Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:51,219 --> 00:02:55,219
www.titlovi.com
2
00:02:58,219 --> 00:03:02,806
KRADLJIVCI
3
00:03:07,062 --> 00:03:08,605
Pet kroketa, molim.
4
00:03:08,812 --> 00:03:12,191
Pet kroketa, mo�e.
To bi bilo 450 yena. (oko 21 kuna)
5
00:03:13,360 --> 00:03:15,528
Koliko?
-450 yena.
6
00:03:18,073 --> 00:03:19,407
Razbija� (crusher)...
7
00:03:20,532 --> 00:03:23,161
je oblikovan kao �eki�.
8
00:03:24,788 --> 00:03:27,957
Jedan udarac s tom stvari
razbije staklo u milijun komadi�a.
9
00:03:28,832 --> 00:03:30,085
Koliko to ko�ta?
10
00:03:31,086 --> 00:03:32,254
Oko 2.000 yena (1400 kuna).
11
00:03:34,004 --> 00:03:34,965
Skupo.
12
00:03:36,550 --> 00:03:38,718
Je, ako ga kupi�.
-Izvolite.
13
00:03:41,596 --> 00:03:42,597
Fino.
14
00:03:44,598 --> 00:03:47,476
Ovaj du�an radi
najukusnije krokete.
15
00:03:48,770 --> 00:03:49,813
U pravu si.
16
00:03:52,106 --> 00:03:53,525
Zbilja je hladno, �ovje�e.
17
00:03:55,485 --> 00:03:57,070
�to?
-Zaboravio sam �ampon.
18
00:03:58,112 --> 00:04:00,782
Uzet �emo ga drugi put.
Prehladno je.
19
00:04:05,453 --> 00:04:07,122
Izgleda da �e snije�iti.
20
00:04:07,538 --> 00:04:08,581
Da.
21
00:04:19,718 --> 00:04:20,886
Evo je, opet je tamo.
22
00:04:26,725 --> 00:04:27,766
Reci...
23
00:04:30,019 --> 00:04:31,103
�to nije u redu?
24
00:04:33,814 --> 00:04:34,899
Gdje ti je mama?
25
00:04:36,192 --> 00:04:37,360
Ej, idemo.
26
00:04:37,651 --> 00:04:39,987
Ohladit �e se (kroketi).
27
00:04:41,447 --> 00:04:42,698
Ali, ona je...
28
00:04:44,951 --> 00:04:48,163
Reci mi, ho�e� kroket?
29
00:04:50,206 --> 00:04:51,458
Ho�e� pojest kroket?
30
00:04:59,882 --> 00:05:03,510
Nisi mogao radije donijeti
ne�to ku�i od �ega bi zaradili?
31
00:05:04,637 --> 00:05:07,139
Tvoj mu� nije dobar u
ostvarivanju profita.
32
00:05:08,600 --> 00:05:10,060
Shota, gdje je �ampon?
33
00:05:10,476 --> 00:05:11,435
Zaboravio sam.
34
00:05:11,685 --> 00:05:12,937
Ima� ime?
35
00:05:15,357 --> 00:05:16,399
�to?
36
00:05:17,942 --> 00:05:18,901
Yuri.
37
00:05:19,110 --> 00:05:20,946
Kako se slovka Yuri?
38
00:05:21,487 --> 00:05:22,529
Koliko godina?
39
00:05:25,783 --> 00:05:26,825
Mala �kola.
40
00:05:27,619 --> 00:05:29,537
Tako je krhka.
-Lete ti nokti uokolo.
41
00:05:29,788 --> 00:05:32,415
Nakon �to ste ju nahranili,
vratite ju doma.
42
00:05:32,624 --> 00:05:36,586
Prehladno je vani.
Odvest �u ju sutra.
43
00:05:36,795 --> 00:05:40,048
Ne, mi nismo udomiteljski dom.
44
00:05:40,257 --> 00:05:43,468
Ali pogledaj, imamo na�eg vlastitog
an�eo �uvara ovdje.
45
00:05:43,802 --> 00:05:45,387
Nemoj upirati �tapi�ima.
46
00:05:45,595 --> 00:05:46,763
Ping!
47
00:05:49,682 --> 00:05:51,767
To je odvratno, Bako!
48
00:05:51,976 --> 00:05:53,686
Tvoja pljuva�ka leti po svugdje.
49
00:05:54,187 --> 00:05:57,899
Rekla sam ti da ne baca� nokte
na ulaz.
50
00:05:58,108 --> 00:05:59,651
Ho�e� jo� jedan?
51
00:06:00,151 --> 00:06:03,153
�ivjet �e� od moje penzije, ali
toliko si nepouzdan.
52
00:06:03,404 --> 00:06:04,446
�uti.
53
00:06:07,658 --> 00:06:10,036
Tako si mr�ava.
54
00:06:10,620 --> 00:06:12,288
Da ti pogledamo ru�icu.
55
00:06:13,456 --> 00:06:14,915
�to ti se dogodilo?
56
00:06:15,291 --> 00:06:16,458
Pala sam.
57
00:06:17,836 --> 00:06:18,879
Boli li?
58
00:06:20,838 --> 00:06:22,464
Da te malo bolje pogledamo.
59
00:06:25,759 --> 00:06:27,219
Sva si u o�iljcima.
60
00:06:35,144 --> 00:06:36,979
Odvedi je ku�i
prije nego policija do�e.
61
00:06:37,187 --> 00:06:40,692
U pravu je, ne treba se upletati.
62
00:06:42,151 --> 00:06:43,986
Baka,
rezanci �e ti se ohladiti.
63
00:06:49,367 --> 00:06:51,661
Ravno?
-Ne, desno, desno.
64
00:06:52,161 --> 00:06:53,203
Ovdje.
65
00:06:55,665 --> 00:06:56,833
Hey, hey.
66
00:06:57,334 --> 00:06:58,418
Zaspala je?
67
00:06:59,084 --> 00:07:02,004
Dobro joj je.
Pojela je tri kroketa.
68
00:07:03,464 --> 00:07:04,548
Da pozvonim?
69
00:07:04,757 --> 00:07:07,927
Ne, ne,
ostavit �u je kraj vratiju.
70
00:07:08,386 --> 00:07:10,472
Zamrznut �e se i umrijet.
71
00:07:11,096 --> 00:07:13,098
U tom slu�aju...
72
00:07:14,642 --> 00:07:18,562
Spustim ju,
pozvonim i tr�imo?
73
00:07:18,812 --> 00:07:20,189
Kao Djed Bo�i�njak?
74
00:07:24,110 --> 00:07:27,322
To uvijek ka�e�!
Nikad nisi tu!
75
00:07:29,115 --> 00:07:31,076
Rekao sam ti.
-Ja sam ta koja brine o njoj!
76
00:07:31,242 --> 00:07:32,493
Idem pogledati �to se doga�a.
77
00:07:33,202 --> 00:07:34,703
Dr�i� je?
78
00:07:36,831 --> 00:07:40,001
Ko zna
tko joj je uop�e otac.
79
00:07:42,836 --> 00:07:44,964
Nemoj!
-�uti!
80
00:07:46,341 --> 00:07:48,259
To boli!
81
00:07:48,509 --> 00:07:51,346
Ni ja je nisam �eljela!
82
00:07:52,430 --> 00:07:53,848
Sad nam je �ansa.
83
00:07:55,516 --> 00:07:56,560
Hey.
84
00:08:18,038 --> 00:08:18,998
Hladno je.
85
00:08:19,958 --> 00:08:21,167
Tako hladnooo.
86
00:08:22,836 --> 00:08:25,463
Popi�kila se u krevet.
87
00:08:28,675 --> 00:08:29,800
Smrdi.
88
00:08:35,764 --> 00:08:37,225
Ispri�aj se.
89
00:08:37,433 --> 00:08:38,851
�ao mi je.
90
00:08:39,602 --> 00:08:41,061
�ao mi je.
91
00:08:41,687 --> 00:08:43,023
�ao mi je.
92
00:08:43,273 --> 00:08:45,191
To je dosta.
Ssssh, budi tiho.
93
00:08:45,774 --> 00:08:47,818
Trebali smo je
odvesti ku�i sino�.
94
00:08:48,068 --> 00:08:49,194
Mo�da.
95
00:08:49,613 --> 00:08:51,907
Ej, te su moje.
96
00:08:52,115 --> 00:08:54,116
Ali ne pristaju ti vi�e.
97
00:08:54,783 --> 00:08:56,952
Gdje mi je remen?
-OK, podigni obje ruke.
98
00:08:59,331 --> 00:09:02,292
Tako je hladno vani,
trebao sam uzeti dan slobodno.
99
00:09:03,125 --> 00:09:05,086
Poslati mail da sam
dobio neku gripu ili ne�to.
100
00:09:06,086 --> 00:09:07,338
Evo ti remen.
101
00:09:12,427 --> 00:09:13,385
On ide.
102
00:09:13,595 --> 00:09:16,431
Evo, upravo nalijevam.
103
00:09:16,639 --> 00:09:17,890
Pri�ekaj.
104
00:09:18,642 --> 00:09:20,060
Oh, baci to van.
105
00:09:21,311 --> 00:09:22,812
Evo ti, evo ti.
106
00:09:26,942 --> 00:09:27,984
Ouch!
107
00:09:36,158 --> 00:09:37,201
Tvoj nokat, lo�a sre�a.
108
00:09:37,369 --> 00:09:38,536
Oh, moj nokat.
109
00:10:05,062 --> 00:10:06,146
Ma sve je to sme�e.
110
00:10:09,359 --> 00:10:13,572
Jo� jedan je pobjegao.
111
00:10:15,072 --> 00:10:16,574
Onaj Koga.
112
00:10:19,410 --> 00:10:22,329
Ne, on je poslao mail
u kojem je pisalo "Dajem otkaz."
113
00:10:25,166 --> 00:10:26,877
Ionako je bio beskoristan.
114
00:10:27,793 --> 00:10:29,587
Kad ga vidim,
prebit �u ga.
115
00:11:27,437 --> 00:11:28,812
Poka�i mi ruku
116
00:11:35,570 --> 00:11:38,114
Puno o�iljaka.
117
00:11:38,782 --> 00:11:41,993
Bol je oti�la,
bol je ve� odavno oti�la.
118
00:11:42,869 --> 00:11:44,329
Sad, druga strana.
119
00:11:45,371 --> 00:11:46,455
Hello!
120
00:11:47,581 --> 00:11:49,833
Ja sam, Yoneyama,
ovdje sam da vas obi�em!
121
00:11:50,251 --> 00:11:51,293
Dolazim.
122
00:11:51,503 --> 00:11:52,629
Hatsue, jesi ondje?
123
00:11:52,879 --> 00:11:54,505
Hey, ova djeovj�ica...
124
00:11:55,506 --> 00:11:56,465
Dolazim!
125
00:12:00,803 --> 00:12:01,762
Dolazim.
126
00:12:05,350 --> 00:12:07,686
Oh, pozdrav, ja sam, Yoneyama...
127
00:12:15,067 --> 00:12:16,653
Druga strana.
128
00:12:16,903 --> 00:12:18,404
Ovuda? Mo�e.
129
00:12:24,369 --> 00:12:26,162
PPozdra, ispri�avam se.
130
00:12:45,307 --> 00:12:47,225
Va�a susjeda Kaneko...
131
00:12:48,100 --> 00:12:51,104
napokon se iselia u stan.
132
00:12:52,647 --> 00:12:55,317
Iako ima tri odrasle djece.
133
00:12:55,649 --> 00:13:00,029
Aaaa, zato je nisam
vi�ala u posljednje vrijeme.
134
00:13:01,322 --> 00:13:04,617
Hatsue, trebala bi �im prije
ra��istiti stvari sa svojim sinom.
135
00:13:06,076 --> 00:13:07,495
�ivi li on u Hakati?
136
00:13:07,745 --> 00:13:10,414
Dali te je ovdje poslao neki
agent za nekretnine?
137
00:13:10,581 --> 00:13:11,875
Ne, ne.
138
00:13:13,543 --> 00:13:15,754
Znam kako je te�ko...
139
00:13:16,254 --> 00:13:18,632
staroj osobi �ivjeti samoj.
140
00:13:20,466 --> 00:13:24,471
Koliko �e� para dobiti
ako me uspije� iseliti odavdje?
141
00:13:27,974 --> 00:13:30,268
To je sve u pro�losti.
142
00:13:30,684 --> 00:13:32,394
Ne bavim se nekretninama vi�e.
143
00:14:04,385 --> 00:14:08,347
Samo djeca koja nisu sposobna u�iti
kod ku�e idu u �kolu.
144
00:14:10,307 --> 00:14:17,231
YAMATOYA
145
00:14:29,910 --> 00:14:31,870
Hey, gospodine.
146
00:14:34,124 --> 00:14:35,375
Trebam kutiju cigareta.
147
00:14:37,626 --> 00:14:40,170
Polako postaje hladno.
-Da, hladno je.
148
00:14:40,797 --> 00:14:41,923
�elim Wakaba. (cigarete)
149
00:14:46,135 --> 00:14:47,469
320 yen.
150
00:15:19,961 --> 00:15:22,379
Beba uop�e ne li�i
na ijednog od njih.
151
00:15:23,173 --> 00:15:24,341
Plasti�na operacija?
152
00:15:25,008 --> 00:15:26,634
Otac bi mogao biti svatko.
153
00:15:26,884 --> 00:15:28,595
Prije je bila prostitutka.
154
00:15:29,011 --> 00:15:30,304
Ali sad to skriva,
155
00:15:31,096 --> 00:15:34,558
pravi se da je lo�a u krevetu.
-Predivno.
156
00:15:34,808 --> 00:15:36,937
Ovo ti je jer si
mi pomogla jutros.
157
00:15:38,480 --> 00:15:40,774
Ne treba,
mi si stalno poma�emo.
158
00:15:40,981 --> 00:15:43,192
I ja bih �eljela pi�e.
-Ja bih �eljela od limuna.
159
00:15:43,902 --> 00:15:45,487
E, ne �astim vas dvije.
160
00:15:48,280 --> 00:15:50,199
�to je bilo? Vru�ica?
161
00:15:50,408 --> 00:15:53,870
Zau�njaci, pokupila ih je od druge djece
u pred�koli.
