Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,700 --> 00:00:03,300
Hey! You're the e
Wanted breakfast.
2
00:00:04,100 --> 00:00:05,400
It's gettin' cold!
3
00:00:06,400 --> 00:00:07,300
Shit.
4
00:00:08,300 --> 00:00:09,700
Gus.
Come here.
5
00:00:09,700 --> 00:00:10,500
Come over here.
6
00:00:10,500 --> 00:00:12,100
I haven't cooked
For a man in 20 years.
7
00:00:13,500 --> 00:00:14,900
You don't get out here,
8
00:00:14,900 --> 00:00:19,000
You're not ever, ever
Coming back.
9
00:00:20,200 --> 00:00:22,500
Sorry, aunt Grace.
10
00:00:22,500 --> 00:00:25,600
Pancakes?
I'm starving!
11
00:00:25,600 --> 00:00:27,700
You got about...
Three minutes to eat 'em.
12
00:00:32,200 --> 00:00:33,400
Syrup?
13
00:00:33,800 --> 00:00:34,500
Sure.
14
00:00:35,300 --> 00:00:36,600
Your dad called.
15
00:00:37,600 --> 00:00:41,500
He said he's coming home sunday
Instead of monday.
16
00:00:41,500 --> 00:00:42,400
Milk?
17
00:00:42,400 --> 00:00:43,700
Yeah.
18
00:00:43,700 --> 00:00:44,400
You might not want
To tell him
19
00:00:44,400 --> 00:00:46,500
We stayed up till midnight
Playing blackjack
20
00:00:46,400 --> 00:00:47,800
On a school night.
21
00:00:47,900 --> 00:00:49,300
Maybe not.
22
00:00:52,000 --> 00:00:54,900
Aunt Grace, do you know
A lot about kissing?
23
00:00:54,900 --> 00:00:56,700
Depends what you mean
By "a lot."
24
00:00:56,700 --> 00:00:57,600
Violet, in my class,
25
00:00:57,600 --> 00:01:00,700
She's having
This party saturday.
26
00:01:00,700 --> 00:01:04,100
Somebody said
There might be kissing games.
27
00:01:04,100 --> 00:01:05,900
Lots of different kinds
Of kisses, right?
28
00:01:05,900 --> 00:01:09,900
If you decide you want to play
One of the games,
29
00:01:10,100 --> 00:01:14,700
You should go with
A short-and-sweet kiss.
30
00:01:14,700 --> 00:01:16,200
Make like you're gonna whistle.
31
00:01:18,000 --> 00:01:22,000
Short and sweet.
32
00:01:22,400 --> 00:01:26,200
Hey, uncle Johnny.
I'm practicing how to kiss.
33
00:01:26,200 --> 00:01:29,300
Well, that's just wrong, Clay.
34
00:01:29,300 --> 00:01:33,100
Boys practice
Using their arms.
35
00:01:33,100 --> 00:01:35,600
Girls practice
Using a pillow.
36
00:01:35,600 --> 00:01:37,100
You ready to roll?
Yes, sir.
37
00:01:37,100 --> 00:01:37,900
Okay.
38
00:01:39,700 --> 00:01:40,900
Party at violet's.
39
00:01:41,000 --> 00:01:43,600
Word on the street is
There might be kissing games.
40
00:01:45,100 --> 00:01:46,700
Hey,
Where's your jacket?
41
00:01:51,200 --> 00:01:52,300
How you doing?
42
00:01:52,300 --> 00:01:53,500
Good.
43
00:01:56,600 --> 00:01:58,200
Did you ever read
That bible I gave you?
44
00:02:00,300 --> 00:02:01,500
Where is it?
45
00:02:01,600 --> 00:02:03,200
My bedroom.
46
00:02:05,800 --> 00:02:07,000
So...
47
00:02:07,600 --> 00:02:10,300
What was that, a test?
You didn't even know
48
00:02:10,400 --> 00:02:12,600
That's the kind of respect
You have for god's word. I'm sorry, okay?
49
00:02:12,700 --> 00:02:14,300
I don't want to hear
About it, Grace.
50
00:02:14,400 --> 00:02:16,000
Fine.
51
00:02:19,100 --> 00:02:21,700
Hey, you, uh...
You still seeing that angel?
52
00:02:21,900 --> 00:02:23,600
Couple of times, yeah.
53
00:02:23,600 --> 00:02:25,200
Is he going to bring you
To mass?
54
00:02:25,200 --> 00:02:27,100
He said I didn't have to
Go to mass.
55
00:02:27,100 --> 00:02:29,300
Said I could go to temple
If I wanted.
56
00:02:29,300 --> 00:02:31,100
Or a mosque even.
57
00:02:31,100 --> 00:02:32,500
Funny how your angel likes
Yanking my chain
58
00:02:32,500 --> 00:02:34,000
Just as much as you do.
59
00:02:34,000 --> 00:02:36,300
I knew there was something
About him I liked.
60
00:02:37,300 --> 00:02:38,800
Can I stay with you
Friday night, aunt Grace?
61
00:02:38,900 --> 00:02:40,800
You're at uncle leo's
On friday.
62
00:02:41,600 --> 00:02:43,900
You getting tired
Of being a hot potato?
63
00:02:44,000 --> 00:02:48,000
No, I like moving around.
Makes me feel like a spy.
64
00:02:49,500 --> 00:02:50,800
Oh...
65
00:02:50,800 --> 00:02:52,700
Clay norman --
66
00:02:52,700 --> 00:02:55,200
Special-agent man.
67
00:02:55,200 --> 00:02:57,700
Go spy on the nuns.
68
00:02:57,700 --> 00:03:00,000
See you later,
Aunt Grace. Bye.
69
00:03:00,000 --> 00:03:01,300
Thanks for taking him
To school.
70
00:03:01,300 --> 00:03:03,500
I'm gonna pray for you,
Grace.
71
00:03:03,500 --> 00:03:04,900
Just like I always have.
72
00:03:08,300 --> 00:03:09,400
Shithead.
73
00:03:10,300 --> 00:03:11,900
We got some work to do,
Gus.
74
00:03:12,600 --> 00:03:16,600
����份����ﰽ�������������������
75
00:03:21,100 --> 00:03:24,900
-==http://www.ragbear.com==-
����뿵���� ����3��
76
00:03:28,200 --> 00:03:43,200
-=�����������=-
���룺 У����
77
00:04:08,600 --> 00:04:09,800
Morning, Grace.
78
00:04:09,800 --> 00:04:11,300
Henry.
How the hell are you?
79
00:04:11,300 --> 00:04:12,800
I'm doing great.
Joined a new gym.
80
00:04:12,900 --> 00:04:14,100
Been three times
This week.
81
00:04:14,100 --> 00:04:16,800
That's great.
Molly still hangin' in there?
82
00:04:16,800 --> 00:04:18,200
Actually,
She's doing pretty good.
83
00:04:18,200 --> 00:04:21,400
I read about a cat that lived
24 years, so who knows?
84
00:04:21,400 --> 00:04:23,600
Haven't seen you
Since yukon's service.
85
00:04:23,600 --> 00:04:24,400
How you guys holding up?
86
00:04:24,500 --> 00:04:26,100
Some better than others.
87
00:04:26,500 --> 00:04:28,300
Maid found the manager
In a room.
88
00:04:28,300 --> 00:04:30,200
Paramedics called him
When they got here.
89
00:04:30,400 --> 00:04:31,600
Stab wound in the neck.
90
00:04:31,600 --> 00:04:33,500
How much longer,
Rhetta? Rhetta: a while.
91
00:04:33,500 --> 00:04:34,600
I have grown so weary
92
00:04:34,600 --> 00:04:37,000
Of discovering new places
For semen stains.
93
00:04:38,800 --> 00:04:41,100
Uniforms said there's a lot
Of trade working this place.
94
00:04:41,200 --> 00:04:43,300
Hell yes.
Look at how romantic it is.
95
00:04:51,000 --> 00:04:52,400
We canvas
These side streets?
96
00:04:52,400 --> 00:04:53,600
Uh-huh.
97
00:04:53,900 --> 00:04:56,200
Get the tag numbers
Of these cars around here?
98
00:04:56,200 --> 00:04:57,800
Yep.
99
00:04:57,800 --> 00:04:58,800
We talk to the maid?
100
00:04:58,800 --> 00:05:01,700
Not yet. E.m.s. Said
She was too scared to talk.
101
00:05:03,800 --> 00:05:04,900
What's this?
102
00:05:06,100 --> 00:05:07,900
Must be captain perry.
103
00:05:07,900 --> 00:05:09,200
You knew her in vice,
Didn't you?
104
00:05:09,200 --> 00:05:10,300
Yeah.
105
00:05:12,200 --> 00:05:15,300
Paint's not even dry
In yukon's office.
106
00:05:15,300 --> 00:05:17,300
Not yukon's office anymore.
107
00:05:20,900 --> 00:05:23,200
I know this unit has suffered
A tremendous loss.
