Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,046 --> 00:00:02,190
All righty, to catch you up: as a child,
2
00:00:02,215 --> 00:00:04,672
Jane's grandmother taught
her to protect her flower.
3
00:00:04,697 --> 00:00:06,203
_
4
00:00:06,228 --> 00:00:07,789
_
5
00:00:07,814 --> 00:00:09,491
_
6
00:00:09,516 --> 00:00:12,795
But now our Jane was ready
to have her first fling.
7
00:00:12,820 --> 00:00:16,165
With Fabian.
But then she learned that he's...
8
00:00:16,190 --> 00:00:18,336
- I'm sort of saving myself.
- So, yeah,
9
00:00:18,361 --> 00:00:19,906
she wasn't expecting that.
10
00:00:19,931 --> 00:00:21,109
And she thought she'd end it,
11
00:00:21,134 --> 00:00:23,671
but then she had the best night ever.
12
00:00:23,696 --> 00:00:27,414
Seriously, it was epic.
And, speaking of epic,
13
00:00:27,439 --> 00:00:30,748
Xo and Ro are engaged!
To each other this time.
14
00:00:30,773 --> 00:00:33,600
Oh, and Rafael declared
his love for Petra.
15
00:00:33,625 --> 00:00:35,023
I do have feelings for you.
16
00:00:35,048 --> 00:00:36,250
But she missed the call.
17
00:00:36,275 --> 00:00:38,102
Because she was with her new boyfriend,
Chuck,
18
00:00:38,127 --> 00:00:39,531
who might have killed Scott.
19
00:00:39,556 --> 00:00:42,280
Scott's burn book mentioned
someone named J.P.
20
00:00:42,305 --> 00:00:43,906
Those initials mean anything to you?
21
00:00:43,931 --> 00:00:46,960
"J.P." is short for "jerky pants."
22
00:00:46,985 --> 00:00:49,164
It's what we used to call
the horrible man who wanted
23
00:00:49,189 --> 00:00:51,155
to buy hotel next door
because he was always
24
00:00:51,180 --> 00:00:52,531
eating jerky of the gators.
25
00:00:52,556 --> 00:00:54,296
That weirdo's
26
00:00:54,321 --> 00:00:56,304
her twin sister. But
that's not the point.
27
00:00:56,329 --> 00:00:58,953
The point is that Petra
could be in real danger.
28
00:00:58,978 --> 00:01:01,679
So, yeah... love, sex, danger.
29
00:01:01,704 --> 00:01:03,337
Let's get to it already.
30
00:01:04,492 --> 00:01:07,203
You may or may not be
surprised to hear this,
31
00:01:07,228 --> 00:01:09,495
but young Jane Gloriana Villanueva
32
00:01:09,520 --> 00:01:10,949
had a recurring nightmare
33
00:01:10,974 --> 00:01:12,679
throughout her childhood.
34
00:01:16,553 --> 00:01:19,882
All the way into her teen years.
35
00:01:20,922 --> 00:01:23,554
Yup. That damn flower.
36
00:01:24,140 --> 00:01:28,397
Couple that with Jane's
tendency to romanticize,
37
00:01:28,422 --> 00:01:30,375
and, well, it often led
38
00:01:30,400 --> 00:01:33,070
to our Jane getting a little
ahead in her relationships.
39
00:01:33,899 --> 00:01:36,066
So after a night like last night,
40
00:01:36,091 --> 00:01:39,586
well, it's no wonder the
next day she felt like...
41
00:01:39,611 --> 00:01:42,166
I'm just taking it slow
and seeing where it goes.
42
00:01:42,191 --> 00:01:44,041
You know? No expectations.
43
00:01:44,066 --> 00:01:45,909
Whoa. I wasn't expecting that.
44
00:01:45,934 --> 00:01:47,421
There was a time where you'd be
45
00:01:47,446 --> 00:01:49,680
writing your wedding vows
after a night like that.
46
00:01:49,705 --> 00:01:51,949
Yeah, well, you know,
that was a long time ago.