162
00:15:59,042 --> 00:16:01,002
Ima� ih i ti?
163
00:16:01,211 --> 00:16:04,714
Hey, nemam ja zau�njake.
164
00:16:05,923 --> 00:16:08,509
I ja �u ih pokupiti.
165
00:16:08,717 --> 00:16:09,677
Oh, ne.
166
00:16:09,885 --> 00:16:11,929
Hey, jesi ih ve�...
-Pokupila?
167
00:16:12,054 --> 00:16:13,180
Imam ih?
168
00:16:47,090 --> 00:16:48,675
�elim doma.
169
00:16:55,181 --> 00:16:58,100
Shota.
170
00:17:16,869 --> 00:17:18,162
Kako si se ozljedila?
171
00:17:19,497 --> 00:17:20,624
Pala sam.
172
00:17:22,083 --> 00:17:23,293
Ope�ena si.
173
00:17:26,128 --> 00:17:27,588
Tko ti je to napravio?
174
00:17:30,342 --> 00:17:31,343
Tvoja mama?
175
00:17:33,094 --> 00:17:34,554
Moja mama je dobra.
176
00:17:34,971 --> 00:17:36,972
Kupuje mi i odje�u.
177
00:17:39,142 --> 00:17:41,144
�to si radila onda vani na
hladno�i?
178
00:17:58,662 --> 00:17:59,788
�to �e� dalje?
179
00:18:01,373 --> 00:18:02,499
Ide� natrag k svojima?
180
00:18:19,223 --> 00:18:20,641
Uzeo sam �ampon.
181
00:18:21,851 --> 00:18:23,353
Merit Shampoo.
182
00:18:23,979 --> 00:18:26,523
Yamatoya (du�an) ima samo Merit.
-Merit smrdi...
183
00:18:26,647 --> 00:18:28,857
Nemoj biti tako izbirljiva.
184
00:18:30,693 --> 00:18:34,572
Ej, ovo sve izgleda
kao da smo je oteli.
185
00:18:35,281 --> 00:18:36,782
Ne, nije tako.
186
00:18:37,491 --> 00:18:40,703
Nije vezana i zato�ena, a i
nismo tra�ili otkupninu.
187
00:18:41,078 --> 00:18:42,038
To nije poanta.
188
00:18:42,247 --> 00:18:46,000
Nisu prijavili policiji
da je nema?
189
00:18:47,501 --> 00:18:49,587
Kladim se da im
je olak�anje �ta je nema.
190
00:18:51,213 --> 00:18:53,090
Sve je glupa kineski kupus.
191
00:18:54,092 --> 00:18:56,094
Kineski kupus je zdrav.
192
00:18:56,595 --> 00:18:58,430
Apsorbira umak od mesa.
193
00:18:59,597 --> 00:19:01,432
Mar�melovi su gotovi.
194
00:19:02,308 --> 00:19:03,643
�to? Mar�melovi?
195
00:19:05,353 --> 00:19:06,313
Pogledaj.
196
00:19:10,817 --> 00:19:11,984
Voli� vru�e mar�melove?
197
00:19:13,111 --> 00:19:14,321
Do�i ovdje.
198
00:19:22,828 --> 00:19:23,788
Vru�e je.
199
00:19:31,212 --> 00:19:32,379
Zbilja je toliko ukusno?
200
00:19:34,465 --> 00:19:35,883
Jesi jela takve ma�melove prije?
201
00:19:38,510 --> 00:19:39,471
S kim?
202
00:19:41,556 --> 00:19:42,641
Bakom.
203
00:19:46,560 --> 00:19:47,686
Ima ih jo�.
204
00:19:48,605 --> 00:19:51,232
Ako joj da� previ�e jesti,
opet �e se pomokriti u krevet.
205
00:19:51,566 --> 00:19:54,818
Mo�e spavati u mojem krevetu.
206
00:19:55,069 --> 00:19:56,820
Ne, ja spavam s tobom.
207
00:19:59,074 --> 00:20:00,366
Ovo...
208
00:20:02,451 --> 00:20:03,327
�to?
209
00:20:03,452 --> 00:20:04,913
Ispru�i ruku.
210
00:20:05,288 --> 00:20:06,248
Sol?
211
00:20:06,957 --> 00:20:10,418
To sprije�ava
mokrenje u krevet.
212
00:20:10,961 --> 00:20:13,380
Hajde, poli�i.
213
00:20:14,673 --> 00:20:16,007
Slano je.
214
00:20:16,799 --> 00:20:20,761
Polizala je, polizala.
Tako smo mi prije to lije�ili.
215
00:20:21,887 --> 00:20:23,222
Zvu�i mi sumnjivo.
216
00:20:23,682 --> 00:20:25,392
Kunem se, istina je.
-Gle, li�e.
217
00:20:30,313 --> 00:20:31,605
Do�ao je!
218
00:20:37,820 --> 00:20:39,446
Hladno je, Shota.
219
00:20:39,823 --> 00:20:41,740
Hladno je.
-Hladno jeee.
220
00:20:42,491 --> 00:20:44,451
Hey, molim te, zatvori.
221
00:20:44,702 --> 00:20:46,037
Evo, tu mo�e.
222
00:20:47,830 --> 00:20:49,248
Povrije�en je!
223
00:20:50,291 --> 00:20:51,292
Na �takama!
224
00:20:51,500 --> 00:20:53,336
Je l' je pijan?
225
00:20:55,046 --> 00:20:56,631
Dobro sam sad.
Dobro sam, ne, ne.
226
00:20:58,299 --> 00:21:01,051
Shota, napravio si toliki nered.
227
00:21:01,635 --> 00:21:03,305
Napravi �aj.
228
00:21:03,512 --> 00:21:05,432
Mo�ete ovdje.
229
00:21:05,640 --> 00:21:07,309
Njezin nokat je bio lo� znak,
230
00:21:07,517 --> 00:21:10,644
ali si me prisilila da idem na posao.
231
00:21:11,563 --> 00:21:15,108
�ta je sad to? Ne�e�
mo�i raditi najmanje mjesec dana?
232
00:21:15,317 --> 00:21:17,359
Ali �ak i radnici dobe
nepla�eni dopust, ne?
233
00:21:17,568 --> 00:21:19,361
Pa, valjda...
-Zbilja?
234
00:21:19,570 --> 00:21:20,613
Zbilja?
235
00:21:20,821 --> 00:21:22,948
Zna�i, zapravo bi bilo
bolje da si je slomio,
236
00:21:23,115 --> 00:21:24,408
a ne da ti je samo napukla?
237
00:21:24,659 --> 00:21:28,204
Prestani se �aliti. Mislio
sam da �u umrijeti, ouch!
238
00:21:28,454 --> 00:21:30,039
Dobio si neke pare za to?
239
00:21:34,211 --> 00:21:35,211
Oh, hvala ti.
240
00:21:36,880 --> 00:21:37,964
Slatka je.
241
00:21:38,173 --> 00:21:39,798
Vi ste joj baka?
-Ne, onoj drugoj.
242
00:21:40,090 --> 00:21:42,176
To je �enina sestra.
-Imaju druge majke.
243
00:21:43,761 --> 00:21:45,137
Zna�i, ima� obitelj.
244
00:21:45,763 --> 00:21:47,431
Mislio sam da si samac.
245
00:21:47,682 --> 00:21:48,933
To �esto �ujem.
246
00:22:10,747 --> 00:22:12,289
Nau�it �u te jednog dana.
247
00:22:20,464 --> 00:22:22,384
Evo tvojih najdra�ih
mar�melova.
248
00:22:26,637 --> 00:22:28,013
Je l' je tvoja baka
bila dobra?
249
00:22:32,560 --> 00:22:33,644
Jesi �ivjela s njom?
250
00:22:36,272 --> 00:22:37,940
Sad je u raju.
251
00:22:42,695 --> 00:22:45,155
Onda zaboravi na nju.
252
00:22:51,871 --> 00:22:53,290
Oprostite �to ste �ekali.
253
00:22:53,999 --> 00:22:55,165
Hvala vam puno.
254
00:22:58,252 --> 00:23:01,505
Unesite svoj kod ovdje.
255
00:23:02,214 --> 00:23:05,467
1192, svi znaju to
jer je to godina Kamakura re�ima.
256
00:23:06,678 --> 00:23:08,138
Izgovori te brojke u glavi.
257
00:23:08,512 --> 00:23:09,805
Jesam...
258
00:23:10,015 --> 00:23:12,642
Ne, nisi.
Nitko drugi to ne smije znati.
259
00:23:19,231 --> 00:23:21,317
�to zna�i MKV?
260
00:23:21,526 --> 00:23:22,986
Ubojica mu�karaca koji su djevci.
261
00:23:23,694 --> 00:23:25,070
�to to�no radi� tamo?
262
00:23:25,529 --> 00:23:26,780
Pa...
263
00:23:27,490 --> 00:23:31,577
Nosi� malu haljinicu u kojoj
ti se vide malo i sise, sa strane.
264
00:23:35,498 --> 00:23:36,790
Sise, sa strane.
265
00:23:37,166 --> 00:23:39,168
To je sad popularno?
266
00:23:40,420 --> 00:23:44,925
To je 3.000 yena. Klub
i djevojke djele prifit pola pola.
267
00:23:46,509 --> 00:23:49,679
Super je �to biva� pla�ena
samo za to.
268
00:23:50,763 --> 00:23:52,139
Pa i ti dobiva� novce samo tako.
269
00:23:52,973 --> 00:23:55,684
Ja dobivam novce za nanesenu �tetu.
270
00:23:56,728 --> 00:23:58,188
�tetu?
-Tako je.
271
00:23:59,189 --> 00:24:00,148
To je kao tvoja mirovina?
272
00:24:01,857 --> 00:24:04,277
Da, moja mirovina...
273
00:24:05,319 --> 00:24:06,570
Na neki na�in.
274
00:24:11,284 --> 00:24:12,451
Gospodin Four?
275
00:24:12,661 --> 00:24:13,953
Da.
-Tvoje.
276
00:24:14,162 --> 00:24:15,247
Trebala bih i�i.
277
00:24:16,288 --> 00:24:17,624
Dala si mi svoju ri�inu kocku?
278
00:24:18,708 --> 00:24:21,753
Za�to koristi� "Sayaka",
ime svoje sestre?
279
00:24:22,420 --> 00:24:23,755
Kako to misli�, "za�to"?
280
00:24:26,090 --> 00:24:27,800
Ba� si zlo�esta.
281
00:24:30,386 --> 00:24:31,637
Zlo�esta kao tko?
282
00:24:33,890 --> 00:24:35,392
Oh, dobro, dobro.
283
00:24:35,683 --> 00:24:38,936
To je dobar tajming.
Poku�aj opet, dobro.
284
00:24:44,733 --> 00:24:48,279
Tako je. pobolj�ala si
se puno.
285
00:24:50,073 --> 00:24:52,909
Yuri,
polako shva�a� samu bit toga.
286
00:24:58,330 --> 00:25:00,165
Kasni� na posao danas.
287
00:25:00,584 --> 00:25:02,168
Danas je "dijeliti posao" dan.
288
00:25:03,086 --> 00:25:04,086
�to to zna�i?
289
00:25:04,753 --> 00:25:08,340
Ne mogu nas sve platiti,
pa nas deset po�inje raditi u podne.
290
00:25:11,094 --> 00:25:14,514
Zna�i, svatko postaje
malo siroma�niji?
291
00:25:14,931 --> 00:25:16,516
Tako ne�to, da.
292
00:25:16,682 --> 00:25:18,225
Nisam zavr�io jo�.
293
00:25:26,026 --> 00:25:29,988
Ali to �to nema kompenzacije
za radnike je zbilja sranje.
294
00:25:31,364 --> 00:25:34,366
Zbilja sranje. Bezveze sam
bila extra dobra prema ovome �ta je do�ao.
295
00:25:37,077 --> 00:25:39,038
Misli� da je taj lik bio OK?
296
00:25:41,540 --> 00:25:43,125
Boli ga briga za nas.
297
00:25:44,294 --> 00:25:46,630
Ali fakat je bio zgodan.
298
00:25:46,837 --> 00:25:49,173
Hey, �to je to?
299
00:25:51,384 --> 00:25:53,595
Pribada�a za kravatu.
300
00:25:55,387 --> 00:25:56,388
Tvoja je.
301
00:25:57,307 --> 00:25:58,516
Ali la�njak je.
302
00:26:08,234 --> 00:26:09,485
Je l' taj lik radi puno vrijeme?
303
00:26:10,653 --> 00:26:11,654
Da.
304
00:26:13,781 --> 00:26:15,282
Blago njemu. Sigurno je lijepo
radit puno vrijeme.
305
00:26:15,407 --> 00:26:16,367
�eli� ju?
306
00:26:16,617 --> 00:26:17,618
Da.
307
00:26:18,662 --> 00:26:19,871
Ne dam.
308
00:26:23,500 --> 00:26:26,211
Bakina penzija je 70.000 yena
na mjesec, jelda?
309
00:26:28,212 --> 00:26:29,380
60.000 yena.
310
00:26:30,839 --> 00:26:31,966
Ali, sretnica,
311
00:26:32,092 --> 00:26:34,344
dobivat �e to dok ne umre,
zbog smrti njena mu�a.
312
00:26:34,803 --> 00:26:39,224
Pona�a se kao da je ne�to posebno,
kao da zara�uje sama za to.
313
00:26:40,224 --> 00:26:41,600
Mi se brinemo o njoj.
314
00:26:46,522 --> 00:26:48,148
Tako je prokleto hladno.
315
00:26:49,025 --> 00:26:50,026
Dobrodo�la ku�i.
316
00:26:50,151 --> 00:26:51,236
Doma sam.
317
00:26:52,112 --> 00:26:53,196
Dobrodo�la, bako.
318
00:26:53,320 --> 00:26:56,323
Ovo malo jezerce na prilazu
je skroz zale�eno.
319
00:26:56,532 --> 00:26:59,702
Ne mo�emo si dopustiti da se
posklizne i mo�da slomi� kuk.
320
00:26:59,911 --> 00:27:01,203
Gdje je Aki?
321
00:27:01,413 --> 00:27:03,707
I�la je drmati
sisicama.
322
00:27:05,040 --> 00:27:06,500
�to je to?
-�ele od slatkog graha.