108
00:05:23,200 --> 00:05:24,400
I just wanted
To let you know that,
109
00:05:24,400 --> 00:05:25,900
While I understand
What's happened to you,
110
00:05:25,900 --> 00:05:28,500
I'm depending on you
To be professional
111
00:05:28,500 --> 00:05:30,000
During this transition.
112
00:05:30,700 --> 00:05:32,000
No problem.
113
00:05:32,000 --> 00:05:33,000
Thanks, captain.
114
00:05:33,200 --> 00:05:33,800
Coming from vice,
115
00:05:33,800 --> 00:05:36,000
What do you know
About this place?
116
00:05:36,000 --> 00:05:38,300
Not really busy enough
To be on our radar.
117
00:05:38,300 --> 00:05:40,500
Thank you, detectives.
I'll let you get back to work.
118
00:05:47,600 --> 00:05:48,500
U.t.?
119
00:05:48,700 --> 00:05:50,000
Yes, ma'am.
120
00:05:51,800 --> 00:05:54,500
Some people will use anything
To hold up their pants.
121
00:05:59,100 --> 00:06:00,400
What's his name?
122
00:06:00,400 --> 00:06:01,600
Bordon fritch.
123
00:06:01,600 --> 00:06:04,100
No record, no family,
According to the owner.
124
00:06:04,300 --> 00:06:06,800
Awful lot of blood,
Henry.
125
00:06:06,800 --> 00:06:08,300
Got the carotid.
Bled out in under three minutes.
126
00:06:09,800 --> 00:06:12,200
What's that shiny stuff
On his forehead?
127
00:06:13,800 --> 00:06:14,700
Rhetta?
128
00:06:14,700 --> 00:06:16,000
I've got
A swab of it.
129
00:06:20,500 --> 00:06:21,700
Smells like olive oil.
130
00:06:21,700 --> 00:06:23,400
Got the murder weapon
Over here.
131
00:06:23,500 --> 00:06:25,000
Glass on the floor
By the fridge.
132
00:06:25,000 --> 00:06:28,300
Killer breaks coffee pot
Against the tv,
133
00:06:28,300 --> 00:06:30,000
Grinds it
Into mr. Fritch's neck.
134
00:06:30,200 --> 00:06:32,500
Room's not tossed.
No sign of a struggle.
135
00:06:32,500 --> 00:06:34,200
Bed's not even messed up.
136
00:06:34,200 --> 00:06:35,400
Hey.
Nice of you to show up.
137
00:06:35,500 --> 00:06:36,800
I'm here now.
What'd I miss?
138
00:06:36,800 --> 00:06:38,400
Just the new boss
Inspecting the troops.
139
00:06:38,500 --> 00:06:38,800
We covered for you,
140
00:06:38,900 --> 00:06:41,600
Told her your 12-step meetings
Sometimes run long.
141
00:06:41,600 --> 00:06:43,300
Okay if I take
These keys?
142
00:06:46,800 --> 00:06:47,600
Whoever killed fritch
143
00:06:47,600 --> 00:06:50,900
Didn't bother to lift his keys
And grab this.
144
00:06:50,900 --> 00:06:52,300
And no credit card
Receipts.
145
00:06:52,300 --> 00:06:54,300
Place like this
Is cash and dash.
146
00:06:54,300 --> 00:06:55,400
Like cockroaches.
147
00:06:55,400 --> 00:06:57,800
They emptied out fast
When e.m.s. Showed up.
148
00:06:57,900 --> 00:06:58,700
Ah!
149
00:06:59,700 --> 00:07:03,300
God dang it.
150
00:07:03,300 --> 00:07:05,500
Yeah. Yeah.
151
00:07:05,500 --> 00:07:07,600
Well, I know.
152
00:07:07,600 --> 00:07:09,000
Look,
I'll be home by 11:00.
153
00:07:10,100 --> 00:07:11,100
All right.
154
00:07:12,000 --> 00:07:14,500
Darleen almost called 911
This morning.
155
00:07:14,500 --> 00:07:15,700
Domestic beef?
156
00:07:15,700 --> 00:07:16,400
You could say that.
157
00:07:16,500 --> 00:07:19,200
Hey, sean,
When rhetta finishes upstairs,
158
00:07:19,200 --> 00:07:21,100
Could you ask her to come down
And photograph this room, too?
159
00:07:21,200 --> 00:07:23,700
Sure.
Thanks.
160
00:07:23,700 --> 00:07:25,000
Be home by 11:00.
161
00:07:25,100 --> 00:07:27,100
It's something we agreed on
Out of mutual respect.
162
00:07:27,100 --> 00:07:28,300
Mm-hmm.
163
00:07:32,500 --> 00:07:35,100
You sure you want to see
Whatever's on there?
164
00:07:35,100 --> 00:07:37,000
Never too old to learn.
165
00:07:37,000 --> 00:07:38,800
Simon, Randy, Paula.
166
00:07:38,800 --> 00:07:39,900
my name's Bordon Fritch,
167
00:07:40,000 --> 00:07:42,300
and I'm here to show you
A good time.
168
00:07:43,200 --> 00:07:44,900
* hello, my baby,
Hello, my honey *
169
00:07:45,000 --> 00:07:47,000
* hello, my ragtime gal *
170
00:07:47,100 --> 00:07:49,000
* send me a kiss by wire *
171
00:07:49,000 --> 00:07:50,900
* baby, my heart's on fire *
172
00:07:51,000 --> 00:07:52,600
* if you refuse me,
Honey, you'll lose me *
173
00:07:52,600 --> 00:07:53,900
* then you will be alone *
174
00:07:53,900 --> 00:07:57,900
* oh, baby, telephone
And tell me I'm your own *
175
00:08:01,200 --> 00:08:03,000
hey!
176
00:08:03,000 --> 00:08:04,300
Everybody's got a dream.
177
00:08:08,900 --> 00:08:12,000
Butch: hey.
This is esther prueza.
178
00:08:12,000 --> 00:08:14,300
She's the one who found
Mr. Fritch, called 911.
179
00:08:14,400 --> 00:08:16,200
How you doing, esther?
Good.
180
00:08:16,200 --> 00:08:17,300
I think.
181
00:08:17,300 --> 00:08:18,700
I know you've talked
To the police,
182
00:08:18,700 --> 00:08:22,300
But it would help if you could
Tell us what happened.
183
00:08:22,300 --> 00:08:25,100
I was cleaning.
I hadn't seen mr. Fritch.
184
00:08:25,100 --> 00:08:27,500
The room was open.
I looked in.
185
00:08:27,500 --> 00:08:31,500
First I saw the blood.
Then I saw mr. Fritch.
186
00:08:31,500 --> 00:08:34,000
I went for sarah.
We called the police.
187
00:08:34,000 --> 00:08:36,100
Then I called
Father tierney.
188
00:08:36,100 --> 00:08:37,100
That's you.
189
00:08:37,100 --> 00:08:39,000
I'm esther's pastor
At st. Sebastian.
190
00:08:39,100 --> 00:08:41,400
She called,
And she was very upset.
191
00:08:41,400 --> 00:08:44,100
All I got was that
Somebody needed extreme unction.
192
00:08:44,800 --> 00:08:46,600
I got here
Before the paramedics.
193
00:08:46,600 --> 00:08:48,700
We're only three blocks away.
194
00:08:48,700 --> 00:08:50,000
Did you touch
The body?
195
00:08:50,000 --> 00:08:52,600
He was dead.
But I anointed him, yes.
196
00:08:52,800 --> 00:08:54,000
You shouldn't have
Done that.
197
00:08:56,100 --> 00:08:57,900
Esther, did you see anybody
Coming into that room
198
00:08:57,900 --> 00:08:59,000
Before you went into it?
199
00:08:59,000 --> 00:09:02,000
I mean, near it?
Going in? On the landing?
200
00:09:02,000 --> 00:09:03,900
Uh, a woman.
201
00:09:03,900 --> 00:09:05,800
A... a tall woman.
202
00:09:05,800 --> 00:09:06,700
Walking away.
203
00:09:06,700 --> 00:09:08,200
Maybe... maybe she was
In the room.
204
00:09:08,200 --> 00:09:09,700
I... I don't know.
205
00:09:09,800 --> 00:09:11,500
What did she look like?
206
00:09:11,500 --> 00:09:13,100
I saw her back.
207
00:09:13,100 --> 00:09:15,500
They come and go here...
The women, the men.
208
00:09:16,100 --> 00:09:19,200
I just do my job,
Don't ask questions.
209
00:09:19,600 --> 00:09:21,500
Me too.
210
00:09:21,500 --> 00:09:24,400
You've got blood
On your shoes, father.
211
00:09:24,400 --> 00:09:26,400
What is it with priests
On my ass today?
212
00:09:26,400 --> 00:09:28,800
You should have thrown him out
Before you questioned her.
213
00:09:28,800 --> 00:09:30,000
I didn't see any harm.
