701
00:50:24,390 --> 00:50:26,120
Do you have a boyfriend?
702
00:50:27,210 --> 00:50:28,510
Where's Faith?
703
00:50:29,100 --> 00:50:30,940
..Someone special like you...
704
00:50:32,290 --> 00:50:34,009
- Faith?
- What are you doing?
705
00:50:34,010 --> 00:50:35,450
You're here!
706
00:50:37,860 --> 00:50:39,410
Where's your bodyguard?
707
00:50:40,320 --> 00:50:42,479
- Your brother?
- He's gone home.
708
00:50:42,480 --> 00:50:44,100
Want to go somewhere dark?
709
00:50:52,300 --> 00:50:53,839
Faith?!
710
00:50:53,840 --> 00:50:56,169
Shit. What's going on?
Come, come, come.
711
00:50:56,170 --> 00:50:58,049
- What's wrong with her?
- Come on, babe, wake up.
712
00:50:58,050 --> 00:50:59,359
- Faith?
- Wake up!
713
00:50:59,360 --> 00:51:01,539
- Faith?
- Wake up.
714
00:51:01,540 --> 00:51:03,849
- Faith, it's me...
- We got to go, fam.
715
00:51:03,850 --> 00:51:05,979
No, you're not listening,
we got to go!
716
00:51:05,980 --> 00:51:07,359
Faith, wake up!
717
00:51:07,360 --> 00:51:09,900
We've got to go now.
We gotta go, bruv!
718
00:51:10,330 --> 00:51:12,230
Let's go, brother, go, go!
719
00:51:13,100 --> 00:51:14,409
You guys look after her.
720
00:51:14,410 --> 00:51:16,569
- Call an ambulance!
- Call me, innit?
721
00:51:16,570 --> 00:51:17,870
Faith...
Come on.
722
00:51:18,730 --> 00:51:21,630
Faith!
Wake up, please, it's me.
723
00:52:01,310 --> 00:52:03,959
- Hello?
- Hello, Mrs Taylor,
724
00:52:03,960 --> 00:52:06,100
this is the hospital
A&E department...
725
00:52:11,290 --> 00:52:14,180
- They've taken her to hospital.
- She'll be OK.
726
00:52:33,130 --> 00:52:34,570
Is she OK?
727
00:52:51,340 --> 00:52:52,930
Mummy's here...
728
00:52:59,070 --> 00:53:00,370
Hey, babba.
729
00:53:03,350 --> 00:53:05,110
Mummy's here.
730
00:53:07,080 --> 00:53:08,490
Daddy's here.
731
00:53:12,250 --> 00:53:13,860
Mr and Mrs Taylor?
732
00:53:16,770 --> 00:53:18,659
I'm sorry to have to tell you
that we're not seeing
733
00:53:18,660 --> 00:53:20,530
any signs of brain activity.
734
00:53:21,570 --> 00:53:23,029
When you're ready,
735
00:53:23,030 --> 00:53:25,880
I can explain what that means
and what the options are.
736
00:53:28,030 --> 00:53:29,330
Thank you.
737
00:53:32,270 --> 00:53:36,120
Please, Father, please, Father,
please, I beg you to do this.
738
00:53:58,300 --> 00:54:00,070
Mummy's here.
739
00:54:10,560 --> 00:54:12,359
- Crash team!
- Faith?
740
00:54:12,360 --> 00:54:14,269
- Can you step out, please?
- Faith!
741
00:54:14,270 --> 00:54:15,810
- What is it?
- Faith!
742
00:54:16,220 --> 00:54:18,009
Tell me what's going on.
743
00:54:18,010 --> 00:54:21,609
- Come with me.
No... Faith!I don't want to go.
744
00:54:21,610 --> 00:54:23,640
- What's happening? Do something!
- I don't want to go.
745
00:54:24,650 --> 00:54:26,709
I love you, my little girl,
I love you!
746
00:54:26,710 --> 00:54:28,480
Adrenaline.
Going with compressions.
747
00:54:33,280 --> 00:54:35,360
- Anything?
- No.
748
00:55:10,270 --> 00:55:12,559
Did you know
your daughter used drugs?
749
00:55:12,560 --> 00:55:16,109
Her respiratory system
slowed down till it stopped.
750
00:55:16,110 --> 00:55:18,570
- Where did she get the drugs?
- I don't know.
751
00:55:19,180 --> 00:55:21,220
- You wouldn't lie to me?
- No.
752
00:55:22,310 --> 00:55:24,629
Safe.
You got one for you?
753
00:55:24,630 --> 00:55:26,149
Yeah.
754
00:55:26,150 --> 00:55:29,059
Who do you think you are?
You think you're better than me, innit?
755
00:55:29,060 --> 00:55:30,370
That's what you think.
756
00:55:31,380 --> 00:55:32,680
No-one's going to come in.
757
00:55:34,690 --> 00:55:36,299
It's mental what happened, yeah?
758
00:55:36,300 --> 00:55:38,309
Anyone asking questions,
you don't say nothing.
759
00:55:38,310 --> 00:55:40,099
Glen Cole is our main suspect.
760
00:55:40,100 --> 00:55:41,569
I believe your daughter
knew him.
761
00:55:41,570 --> 00:55:44,799
I need your help, Jesse.
I'm sorry about your sister, innit?
762
00:55:44,800 --> 00:55:46,750
Do you think she knew
what she was smoking?
763
00:55:47,630 --> 00:55:50,720
No.
But how can we be certain?
764
00:55:51,340 --> 00:55:53,169
I didn't kill nobody.
765
00:55:53,170 --> 00:55:55,279
I know who gave her the drugs.
766
00:55:55,280 --> 00:55:58,139
I'll go to prison because that's
what happens to people like me.
767
00:55:58,140 --> 00:55:59,640
I've found something!
768
00:56:00,800 --> 00:56:02,590
Someone call a paramedic!
769
00:56:03,850 --> 00:56:06,830
Subtitles by Red Bee Media Ltd
Sync by Marocas62
770
00:56:07,305 --> 00:56:13,810
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
53639
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.