323
00:27:11,006 --> 00:27:12,298
Ide� van?
324
00:27:13,383 --> 00:27:16,052
Hey, hladno je, trebala bi
nositi jo� jedan sloj.
325
00:27:16,595 --> 00:27:18,680
Pazi na Yuri, Bako.
326
00:27:18,971 --> 00:27:19,931
Da, da.
327
00:27:21,057 --> 00:27:24,477
Pripravi ne�to za jesti
od ovog �ta imamo u kuhinji.
328
00:27:28,647 --> 00:27:29,815
Do jutra?
329
00:27:30,066 --> 00:27:33,068
Cijelu no� sam bila hostesa.
-Odi spavat.
330
00:27:33,278 --> 00:27:35,404
Ayu.
-Da.
331
00:27:35,529 --> 00:27:37,824
Netko te tra�io za chat-sobu
u 3:30.
332
00:27:37,990 --> 00:27:39,451
Yay!
333
00:27:42,244 --> 00:27:44,747
Rastura�.
-Moram �tedjeti novac.
334
00:27:44,914 --> 00:27:46,415
Sayaka.
-Da.
335
00:27:47,250 --> 00:27:50,295
Mu�terija se �alila
da si nosila dvoje ga�e.
336
00:27:50,461 --> 00:27:52,504
Svuci jedne.
337
00:27:52,923 --> 00:27:54,382
Misli� da si predobra
za ovaj posao.
338
00:27:54,548 --> 00:27:55,674
Ne, samo mi je bilo hladno.
339
00:27:55,799 --> 00:27:57,344
Harumi.
-Ja?
340
00:27:57,760 --> 00:28:00,221
Ne mo�e� gurati prste u rublje.
341
00:28:00,387 --> 00:28:02,014
Mogla bi napraviti da nas zatvore.
342
00:28:02,140 --> 00:28:04,142
Okej.
-Hvala.
343
00:28:04,768 --> 00:28:06,644
Shva�a� to preozbiljno.
344
00:28:06,853 --> 00:28:08,313
�uti.
345
00:28:17,821 --> 00:28:19,949
Na redu si, Sayaka.
-U redu.
346
00:28:28,833 --> 00:28:30,000
Hello.
347
00:28:31,294 --> 00:28:33,004
Danas ti je slobodan dan?
348
00:28:43,222 --> 00:28:44,974
NISAM I�AO NA POSAO DANAS.
349
00:28:45,182 --> 00:28:47,434
Ja sam danas isto izostala iz �kole.
350
00:28:51,105 --> 00:28:55,192
Gospodine Four, vi se vi�e palite
na sise nego na guzu, jelda?
351
00:29:06,037 --> 00:29:07,538
ZATO �TO TI �ELIM VIDJETI LICE.
352
00:29:07,663 --> 00:29:08,623
OK.
353
00:29:09,708 --> 00:29:12,043
Po�et �u sad.
354
00:30:01,092 --> 00:30:02,969
Pauza.
-U redu.
355
00:30:12,686 --> 00:30:13,812
Ispri�aj me.
356
00:30:15,856 --> 00:30:18,902
Htio bi pecati ribe.
357
00:30:19,277 --> 00:30:22,239
Koja je razlika izme�u "plug" (vuci) i
"pencil popper" �tapa?
358
00:30:22,489 --> 00:30:24,658
Pokazat �u vam
"Pencil poppere".
359
00:30:26,576 --> 00:30:27,786
Toliko ih je, razli�itih vrsta,
zbunjuju�e je.
360
00:30:27,911 --> 00:30:28,953
Drago mi je �to �u vam pomo�i.
361
00:30:29,621 --> 00:30:32,749
"Plug" je ime za plasti�ne
ribi�ke mamce.
362
00:31:08,492 --> 00:31:10,662
To je ispalo odli�no, zar ne?
363
00:31:11,913 --> 00:31:13,664
Yuri, i ti si bila odli�na!
364
00:31:14,415 --> 00:31:15,500
Yay!
365
00:31:17,544 --> 00:31:18,753
U takvim situacijama,
366
00:31:19,587 --> 00:31:24,634
trik je ne pani�ariti i
�ekati da prodava� ode na pauzu.
367
00:31:25,926 --> 00:31:27,303
Ne trebamo njezinu pomo�.
368
00:31:29,055 --> 00:31:32,267
To zna�i "raspodjela posla".
369
00:31:32,808 --> 00:31:33,976
�to to zna�i?
370
00:31:35,729 --> 00:31:38,189
Zna�i to�no to �to �uje�,
371
00:31:38,898 --> 00:31:40,482
svi mi dijelimo posao.
372
00:31:41,442 --> 00:31:42,693
Samo nam smeta.
373
00:31:43,028 --> 00:31:45,279
Nemoj to govoriti,
sestra ti je.
374
00:31:45,614 --> 00:31:46,948
Nije mi sestra.
375
00:31:47,656 --> 00:31:50,826
Sestra ti je.
Yuri ti je sestra!
376
00:31:56,499 --> 00:31:58,500
Sestra si mu, zar ne?
377
00:32:01,630 --> 00:32:02,756
Nije velika stvar.
378
00:32:07,469 --> 00:32:09,221
Nije to mislio.
379
00:32:10,387 --> 00:32:11,847
Sad se samo malo buni.
380
00:32:17,979 --> 00:32:19,689
Koliko mo�e� dobiti za to?
381
00:32:21,066 --> 00:32:22,983
Oko 40.000 do 50.000 yen.
382
00:32:25,069 --> 00:32:29,490
S tim profitom, ne�u morati
vi�e raditi cijeli ovaj mjesec.
383
00:32:29,782 --> 00:32:31,992
Hey Aki,
384
00:32:32,535 --> 00:32:35,622
i ti bi trebala pridonijeti.
Sad zara�uje�, jelda?
385
00:32:35,747 --> 00:32:39,834
Ne treba.
Tako smo se dogovoril, zar ne?
386
00:32:40,794 --> 00:32:43,838
Ona dobiva te velike ideje,
jer je stalno razmazuje�.
387
00:32:44,631 --> 00:32:46,383
Ti si ta s
velikim idejama.
388
00:32:46,508 --> 00:32:48,218
Ti vreba� na njezinu penziju.
389
00:32:48,468 --> 00:32:50,387
"Vrebati" nije ba� lijepa rije�.
390
00:32:50,886 --> 00:32:52,972
Probaj vrebati mene ako mo�e�.
391
00:32:53,765 --> 00:32:55,267
Nitko ne mo�e vrebati na nju.
392
00:32:55,849 --> 00:32:59,144
Oh, nabavila sam si
jedan od onih polica osiguranja.
393
00:33:00,355 --> 00:33:04,358
Zato �to ne �elim
"usamljenu" smrt.
394
00:33:05,859 --> 00:33:09,697
Kako se zove ta vrsta
osigiranja?
395
00:33:13,201 --> 00:33:16,413
Tako si topla, Bako.
-Pazi.
396
00:33:16,621 --> 00:33:18,999
Pletem s iglom, pazi.
397
00:33:19,164 --> 00:33:20,541
�to plete�?
398
00:33:20,750 --> 00:33:22,626
Onoj maloj curici.
399
00:33:27,464 --> 00:33:30,259
Dali se ne�to lo�e dogodilo?
400
00:33:31,344 --> 00:33:32,345
Za�to?
401
00:33:32,721 --> 00:33:35,015
Stopala su ti haldnija no ina�e.
402
00:33:36,516 --> 00:33:38,810
Ti zna� sve,
zar ne, Bako?
403
00:33:39,769 --> 00:33:42,564
Sretna si �to ima�
tako lijep nos.
404
00:33:42,730 --> 00:33:45,442
Misli�?
Meni nije ne�to tako posebno.
405
00:33:46,651 --> 00:33:48,028
Nemoj zuriti.
406
00:33:51,573 --> 00:33:53,783
Yuri! Poli�i sol
prije nego �to ide� u krevet!
407
00:33:54,326 --> 00:33:55,535
Tamo je.
408
00:33:56,243 --> 00:33:57,578
�to? Za�to?
409
00:34:00,080 --> 00:34:02,208
�to se doga�a? Sigurno ti je
hladno sjediti ovdje.
410
00:34:05,211 --> 00:34:06,462
Ho�e li se vratiti doma?
411
00:34:09,465 --> 00:34:11,134
Zabrinuta si za Shotu?
412
00:34:19,726 --> 00:34:21,311
Nije tvoja krivica, Yuri.
413
00:34:30,987 --> 00:34:35,367
�to ka�ete na "Bez usamljene smrti"
za naziv onog osiguranja?
414
00:34:42,039 --> 00:34:44,750
Usprkos tome �to je zlostavljana
od strane svojih roditelja...
415
00:34:47,170 --> 00:34:48,588
Misli� na Yuri?
416
00:34:49,880 --> 00:34:53,551
Trebala bi se vi�e brinuti
oko svojih nevolja.
417
00:34:54,594 --> 00:34:57,681
S majkom koja �ali
�to te rodila,
418
00:35:00,099 --> 00:35:01,934
uobi�ajeno,
pretvori� se u nekog vi�e sli�nog nama.
419
00:35:06,815 --> 00:35:07,816
U pravu si.
420
00:35:10,360 --> 00:35:13,070
Ne odraste� tako da brine�
o drugima ve� samo o sebi.
421
00:35:15,155 --> 00:35:17,116
U pravu si.
422
00:35:31,672 --> 00:35:32,798
Izvoli.
423
00:35:38,889 --> 00:35:39,972
I mislio sam.
424
00:35:42,601 --> 00:35:43,434
Ouch.
425
00:35:44,059 --> 00:35:45,103
Tako je hladno.
426
00:35:47,230 --> 00:35:49,106
Yuri se jako brine,
427
00:35:49,231 --> 00:35:51,942
�eka te kraj vratiju
cijelo vrijeme.
428
00:35:54,528 --> 00:35:56,405
Ne svi�a ti se Yuri?
429
00:35:58,282 --> 00:35:59,534
Pa, �to onda nije u redu?
430
00:36:01,744 --> 00:36:03,621
Vi�e je zabavno samo kad smo nas dvoje.
431
00:36:04,204 --> 00:36:05,706
Naravno, je.
432
00:36:07,208 --> 00:36:08,292
Ali za Yuri,
433
00:36:08,418 --> 00:36:10,211
ako nam poma�e,
434
00:36:11,213 --> 00:36:13,006
lak�e joj je �ivjeti s nama.
435
00:36:14,798 --> 00:36:15,925
Zar ne?
436
00:36:18,802 --> 00:36:19,721
Ku�i�?
437
00:36:20,347 --> 00:36:21,389
Ku�im.
438
00:36:23,266 --> 00:36:25,684
Yuri je tvoja �to?
439
00:36:28,313 --> 00:36:29,314
Moja sestra.
440
00:36:29,481 --> 00:36:31,691
To je to�no, to�no, to�no.
441
00:36:31,942 --> 00:36:33,985
U tom slu�aju, �to sam ja?
442
00:36:34,360 --> 00:36:35,694
Ja sam tvoj...
443
00:36:37,322 --> 00:36:40,157
Ta...
444
00:36:40,367 --> 00:36:42,160
U redu je.
-Reci, hajde.
445
00:36:42,284 --> 00:36:44,370
Samo probaj jednom re�i.
Hajde.
446
00:36:44,579 --> 00:36:46,331
Ho�u, jednog dana.
447
00:36:46,539 --> 00:36:48,458
K vrapcu, nije fer.
448
00:36:49,208 --> 00:36:50,626
Ah, okej.
449
00:36:51,753 --> 00:36:53,505
OK. Jednog dana, onda.
450
00:36:58,134 --> 00:37:00,010
Idemo doma, hladno je.
451
00:37:13,525 --> 00:37:16,068
Hey, jesi prodao
peca�ke �tapove?
452
00:37:17,570 --> 00:37:18,904
Jo� su doma.
453
00:37:19,447 --> 00:37:20,699
OK, onda.
454
00:37:21,865 --> 00:37:23,742
�to, �eli� pecati?
455
00:37:28,206 --> 00:37:31,166
Zna� �to je "Swimmy"?
456
00:37:34,753 --> 00:37:38,507
Tvoj tata ne zna govoriti engleski.
457
00:37:40,302 --> 00:37:43,387
Nije to engleski.
To je u japanskom ud�beniku.
458
00:37:46,224 --> 00:37:49,220
Japanski tvog tate je jo� gori.
459
00:37:50,603 --> 00:37:54,148
Swimmy je pri�a o
hrpi malih ribica
460
00:37:54,900 --> 00:37:58,193
koje pobjede jednu ogromnu tunu.
461
00:37:58,695 --> 00:38:00,155
Zna� za�to?
462
00:38:00,530 --> 00:38:01,489
Za�to?
463
00:38:03,490 --> 00:38:06,452
Mora biti zato �to je
tuna jako ukusna za jesti, zar ne?
464
00:38:06,786 --> 00:38:07,913
Ne, mislim da nije to.
465
00:38:08,996 --> 00:38:11,290
Nismo ba� jeli tunu u zadnje vrijeme.
466
00:38:36,440 --> 00:38:38,651
Pojest �u ja tebe cijelog!
467
00:38:57,753 --> 00:38:59,422
Hey, hey.
-�to?
468
00:39:00,422 --> 00:39:02,800
Jesi znala da je prije
tu bilo malo jezerce?
469
00:39:03,635 --> 00:39:04,678
Da.
470
00:39:05,302 --> 00:39:07,888
Rekla je da je tu dr�ala �arane.
471
00:39:09,266 --> 00:39:11,476
Ne mo�e� dr�ati �arane na
tako malom mjestu.
472
00:39:12,143 --> 00:39:14,061
Siguran sam da je to jedna od onih
"pijanih" bakinih pri�a.
473
00:39:15,438 --> 00:39:19,568
Zadnji puta, Yuri je vi�ena 8. velja�e.
474
00:39:20,318 --> 00:39:25,657
Susjed se prisje�a kako ju je
vidio da se igra ispred ku�e.
475
00:39:26,115 --> 00:39:29,661
Nema je vi�e do dva mjeseca, ali
njezini roditelji
476
00:39:30,036 --> 00:39:32,871
nikad nisu podnijeti izvje�taj
da im je k�er nestala.