47
00:01:51,974 --> 00:01:54,307
For now,
we're just getting to know each other.
48
00:01:54,332 --> 00:01:55,719
Oh.
49
00:01:56,282 --> 00:01:57,548
Hang on, it's Jeremy.
50
00:01:57,573 --> 00:01:59,216
Her bro editor.
51
00:01:59,241 --> 00:02:00,860
- Hey.
- Tick, tick, tick,
52
00:02:00,884 --> 00:02:03,726
boom! Huge news, J.V.
53
00:02:03,751 --> 00:02:05,664
How would you feel about writing
54
00:02:05,689 --> 00:02:08,828
a guest column for Cosmopolitan online?
55
00:02:08,853 --> 00:02:10,520
A-A column? Really?
56
00:02:10,545 --> 00:02:11,438
It's a good angle.
57
00:02:11,463 --> 00:02:12,328
What it's like to be dating
58
00:02:12,353 --> 00:02:13,786
as a widow at 28.
59
00:02:13,811 --> 00:02:15,398
If you're up for writing about that?
60
00:02:15,423 --> 00:02:16,969
Yes. I-I definitely am.
61
00:02:16,994 --> 00:02:18,242
And, actually, it's perfect timing,
62
00:02:18,267 --> 00:02:21,769
- because I just started dating.
- Boom! Kismet.
63
00:02:21,794 --> 00:02:23,717
Slay the column and you'll
build some surefire buzz
64
00:02:23,742 --> 00:02:25,118
for your book. And remember,
65
00:02:25,143 --> 00:02:26,921
Cosmo's pretty sexy, so
66
00:02:26,946 --> 00:02:28,514
don't shy away from the hotness.
67
00:02:28,539 --> 00:02:30,828
I will slay it and I
will bring the hotness.
68
00:02:31,290 --> 00:02:32,589
I'm writing a column!
69
00:02:32,614 --> 00:02:33,996
Ooh, like Sex and the City?
70
00:02:34,021 --> 00:02:36,890
Yes. I am so Carrie Bradshaw.
71
00:02:36,915 --> 00:02:38,448
I'm a Miranda. I know,
72
00:02:38,473 --> 00:02:39,671
most people are surprised.
73
00:02:47,623 --> 00:02:52,960
_
74
00:02:57,882 --> 00:02:59,415
What?!
75
00:02:59,939 --> 00:03:01,819
Son of a...
76
00:03:01,844 --> 00:03:05,828
_
77
00:03:05,905 --> 00:03:09,195
_
78
00:03:09,374 --> 00:03:12,163
I just don't want it to be sad and dark,
you know?
79
00:03:12,188 --> 00:03:13,720
Totally. It should be fun,
80
00:03:13,745 --> 00:03:14,867
breezy, romantic.
81
00:03:14,892 --> 00:03:16,391
You told her?
82
00:03:16,702 --> 00:03:18,828
We agreed to tell her together.
83
00:03:18,853 --> 00:03:19,851
What?
84
00:03:19,876 --> 00:03:21,616
No, I didn't, weirdo,
85
00:03:21,641 --> 00:03:23,618
we were talking about something else.
86
00:03:23,643 --> 00:03:26,243
- Oh. Well, carry on then.
- No, hey, hey...
87
00:03:26,267 --> 00:03:28,584
what didn't you want her to tell me?
88
00:03:31,297 --> 00:03:33,130
We're getting married!
89
00:03:33,487 --> 00:03:35,053
What?!
90
00:03:35,078 --> 00:03:36,789
I proposed last night.
91
00:03:36,814 --> 00:03:37,766
You did?
92
00:03:37,791 --> 00:03:39,490
With your grandpa's ring.
93
00:03:39,785 --> 00:03:41,430
Oh...
94
00:03:41,455 --> 00:03:44,859
I wanted to do things
differently, and...
95
00:03:44,884 --> 00:03:46,350
I love your dad
96
00:03:46,375 --> 00:03:48,979
and I know he's the one for me.
97
00:03:49,429 --> 00:03:52,206
No need to romanticize this moment.