214
00:09:30,100 --> 00:09:33,700
He messed with our crime scene,
Our victim, and our witness.
215
00:09:33,700 --> 00:09:36,100
Hanadarko.
My office. Now.
216
00:09:40,300 --> 00:09:42,000
How'd you manage
To piss her off so fast?
217
00:09:47,000 --> 00:09:48,600
Shut the door, please.
218
00:09:52,000 --> 00:09:54,600
Girl, bring it over here,
Right now!
219
00:09:54,600 --> 00:09:57,100
Oh!
220
00:09:58,400 --> 00:10:02,200
Seeing you outside
Of that sleazy hooker motel,
221
00:10:02,200 --> 00:10:04,300
It made me nostalgic...
Teary-eyed!
222
00:10:04,300 --> 00:10:05,500
What about you?
223
00:10:05,500 --> 00:10:08,500
Doing the flight-deck walk
Across the parking lot.
224
00:10:08,500 --> 00:10:11,000
Always inspires --
Especially in these heels.
225
00:10:11,100 --> 00:10:14,900
So glad I get to order
Your ass around!
226
00:10:15,000 --> 00:10:16,400
You get to try.
227
00:10:17,000 --> 00:10:18,600
Ohh...
228
00:10:19,600 --> 00:10:22,800
Oh...only I just wish I'd gotten
This job some other way.
229
00:10:23,900 --> 00:10:25,400
I know.
230
00:10:25,400 --> 00:10:27,600
Hey, what's going on
Down at that motel?
231
00:10:27,700 --> 00:10:29,800
Dead company manager.
Maybe a working girl.
232
00:10:30,200 --> 00:10:31,200
Maybe pimp?
233
00:10:31,200 --> 00:10:32,700
Pimp wouldn't need
To improvise a weapon.
234
00:10:32,700 --> 00:10:35,900
Who should I talk to
About the airport strip?
235
00:10:35,900 --> 00:10:36,900
Pippa.
236
00:10:36,900 --> 00:10:39,100
Remember pippa?
She used to work That airport shuttle.
237
00:10:39,200 --> 00:10:42,900
Now she's out on the i-40,
Near the turnpike.
238
00:10:43,000 --> 00:10:44,600
Our old stomping grounds.
239
00:10:46,700 --> 00:10:49,600
Okay, who are the assholes,
Who do I need to watch out for,
240
00:10:49,600 --> 00:10:52,900
And who are you screwing?
241
00:10:52,900 --> 00:10:55,000
Oh, please don't tell me
It's that cowboy with the Longhorn buckle.
242
00:10:55,000 --> 00:10:57,400
I try not to hold
That against him. He's a local boy.
243
00:10:57,400 --> 00:10:59,200
He went to u.t.!
244
00:10:59,200 --> 00:11:00,500
Played quarterback
For 'em.
245
00:11:00,600 --> 00:11:02,400
Gracie!
What has happened to you?
246
00:11:02,500 --> 00:11:04,500
You used to
Have standards --
247
00:11:04,600 --> 00:11:06,500
Not much taste,
But standards!
248
00:11:06,600 --> 00:11:08,300
I try not to
Hold it against him.
249
00:11:08,300 --> 00:11:10,000
We're over and done with.
250
00:11:10,000 --> 00:11:10,600
But I'll tell you,
251
00:11:10,600 --> 00:11:13,100
He was just fine once you got
That belt off him.
252
00:11:15,300 --> 00:11:16,600
Ooh!
253
00:11:28,900 --> 00:11:31,100
night manager
Was okay.
254
00:11:35,300 --> 00:11:36,200
Thank you.
255
00:11:36,800 --> 00:11:38,600
The day guy was a pig.
256
00:11:40,500 --> 00:11:44,500
Was always hassling us,
Trying to take it out in trade.
257
00:11:44,700 --> 00:11:46,400
That's why I came back
Out here.
258
00:11:47,200 --> 00:11:49,100
You know what you're getting
With the truckers.
259
00:11:50,000 --> 00:11:52,100
Solid family men.
260
00:11:52,100 --> 00:11:54,000
Cute, too.
261
00:12:00,200 --> 00:12:01,500
Did you ever get married?
262
00:12:01,500 --> 00:12:02,600
No.
263
00:12:03,400 --> 00:12:05,000
You ever go back
To school?
264
00:12:06,700 --> 00:12:08,000
No.
265
00:12:10,100 --> 00:12:12,400
What about that oilman
You were datin'?
266
00:12:13,600 --> 00:12:16,400
He wanted
To get married.
267
00:12:16,400 --> 00:12:18,600
You ever cross
With fritch?
268
00:12:18,600 --> 00:12:19,600
Everybody did.
269
00:12:19,700 --> 00:12:21,100
Anybody want to
Kill him?
270
00:12:22,200 --> 00:12:24,300
Maybe.
Depending on their mood.
271
00:12:27,000 --> 00:12:29,400
Why don't I think about it
And give you a call?
272
00:12:49,700 --> 00:12:51,500
Something I can help you with,
Stranger?
273
00:12:51,500 --> 00:12:52,300
Yes, ma'am.
274
00:12:52,400 --> 00:12:53,000
I'm new in town,
275
00:12:53,100 --> 00:12:56,100
And I was just wondering
Where a man could break
276
00:12:56,100 --> 00:12:58,000
A couple crisp,
New $100 bills.
277
00:13:05,800 --> 00:13:07,200
I made a promise.
I got to go.
278
00:13:07,300 --> 00:13:09,900
Oh, next time
I am so keeping the money.
279
00:13:15,200 --> 00:13:17,800
Hey, don't forget
To honk your horn.
280
00:13:17,800 --> 00:13:20,400
And turn your radio up
Really loud
281
00:13:20,400 --> 00:13:22,300
So the neighbors will know
You had a good time.
282
00:13:24,600 --> 00:13:25,900
I'll see you
In the morning.
283
00:14:22,100 --> 00:14:23,500
Hello, Grace.
284
00:14:23,500 --> 00:14:24,600
What do you think
You're doin'?
285
00:14:25,300 --> 00:14:29,000
I'm stoking the fires
Of religious passion.
286
00:14:29,000 --> 00:14:30,000
Want to help?
287
00:14:33,400 --> 00:14:34,700
I'm not burning a bible,
Earl.
288
00:14:35,000 --> 00:14:37,700
Well, if it was your brother's
Bible, would you burn it?
289
00:14:37,700 --> 00:14:39,700
Yeah, it figures
You're on his side.
290
00:14:39,700 --> 00:14:40,300
Tell you the truth,
291
00:14:40,400 --> 00:14:42,500
Your brother's wound
A little too tight for me.
292
00:14:42,900 --> 00:14:45,200
Kind of like
A $5 watch.
293
00:14:45,700 --> 00:14:47,300
Johnny thinks
The only way to god
294
00:14:47,300 --> 00:14:49,200
Is through
The catholic church.
295
00:14:49,200 --> 00:14:51,700
Well, what do you think?
296
00:14:51,700 --> 00:14:53,900
I think maybe I shouldn't
Let this get to me.
297
00:14:53,900 --> 00:14:55,700
Maybe you're
Not an angel.
298
00:14:55,800 --> 00:14:59,900
Maybe you're just
A nice big aneurysm in my brain,
299
00:15:01,000 --> 00:15:02,900
Getting ready to pop...
300
00:15:02,900 --> 00:15:04,500
Like a tick.
301
00:15:05,100 --> 00:15:09,100
No big.
Understand?
302
00:15:09,300 --> 00:15:11,700
You do not scare me.
303
00:15:13,400 --> 00:15:14,900
Fear of the lord
304
00:15:15,000 --> 00:15:17,700
Is the beginning of knowledge,
Child!
305
00:15:17,800 --> 00:15:21,100
So don't talk to me like I'm
One of your punk suspects.
306
00:15:21,100 --> 00:15:23,100
I won't take that!
307
00:15:32,300 --> 00:15:34,400
Get this crap
Out of my house.
308
00:15:42,800 --> 00:15:43,600
You see it?
309
00:15:47,700 --> 00:15:49,400
Oh, really, just because
A cow has markings
310
00:15:49,400 --> 00:15:51,400
That resemble
The face of jesus
311
00:15:51,400 --> 00:15:53,800
Doesn't mean my sister's had
A spiritual encounter.
312
00:15:53,800 --> 00:15:56,400
Seems to me you'd be happy she'd
Be talking about god at all.
313
00:15:56,500 --> 00:15:58,000
It's a joke.
314
00:15:58,700 --> 00:16:00,300
She hates the church.
315
00:16:00,300 --> 00:16:01,400
Don't ask me why.
316
00:16:01,400 --> 00:16:02,700
Maybe you should ask her.
317
00:16:02,700 --> 00:16:04,000
And hear about
An angel named earl
318
00:16:04,000 --> 00:16:05,800
Who tells her
To convert to islam?
319
00:16:05,900 --> 00:16:07,500
Does she really expect me
To believe that?