477
00:39:32,998 --> 00:39:35,416
Zar je to zbilja Yuri?
478
00:39:40,255 --> 00:39:43,215
Za�to me nju�i�?
479
00:39:43,425 --> 00:39:44,384
Hey, prestani.
480
00:39:45,719 --> 00:39:47,846
Hey, Yuri je na tvu.
481
00:39:56,021 --> 00:39:57,856
Prijavljena je za nestalu osobu
482
00:39:58,023 --> 00:40:00,525
kad je slu�ba za socijalnu skrb
to prijavila policiji.
483
00:40:01,775 --> 00:40:05,279
Za�to su njezini roditelji
govorili samo la�i?
484
00:40:05,655 --> 00:40:07,615
Za�to su skrivai njezin nestanak
485
00:40:07,782 --> 00:40:08,950
vi�e od dva mjeseca?
486
00:40:09,701 --> 00:40:11,411
Policija ih ispituje
487
00:40:11,619 --> 00:40:12,871
kao va�ne i mogu�e
sudionike u zlo�inu.
488
00:40:13,121 --> 00:40:16,541
Policija misli da su je
njezini roditelji ubili.
489
00:40:19,460 --> 00:40:23,005
�to? Zna�i, njezino ime je Juri,
a ne Yuri.
490
00:40:26,592 --> 00:40:28,052
Ovo je lo�e. Jako lo�e.
491
00:40:28,302 --> 00:40:30,346
Prekasno je sad za to.
492
00:40:32,641 --> 00:40:34,726
Hey, Yuri, slu�aj.
493
00:40:37,228 --> 00:40:39,772
Mo�e� li sama na�i put
doma?
494
00:40:41,148 --> 00:40:43,902
Ne mo�e to sad,
prekasno je.
495
00:40:44,152 --> 00:40:45,362
�to �e� u�initi?
496
00:40:46,655 --> 00:40:48,073
Poku�ati oti�i doma?
497
00:40:49,490 --> 00:40:51,076
Ostat �e� ovdje, zar ne?
498
00:40:59,501 --> 00:41:02,504
�to ka�ete na "Hana"? Oduvijek
sam htjela dati takvo ime curici.
499
00:41:02,753 --> 00:41:04,213
Hana?
500
00:41:04,713 --> 00:41:06,465
Ne izgleda kao Hana.
501
00:41:09,302 --> 00:41:10,512
Da vidimo.
502
00:41:11,596 --> 00:41:12,931
Lin?
503
00:41:13,181 --> 00:41:15,099
Je l' se to pi�e kao "zvono"?
-Ne.
504
00:41:15,266 --> 00:41:17,810
Zna�, na onaj drugi na�in.
505
00:41:25,277 --> 00:41:26,570
Krako je.
506
00:41:27,320 --> 00:41:28,405
Gotovo!
507
00:41:28,862 --> 00:41:30,447
Izgleda� slatko!
508
00:41:31,282 --> 00:41:33,617
Dobra je to maskarada.
-Izgleda� tako slatko.
509
00:41:33,827 --> 00:41:35,245
�eli� se pogledati u ogledalo?
510
00:41:35,954 --> 00:41:37,289
Izgleda� dobro.
511
00:41:37,664 --> 00:41:39,040
Prava ljepotica.
512
00:41:39,583 --> 00:41:40,750
Izgleda� super.
513
00:41:44,795 --> 00:41:46,130
Kratko je, zar ne?
514
00:41:47,382 --> 00:41:48,465
�to ti misli�?
515
00:41:51,052 --> 00:41:52,762
Slatko je.
-Slatko je.
516
00:41:53,597 --> 00:41:54,639
Slatka si.
517
00:41:55,931 --> 00:41:58,267
Kosa ti je prirodno sme�a.
518
00:41:59,393 --> 00:42:01,270
Ljubomorna sam na tvoju kosu.
519
00:42:04,733 --> 00:42:05,817
Vidi�...
520
00:42:08,903 --> 00:42:13,365
Ja imam drugo ime, isto.
521
00:42:15,034 --> 00:42:16,118
Koje?
522
00:42:17,871 --> 00:42:18,997
Sayaka.
523
00:42:24,835 --> 00:42:26,253
Vi�e mi se svi�a Lin.
524
00:42:31,425 --> 00:42:32,760
I meni se svi�a Lin vi�e.
525
00:42:35,012 --> 00:42:36,096
Ja sam Lin.
526
00:42:38,224 --> 00:42:39,601
Hello, ja sam Lin.
527
00:42:40,936 --> 00:42:42,019
Ovako.
528
00:42:59,536 --> 00:43:01,664
Onaj �ovjek te je spasio (a ne oteo), zar ne?
529
00:43:05,126 --> 00:43:07,211
Svi�aju ti se Teta i Baka?
530
00:43:10,632 --> 00:43:12,634
Zna�i, mo�e� podnijeti ovu situaciju?
531
00:43:14,010 --> 00:43:15,136
Mogu.
532
00:43:18,264 --> 00:43:21,643
Bila sam sigurna da �e
se htjet vratit ku�i.
533
00:43:23,436 --> 00:43:26,606
Misli� li da je... Izabrala nas?
534
00:43:27,273 --> 00:43:29,608
Ina�e, ne mo�e� birati
vlastite roditelje.
535
00:43:30,277 --> 00:43:33,989
Ali onda, mo�da je sna�nije
kad ih izabere� sam.
536
00:43:34,114 --> 00:43:35,072
�to je sna�nije?
537
00:43:35,282 --> 00:43:36,575
�to je...
538
00:43:38,284 --> 00:43:39,493
Povezanost.
539
00:43:40,661 --> 00:43:41,745
Povezanost.
540
00:43:42,581 --> 00:43:46,710
Ja sam tebe isto odabrala.
541
00:43:56,510 --> 00:43:58,429
Predivno.
-Zar ne?
542
00:44:01,266 --> 00:44:02,434
U�ini to opet.
-Opet?
543
00:44:31,795 --> 00:44:33,964
Shota!
544
00:44:36,134 --> 00:44:39,054
Ba� si cool!
545
00:44:39,804 --> 00:44:40,972
Jesi ti malo dijete?
546
00:44:42,514 --> 00:44:43,599
�uti.
547
00:44:45,893 --> 00:44:46,852
Reci mi.
548
00:44:48,813 --> 00:44:49,940
�to?
549
00:44:51,273 --> 00:44:53,067
Kad se ti i Nobuyo...
550
00:44:54,902 --> 00:44:56,153
seksate?
551
00:45:00,574 --> 00:45:03,577
Ne radimo to vi�e.
552
00:45:06,289 --> 00:45:07,415
Zbilja?
553
00:45:11,001 --> 00:45:12,086
Mi smo...
554
00:45:13,672 --> 00:45:16,632
povezani srcem, a ne
ovdje dolje.
555
00:45:16,840 --> 00:45:18,551
Prestani.
556
00:45:19,594 --> 00:45:20,637
Zvu�i otrcano.
557
00:45:23,097 --> 00:45:25,224
Na koji na�in ti misli�
da smo mi povezani?
558
00:45:32,398 --> 00:45:33,525
Novcem.
559
00:45:34,693 --> 00:45:35,819
Normalno.
560
00:45:38,989 --> 00:45:40,865
Ali nismo mi normalni.
561
00:45:48,123 --> 00:45:49,541
You're so cool, Dad!
562
00:45:52,793 --> 00:45:54,253
Just a normal one is fine.
563
00:45:58,173 --> 00:46:00,634
Reci, Lin, Jesi ikad bila
na pla�i?
564
00:46:03,262 --> 00:46:04,597
A ti?
565
00:46:05,056 --> 00:46:07,641
�to? Da, mislim da jesam.
566
00:46:08,226 --> 00:46:09,811
Misli� da jesi.
567
00:46:14,106 --> 00:46:15,442
Ulazim.
568
00:46:16,985 --> 00:46:18,737
Izgleda tako slatko.
569
00:46:18,987 --> 00:46:20,363
�to je sve ovo?
570
00:46:21,072 --> 00:46:22,949
Ne�e ti sve to stati u torbu.
571
00:46:23,742 --> 00:46:26,952
Obuci to pa �e� tako iza�i.
572
00:46:27,161 --> 00:46:29,747
Obuci pa iza�i.
573
00:46:31,916 --> 00:46:33,210
Koja izgleda bolje?
574
00:46:33,960 --> 00:46:35,586
Izgleda dobro u �utom.
575
00:46:35,836 --> 00:46:38,255
Kosa joj je sme�a.
576
00:46:39,673 --> 00:46:41,050
Onda �emo uzeti ovu.
577
00:46:41,259 --> 00:46:42,427
Super, super.
578
00:46:44,471 --> 00:46:45,554
Ne �eli� ju?
579
00:46:47,014 --> 00:46:48,016
Za�to?
580
00:46:48,432 --> 00:46:49,809
Udariti me?
581
00:46:51,518 --> 00:46:53,187
Ne�e� me udariti poslije?
582
00:47:01,153 --> 00:47:02,739
Ne�u te udariti.
583
00:47:04,782 --> 00:47:09,578
Jedan, dva, do neba
584
00:47:10,496 --> 00:47:15,417
Tri, �etiri, po sekiri
585
00:47:16,168 --> 00:47:17,295
Vrijeme da iza�emo?
586
00:47:36,021 --> 00:47:37,273
�to je to?
587
00:47:38,650 --> 00:47:39,651
Hobotnica.
588
00:47:42,487 --> 00:47:44,072
Upecat �u ribu.
589
00:47:44,864 --> 00:47:45,990
Upecati ribu?
590
00:47:47,367 --> 00:47:48,535
Izgleda tako stvarno.
591
00:47:54,039 --> 00:47:55,666
�to ti je ovo?
592
00:47:57,460 --> 00:48:01,798
Ovo?
Opekla sam se na vru�e �eljezo.
593
00:48:05,010 --> 00:48:06,261
I ja.
594
00:48:11,224 --> 00:48:12,350
Iste smo.
595
00:48:21,275 --> 00:48:23,819
Okej je. Bolje je sad.
596
00:48:29,034 --> 00:48:31,744
OK, OK. Hvala ti.
597
00:48:35,956 --> 00:48:40,377
"Nau�io ih je da
plivaju zajedno
598
00:48:40,628 --> 00:48:42,797
svaka na svom mjestu,
599
00:48:43,380 --> 00:48:48,802
i kad nau�e plivati zajedno
kao jedna velika riba,
600
00:48:49,387 --> 00:48:50,722
rekao je, "Ja �u biti oko."
601
00:48:50,847 --> 00:48:53,642
Tako da su plivale
u svje�oj, jutarnjoj vodi
602
00:48:53,849 --> 00:48:58,020
i tako ujedinjene zajedno,
u izlaze�em suncu,
603
00:48:58,230 --> 00:49:02,067
otjerale su veliku tunu."
604
00:49:03,275 --> 00:49:05,486
Yay! Bravo.
605
00:49:06,278 --> 00:49:08,907
Ali zar vam nije �ao
velike tune?
606
00:49:09,324 --> 00:49:12,117
Pa ne, ipak je ona pojela sve
njihove prijatelje, zar ne?
607
00:49:12,327 --> 00:49:13,745
To je istina, ali...
608
00:49:34,557 --> 00:49:35,891
Do�i, sjedni ovdje.
609
00:49:50,949 --> 00:49:52,032
Idemo splaiti to.
610
00:49:53,909 --> 00:49:54,952
OK?
611
00:50:13,804 --> 00:50:15,514
Razlog zbog kojeg te tuku...
612
00:50:17,726 --> 00:50:19,728
nije taj �to si ti lo�a osoba.
613
00:50:23,898 --> 00:50:26,483
Ako ka�u da te tuku,
jer te vole,
614
00:50:27,485 --> 00:50:28,612
to je la�.
615
00:50:30,864 --> 00:50:32,115
Ako nekog voli�,
616
00:50:33,867 --> 00:50:35,410
ako nekog zbilja voli�,
617
00:50:37,579 --> 00:50:38,997
onda radi� ovo.
618
00:50:48,505 --> 00:50:49,673
Ovo radi�.
619
00:51:27,878 --> 00:51:29,713
To je zbilja buba.
620
00:51:32,217 --> 00:51:33,677
Pogledaj, brod.
621
00:51:36,012 --> 00:51:37,138
Hey!
622
00:51:54,239 --> 00:51:55,490
Braco!
623
00:51:55,907 --> 00:51:56,992
Da.
624
00:51:58,702 --> 00:51:59,703
�to je?
625
00:52:05,250 --> 00:52:06,251
Cvr�ak.
626
00:52:06,668 --> 00:52:07,626
Gdje?
627
00:52:07,835 --> 00:52:10,129
Nije jo� odrasla i
iza�la iz svoje kukuljice.
628
00:52:14,175 --> 00:52:15,969
Gusjenica.
629
00:52:16,094 --> 00:52:17,177
Vrpolji se.
630
00:52:21,932 --> 00:52:26,771
Ajmo, ajmo, ajmo!
631
00:53:02,056 --> 00:53:03,098
Hey!
632
00:53:16,112 --> 00:53:17,239
Dam ti ovo zabadava.
633
00:53:23,494 --> 00:53:25,204
Nemoj tjerati sestru da to radi.
634
00:53:47,601 --> 00:53:49,311
Otpustit �e� jednu od nas?
635
00:53:50,855 --> 00:53:52,356
Za�to ba� jednu od nas?
636
00:53:53,942 --> 00:53:56,860
Pa u �kripcu smo s novcima.
637
00:53:58,195 --> 00:54:00,239
Kad ve� otpu�tamo i srozavamo
bud�et,
638
00:54:00,739 --> 00:54:04,618
mora biti jedna od vas
koja prima pla�u za vi�esatno vrijeme.
639
00:54:07,871 --> 00:54:11,500
Mo�ete se vas dvije
same dogovoriti?
640
00:54:23,054 --> 00:54:24,764
Za�to to moram biti ja?
641
00:54:25,389 --> 00:54:26,932
Rekla sam, pitam te.
642
00:54:27,559 --> 00:54:30,644
Ali to nije...
Obje smo u �kripcu,
643
00:54:30,769 --> 00:54:32,980
nisi samo ti, zna�.