98
00:03:52,231 --> 00:03:53,789
I'm just so happy.
99
00:03:55,372 --> 00:03:57,554
It was absolutely perfect.
100
00:03:57,579 --> 00:03:59,612
Oh.
101
00:03:59,906 --> 00:04:01,484
Okay...
102
00:04:01,509 --> 00:04:03,851
how huge?
103
00:04:03,996 --> 00:04:05,963
Richard Branson's private island?
104
00:04:06,012 --> 00:04:07,953
Or did Elon Musk finally
return your calls
105
00:04:07,978 --> 00:04:09,711
and you guys are getting
married in space?
106
00:04:09,736 --> 00:04:12,536
First of all,
Elon Musk always returns my calls
107
00:04:12,561 --> 00:04:14,428
after a very tasteful interval,
108
00:04:14,453 --> 00:04:17,131
just as one would expect
from a very busy man. Mm-hmm.
109
00:04:17,156 --> 00:04:17,969
Secondly,
110
00:04:17,994 --> 00:04:19,524
we've decided to...
111
00:04:19,548 --> 00:04:21,671
do something small and intimate.
112
00:04:21,835 --> 00:04:23,677
We're both in our 40s.
113
00:04:23,702 --> 00:04:25,162
Very early 40s.
114
00:04:25,201 --> 00:04:27,394
And Rogelio's done the
whole big wedding thing
115
00:04:27,419 --> 00:04:28,739
a few times already.
116
00:04:28,765 --> 00:04:30,115
Yeah, Oprah's pretty sick
117
00:04:30,140 --> 00:04:31,435
of buying him toasters.
118
00:04:31,460 --> 00:04:33,200
And I really don't want one.
119
00:04:33,828 --> 00:04:35,162
And you're okay with that?
120
00:04:35,187 --> 00:04:36,720
It's fine.
121
00:04:36,745 --> 00:04:39,145
I just want to marry your mom.
122
00:04:39,331 --> 00:04:40,481
Again.
123
00:04:41,106 --> 00:04:42,716
Rogelio. We need you on set.
124
00:04:42,741 --> 00:04:44,169
On my way, Rudy.
125
00:04:44,194 --> 00:04:46,817
Now I must try to wipe
this joy off my face.
126
00:04:46,842 --> 00:04:48,864
We're about to shoot a very
tense and dramatic scene.
127
00:04:48,889 --> 00:04:50,889
The key: never blinking.
128
00:04:50,958 --> 00:04:54,493
It announces to everyone how
focused and intense you are.
129
00:04:55,463 --> 00:04:57,131
And a bit scary.
130
00:04:57,772 --> 00:04:59,700
Oh, yeah,
131
00:04:59,725 --> 00:05:01,659
this is making me very tense.
132
00:05:01,684 --> 00:05:04,519
Well, that and the hunting
rifle in the backseat.
133
00:05:04,544 --> 00:05:07,188
And the fact that we just found
out he's the mysterious J.P.
134
00:05:07,213 --> 00:05:08,669
who might have killed Scott.
135
00:05:08,694 --> 00:05:09,833
Sorry, I must have dozed off.
136
00:05:09,858 --> 00:05:11,599
No problem, darling.
137
00:05:11,749 --> 00:05:13,647
We've still got a ways to go.
138
00:05:15,138 --> 00:05:16,738
Can I use your charger?
139
00:05:16,763 --> 00:05:18,473
Oh, I don't have one for the truck.
140
00:05:18,498 --> 00:05:20,240
Whoa! What are you doing?
141
00:05:20,265 --> 00:05:22,169
- Where are we going?
- I know a shortcut.
142
00:05:22,387 --> 00:05:23,883
Why so jumpy?
143
00:05:23,908 --> 00:05:26,141
'Cause I only have 72 hours
144
00:05:26,166 --> 00:05:27,564
to figure out who this J.P. guy is
145
00:05:27,589 --> 00:05:29,236
before Anezka's forced
to take that plea deal.