320
00:16:07,500 --> 00:16:09,400
You should believe her,
Johnny.
321
00:16:09,400 --> 00:16:10,000
Why?
322
00:16:10,100 --> 00:16:11,200
I do.
323
00:16:12,800 --> 00:16:14,600
I keep waiting for a camera crew
To jump out,
324
00:16:14,600 --> 00:16:16,100
Like I've been punk'd.
325
00:16:16,100 --> 00:16:17,400
You watch "punk'd"?
326
00:16:20,100 --> 00:16:24,100
Why is Clay teaching my son
To kiss his arm?
327
00:16:24,100 --> 00:16:25,300
He's getting ready
For the possibility
328
00:16:25,300 --> 00:16:28,400
Of his first
Kissing game.
329
00:16:28,400 --> 00:16:29,800
Poor baby.
330
00:16:32,000 --> 00:16:34,900
I seem to recall
A certain kissing game
331
00:16:34,900 --> 00:16:37,400
You and I played
In our unencumbered pasts.
332
00:16:41,600 --> 00:16:44,700
Yeah.
That was along time ago.
333
00:16:44,700 --> 00:16:48,100
Seems like
Two other people.
334
00:16:48,100 --> 00:16:50,600
No, it was us.
I'm pretty sure of that.
335
00:16:56,200 --> 00:16:58,100
Esther, see if you remember
Any of these women
336
00:16:58,100 --> 00:16:59,600
Being at the motel.
337
00:16:59,600 --> 00:17:01,800
I only saw the woman
From the back.
338
00:17:01,900 --> 00:17:02,800
We understand that,
339
00:17:02,800 --> 00:17:05,300
But we want to know
If you've ever seen
340
00:17:05,300 --> 00:17:07,500
Any of these women
Around the motel --
341
00:17:07,500 --> 00:17:10,700
Talking with men,
Talking to mr. Fritch.
342
00:17:10,700 --> 00:17:11,900
Anything like that.
343
00:17:11,900 --> 00:17:14,000
I don't want to get
Anyone in trouble.
344
00:17:15,300 --> 00:17:19,000
But I'm sure you want to help us
Find who killed your boss.
345
00:17:19,000 --> 00:17:20,000
Don't you?
346
00:17:21,500 --> 00:17:24,800
I-I think I should talk
To father tierney about this.
347
00:17:26,500 --> 00:17:28,500
The other maid picked out
Four of those girls.
348
00:17:28,600 --> 00:17:31,100
But esther never saw
Any of them. Yeah, right.
349
00:17:42,000 --> 00:17:43,000
Hello, sir.
350
00:17:43,000 --> 00:17:44,800
Would you mind
Stepping out of your car?
351
00:17:44,800 --> 00:17:45,800
I didn't do anything.
352
00:17:45,900 --> 00:17:47,100
Just step out of the car.
353
00:17:48,000 --> 00:17:50,300
I'm just sitting here eating.
You can't harass me.
354
00:17:50,300 --> 00:17:52,800
Harassing?
I'm not harassing you, sir.
355
00:17:53,200 --> 00:17:55,500
If I was harassing you,
I'd do this...
356
00:17:59,900 --> 00:18:03,900
Gun, gun, gun.
357
00:18:07,700 --> 00:18:08,700
I wouldn't have to
Sit out there
358
00:18:08,800 --> 00:18:11,300
Putting my life in danger
If the police would do their job
359
00:18:11,300 --> 00:18:13,000
And enforce god's moral laws.
360
00:18:13,000 --> 00:18:15,700
Ham: "John alert.
Clifford durkin, founder.
361
00:18:15,800 --> 00:18:18,100
Sin has no hiding place."
362
00:18:18,200 --> 00:18:19,800
If these men
Are going to lay with whores,
363
00:18:19,800 --> 00:18:22,400
Their families and employers
Should know about it.
364
00:18:22,400 --> 00:18:24,900
How about giving me
A minute with mr. Durkin?
365
00:18:36,700 --> 00:18:38,700
I'm so sorry, mr. Durkin.
Are you okay?
366
00:18:40,900 --> 00:18:42,700
You had no right.
367
00:18:42,700 --> 00:18:46,900
you think I enjoy going out
There, being in those places?
368
00:18:49,200 --> 00:18:52,200
I do not.
369
00:18:52,200 --> 00:18:54,600
I understand the sacrifice
You're making,
370
00:18:55,600 --> 00:18:58,700
And I'm grateful to you.
371
00:18:58,700 --> 00:18:59,800
You are?
372
00:19:02,600 --> 00:19:03,800
I know what it's like
Having to stand by
373
00:19:03,800 --> 00:19:07,200
Watching these men and their
Women going off together...
374
00:19:10,400 --> 00:19:12,700
...knowing what
They're doing in there.
375
00:19:14,100 --> 00:19:16,200
That's the worst part
For me --
376
00:19:16,200 --> 00:19:19,900
Knowing what's...
Happening in those rooms.
377
00:19:21,800 --> 00:19:23,100
No, not the worst.
378
00:19:23,900 --> 00:19:28,300
The worst is the look on them
When they come out.
379
00:19:28,300 --> 00:19:32,500
It's all over their faces,
What they've done.
380
00:19:35,500 --> 00:19:39,200
All the sin and lust...
381
00:19:39,200 --> 00:19:40,500
And sweat.
382
00:19:41,200 --> 00:19:43,400
it's right there,
Isn't it?
383
00:19:43,400 --> 00:19:46,600
On their faces.
384
00:19:46,600 --> 00:19:48,500
Especially...
385
00:19:48,500 --> 00:19:50,500
around the mouth.
386
00:19:55,400 --> 00:19:56,800
Would you like to see?
387
00:20:01,000 --> 00:20:03,700
Grace is still in with durkin.
He's being really helpful.
388
00:20:03,700 --> 00:20:06,400
Says he was there close to the
Time of death henry gave us.
389
00:20:06,500 --> 00:20:07,700
But he had to take a piss,
390
00:20:07,700 --> 00:20:10,000
And by the time he got back,
E.m.s. Was on the scene.
391
00:20:10,200 --> 00:20:12,100
These are guys he saw
More than once at the motel
392
00:20:12,200 --> 00:20:14,300
Over the week and a half
He was out there.
393
00:20:14,300 --> 00:20:16,600
He got license plates
On most of them, but not all.
394
00:20:16,700 --> 00:20:18,500
I'll run these.
What's this?
395
00:20:18,500 --> 00:20:21,200
Amateur video
Of the crime scene. Anything useful?
396
00:20:21,200 --> 00:20:22,500
We just started looking.
397
00:20:24,200 --> 00:20:26,000
You got a lot of crap
On your desk, benny.
398
00:20:26,000 --> 00:20:27,200
You might want to
Clean that up.
399
00:20:27,200 --> 00:20:30,000
Could cause a fire hazard.
Know what I mean?
400
00:20:30,000 --> 00:20:33,100
Who the hell's benny?
401
00:20:33,100 --> 00:20:34,300
Look at the time stamp.
402
00:20:34,300 --> 00:20:37,400
Coming up on when they logged
The 911 call.
403
00:20:37,400 --> 00:20:39,300
Must be
When she found the body.
404
00:20:39,400 --> 00:20:42,100
I don't think so.
'Cause here comes the body now.
405
00:20:42,200 --> 00:20:45,100
Oh, I love it when they lie.
You and bobby go.
406
00:20:45,100 --> 00:20:48,100
I want two big, tall men
Talking to poor little esther.
407
00:20:54,700 --> 00:20:57,000
Earl: bless me, father,
For I have sinned.
408
00:20:58,100 --> 00:20:58,800
I'll be honest --
409
00:20:58,800 --> 00:21:01,200
You don't want to know
When my last confession was.
410
00:21:01,700 --> 00:21:04,000
I'm sure the rules are pretty
Much the same since then.
411
00:21:04,200 --> 00:21:05,200
I'm glad to hear it.
412
00:21:06,400 --> 00:21:07,900
Okay.
413
00:21:07,900 --> 00:21:11,800
Well, uh, for starters,
She's got a real stubborn heart.
414
00:21:11,800 --> 00:21:12,800
Who does?
415
00:21:13,200 --> 00:21:16,200
This person who's the cause
Of my transgression.
416
00:21:16,200 --> 00:21:18,800
Anybody like that in your life,
Father --
417
00:21:18,800 --> 00:21:21,900
Somebody so
Deep-to-the-bone stubborn
418
00:21:21,900 --> 00:21:24,300
You'd swear they was doing it
To bust your butt
419
00:21:24,300 --> 00:21:26,100
More than it means something
To them?
420
00:21:27,900 --> 00:21:31,300
well, right now
We're interested in your soul.
421
00:21:31,300 --> 00:21:34,900
Well, I got mad
And lost my patience.
422
00:21:34,900 --> 00:21:36,800
Did you hurt anyone?
No.
423
00:21:37,700 --> 00:21:39,300
Did you take the lord's name
In vain?