644
00:54:34,690 --> 00:54:36,108
Ako mi da� da ostanem,
645
00:54:36,943 --> 00:54:38,153
ne�u ni�ta re�i.
646
00:54:39,695 --> 00:54:41,655
Pa i ti si krala stvari.
647
00:54:42,574 --> 00:54:43,617
Ne u vezi toga.
648
00:54:45,702 --> 00:54:46,828
Vijesti...
649
00:54:48,871 --> 00:54:50,248
Vidjela sam te...
650
00:54:51,166 --> 00:54:53,793
kad si bila s
tom malom curicom.
651
00:55:09,226 --> 00:55:10,184
OK.
652
00:55:14,063 --> 00:55:15,898
Ali ako progovori�,
ubit �u te.
653
00:55:35,793 --> 00:55:39,922
Kakve veze biv�a �ena
tvoga oca ima s tobom?
654
00:55:41,048 --> 00:55:43,802
Znam, ali ne mogu si pomo�i.
655
00:55:44,260 --> 00:55:45,594
Nastavlja dolaziti ovdje.
656
00:55:45,762 --> 00:55:47,681
Nemojte se obazirati na mene.
657
00:55:48,389 --> 00:55:51,893
Do�la sam samo da
mu odam po�ast.
658
00:55:52,226 --> 00:55:53,478
Da.
-Da.
659
00:56:01,443 --> 00:56:03,112
Kako su svi?
660
00:56:04,614 --> 00:56:06,699
Nisam ih vidio od
o�eva sprovoda.
661
00:56:09,494 --> 00:56:12,079
Ne mo�e� se boriti protiv
svoje krvi.
662
00:56:12,246 --> 00:56:14,373
Ovo podru�je je...
663
00:56:25,467 --> 00:56:26,427
Dobar dan.
664
00:56:26,594 --> 00:56:27,511
Idem.
665
00:56:27,637 --> 00:56:29,222
Sayaka, ve�era ve�eras?
666
00:56:29,514 --> 00:56:31,099
�to?
-Rolice s kupsom.
667
00:56:31,224 --> 00:56:33,643
Da, mo�e. Ali sa paradajzmom,
a ne sa sosom.
668
00:56:33,893 --> 00:56:35,102
Idi.
669
00:56:35,603 --> 00:56:37,897
Sa�uvajte mi komad torte.
-The Mont Blanc.
670
00:56:38,023 --> 00:56:39,774
Idem.
-Hajde, sretno.
671
00:56:39,983 --> 00:56:42,611
Toliko je odrasla.
672
00:56:42,860 --> 00:56:43,819
Da.
673
00:56:44,695 --> 00:56:46,572
Zadnja je godina.
674
00:56:49,826 --> 00:56:51,702
A va�a starija k�er?
675
00:56:55,039 --> 00:56:56,166
Mislite, Aki?
676
00:56:56,750 --> 00:56:57,918
Da.
677
00:56:58,168 --> 00:56:59,501
Ona je u inozemstvu?
678
00:57:00,878 --> 00:57:04,715
Da, izgleda da joj se svi�a
u Australiji.
679
00:57:06,217 --> 00:57:07,176
Zar ne?
680
00:57:07,469 --> 00:57:10,347
Nije do�la
za ljetne praznike
681
00:57:10,512 --> 00:57:12,473
�to joj je jako rastu�ilo oca.
682
00:57:13,057 --> 00:57:16,769
Oh, ku�im, to je divno.
683
00:57:22,233 --> 00:57:23,067
Izvolite.
684
00:57:24,402 --> 00:57:25,653
Nije puno, ali...
685
00:57:26,445 --> 00:57:28,614
Oh...
686
00:57:29,282 --> 00:57:30,784
Hvala vam.
687
00:57:30,992 --> 00:57:34,663
Jako mi je �ao
zbog svega �to je moja majka u�inila.
688
00:57:35,204 --> 00:57:39,708
Pa, nije to tvoja krivica.
689
00:57:54,682 --> 00:57:56,476
K vragu, opet samo 30.000 yena.
690
00:58:06,735 --> 00:58:08,279
Hvala puno.
691
00:58:10,782 --> 00:58:12,617
Nadam se da ti se svidjelo.
692
00:58:16,454 --> 00:58:17,539
Gospodine Four (�etiri),
693
00:58:19,373 --> 00:58:21,834
idmeo u "�avrljaju�u" sobu.
694
00:58:24,461 --> 00:58:26,297
Htjela bih ti vijdeti lice,
695
00:58:27,340 --> 00:58:28,633
Gospodine �etiri.
696
00:58:38,726 --> 00:58:40,019
Super.
697
00:58:42,731 --> 00:58:44,190
�to �emo raditi?
698
00:58:45,650 --> 00:58:46,693
Maziti se?
699
00:58:47,652 --> 00:58:49,862
Grliti? Spavat �e� u mom krilu?
700
00:58:54,742 --> 00:58:56,244
Moja mala sestra...
701
00:58:57,202 --> 00:59:01,081
Njena joj je majka
kupila kupa�i kostim
702
00:59:01,541 --> 00:59:03,793
i naprosto ga obo�ava.
703
00:59:04,126 --> 00:59:08,172
Nosi ga po ku�i �ak i
kad ide u kadu.
704
00:59:09,298 --> 00:59:12,885
I to me podsje�a kako
sam ja nekad �inila isto to.
705
00:59:13,677 --> 00:59:16,096
Radila sam upravo to.
706
00:59:20,059 --> 00:59:22,770
Okej je. Mo�e� razgovarati
sa mnom u ovoj sobi.
707
00:59:25,148 --> 00:59:26,274
Mislim...
708
00:59:35,074 --> 00:59:36,408
�to se dogodilo?
709
00:59:44,458 --> 00:59:45,793
Udario si nekog?
710
00:59:48,713 --> 00:59:49,714
Koga?
711
00:59:54,635 --> 00:59:55,804
Ja sam se...
712
00:59:59,224 --> 01:00:00,976
...udarala neko�. Isto.
713
01:00:03,561 --> 01:00:06,815
Boli, zar ne?
714
01:00:09,400 --> 01:00:10,568
Boli jako, zar ne?
715
01:00:20,036 --> 01:00:21,329
Sve je u redu.
716
01:00:46,771 --> 01:00:48,148
Toplo nam je zajedno.
717
01:01:03,579 --> 01:01:04,706
Boli li?
718
01:01:05,414 --> 01:01:06,541
Da.
719
01:01:09,920 --> 01:01:11,546
Osje�am da �e ki�iti.
720
01:01:12,630 --> 01:01:14,382
Onda nam je tvoja noga korisna.
721
01:01:23,099 --> 01:01:25,400
Hladni rezanci.
Ba� pa�u ljeti.
722
01:01:25,809 --> 01:01:26,894
Yup.
723
01:01:49,000 --> 01:01:52,336
Za�to si se na�minkala?
724
01:01:55,090 --> 01:01:58,425
Prodava�ica u du�anu je rekla
da bi mi pristajala (�minka).
725
01:02:03,681 --> 01:02:04,682
Ovo, isto, gle.
726
01:02:09,938 --> 01:02:11,273
Hey, kako si si priu�tila sve to?
727
01:02:11,690 --> 01:02:13,275
Ej, upravo sam dobila otkaz.
728
01:02:15,193 --> 01:02:16,444
Proku�ili su te?
729
01:02:16,777 --> 01:02:19,697
Tako ne�to.
730
01:02:23,492 --> 01:02:27,038
Mogli bismo opet otvoriti
neki bar, zajedno.
731
01:02:27,371 --> 01:02:28,831
U donjem dijelu grada.
732
01:02:29,748 --> 01:02:32,167
Ako zaposlimo Aki,
mogli bismo dobro pro�i.
733
01:02:32,293 --> 01:02:35,170
Ne, jo� uvijek dobro
izgleda�, ti.
734
01:02:35,338 --> 01:02:39,009
Kad nosi� �minku, kao neko�.
735
01:02:41,010 --> 01:02:44,471
Evo ki�e, vidi�?
736
01:02:55,858 --> 01:02:59,737
Preumorna sam.
737
01:03:11,750 --> 01:03:13,335
I to si kupila?
738
01:03:15,586 --> 01:03:16,838
Sku�io si?
739
01:03:18,882 --> 01:03:21,967
1.980 yen.
Izgleda skuplje, zar ne?
740
01:03:23,929 --> 01:03:24,971
Izgleda odli�no.
741
01:04:08,306 --> 01:04:11,226
Hey, hej �to, �to...
742
01:04:11,893 --> 01:04:13,269
Oh, oh.
743
01:04:21,443 --> 01:04:22,445
Oh, oh.
744
01:04:30,244 --> 01:04:33,581
Ne mogu vi�e tr�ati.
745
01:04:38,003 --> 01:04:40,755
Zna�i li to da
�e grmjeti?
746
01:04:43,173 --> 01:04:44,134
Po�uri!
747
01:04:44,800 --> 01:04:46,594
Bit �e grmljavine, zar ne?
748
01:05:05,697 --> 01:05:08,074
Za�to se sad pona�a� kao nek frajer?
749
01:05:10,534 --> 01:05:11,786
Uspio sam.
750
01:05:14,371 --> 01:05:16,290
Hey, uspio sam, zar ne?
751
01:05:17,000 --> 01:05:18,293
Pa ono, da.
752
01:05:22,005 --> 01:05:24,965
�to je s tobom, izgleda� kao
da nisi u potpunosti zadovoljna.
753
01:05:25,759 --> 01:05:27,885
Jedva sam se oznojila.
754
01:05:28,177 --> 01:05:29,721
La�ljivica si, zna�.
755
01:05:29,887 --> 01:05:30,971
Daj mi.
756
01:05:45,402 --> 01:05:46,362
Jo� jednom?
757
01:05:46,570 --> 01:05:49,782
Ne, ej,
koliko misli� da mi je godina?
758
01:05:50,824 --> 01:05:53,327
Pusti me da u�ivam u
sjaju svog uspjeha.
759
01:05:53,869 --> 01:05:57,039
Sjaj tvog uspjeha nije sjaj.
Sav si u znoju.
760
01:06:01,753 --> 01:06:03,296
Uspio sam, zar ne?
761
01:06:11,387 --> 01:06:15,683
Hey, gle, ima� rezance
na le�ima.
762
01:06:15,849 --> 01:06:16,893
�to?
763
01:06:18,103 --> 01:06:19,186
Gdje?
764
01:06:20,896 --> 01:06:23,190
�to? Gdje?
765
01:06:25,485 --> 01:06:29,280
Nemoj, prestani, �kaklja� me.
766
01:06:34,952 --> 01:06:38,081
Slan je, rezanac.
767
01:06:45,255 --> 01:06:47,215
Oh, vratili su se.
Doma su, doma su!
768
01:06:49,259 --> 01:06:50,510
Doma smo!
769
01:06:51,260 --> 01:06:53,889
Oh, uhvatila vas je ki�a!
770
01:06:54,806 --> 01:06:56,557
Na�li smo cvr�ka i gusjenicu.
771
01:06:56,766 --> 01:06:58,393
�to, gusjenicu, OK.
772
01:06:58,643 --> 01:07:00,519
Promo�en sam.
773
01:07:00,728 --> 01:07:02,230
Sad je po�elo lijevati.
774
01:07:02,480 --> 01:07:05,400
Tako je, ki�a.
Ki�i ko iz kabla.
775
01:07:05,983 --> 01:07:07,235
Joj, ta ki�a!
776
01:07:07,485 --> 01:07:09,195
�to ste vi radili?
777
01:07:09,445 --> 01:07:11,572
Pogledaj, ki�i, ta ki�a.
778
01:07:11,947 --> 01:07:13,115
Ki�i.
779
01:07:13,490 --> 01:07:16,911
Uzmite svoju gusjenicu
i pravac u kadu!
780
01:07:18,454 --> 01:07:21,958
Napravi� rupu u sredinu
i onda...
781
01:07:22,291 --> 01:07:25,211
stavi to ovdje, mlada damo.
782
01:07:25,461 --> 01:07:29,215
Evo sad �e, da, gledajte pa�ljivo.
783
01:07:31,425 --> 01:07:33,260
Koliko djece?
784
01:07:33,802 --> 01:07:34,929
Tri.
-Tri?
785
01:07:35,137 --> 01:07:38,724
Svekrva je nagovorila
sina,
786
01:07:39,266 --> 01:07:41,101
i iselili su se.
787
01:07:42,519 --> 01:07:45,231
Da. To se �esto dogodi.
788
01:07:45,481 --> 01:07:46,775
Doma sam.
789
01:07:46,900 --> 01:07:48,568
Dobrodo�la.
790
01:07:49,610 --> 01:07:52,239
Jesi jako zmokla?
-U redu sam.
791
01:07:55,367 --> 01:07:57,452
�to?
-Jeli se ne�to dobro dogodilo?
792
01:07:59,286 --> 01:08:01,538
Re�i �u ti uskoro, Bako.
793
01:08:01,789 --> 01:08:03,041
A tako.
794
01:08:03,166 --> 01:08:04,543
"Tako", ka�e ona.
795
01:08:04,708 --> 01:08:06,085
Neki momak, a?
796
01:08:06,795 --> 01:08:07,878
Tako je!
797
01:08:08,713 --> 01:08:10,131
Kakav je?
798
01:08:10,297 --> 01:08:13,050
Obi�na mu�terija, ondje
gdje radim.
799
01:08:13,260 --> 01:08:15,262
�to?
-Bio je mu�terija.
800
01:08:17,721 --> 01:08:19,807
Zna�i, iste smo.
801
01:08:20,182 --> 01:08:21,810
�ak i ako nam je samo to zajedni�ko...
802
01:08:22,185 --> 01:08:24,229
ali je va�no.
803
01:08:24,729 --> 01:08:25,814
�to?
804
01:08:26,021 --> 01:08:27,064
Jeli zgodan?
805
01:08:28,315 --> 01:08:29,733
Da, mo�e se re�i.
806
01:08:29,900 --> 01:08:31,027
Misli�, ima ono ne�to.
807
01:08:31,528 --> 01:08:32,612
Da, tako ne�to.
808
01:08:33,070 --> 01:08:34,447
Pa, kakav je?
809
01:08:35,657 --> 01:08:36,658
Tihi tip.
810
01:08:36,865 --> 01:08:40,119
Tihi tip mu�karca je najbolji,
tihi su...