424
00:21:39,300 --> 00:21:41,100
She does that
All the time.
425
00:21:41,100 --> 00:21:42,400
But did you?
426
00:21:42,400 --> 00:21:44,700
Never.
427
00:21:44,700 --> 00:21:47,300
Thing is, she burns.
428
00:21:47,700 --> 00:21:49,100
Something's burning
Inside her,
429
00:21:49,100 --> 00:21:50,600
And I'm afraid
It's gonna burn her up
430
00:21:50,700 --> 00:21:54,100
If she don't bank
The fire.
431
00:21:54,100 --> 00:21:58,300
At the same time,
I sort of envy the fire --
432
00:21:58,900 --> 00:22:02,500
That divine heat
She gives off.
433
00:22:02,500 --> 00:22:04,800
Pride. Envy.
434
00:22:05,700 --> 00:22:09,600
God often places barriers
Between ourselves and Grace.
435
00:22:10,900 --> 00:22:13,300
Ain't that the truth.
436
00:22:19,900 --> 00:22:21,100
Esther's gone.
437
00:22:21,100 --> 00:22:21,600
Looks like she bolted
438
00:22:21,600 --> 00:22:23,300
Right after you showed us
The mug shot.
439
00:22:23,400 --> 00:22:25,800
Owner gave us permission
To search her locker. And?
440
00:22:25,800 --> 00:22:27,100
And we're doing that
Right now.
441
00:22:30,900 --> 00:22:31,600
Bobby.
442
00:22:31,600 --> 00:22:33,600
We got a maid's uniform,
And we got dried blood.
443
00:22:33,700 --> 00:22:35,100
Get a warrant.
444
00:22:35,100 --> 00:22:37,400
Try her home address.
Meet you there?
445
00:22:37,500 --> 00:22:41,100
No. The last time this girl was
In trouble she called a priest.
446
00:22:41,100 --> 00:22:43,000
She's in a much bigger
Mess now.
447
00:22:53,700 --> 00:22:56,300
Well, this ended up taking
A lot less time than I figured.
448
00:22:56,400 --> 00:22:57,500
Work related.
449
00:22:57,500 --> 00:22:59,600
That's the only thing
That could get me in a church.
450
00:22:59,600 --> 00:23:01,000
We clear on that?
451
00:23:31,500 --> 00:23:33,400
Fr. Tierney:
Can I help you, detective?
452
00:23:33,400 --> 00:23:35,500
I'm here to arrest
Esther prueza.
453
00:23:35,500 --> 00:23:36,600
I can't permit that.
454
00:23:36,600 --> 00:23:37,900
you can't permit it?
455
00:23:38,300 --> 00:23:39,600
Come on, esther.
Let's go.
456
00:23:39,600 --> 00:23:42,100
Esther has invoked
Her right of sanctuary,
457
00:23:42,100 --> 00:23:45,000
And I have extended her
The protection of the church.
458
00:23:47,300 --> 00:23:49,900
What -- what is
This sanctuary bullshit?
459
00:23:49,900 --> 00:23:51,700
She said the manager
Came in the room,
460
00:23:51,800 --> 00:23:52,900
Tried to rape her,
461
00:23:52,900 --> 00:23:55,000
She fought back with whatever
She could get her hands on.
462
00:23:55,000 --> 00:23:55,900
She admits
She killed him?
463
00:23:56,000 --> 00:23:57,200
We ought to
Bring 'em both in --
464
00:23:57,200 --> 00:23:58,300
Her on the confession,
465
00:23:58,300 --> 00:24:00,300
Father tierney
For obstruction of justice.
466
00:24:00,400 --> 00:24:02,400
The d.a. Does not want esther
Arrested in the church.
467
00:24:02,400 --> 00:24:04,200
Once she walks out,
We can pick her up.
468
00:24:04,300 --> 00:24:05,700
She isn't coming out.
469
00:24:05,700 --> 00:24:08,200
She's afraid of being deported.
She's illegal.
470
00:24:08,200 --> 00:24:09,800
She's afraid of
The death penalty, too.
471
00:24:09,800 --> 00:24:12,000
This is bullshit.
We got plenty for a warrant.
472
00:24:12,100 --> 00:24:14,000
Let's just
Get her out of there.
473
00:24:14,000 --> 00:24:15,100
It's not that simple.
474
00:24:15,100 --> 00:24:17,300
Seems pretty simple
To me.
475
00:24:17,300 --> 00:24:18,900
She killed a man.
She admitted it.
476
00:24:18,900 --> 00:24:19,700
We need
To talk to her.
477
00:24:19,800 --> 00:24:22,700
Right now all we've got
Is a nasty little homicide.
478
00:24:22,700 --> 00:24:25,700
I'm not gonna let this blossom
Into something else.
479
00:24:26,100 --> 00:24:28,600
The archbishop's office
Is gonna send over a liaison.
480
00:24:28,600 --> 00:24:31,500
We're gonna take care of this
Without offending anybody.
481
00:24:31,500 --> 00:24:32,600
Clear?
482
00:24:32,600 --> 00:24:34,900
Excuse me?
Captain perry?
483
00:24:37,800 --> 00:24:40,300
The concept of sanctuary
Is historically shaky.
484
00:24:40,300 --> 00:24:43,000
And while it appears
That father tierney has Overstepped his authority,
485
00:24:43,000 --> 00:24:46,500
The archbishop does not want to
Countermand a parish priest.
486
00:24:46,600 --> 00:24:48,400
It's legally shaky
As well.
487
00:24:48,500 --> 00:24:50,200
Perhaps politically
The most.
488
00:24:50,500 --> 00:24:51,600
We're all aware of that.
489
00:24:51,600 --> 00:24:53,100
This is bullshit.
490
00:24:53,100 --> 00:24:55,900
I thought priests
Were supposed to obey orders.
491
00:24:56,000 --> 00:24:58,000
Lloyd is one of the more
Politically active priests
492
00:24:58,100 --> 00:24:59,500
In our diocese.
493
00:24:59,500 --> 00:25:02,700
He worked on immigrant rights.
He knows how to use the media.
494
00:25:02,700 --> 00:25:05,100
That's something the archbishop
Is eager to avoid.
495
00:25:05,200 --> 00:25:09,000
If the district attorney takes
The death penalty off the table,
496
00:25:09,000 --> 00:25:11,600
We are halfway
To a compromise.
497
00:25:11,600 --> 00:25:12,500
Was self-defense.
498
00:25:12,600 --> 00:25:15,600
It's not self-defense
'Cause the killer says so.
499
00:25:15,600 --> 00:25:18,400
The d.a. Is not willing
To make a deal at this point.
500
00:25:19,300 --> 00:25:20,800
Then we are
At a stalemate.
501
00:25:20,800 --> 00:25:23,400
Not enough the catholic church
Protects pedophiles --
502
00:25:23,400 --> 00:25:25,200
Now they protect killers,
Too?
503
00:25:25,800 --> 00:25:27,400
You have my number,
Captain perry.
504
00:25:27,400 --> 00:25:29,200
Will you excuse me,
Please?
505
00:25:35,900 --> 00:25:38,900
So...you and your brother
Get along?
506
00:25:44,000 --> 00:25:47,700
Why does this shit have to come
Down my first week on the job?
507
00:25:47,700 --> 00:25:49,600
I remember once
When you spent the night --
508
00:25:49,600 --> 00:25:53,200
We were like 11 --
And Johnny was in charge.
509
00:25:53,200 --> 00:25:54,600
And we wanted popcorn
But he said no
510
00:25:54,700 --> 00:25:56,600
'Cause it was lent.
511
00:25:56,600 --> 00:25:58,200
So I made some anyway,
512
00:25:58,200 --> 00:26:00,800
But put too much butter on it
And we both got sick.
513
00:26:00,800 --> 00:26:02,200
Remember?
514
00:26:02,200 --> 00:26:03,400
No.
515
00:26:04,000 --> 00:26:06,800
Johnny said god made us throw up
To punish us.
516
00:26:06,800 --> 00:26:08,800
Johnny's always been
A tight-ass.
517
00:26:10,700 --> 00:26:12,100
Did you ask earl?
518
00:26:12,300 --> 00:26:15,200
If god punishes little girls
By making 'em throw up?
519
00:26:15,200 --> 00:26:17,300
Well, yeah,
If god is punitive.
520
00:26:17,300 --> 00:26:21,300
If that's why there's tsunamis
And hurricanes and famine.
521
00:26:21,400 --> 00:26:22,800
No, I didn't ask him.
522
00:26:22,900 --> 00:26:24,900
But he filled my house
With bibles
523
00:26:24,900 --> 00:26:26,600
And put a buddha
In my living room.
524
00:26:26,700 --> 00:26:27,700
And this.
525
00:26:30,400 --> 00:26:31,500
This is hindu.
526
00:26:32,800 --> 00:26:34,300
"made in china."
527
00:26:34,800 --> 00:26:36,900
What?
Beats the hell out of me.