811
01:08:40,328 --> 01:08:44,457
Oni koji puno govore nisu dobri,
oni su ba� dosadni, nisu ne�to!
812
01:08:44,582 --> 01:08:45,916
Zove� me?
813
01:08:46,126 --> 01:08:48,003
Ne zovem te!
-Ne zovemo te!
814
01:08:49,378 --> 01:08:51,088
Evo, sad �e, sad �e!
815
01:08:51,381 --> 01:08:52,632
Evo ga, puff!
816
01:08:53,925 --> 01:08:54,926
Opet je nestalo!
817
01:08:55,051 --> 01:08:57,846
Pogledaj! Pogledaj.
818
01:08:58,054 --> 01:09:00,765
Gdje je nestalo?
-Pogledaj, kuda je nstalo?
819
01:09:01,224 --> 01:09:02,434
Odli�no, zar ne?
-Zbilja je nestalo.
820
01:09:02,559 --> 01:09:03,935
Gdje je bilo prije?
821
01:09:04,269 --> 01:09:05,520
Gdje je bilo prije?
-Ovdje.
822
01:09:05,770 --> 01:09:09,482
Mo�da je opet ovdje?
Mo�da je opet ovjde, ili ovdje?
823
01:09:09,649 --> 01:09:10,859
Ne, ne, nije ovdje.
824
01:09:11,109 --> 01:09:13,528
Gdje, gdje, �to?
Gdje, gdje.
825
01:09:13,653 --> 01:09:15,238
Gledaj, nestalo je!
826
01:09:16,280 --> 01:09:17,323
�to li je to?
827
01:09:17,448 --> 01:09:19,701
�to to radi�!
828
01:09:21,953 --> 01:09:23,872
Idiot! Prestani, prestani.
829
01:09:24,122 --> 01:09:25,582
To je to?
-Ne, ne ne.
830
01:09:25,707 --> 01:09:27,584
To je sve.
-Ne!
831
01:09:27,708 --> 01:09:28,835
Ouch!
832
01:09:29,461 --> 01:09:31,046
Ja sam mislio da je to super.
833
01:09:31,253 --> 01:09:32,213
Nemoj to raditi.
834
01:09:32,463 --> 01:09:33,547
Okej, hej!
835
01:09:33,797 --> 01:09:35,050
Znam ja jo� trikova.
836
01:09:35,216 --> 01:09:37,551
Pokazat �u vam jo� trikova.
Bit �ete �okirani!
837
01:09:37,801 --> 01:09:40,054
Donesi �pil karata.
-Znam taj trik.
838
01:09:40,221 --> 01:09:42,932
Nemoj im re�i, budalice!
839
01:09:43,099 --> 01:09:45,476
Nemoj ustajati!
Radi to drugdje.
840
01:09:47,645 --> 01:09:48,729
Jesi na�la?
841
01:09:49,230 --> 01:09:51,398
Ne.
-Ispod crvene ladice.
842
01:09:52,650 --> 01:09:53,609
Hey.
843
01:09:55,487 --> 01:09:57,404
Rekao mi je
"Nemoj tjerati sestru da to radi"
844
01:09:57,655 --> 01:09:58,739
Radi �to?
845
01:09:59,490 --> 01:10:00,617
Zna�.
846
01:10:02,452 --> 01:10:03,536
Tko je to rekao?
847
01:10:04,203 --> 01:10:05,663
Prodava� iz Yamatoye.
848
01:10:06,831 --> 01:10:08,875
Naravno, jo� je prerano
za Lin da...
849
01:10:10,292 --> 01:10:11,252
Na�la?
850
01:10:11,836 --> 01:10:12,837
Ne mogu na�i.
851
01:10:14,005 --> 01:10:17,300
�to radi�?
Ne bi smjelo biti tako te�ko za prona�i.
852
01:10:40,823 --> 01:10:43,826
Prehladit �e� se.
853
01:10:47,122 --> 01:10:48,539
Oh, vatromet.
854
01:10:49,082 --> 01:10:51,084
Na Sumida Rijeci.
855
01:10:52,042 --> 01:10:54,461
Neko� smo i�li tamo
svake godine.
856
01:10:54,962 --> 01:10:57,965
Kad sam jednom pokisla tamo,
prestala sam dolaziti.
857
01:10:58,091 --> 01:10:59,843
Ki�a je otkazala vatromet.
858
01:11:00,010 --> 01:11:01,344
Ne mogu se vidjeti odavdje, je l'?
859
01:11:01,720 --> 01:11:03,137
Samo �uti.
860
01:11:03,345 --> 01:11:04,305
Ne mogu se vijdeti.
861
01:11:04,514 --> 01:11:05,806
Skoro su gotovi.
862
01:11:06,891 --> 01:11:08,100
�ou je gotov.
863
01:11:08,976 --> 01:11:10,144
Skroz?
864
01:11:13,856 --> 01:11:16,984
Onaj veliki.
Kako se zove? Peony?
865
01:11:19,904 --> 01:11:22,114
Onaj koji se raspr�i prema dolje
se zove Willow.
866
01:11:28,121 --> 01:11:29,914
Ej, pogledaj.
867
01:11:30,164 --> 01:11:32,751
Ne vidim ni�ta.
-Ne mogu se vijdeti, ali slu�aj.
868
01:12:04,365 --> 01:12:05,324
�to jo�?
869
01:12:05,533 --> 01:12:07,786
Oblak koji izgleda kao riba.
870
01:12:07,993 --> 01:12:09,078
U pravu si.
871
01:12:10,247 --> 01:12:11,623
Izgleda li kao kit?
872
01:12:11,831 --> 01:12:13,792
Riba.
-Je l' je?
873
01:12:36,564 --> 01:12:39,525
Shota, po�uri se i napu�i!
874
01:12:45,239 --> 01:12:47,367
Ogroman val!
875
01:12:54,373 --> 01:12:55,708
Odli�no.
876
01:12:57,252 --> 01:13:00,839
Shota, svi�aju li ti se sise?
877
01:13:01,088 --> 01:13:02,047
Ne ba�.
878
01:13:02,298 --> 01:13:04,091
La�ac, vidio sam te da gleda�.
879
01:13:05,385 --> 01:13:06,552
�to?
880
01:13:06,802 --> 01:13:09,555
U redu je.
Svi mu�karci vole sise.
881
01:13:11,099 --> 01:13:12,559
Tvoj tata ih voli, tako�er.
882
01:13:15,979 --> 01:13:17,021
Reci mi.
883
01:13:18,439 --> 01:13:21,692
Je l' ti se di�e ono dolje,
ujutro?
884
01:13:21,902 --> 01:13:23,444
Za�to?
885
01:13:24,487 --> 01:13:25,572
Onda?
886
01:13:26,197 --> 01:13:27,239
Svima se di�e to?
887
01:13:27,489 --> 01:13:30,117
Svima. Svim mu�karcima.
888
01:13:31,328 --> 01:13:32,579
Se osje�a� bolje?
889
01:13:33,287 --> 01:13:34,872
Mislio sam da sam mo�da bolestan.
890
01:13:35,081 --> 01:13:36,123
Zdrav si!
891
01:13:37,167 --> 01:13:38,001
Odli�no!
892
01:13:46,635 --> 01:13:47,761
Osje�a� se dobro?
893
01:13:56,144 --> 01:13:57,354
Hladno je!
894
01:14:02,484 --> 01:14:03,443
Nego...
895
01:14:04,277 --> 01:14:05,904
upravo je onako kako sam rekla, zar ne?
896
01:14:06,154 --> 01:14:08,573
Ne�e trajati dugo.
897
01:14:09,365 --> 01:14:10,908
Znam to.
898
01:14:13,619 --> 01:14:17,539
Ali ponekad, ponekad je bolje
odabrati svoju obitelj.
899
01:14:17,957 --> 01:14:22,002
I ne imati ikakvih
o�ekivanja.
900
01:14:22,671 --> 01:14:23,755
Da, je.
901
01:14:27,884 --> 01:14:32,471
Kad te pobli�e pogledam,
zgodna si ti �ena.
902
01:14:36,393 --> 01:14:37,476
�ta si rekla?
903
01:14:38,185 --> 01:14:39,311
Tvoje lice.
904
01:14:46,069 --> 01:14:47,279
Idem.
905
01:15:01,710 --> 01:15:06,172
Oh, vidi sve te mrlje.
906
01:15:22,271 --> 01:15:27,860
Hvala ti.
907
01:15:34,408 --> 01:15:36,493
Pazi, Shota!
908
01:15:40,916 --> 01:15:41,875
Pazi!
909
01:15:42,082 --> 01:15:43,792
Hey, to...
910
01:15:46,128 --> 01:15:48,797
To nisu kupa�e ga�e,
nego donji ve�.
911
01:16:32,967 --> 01:16:34,010
�to je?
912
01:16:35,302 --> 01:16:36,805
Nemoj otvoriti vrata iznenada.
913
01:16:38,014 --> 01:16:39,599
Zub mi je ispao.
914
01:16:39,849 --> 01:16:40,891
Zub?
915
01:16:58,368 --> 01:17:02,080
Kad ti padne zub, ka�e� "Molim te neka
naraste sna�an" i baci� ovaj.
916
01:17:03,832 --> 01:17:06,459
Reci "neka naraste" i baci�.
917
01:17:08,837 --> 01:17:10,171
Bako.
918
01:17:13,382 --> 01:17:14,634
Probudi se.
919
01:17:15,760 --> 01:17:17,220
Probudi se.
920
01:17:19,389 --> 01:17:20,806
Probudi se.
921
01:17:23,393 --> 01:17:24,978
Hajde, probudi se.
922
01:17:29,149 --> 01:17:30,442
Hey, bako.
923
01:17:31,234 --> 01:17:32,319
Bako!
924
01:17:33,319 --> 01:17:34,487
Oh, ne, Aki!
925
01:17:34,779 --> 01:17:36,489
Donesi mi mobitel!
926
01:17:38,867 --> 01:17:40,118
Pomakni se.
927
01:17:43,579 --> 01:17:45,789
Koji vrag!
-Mrtva je.
928
01:17:46,875 --> 01:17:49,002
Pogledaj je, ne�e o�ivjeti.
929
01:17:52,087 --> 01:17:53,840
Ne mo�emo pozvati hitnu pomo�
ovdje.
930
01:18:01,389 --> 01:18:02,806
Ne mo�emo ni�ta vi�e napraviti.
931
01:18:03,475 --> 01:18:05,644
Na svakog do�e red.
932
01:18:11,774 --> 01:18:14,693
A sprovod?
Ili kremacija?
933
01:18:14,903 --> 01:18:16,820
Nemamo novca za to.
934
01:18:17,197 --> 01:18:18,323
Ali, ti...
935
01:18:21,408 --> 01:18:23,327
Idemo samo biti jo� malo
kraj nje.
936
01:18:24,703 --> 01:18:27,623
Ona i dalje mo�e biti usamljena?
937
01:18:35,215 --> 01:18:37,217
�to? Ne...
938
01:18:37,801 --> 01:18:39,678
Lin, ti...
939
01:18:40,427 --> 01:18:43,430
Ne �eli� reci "zbogom" Baki?
940
01:18:43,681 --> 01:18:44,640
Ne.
941
01:19:30,145 --> 01:19:33,106
Gledaj, ovo mora ostat tajna.
942
01:19:34,815 --> 01:19:36,818
Bake nikad ni nije bilo ovdje.
943
01:19:37,444 --> 01:19:39,237
Oduvijek nas je bilo
pet u obitelji.
944
01:19:40,654 --> 01:19:41,614
Ku�i�?
945
01:19:42,990 --> 01:19:44,033
Da.
946
01:20:11,478 --> 01:20:13,646
Ne mogu vjerovati da opet
zakopavamo nekog.
947
01:20:15,148 --> 01:20:18,318
Ali ovo je mnogo druga�ije
od onog puta.
948
01:20:20,319 --> 01:20:21,487
U pravu si.
949
01:20:23,657 --> 01:20:26,618
Ovisi o tome kako gleda�
na to,
950
01:20:28,703 --> 01:20:29,955
Baka se mo�e smatrati sretnicom.
951
01:20:30,622 --> 01:20:32,249
Naravno.
952
01:20:32,666 --> 01:20:34,918
Puno bolje nego da je umrla sama.
953
01:20:42,716 --> 01:20:44,009
Ima� jo� pjenice.
954
01:20:57,274 --> 01:20:59,067
Zna�, dok ja umrem...
955
01:20:59,442 --> 01:21:01,403
�to?
956
01:21:06,658 --> 01:21:08,702
Pokopaj me ispod jezerca
u dvori�tu.
957
01:21:14,666 --> 01:21:17,168
To jezerce nije dovoljno veliko.
958
01:21:18,752 --> 01:21:19,962
U pravu si.
959
01:21:29,389 --> 01:21:32,225
�ekaj, uvijek iza�e� mokar.
Obri�i si stopala.
960
01:21:32,434 --> 01:21:33,643
Znam to.
961
01:22:02,671 --> 01:22:03,881
Koliko?
962
01:22:04,506 --> 01:22:06,425
116.000 yen.
963
01:22:07,927 --> 01:22:09,136
�iji je to novac?
964
01:22:09,720 --> 01:22:11,263
Bakin.
965
01:22:12,932 --> 01:22:14,184
Pa nije to lo�e.
966
01:22:14,600 --> 01:22:15,935
Nije lo�e.
967
01:22:19,021 --> 01:22:20,564
A �to s "kra�om"?
(jel je ona lo�a?)
968
01:22:22,692 --> 01:22:24,319
�to ti otac ka�e?
969
01:22:25,612 --> 01:22:29,449
Ono �to je u du�anu
jo� nikome ne pripada.
970
01:22:37,791 --> 01:22:41,211
Pa, dokle god du�an ne bankrotira
je okej.
971
01:22:52,264 --> 01:22:54,849
Hej, mlada majko,
kokrete za tvog sina?
972
01:22:58,103 --> 01:23:00,230
Svi�a li ti se kad te netko nazove majkom?
973
01:23:01,314 --> 01:23:02,440
Tko?
974
01:23:03,649 --> 01:23:04,733
Lin.
975
01:23:05,777 --> 01:23:07,529
Ne�u znati svi�a li mi se,
dok me ne nazove majkom.