528
00:26:36,900 --> 00:26:38,400
Thank you, darlin'.
529
00:26:40,200 --> 00:26:42,900
Preliminary on esther's
Housekeeping uniform.
530
00:26:46,000 --> 00:26:47,200
Two different
Blood patterns --
531
00:26:47,300 --> 00:26:50,000
A spray and a wipe.
532
00:26:50,000 --> 00:26:52,500
Each stain comes back
A different blood type.
533
00:26:52,500 --> 00:26:55,200
Spray matches victim,
Wipe does not.
534
00:26:55,200 --> 00:26:57,400
Esther must have caught it
When she broke the glass.
535
00:26:57,400 --> 00:26:59,800
Wiped blood
Comes back male.
536
00:26:59,800 --> 00:27:02,800
All the stains
Are the same age.
537
00:27:02,800 --> 00:27:04,200
I'd say you got a second man
In the room
538
00:27:04,300 --> 00:27:05,500
At the time
Of the homicide.
539
00:27:07,900 --> 00:27:09,600
There was another man
In the room with esther
540
00:27:09,700 --> 00:27:10,900
When fritch was killed.
541
00:27:10,900 --> 00:27:13,000
Two different blood types.
She's lying.
542
00:27:13,000 --> 00:27:14,800
So maybe
The confession's worthless.
543
00:27:14,900 --> 00:27:16,400
Now we get the warrant,
Bring her in?
544
00:27:16,400 --> 00:27:16,500
She's not going anywhere.
545
00:27:16,500 --> 00:27:19,000
I've got people
On that church 24 hours.
546
00:27:19,100 --> 00:27:20,600
We got nothing
Out of her apartment.
547
00:27:20,600 --> 00:27:21,700
Nothing from
Her neighbors.
548
00:27:21,700 --> 00:27:23,400
We need to talk to her.
549
00:27:23,600 --> 00:27:25,100
This is not like rousting
Some little shit
550
00:27:25,100 --> 00:27:26,400
With a knapsack
Full of crack.
551
00:27:26,500 --> 00:27:28,600
This has got
A political dimension.
552
00:27:28,600 --> 00:27:30,500
Since when do you care
About politics?
553
00:27:30,800 --> 00:27:32,300
Since I figured out
How you get my own office
554
00:27:32,400 --> 00:27:34,400
In this department.
555
00:27:34,400 --> 00:27:35,500
I don't want you going
Anywhere near
556
00:27:35,600 --> 00:27:37,200
The doors of that church,
Grace.
557
00:27:37,200 --> 00:27:38,600
Understood?
558
00:27:38,600 --> 00:27:40,000
Got it.
559
00:27:56,900 --> 00:27:58,500
If I can get in here,
Anybody can.
560
00:28:00,500 --> 00:28:03,800
So, if you think you're
Safe here, you're not.
561
00:28:04,800 --> 00:28:07,700
Three possibilities.
562
00:28:07,700 --> 00:28:08,900
Who are you afraid of?
563
00:28:09,600 --> 00:28:10,800
Who are you protecting?
564
00:28:11,500 --> 00:28:13,000
Who are you working with?
565
00:28:13,000 --> 00:28:14,900
You shouldn't be in here.
566
00:28:14,900 --> 00:28:17,800
I can help you.
Come outside with me.
567
00:28:17,800 --> 00:28:19,000
Five minutes.
568
00:28:19,800 --> 00:28:22,400
Then you can come right back
If you want.
569
00:28:22,400 --> 00:28:23,600
You're lying.
570
00:28:24,500 --> 00:28:27,400
So are you.
The door wasn't open.
571
00:28:27,400 --> 00:28:28,800
You unlocked it.
572
00:28:29,100 --> 00:28:33,100
Fritch came in after you,
Feeling frisky.
573
00:28:33,200 --> 00:28:34,900
Was the other man
Already in the room
574
00:28:34,900 --> 00:28:36,500
Or did he come in
After fritch?
575
00:28:36,500 --> 00:28:38,000
Nobody came in.
576
00:28:38,000 --> 00:28:39,200
Which nobody?
577
00:28:39,200 --> 00:28:42,700
The nobody you don't want
To get into trouble?
578
00:28:48,200 --> 00:28:51,100
Mr. Fritch
Came in the room.
579
00:28:51,100 --> 00:28:53,700
He wouldn't
Leave me alone.
580
00:28:54,900 --> 00:28:56,500
I killed him.
581
00:28:56,500 --> 00:28:58,200
Then you got nothing
To worry about.
582
00:28:58,600 --> 00:29:01,400
It was self-defense.
Let's tell the d.a.
583
00:29:01,400 --> 00:29:03,300
I'm not stupid.
584
00:29:03,300 --> 00:29:06,400
No.
You're very smart.
585
00:29:06,700 --> 00:29:08,400
Smarter than that priest.
586
00:29:08,800 --> 00:29:09,900
You told him a story.
587
00:29:10,000 --> 00:29:12,300
Because if you told him
The truth,
588
00:29:12,300 --> 00:29:13,700
Maybe he wouldn't
Protect you.
589
00:29:15,800 --> 00:29:18,000
God knows the truth.
590
00:29:18,000 --> 00:29:19,400
That's all that matters.
591
00:29:20,500 --> 00:29:22,100
You don't believe
In god.
592
00:29:22,500 --> 00:29:23,900
Jury's out.
593
00:29:31,700 --> 00:29:35,700
I came through mexico from
Chiapas on the roof of a train.
594
00:29:37,200 --> 00:29:40,800
One night in a storm,
In the lightning,
595
00:29:40,800 --> 00:29:42,700
There was a man
With a machete,
596
00:29:42,700 --> 00:29:46,100
Looking at me
Like mr. Fritch looked at me.
597
00:29:46,100 --> 00:29:48,200
I knew
What was going to happen.
598
00:29:48,800 --> 00:29:52,500
So I closed my eyes
And prayed.
599
00:29:52,500 --> 00:29:56,700
There was a sound
Like a thunder, but closer.
600
00:29:57,100 --> 00:29:58,600
I opened my eyes.
601
00:29:58,900 --> 00:30:02,100
The man with the machete
Was gone.
602
00:30:02,100 --> 00:30:05,500
Knocked off the train
By the branch of a tree.
603
00:30:05,500 --> 00:30:08,500
I believe
In god's protection.
604
00:30:08,500 --> 00:30:10,700
And you do not scare me.
605
00:30:12,800 --> 00:30:15,800
Got to run.
606
00:30:15,800 --> 00:30:17,200
What are you doing here?
607
00:30:17,400 --> 00:30:18,200
She's afraid.
608
00:30:20,400 --> 00:30:22,600
And right now I can protect her
More than you can.
609
00:30:22,600 --> 00:30:25,200
You try to talk to her again,
I go to the media.
610
00:30:25,200 --> 00:30:27,400
Just one more thing,
Father.
611
00:30:27,400 --> 00:30:28,800
Could you hear
My confession?
612
00:30:32,100 --> 00:30:33,200
Bless me father,
For I have sinned.
613
00:30:33,200 --> 00:30:35,300
It's been 30 years
Since my last confession.
614
00:30:35,700 --> 00:30:37,800
I don't think
Esther killed mr. Fritch.
615
00:30:37,800 --> 00:30:39,300
I think she's afraid
Of something.
616
00:30:39,300 --> 00:30:41,100
If you're not here
For confession, detective,
617
00:30:41,100 --> 00:30:43,700
Let's not waste
Each other's time. Okay, okay.
618
00:30:43,700 --> 00:30:47,700
You can never repeat
Anything I tell you, right?
619
00:30:47,800 --> 00:30:48,700
That's right.
620
00:30:48,700 --> 00:30:51,500
Everything you say in here
Is between you and god.
621
00:30:53,800 --> 00:30:55,100
I stole esther's bible.
622
00:30:55,700 --> 00:30:56,700
Purse, too.
623
00:30:57,300 --> 00:30:58,400
So, what do you think?
624
00:30:58,700 --> 00:31:00,700
5 hail marys? 10?
625
00:31:00,700 --> 00:31:03,300
I think manipulating
The sacrament of reconciliation
626
00:31:03,400 --> 00:31:06,400
To use for one's own purposes
Is a sin in itself.
627
00:31:06,400 --> 00:31:08,100
So double up
On the hail marys?
628
00:31:22,000 --> 00:31:23,000
Ham:
You stole her bible?
629
00:31:23,100 --> 00:31:26,400
No. She left the bible
On the pew and walked away.
630
00:31:26,400 --> 00:31:27,300
How far?
631
00:31:27,300 --> 00:31:29,300
A good 15 feet -- far enough
To give up possession.
632
00:31:29,400 --> 00:31:31,800
A church is a public place,
Sanctuary or not.
633
00:31:31,800 --> 00:31:34,000
She's got no expectation
Of privacy there.
634
00:31:34,000 --> 00:31:35,300
I could have been
A lawyer.
635
00:31:35,700 --> 00:31:37,200
Don't talk like that, girl.