976
01:23:10,239 --> 01:23:12,617
Za�to me to pita�?
977
01:23:13,702 --> 01:23:17,122
Ztao �to on �eli da ga zovem ocem.
978
01:23:19,164 --> 01:23:20,332
ALi ti ne mo�e�.
979
01:23:21,292 --> 01:23:22,710
Ne, ne jo�.
980
01:23:27,923 --> 01:23:31,552
Nije to velika stvar, zbilja.
Nemoj se brinut oko toga.
981
01:23:33,095 --> 01:23:34,138
OK.
982
01:23:44,940 --> 01:23:46,318
Je l' je bilo dobro?
983
01:23:48,612 --> 01:23:49,779
Probaj ti.
984
01:23:58,496 --> 01:24:00,414
Baka je divna,
985
01:24:00,623 --> 01:24:03,042
nastavlja nam pomagati
usprkos tome �to je mrtva.
986
01:24:03,752 --> 01:24:06,713
Zapravo, taj koji je zbilja koristan
je starac.
987
01:24:11,885 --> 01:24:13,261
�to vidi�?
988
01:24:14,136 --> 01:24:15,471
�to? Ocean.
989
01:24:18,682 --> 01:24:19,893
Svemir.
990
01:24:20,685 --> 01:24:21,811
Svemir?
991
01:24:22,645 --> 01:24:25,023
Na�ao sam! Na�ao sam!
Znao sam da je ne�to i sakrila!
992
01:24:25,231 --> 01:24:26,858
U svojoj protezi.
993
01:24:27,234 --> 01:24:28,360
Zbilja?
994
01:24:28,984 --> 01:24:31,320
Tu je, divno!
995
01:24:35,533 --> 01:24:38,495
Je l' je unutra? Tu je.
996
01:24:38,703 --> 01:24:41,164
Wow, prekrasno!
-10, 11, 12.
997
01:24:41,372 --> 01:24:44,500
13, 14, 15!
998
01:24:46,795 --> 01:24:49,172
Odli�no! To je 30.000 svakom.
999
01:24:49,838 --> 01:24:51,841
Je l' je baka imala neki ilegalni posao?
1000
01:24:52,384 --> 01:24:53,551
Novac je novac.
1001
01:25:09,024 --> 01:25:10,025
Hey.
1002
01:25:10,527 --> 01:25:11,528
�to?
1003
01:25:12,570 --> 01:25:14,447
Ne pripadaju li ovi nekome?
1004
01:25:20,953 --> 01:25:22,079
Pa, �to?
1005
01:25:25,625 --> 01:25:26,585
�to?
1006
01:25:31,881 --> 01:25:32,840
Hey.
1007
01:25:34,717 --> 01:25:37,804
Ho�e� probati s ovim?
1008
01:25:38,637 --> 01:25:40,556
Hey, hey!
1009
01:25:43,350 --> 01:25:45,603
U tom slu�aju, hey...
1010
01:25:46,896 --> 01:25:49,440
�uvaj stra�u na stubama, OK?
1011
01:26:11,212 --> 01:26:12,838
Ovo je sjajno.
1012
01:26:17,051 --> 01:26:18,302
Prije...
1013
01:26:20,012 --> 01:26:21,305
Kad si me spasio...
1014
01:26:21,472 --> 01:26:22,515
�to!
1015
01:26:23,600 --> 01:26:26,186
Jesi li i tad probao
ne�to ukrasti iz auta?
1016
01:26:27,270 --> 01:26:28,730
Ne, budalice.
1017
01:26:29,104 --> 01:26:32,817
Tad sam te samo htio spasiti.
1018
01:26:37,529 --> 01:26:39,198
Shoot! Hey! Idemo!
1019
01:27:01,805 --> 01:27:03,847
"U tugovanju."
�to to zna�i?
1020
01:27:16,027 --> 01:27:17,194
Slobodan dan?
1021
01:27:18,738 --> 01:27:20,155
Jesu bankrotirali?
1022
01:27:29,082 --> 01:27:30,542
Dobrodo�li!
1023
01:27:31,417 --> 01:27:32,543
�ekaj ovdje.
1024
01:27:42,595 --> 01:27:43,888
Dobrodo�ao!
1025
01:28:27,474 --> 01:28:28,475
Hey.
1026
01:28:36,899 --> 01:28:37,858
Hey!
1027
01:28:55,710 --> 01:28:57,212
Hey, ti!
1028
01:29:31,704 --> 01:29:32,663
Hey!
1029
01:29:59,064 --> 01:30:01,400
Shibata Shota.
-Shibata Shota.
1030
01:30:01,902 --> 01:30:03,360
Kako se to pi�e?
1031
01:30:04,570 --> 01:30:06,155
Shibata, kao igra� bejzbola.
1032
01:30:06,363 --> 01:30:07,531
igra� bejzbola, aha.
1033
01:30:07,740 --> 01:30:10,409
Za "Sho",
onaj isti znak ko za ovce
1034
01:30:10,743 --> 01:30:12,871
i za "ta",
znak za "debelo".
1035
01:30:13,078 --> 01:30:15,206
Koliko je star?
-Oh, �ekajte.
1036
01:30:19,336 --> 01:30:21,838
Slomio je nogu, ali
nije udario glavom.
1037
01:30:22,546 --> 01:30:24,924
Oprostite, jeste vi
Shotina majka?
1038
01:30:25,591 --> 01:30:26,467
Da.
1039
01:30:26,592 --> 01:30:28,636
Morat �ete po�i s nama
u policijsku postaju.
1040
01:30:28,761 --> 01:30:30,846
Oh, ja sam samo do�la po njega.
1041
01:30:30,971 --> 01:30:33,182
Ostavila sam drugo dijete kod ku�e samo.
1042
01:30:33,307 --> 01:30:35,560
Moramo i�i doma po njegovu
zdravstvenu karticu i ostale stvari.
1043
01:30:35,769 --> 01:30:38,188
Uskoro �emo se vratiti.
-Oprostite, na�e drugo dijete...
1044
01:30:38,354 --> 01:30:40,856
Oprostite, oprostite.
1045
01:30:45,237 --> 01:30:46,529
Listen.
1046
01:30:46,738 --> 01:30:48,405
Daj mi to.
-Ne.
1047
01:30:48,907 --> 01:30:50,367
Za�to ne?
-Ne!
1048
01:30:51,993 --> 01:30:54,663
OK, to je OK.
1049
01:30:55,329 --> 01:30:58,123
Slu�aj, ako te pitaju za ime,
reci im da se zove� Lin.
1050
01:30:58,416 --> 01:30:59,543
I ako te pitaju za Baku,
1051
01:30:59,708 --> 01:31:00,710
reci da je ne poznaje�.
1052
01:31:00,877 --> 01:31:02,462
�to s Bracom?
1053
01:31:02,712 --> 01:31:04,089
Shota? Do�i �emo po njega kasnije.
1054
01:31:04,296 --> 01:31:07,716
Tako je. Nahranit �e ga
u bolnici.
1055
01:31:07,926 --> 01:31:09,427
Daj da Lin stavim cipele.
1056
01:31:09,636 --> 01:31:10,887
Ne treba�.
1057
01:31:39,916 --> 01:31:42,752
Wow, to je lijepa boja.
1058
01:31:45,546 --> 01:31:47,464
Zna�io bio je to krasan dan.
1059
01:31:47,882 --> 01:31:49,509
Divno.
1060
01:31:53,805 --> 01:31:54,847
Juri.
1061
01:31:56,515 --> 01:31:58,643
Koliko vas je i�lo na pla�u?
1062
01:32:01,479 --> 01:32:02,606
Pet ljudi.
1063
01:32:02,730 --> 01:32:04,189
Pet ljudi.
-Pet ljudi.
1064
01:32:05,649 --> 01:32:07,192
�to ste radili na pla�i?
1065
01:32:07,610 --> 01:32:08,612
Skakali.
1066
01:32:08,819 --> 01:32:09,862
Skakali?
1067
01:32:13,574 --> 01:32:16,493
Jeli bila i tvoja baak s tobom tamo?
1068
01:32:24,461 --> 01:32:27,672
Gdje si �ivio?
1069
01:32:29,841 --> 01:32:31,092
U autu.
1070
01:32:32,260 --> 01:32:33,470
U autu?
1071
01:32:34,511 --> 01:32:35,846
Sam?
1072
01:32:36,347 --> 01:32:37,306
Da.
1073
01:32:41,185 --> 01:32:44,063
Je l' la�e� za nekoga trenutno?
1074
01:32:48,359 --> 01:32:49,818
Kad smo do�li do njihove ku�e,
1075
01:32:50,819 --> 01:32:52,780
svi su se
1076
01:32:53,698 --> 01:32:57,410
pakirali i namjeravali su pobje�i
1077
01:32:58,036 --> 01:32:59,412
i napustiti te.
1078
01:33:01,622 --> 01:33:04,500
Prava obitelj te nikad ne bi
tako tretirala.
1079
01:33:16,971 --> 01:33:19,181
�ovjekovo pravo ime je
Enoki Shota,
1080
01:33:19,724 --> 01:33:21,601
�ena je Tanabe Yuko.
1081
01:33:26,064 --> 01:33:28,108
Ubili su nekog?
1082
01:33:30,944 --> 01:33:32,237
Njezinog biv�eg mu�a.
1083
01:33:33,738 --> 01:33:35,657
Uboli ga, ubili i pokopali.
1084
01:33:36,658 --> 01:33:38,326
Bio je to zlo�in iz strasti.
1085
01:33:42,247 --> 01:33:43,414
Tim su �inom njih dvoje...
1086
01:33:44,416 --> 01:33:45,917
povezani.
1087
01:33:49,671 --> 01:33:52,257
To je bila samoobrana, zar ne?
1088
01:33:53,507 --> 01:33:56,051
Da ga nismo ubili, on
bio ubio nas.
1089
01:33:58,345 --> 01:34:00,431
Tako je sudac rekao, da.
1090
01:34:03,435 --> 01:34:05,979
I �ta to ima veze s ovom
situacijom?
1091
01:34:08,355 --> 01:34:10,817
Ne, nije to bila otmica.
1092
01:34:11,609 --> 01:34:14,362
Izgledala je kao da �e
umrijeti od glasi,
1093
01:34:14,945 --> 01:34:17,407
tako da ju je Nobuyo donijela ku�i.
1094
01:34:18,033 --> 01:34:20,368
I djevoj�ica je bila sretna �to je bila spa�ena.
1095
01:34:22,119 --> 01:34:23,329
Kad je to bilo?
1096
01:34:25,623 --> 01:34:26,875
Pro�lu velja�u.
1097
01:34:28,710 --> 01:34:30,837
To je ono �to mi zovemo otmicom.
1098
01:34:31,796 --> 01:34:33,882
To sam joj i ja rekao,
1099
01:34:35,132 --> 01:34:36,425
ali je rekla da...
1100
01:34:37,176 --> 01:34:40,221
da nismo tra�ili otkupninu,
1101
01:34:40,805 --> 01:34:42,349
tako da smo je zapravo �titili.
1102
01:34:44,475 --> 01:34:47,436
Hvala vam �to ste do�li.
1103
01:34:48,063 --> 01:34:49,564
Kako je Juri?
1104
01:34:50,148 --> 01:34:51,190
Da.
1105
01:34:51,774 --> 01:34:55,778
Pretpostavljam da je osjetila olak�anje,
brzo je zaspala.
1106
01:34:56,404 --> 01:34:59,991
Nozomi,
�to je Juri ju�er jela?
1107
01:35:01,618 --> 01:35:03,078
Njezino najdra�e, omlet s ri�om.
1108
01:35:03,286 --> 01:35:04,412
Ti si to skuhala za svoju k�er?
1109
01:35:05,329 --> 01:35:07,122
Da, ja sam to skuhala.
1110
01:35:18,426 --> 01:35:19,636
Zato jer...
1111
01:35:20,761 --> 01:35:24,056
me Baka pitala da se
uselim k njoj.
1112
01:35:28,019 --> 01:35:31,648
Ali to nije u�inila iz ljubaznosti.
1113
01:35:36,944 --> 01:35:39,154
Dobivala je noav od obitelji
1114
01:35:39,738 --> 01:35:41,699
koja joj je ukrala mu�a.
1115
01:35:46,371 --> 01:35:47,454
Novac?
1116
01:35:48,038 --> 01:35:49,582
Od mojih roditelja?
1117
01:35:50,958 --> 01:35:53,295
Platili su joj svaki put
kad bi ih posjetila.
1118
01:35:56,213 --> 01:36:01,760
�to? Zna�i, moji su roditelji
znali da �ivim s njom?
1119
01:36:03,137 --> 01:36:05,681
Tvoji roditelji ka�u da nisu znali, ali...
1120
01:36:24,158 --> 01:36:25,409
Zna�i, Baka je...
1121
01:36:28,371 --> 01:36:30,498
samo �eljela njihov novac?
1122
01:36:33,710 --> 01:36:34,920
Ja nisam (�eljela njihov novac).
1123
01:36:41,426 --> 01:36:44,512
Gdje ti je Baka sad?
1124
01:36:51,770 --> 01:36:55,732
Bili smo ispred ku�e u trenu kad
je otkriveno tijelo Shibata Hatsue.
1125
01:36:55,940 --> 01:36:58,359
Pro�lo je nekoliko tjedana od kad je
umrla
1126
01:36:58,568 --> 01:37:00,654
i policija istra�uje,
1127
01:37:00,819 --> 01:37:03,113
te je uklju�ena mogu�nost ubojstva.
1128
01:37:03,948 --> 01:37:07,076
�to su ljudi, koji su se pretvarali
da su njezina obitelj,
1129
01:37:07,284 --> 01:37:11,581
radili u ovoj ku�i i dalje ostaje
misterij.
1130
01:37:15,126 --> 01:37:17,753
Zna�i priznaje� da si to
sve sama napravila?
1131
01:37:19,588 --> 01:37:20,548
Da.
1132
01:37:24,051 --> 01:37:26,595
Kopanje rupe i pokapanje.
1133
01:37:28,974 --> 01:37:30,225
Tako je.
1134
01:37:31,475 --> 01:37:32,893
Sve sam to sama napravila.
1135
01:37:34,061 --> 01:37:36,689
Rje�avanje trupla nosi dugu
kaznu zatvora.