636
00:31:37,200 --> 00:31:40,100
There's lots of pictures.
I got to get this translated.
637
00:31:40,100 --> 00:31:42,400
There's letters,
Bible verses.
638
00:31:42,400 --> 00:31:43,800
Either of you
Got a bible?
639
00:31:43,800 --> 00:31:45,200
Mine's out in the truck.
640
00:31:45,200 --> 00:31:47,000
Anybody got a bible
I can borrow?
641
00:31:56,900 --> 00:31:58,500
Hey, Clay.
642
00:31:58,500 --> 00:31:59,600
No, we don't have to
Rent a movie.
643
00:31:59,700 --> 00:32:02,700
We can find one on tv
That has kissing, trust me.
644
00:32:02,700 --> 00:32:04,700
About a half-hour.
Okay.
645
00:32:05,000 --> 00:32:07,100
My nephew's gonna get
His first kiss this weekend.
646
00:32:08,000 --> 00:32:09,100
First time
I kissed a girl,
647
00:32:09,200 --> 00:32:10,800
I used so much
Wintergreen breath spray
648
00:32:10,900 --> 00:32:13,200
I couldn't feel a thing.
649
00:32:13,200 --> 00:32:14,100
What a waste.
650
00:32:14,200 --> 00:32:16,200
We got two down.
Both had alibis.
651
00:32:16,200 --> 00:32:17,900
Both had the fear of god
Put in them
652
00:32:17,900 --> 00:32:19,100
When it comes
To working girls.
653
00:32:19,100 --> 00:32:21,900
My first
Was susie burwell.
654
00:32:21,900 --> 00:32:24,700
You know that game where you
Pass the orange under your chin?
655
00:32:24,700 --> 00:32:26,900
The couple that drops the orange
Has to kiss?
656
00:32:26,900 --> 00:32:28,800
She told me later
She dropped it on purpose.
657
00:32:28,900 --> 00:32:32,900
The girl always
Drops it on purpose.
658
00:32:33,400 --> 00:32:34,600
What about your first kiss,
Grace?
659
00:32:34,700 --> 00:32:36,700
Yeah,
Who was the lucky guy?
660
00:32:37,700 --> 00:32:40,300
I can't remember.
It was a long time ago.
661
00:32:40,300 --> 00:32:43,400
Bet he never forgot.
662
00:32:43,400 --> 00:32:44,900
I got to go
Pick up my nephew.
663
00:32:45,500 --> 00:32:46,400
See you guys later.
664
00:32:54,100 --> 00:32:55,700
You broke into a church?
665
00:32:55,700 --> 00:32:58,200
You stole esther's bible,
Her purse?
666
00:32:58,200 --> 00:32:59,300
She was involved
In a homicide.
667
00:32:59,400 --> 00:33:02,600
You will take any opportunity
To show contempt for your faith.
668
00:33:02,600 --> 00:33:04,500
Your faith, Johnny,
Not mine.
669
00:33:04,500 --> 00:33:06,100
It used to be yours.
670
00:33:06,100 --> 00:33:07,600
Then I grew up.
671
00:33:07,600 --> 00:33:09,500
Are you experimenting
With new religions now?
672
00:33:09,700 --> 00:33:12,500
Once or twice,
But I didn't inhale.
673
00:33:12,500 --> 00:33:14,100
You were baptized
Catholic.
674
00:33:14,100 --> 00:33:15,800
You can put a dot
On your forehead.
675
00:33:15,800 --> 00:33:16,600
You can get dunked
In a river.
676
00:33:16,600 --> 00:33:19,800
You could wear a red string
On your wrist.
677
00:33:19,800 --> 00:33:22,000
You will always
Be a catholic.
678
00:33:22,100 --> 00:33:24,200
Mmm.
679
00:33:24,200 --> 00:33:25,800
I know.
It's a life sentence.
680
00:33:32,600 --> 00:33:34,800
What are you supposed to do
With your noses?
681
00:33:34,800 --> 00:33:37,300
It's like driving.
Just keep to the right.
682
00:33:37,200 --> 00:33:40,500
woman:
So many responsibilities.
683
00:33:40,500 --> 00:33:42,600
so much tenseness.
684
00:33:42,600 --> 00:33:45,800
watching out for,
Protecting so many people.
685
00:33:53,300 --> 00:33:55,600
Don't worry.
686
00:33:55,600 --> 00:33:57,600
You ain't the first person
To get lost in there.
687
00:34:00,400 --> 00:34:02,700
What if he wakes up
And sees you?
688
00:34:02,700 --> 00:34:04,300
He's dreaming
About violet.
689
00:34:06,900 --> 00:34:08,100
So, how's it going?
690
00:34:08,100 --> 00:34:11,100
My witness, or suspect --
I'm not sure which --
691
00:34:11,100 --> 00:34:13,800
She's underlined things,
Pointed at things with arrows,
692
00:34:13,800 --> 00:34:16,600
Double-underlined them.
693
00:34:16,600 --> 00:34:19,100
"why do you stand afar off,
O lord?
694
00:34:19,100 --> 00:34:21,400
"why do you hide
In times of trouble?
695
00:34:21,400 --> 00:34:23,700
"in the lord
I put my trust.
696
00:34:23,700 --> 00:34:25,400
"how can you say to my soul,
697
00:34:25,400 --> 00:34:28,800
Flee as a bird
To your mountain?"
698
00:34:28,800 --> 00:34:31,000
What's that
Supposed to mean?
699
00:34:31,000 --> 00:34:33,100
Means something to her,
I suppose.
700
00:34:33,300 --> 00:34:36,200
Means she can't figure
How god could dump her
701
00:34:36,200 --> 00:34:38,300
At the deluxe airport motel,
702
00:34:38,400 --> 00:34:40,200
Cleaning rubbers
Out of trash cans
703
00:34:42,100 --> 00:34:44,900
And going to mass
Smelling like clorox.
704
00:34:44,900 --> 00:34:46,700
You're like your brother.
705
00:34:46,700 --> 00:34:49,000
He has a hard time
Getting past the words.
706
00:34:49,000 --> 00:34:51,500
Johnny?
707
00:34:51,500 --> 00:34:53,800
It's easy for him.
He believes it all.
708
00:34:53,800 --> 00:34:55,200
You sure about that?
709
00:34:57,000 --> 00:34:58,600
And I'm nothing like him,
Either.
710
00:34:58,600 --> 00:35:01,300
Well, he thinks he's right
About everything.
711
00:35:01,300 --> 00:35:02,700
So do you.
712
00:35:02,800 --> 00:35:05,400
Let me tell you, god gets
A big kick out of it,
713
00:35:05,400 --> 00:35:08,400
Out of all you guys
Fighting about this stuff --
714
00:35:08,400 --> 00:35:12,400
Not, like, actual fighting,
Wars, and people dying --
715
00:35:13,100 --> 00:35:14,300
He hates that.
716
00:35:14,300 --> 00:35:16,300
So which religion
Has it right?
717
00:35:16,300 --> 00:35:18,200
God's warriors
Of abraham --
718
00:35:19,700 --> 00:35:22,500
Little sect
Outside selma, alabama.
719
00:35:22,500 --> 00:35:25,200
Mabel and bob tubman
Founded it 10 years ago
720
00:35:25,200 --> 00:35:27,200
With 5 of their friends.
721
00:35:27,200 --> 00:35:32,200
Now they're 600 strong,
More signing up every day.
722
00:35:32,200 --> 00:35:34,400
You're just making this shit up,
Aren't you?
723
00:35:34,400 --> 00:35:37,200
Or else you've got
A really clever aneurysm.
724
00:35:41,600 --> 00:35:43,300
Did I miss
Any kissing parts?
725
00:36:40,600 --> 00:36:42,700
Change of plans, Clay.
726
00:36:42,700 --> 00:36:44,900
You're going
To aunt rhetta's tonight.
727
00:36:44,900 --> 00:36:46,100
Something's come up.
728
00:37:08,200 --> 00:37:10,400
Lying to a priest
Has got to be bad karma.
729
00:37:10,500 --> 00:37:12,400
It wasn't that much
Of a lie.
730
00:37:12,400 --> 00:37:14,600
I just told him we had the guy
Who killed fritch.
731
00:37:14,600 --> 00:37:17,700
And we do... almost.
732
00:37:17,700 --> 00:37:20,200
We will,
As soon as he tells esther.
733
00:37:24,000 --> 00:37:26,800
Here we go.
734
00:37:26,800 --> 00:37:28,600
Where the hell
Are they going?
735
00:37:28,600 --> 00:37:29,100
You telling me
736
00:37:29,100 --> 00:37:33,000
The killer's been across
The street the whole time?
737
00:37:33,000 --> 00:37:36,100
He wanted to stay close
To esther.
738
00:37:36,100 --> 00:37:39,400
You have to
Turn yourself in.
739
00:37:39,400 --> 00:37:42,600
Police!
Put the gun down!