1136
01:37:38,149 --> 01:37:39,359
Razumijete li?
1137
01:37:41,653 --> 01:37:43,070
Nisam je samo bacila negdje.
1138
01:37:45,614 --> 01:37:46,740
Da, jeste.
1139
01:37:46,949 --> 01:37:48,284
Nisam je bacila.
1140
01:37:52,079 --> 01:37:53,206
Ja sam je na�la.
1141
01:37:57,668 --> 01:37:59,671
Netko ju je bacio kao sme�e,
a ja sam ju na�la.
1142
01:38:05,260 --> 01:38:07,887
Bio je to netko drugi,
tko ju je napustio.
1143
01:38:12,100 --> 01:38:13,602
Niste li se osje�ali krivo,
1144
01:38:14,728 --> 01:38:16,354
kad ste prisiljavali djecu da kradu?
1145
01:38:22,444 --> 01:38:23,528
Ja...
1146
01:38:25,279 --> 01:38:29,242
nisam ih znao i�ta
drugo nau�iti.
1147
01:38:33,037 --> 01:38:34,455
Ali i dalje...
1148
01:38:38,542 --> 01:38:42,546
Za�to ste dje�aku dali ime Shota?
1149
01:38:45,216 --> 01:38:46,884
To je va�e pravo ime, zar ne?
1150
01:39:10,242 --> 01:39:11,534
To je stan?
1151
01:39:12,827 --> 01:39:14,371
Ku�a s dva kata.
1152
01:39:18,082 --> 01:39:21,835
�ivjet �e� ondje s jo�
�estero djece.
1153
01:39:23,921 --> 01:39:25,673
Samo s djecom?
-Da.
1154
01:39:27,259 --> 01:39:31,346
Mogao bi odandje putovati
u �kolu, Shota.
1155
01:39:35,766 --> 01:39:39,019
Mislio sam da samo djeca koja nisu sposobna
u�iti kod ku�e idu u �kolu.
1156
01:39:44,775 --> 01:39:46,110
Postoje neke stvari
1157
01:39:46,903 --> 01:39:48,655
koje ne mo�e� nau�iti kod ku�e.
1158
01:39:49,447 --> 01:39:50,489
Kao �to?
1159
01:39:55,119 --> 01:39:56,537
Upoznavati ljude.
1160
01:39:57,913 --> 01:39:59,498
Stjecati nove prijatelje.
1161
01:40:02,042 --> 01:40:03,545
Kako je Lin?
1162
01:40:10,594 --> 01:40:12,345
Vratila se k svojoj obitelji.
1163
01:40:13,137 --> 01:40:14,471
Svojoj pravoj obitelji?
1164
01:40:15,640 --> 01:40:16,766
Da.
1165
01:40:22,730 --> 01:40:26,025
Shota, ako ti, tako�er...
1166
01:40:27,652 --> 01:40:30,070
Ali ja se ne sje�am ni�ega.
1167
01:41:08,109 --> 01:41:09,653
Pogledaj...
1168
01:41:09,778 --> 01:41:14,032
Zauzeta sam. Odlazi.
1169
01:41:18,536 --> 01:41:19,788
To boli.
1170
01:41:21,581 --> 01:41:23,458
Rekla sam ti da me ne dira�.
1171
01:41:24,542 --> 01:41:25,960
Samo oti�i.
1172
01:41:32,132 --> 01:41:33,467
Reci da ti je �ao.
1173
01:41:37,889 --> 01:41:39,599
Reci da ti je �ao.
1174
01:41:51,653 --> 01:41:52,695
Juri...
1175
01:41:54,238 --> 01:41:57,491
Kupit �u ti novu odje�u,
samo do�i ovdje.
1176
01:42:01,829 --> 01:42:03,414
Za�to ne? Do�i ovdje.
1177
01:42:10,171 --> 01:42:12,465
Lin je rekla da se �eli vratiti
svojoj obitelji?
1178
01:42:13,257 --> 01:42:15,217
Da, zove se Juri.
1179
01:42:18,054 --> 01:42:21,307
Ne, ona to nikad ne bi rekla.
1180
01:42:24,603 --> 01:42:28,648
Djeca trebaju svoje majke.
1181
01:42:33,944 --> 01:42:36,697
To si majke samo umi�ljaju.
1182
01:42:43,454 --> 01:42:45,707
Ra�anje te automatski �ini majkom?
1183
01:42:49,377 --> 01:42:51,546
Ne mo�e� postati majkom
ako ne rodi�.
1184
01:42:56,760 --> 01:42:59,387
Razumijem da ti je te�ko po�to
ne mo�e� imati djecu.
1185
01:43:01,472 --> 01:43:02,765
Jesi li bila ljubomorna?
1186
01:43:03,807 --> 01:43:05,351
Jesi li ju zato otela?
1187
01:43:12,900 --> 01:43:14,193
Mo�da.
1188
01:43:16,820 --> 01:43:19,114
Mo�da, mo�da sam mrzila svoju majku.
1189
01:43:22,452 --> 01:43:24,204
Kako su te djeca
1190
01:43:25,497 --> 01:43:27,539
zvala?
1191
01:43:34,965 --> 01:43:36,091
Mamice?
1192
01:43:37,759 --> 01:43:38,885
Majko?
1193
01:44:18,382 --> 01:44:19,842
Pitam se...
1194
01:44:39,988 --> 01:44:41,364
Pitam se...
1195
01:45:58,149 --> 01:46:00,777
Postoje dvije vrste mamaca.
1196
01:46:00,985 --> 01:46:04,029
Postoje mekani mamci,
od gume.
1197
01:46:04,530 --> 01:46:07,826
Izgledaju kao mala riba
ili crvi,
1198
01:46:07,993 --> 01:46:10,912
tako da se lak�e mo�e uhvatiti riba.
1199
01:46:12,831 --> 01:46:16,251
I druga vrsta mamca...
1200
01:46:16,835 --> 01:46:20,963
se zove te�ki mamac.
1201
01:46:21,171 --> 01:46:24,341
Oni su napravljeni od
drva ili plastike,
1202
01:46:25,426 --> 01:46:30,055
i njima se hvataju velike
ribe i takve stvari.
1203
01:46:32,516 --> 01:46:34,269
Gdje si nau�io sve to?
1204
01:46:36,313 --> 01:46:37,480
Pisalo je u knjizi.
1205
01:46:37,771 --> 01:46:38,939
U knjizi.
1206
01:46:44,820 --> 01:46:46,614
�ao mi je �to odra�uje�
i moje vrijeme.
1207
01:46:46,907 --> 01:46:48,574
Ti ve� ima� dosje.
1208
01:46:50,159 --> 01:46:52,287
Ne bi se izvukao za samo
pet godina.
1209
01:46:53,496 --> 01:46:54,706
Ali, ti...
1210
01:46:55,332 --> 01:46:57,417
Bilo mi je zabavno,
1211
01:46:59,627 --> 01:47:01,837
ovo je ni�ta, zbilja.
1212
01:47:04,298 --> 01:47:05,507
�ao mi je.
1213
01:47:07,135 --> 01:47:08,845
To je sve zato �to su me uhvatili.
1214
01:47:12,306 --> 01:47:15,268
Ne brini oko toga.
Takve se stvari doga�aju.
1215
01:47:16,853 --> 01:47:17,811
Zar ne?
1216
01:47:18,939 --> 01:47:20,606
Kakva je ustanova?
1217
01:47:21,315 --> 01:47:23,234
Ide� u �kolu
svaki dan?
1218
01:47:23,443 --> 01:47:26,320
Da, 8. sam najbolje
napisai ispit.
1219
01:47:28,030 --> 01:47:30,033
Pametan si ti, Shota, zar ne?
1220
01:47:31,993 --> 01:47:33,787
Jesi se �i�ao?
1221
01:47:36,538 --> 01:47:38,582
Izgleda dobro, da vidimo.
1222
01:47:38,832 --> 01:47:40,251
Izgleda dobro, zar ne?
1223
01:47:40,502 --> 01:47:42,754
Izgleda� slatko, slatko.
1224
01:47:42,962 --> 01:47:45,005
Zar ne izgleda zgodno?
1225
01:47:47,384 --> 01:47:48,592
Izgleda� slatko.
1226
01:47:53,472 --> 01:47:54,431
Shota.
1227
01:47:55,684 --> 01:47:56,685
Slu�aj me...
1228
01:47:57,894 --> 01:47:59,436
Na�li smo te...
1229
01:48:00,479 --> 01:48:02,189
na Pachinko parkirali�tu.
1230
01:48:03,024 --> 01:48:04,651
Pachinko parkirali�tu u Marlou.
1231
01:48:05,734 --> 01:48:08,153
Marka auta je bila Toyota Vitz.
1232
01:48:10,864 --> 01:48:13,158
Tablica auta je bila Narashino.
1233
01:48:15,036 --> 01:48:16,078
Hey.
1234
01:48:18,622 --> 01:48:20,000
Ako to zbilja �eli�,
1235
01:48:20,375 --> 01:48:22,752
mo�e� na�i svoju pravu
mamu i tatu.
1236
01:48:26,715 --> 01:48:27,673
Hey, ti.
1237
01:48:29,509 --> 01:48:32,511
Jesi mi rekla da dovedem Shotu
tu samo da mu to mo�e� re�i?
1238
01:48:32,929 --> 01:48:33,930
Da, jesam.
1239
01:48:37,600 --> 01:48:39,059
I ti to zna�.
1240
01:48:41,229 --> 01:48:44,106
Nismo dovoljno dobri za njega.
1241
01:49:00,206 --> 01:49:01,416
Gotova sam.
1242
01:49:05,045 --> 01:49:06,087
Hey.
1243
01:49:10,675 --> 01:49:11,676
Zbogom.
1244
01:49:13,052 --> 01:49:14,011
Hey.
1245
01:49:27,484 --> 01:49:28,652
Wow, odli�no!
1246
01:49:40,747 --> 01:49:44,292
Tako fino, super kombinacija.
1247
01:49:44,501 --> 01:49:45,627
Zar ne?
1248
01:49:47,796 --> 01:49:49,338
Tko te to nau�io?
1249
01:49:54,511 --> 01:49:55,387
Me?
1250
01:50:01,893 --> 01:50:05,313
�ivi� ovdje posve sam?
1251
01:50:07,856 --> 01:50:09,192
Maju�no je
1252
01:50:10,277 --> 01:50:12,194
ali kada je posve nova.
1253
01:50:13,320 --> 01:50:14,530
�eli� se okupati poslije?
1254
01:50:17,658 --> 01:50:18,909
Nisam siguran.
1255
01:50:19,202 --> 01:50:21,121
Mo�e� slobodno.
1256
01:50:22,413 --> 01:50:23,747
Kada je extra �ista.
1257
01:50:25,332 --> 01:50:26,960
Mo�da �u prespavati ovdje.
1258
01:50:29,753 --> 01:50:31,422
Ne�e li se naljutiti na tebe?
1259
01:50:33,966 --> 01:50:35,676
Naljutit �e se jednako vratim
li se sada ili sutra ujutro.
1260
01:50:38,721 --> 01:50:39,764
U redu.
1261
01:50:56,030 --> 01:50:57,073
Hey, Shota.
1262
01:50:58,324 --> 01:50:59,326
Shota!
1263
01:51:00,659 --> 01:51:01,827
Do�i ovamo.
1264
01:51:08,627 --> 01:51:10,045
Snijeg se nakuplja.
1265
01:51:15,257 --> 01:51:16,509
Hey, budi pa�ljiv.
1266
01:51:26,101 --> 01:51:27,645
Idemo napraviti snjegovi�a!
1267
01:52:29,623 --> 01:52:32,001
Sutra se vra�a u ono mjesto, zar ne?
1268
01:52:34,045 --> 01:52:35,005
Da.
1269
01:52:36,338 --> 01:52:37,506
Right.
1270
01:52:42,887 --> 01:52:43,846
Reci mi...
1271
01:52:46,307 --> 01:52:48,393
Jeste li poku�ali pobje�i bez mene?
1272
01:53:02,239 --> 01:53:03,198
Da.
1273
01:53:06,077 --> 01:53:07,369
Istina je.
1274
01:53:10,748 --> 01:53:12,833
Ali su nas uhvatili.
1275
01:53:15,337 --> 01:53:16,463
Shva�am...
1276
01:53:19,090 --> 01:53:20,257
�ao mi je.
1277
01:53:29,266 --> 01:53:30,476
Od sad na dalje...
1278
01:53:33,729 --> 01:53:35,564
Nisam vi�e tvoj tata.
1279
01:53:47,953 --> 01:53:48,912
Znam.
1280
01:54:11,434 --> 01:54:13,103
Reci im da ti je �ao.
1281
01:54:16,398 --> 01:54:18,817
Reci im da sam te ja
natjerao da preno�i�.
1282
01:54:20,318 --> 01:54:21,903
U redu, re�i �u im to.
1283
01:54:26,574 --> 01:54:28,867
Oprosti �to te ne mogu posje�ivati.
1284
01:54:28,993 --> 01:54:30,452
Uhvatili su me.
1285
01:54:32,413 --> 01:54:34,748
Uhvatili su me jer sam
htio da me uhvate.
1286
01:54:41,840 --> 01:54:42,882
Shva�am.
1287
01:54:56,645 --> 01:54:57,646
Hey, Shota.
1288
01:55:15,539 --> 01:55:17,333
Shota! Shota!
1289
01:55:50,783 --> 01:55:52,117
Tata.
1290
01:55:58,875 --> 01:56:02,420
Jedan... Dva...
1291
01:56:02,671 --> 01:56:05,840
Do neba
1292
01:56:06,048 --> 01:56:09,761
Tri, �etiri, po sekiri...
1293
01:56:11,762 --> 01:56:15,600
Pet, �est, bit �e ples
1294
01:56:16,475 --> 01:56:19,853
Sedam, osam, do pol osam
1295
01:56:20,063 --> 01:56:24,275
Devet, deset, ti si mali
crni pesek.
1296
01:56:24,734 --> 01:56:26,695
Jedan, dva...
1297
01:57:11,703 --> 01:57:16,703
Subtitles by KRISTINA KO�UTI�
1298
01:57:19,703 --> 01:57:23,703
Preuzeto sa www.titlovi.com
83984
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.