740
00:37:42,600 --> 00:37:46,600
Don't move!
Put down the gun!
741
00:37:49,900 --> 00:37:50,900
Drop the weapon!
742
00:37:52,400 --> 00:37:56,400
No, he's my cousin,
Please!
743
00:37:57,000 --> 00:37:59,500
No one's going anywhere.
Drop the gun.
744
00:37:59,600 --> 00:38:02,200
I'll kill him.
You think I won't?
745
00:38:02,200 --> 00:38:03,600
This isn't killing fritch
746
00:38:03,600 --> 00:38:04,800
Because he was trying
To rape your cousin.
747
00:38:04,800 --> 00:38:07,800
It isn't like knocking a man
Off a train to protect her.
748
00:38:08,500 --> 00:38:11,000
Hurt him, it's a whole
Other situation.
749
00:38:11,000 --> 00:38:12,900
Let him go, emidio.
750
00:38:12,900 --> 00:38:15,500
presta atenci�n,
Emidio.
751
00:38:15,500 --> 00:38:17,900
por favor,
Ipresta atenci�n!
752
00:38:17,900 --> 00:38:21,900
Listen to her,
Emidio.
753
00:38:32,200 --> 00:38:34,100
You see, father,
What happens
754
00:38:34,100 --> 00:38:36,600
If you believe everything
You hear in church?
755
00:38:38,800 --> 00:38:41,100
Ham: let's go.
756
00:38:41,100 --> 00:38:42,600
She left the church
Of her own free will.
757
00:38:42,700 --> 00:38:45,200
After you lied to the priest
About having the killer.
758
00:38:45,200 --> 00:38:47,800
Lying to a priest is just
Sort of an extra treat for me.
759
00:38:47,800 --> 00:38:50,200
Point is, no sanctuary.
760
00:38:50,200 --> 00:38:52,500
You could use
A little sanctuary yourself.
761
00:38:52,600 --> 00:38:54,200
Command chain is not happy
762
00:38:54,200 --> 00:38:56,500
About you dismissing the detail
In front of the church.
763
00:38:56,600 --> 00:38:57,900
I didn't dismiss them.
764
00:38:58,300 --> 00:39:01,000
I engaged in a tactical
Redeployment of resources.
765
00:39:01,100 --> 00:39:02,300
So she'd leave.
766
00:39:02,900 --> 00:39:03,800
Kind of.
767
00:39:07,100 --> 00:39:08,700
She really think
That hiding in that church
768
00:39:08,700 --> 00:39:12,700
Was gonna buy him
More time to get away?
769
00:39:10,900 --> 00:39:12,500
Only he wasn't
Going to abandon her.
770
00:39:12,600 --> 00:39:16,100
It was his job to protect her
Ever since they were kids,
771
00:39:16,100 --> 00:39:17,400
Ever since
They crossed the border.
772
00:39:17,500 --> 00:39:18,800
And who was protecting
Father tierney?
773
00:39:18,800 --> 00:39:22,200
You let him walk into a
Potentially dangerous situation.
774
00:39:22,200 --> 00:39:23,900
I figured
I could handle it.
775
00:39:26,700 --> 00:39:30,600
Okay, I'll whip up
Some similar bullshit
776
00:39:30,600 --> 00:39:32,600
And try to sell it
Upstairs.
777
00:39:32,900 --> 00:39:35,600
Just don't break
Any more church windows.
778
00:39:35,800 --> 00:39:37,400
You told me
Not to go near the doors.
779
00:39:43,400 --> 00:39:44,800
Lieutenant yukon,
Right?
780
00:39:45,900 --> 00:39:48,600
Yeah, that's yukon.
781
00:39:48,600 --> 00:39:51,400
Met him once,
Couple of years ago.
782
00:39:51,400 --> 00:39:53,100
Wasn't dressed like that,
Though.
783
00:39:53,800 --> 00:39:57,800
We, uh, lost a couple of bets
That night.
784
00:39:58,600 --> 00:39:59,700
I remember he told me
785
00:39:59,700 --> 00:40:01,900
He had the best squad
In the state,
786
00:40:01,900 --> 00:40:04,700
Handpicked
And hell-bent for leather.
787
00:40:04,700 --> 00:40:06,900
We'd have done anything
For him.
788
00:40:06,900 --> 00:40:07,900
He knew it.
789
00:40:08,800 --> 00:40:10,400
A commander knows
Something like that,
790
00:40:10,500 --> 00:40:13,500
Gives him
A responsibility.
791
00:40:13,500 --> 00:40:15,600
He's got to
Return the honor.
792
00:40:17,300 --> 00:40:20,100
That's how it works,
Benny.
793
00:40:20,100 --> 00:40:21,900
Why do you keep
Calling me benny?
794
00:40:22,100 --> 00:40:25,900
Short
For benedict arnold.
795
00:40:25,900 --> 00:40:28,300
You got a problem with that,
Longhorn?
796
00:40:28,300 --> 00:40:31,700
Man can get used to anything,
I suppose.
797
00:40:31,700 --> 00:40:34,100
I'll have to come up
With something to call you.
798
00:40:34,100 --> 00:40:35,500
You can call me
Anything you want.
799
00:40:35,500 --> 00:40:37,100
Just don't try to get me
In that shirt.
800
00:40:43,900 --> 00:40:47,000
Hey, aunt Grace, do you have
Any more breath mints?
801
00:40:47,000 --> 00:40:50,300
You're minted to the max.
Time to go.
802
00:40:50,300 --> 00:40:52,400
I just want to
Brush my teeth again.
803
00:40:55,300 --> 00:40:57,000
???The archbishop's office
Is happy
804
00:40:57,000 --> 00:40:58,900
With the way
Things worked out.
805
00:40:58,900 --> 00:40:59,800
They want to help esther,
806
00:40:59,800 --> 00:41:01,800
They can make sure she and
Her cousin get a good lawyer.
807
00:41:01,800 --> 00:41:04,100
They'll help
With the i.n.s., too.
808
00:41:04,100 --> 00:41:06,000
Father tierney
Stop shaking yet?
809
00:41:07,500 --> 00:41:08,900
I believe he has.
810
00:41:11,100 --> 00:41:12,600
I gave it back.
811
00:41:12,900 --> 00:41:16,300
Esther's bible --
I gave it back to her.
812
00:41:16,500 --> 00:41:18,000
I'm glad you did that.
813
00:41:18,000 --> 00:41:20,600
All set.
Let's go, uncle Johnny.
814
00:41:20,600 --> 00:41:24,000
Hey, listen, you know,
My car's a mess.
815
00:41:24,000 --> 00:41:25,700
I need to take it
To the car wash.
816
00:41:25,900 --> 00:41:28,300
Would you mind if aunt Grace
Drove you to the party?
817
00:41:28,700 --> 00:41:29,900
In the porsche?
818
00:41:31,500 --> 00:41:32,500
That work for you?
819
00:41:34,800 --> 00:41:36,000
Works for me.
820
00:41:37,600 --> 00:41:39,100
If you need me,
Give a holler.
821
00:41:39,500 --> 00:41:41,100
Otherwise I'll pick you up
At 7:30.
822
00:41:42,200 --> 00:41:44,600
Okay.
823
00:41:44,600 --> 00:41:48,600
Nothing to worry about.
824
00:41:49,200 --> 00:41:50,700
You all right, champ?
825
00:41:50,700 --> 00:41:51,500
Yeah.
826
00:41:53,700 --> 00:41:57,100
?????
827
00:42:21,800 --> 00:42:22,600
Shit.
828
00:42:22,600 --> 00:42:25,300
Sending that to Johnny?
829
00:42:25,300 --> 00:42:26,800
Christ's sake,
Don't do that, man.
830
00:42:28,500 --> 00:42:31,200
It's nice.
You should send it to him.
831
00:42:31,200 --> 00:42:33,600
I'm not sending it to anybody.
I'm in a dead spot.
832
00:42:37,700 --> 00:42:38,800
Try it now.
833
00:42:41,700 --> 00:42:43,100
So you handle
Cellphone coverage,
834
00:42:43,100 --> 00:42:47,100
But tornados, earthquakes...
You let that slide?
835
00:42:47,700 --> 00:42:49,000
It's too much paperwork.
836
00:43:01,900 --> 00:43:04,200
What?
837
00:43:04,200 --> 00:43:05,200
If I thought
You were real,
838
00:43:05,300 --> 00:43:07,300
I might ask you
About something.
839
00:43:07,300 --> 00:43:10,800
Ask me anyway.
What's the harm?
840
00:43:10,800 --> 00:43:12,300
I'm just a fat, old tick
841
00:43:12,400 --> 00:43:14,900
Getting ready to pop
Inside your head.
842
00:43:22,000 --> 00:43:22,800
Okay.
843
00:43:23,600 --> 00:43:24,900
?????
844
00:43:27,100 --> 00:43:31,100
Http://www.ragbear.com
845
00:43:31,150 --> 00:43:35,700
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
61212
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.