146
00:05:29,252 --> 00:05:31,798
Hence the shortcut.
147
00:05:32,736 --> 00:05:33,955
Next question?
148
00:05:33,980 --> 00:05:35,783
_
149
00:05:38,321 --> 00:05:40,321
_
150
00:05:40,346 --> 00:05:41,354
Come on, Jane.
151
00:05:41,379 --> 00:05:43,581
This is your big Sex
and the City moment.
152
00:05:43,605 --> 00:05:45,004
What would Carrie do?
153
00:05:47,364 --> 00:05:48,930
Although it's been three years
154
00:05:48,955 --> 00:05:50,939
and I know it's time to date,
155
00:05:50,965 --> 00:05:52,979
I couldn't help but wonder.
156
00:05:53,004 --> 00:05:55,238
Can I find love again, after loss?
157
00:05:55,579 --> 00:05:57,569
Or has this widow peaked?
158
00:05:57,610 --> 00:05:58,984
Hey, Jane, you home?
159
00:05:59,517 --> 00:06:00,883
Uh...
160
00:06:00,908 --> 00:06:02,619
- Mommy!
- Oh,
161
00:06:02,644 --> 00:06:04,577
Mr. Sweetface.
162
00:06:05,220 --> 00:06:06,477
Hey, girls.
163
00:06:06,502 --> 00:06:07,533
- Hi.
- Hi.
164
00:06:07,558 --> 00:06:08,861
Isn't it Petra's day?
165
00:06:08,886 --> 00:06:11,470
She's away. With her friend Chuck.
166
00:06:11,496 --> 00:06:13,874
Boyfriend, not friend.
167
00:06:15,470 --> 00:06:19,094
- You okay?
- Yeah. You know, what can you do?
168
00:06:19,119 --> 00:06:21,440
I don't know,
leave a message pouring your heart out?
169
00:06:21,465 --> 00:06:23,642
Okay, I'm gonna get the girls to violin.
170
00:06:23,667 --> 00:06:25,652
Hey, Xo. Congrats on your engagement.
171
00:06:25,677 --> 00:06:27,410
Thanks. We're so excited.
172
00:06:29,557 --> 00:06:31,783
Hey, when are we going
wedding dress shopping,
173
00:06:31,808 --> 00:06:33,689
- by the way?
- I was thinking I'd go with
174
00:06:33,714 --> 00:06:35,947
the cute white dress
I wore to my birthday.
175
00:06:36,043 --> 00:06:37,705
You're not getting a new dress?
176
00:06:37,730 --> 00:06:40,798
I really like that one,
and I only wore it once.
177
00:06:40,850 --> 00:06:43,119
So, what are you and
Fabian doing tonight?
178
00:06:43,144 --> 00:06:46,337
I don't know.
He says he has something planned.
179
00:06:46,362 --> 00:06:47,517
Ooh.
180
00:06:47,542 --> 00:06:49,609
A surprise. How romantic.
181
00:06:51,370 --> 00:06:53,871
So I thought maybe you could
make me a reading list.
182
00:06:53,896 --> 00:06:54,721
Hmm.
183
00:06:54,746 --> 00:06:56,377
Okay, well, knowing Jane,
184
00:06:56,402 --> 00:06:58,135
that could actually be romantic.
185
00:06:58,281 --> 00:06:59,814
A reading list?
186
00:06:59,839 --> 00:07:01,239
Yeah, I was reaching.
187
00:07:01,264 --> 00:07:03,212
Well, I love Fahrenheit 451,
188
00:07:03,237 --> 00:07:04,637
but I'm almost done.
189
00:07:04,680 --> 00:07:06,413
So what should I read next?
190
00:07:06,880 --> 00:07:09,783
Well, if you want something similar...
191
00:07:09,808 --> 00:07:11,098
Catch 22?
192
00:07:11,123 --> 00:07:13,580
Hey, is that a gone-ra? Number books?
193
00:07:13,605 --> 00:07:15,596
- I'm sorry, what?
- I'm sorry, what?
194
00:07:15,621 --> 00:07:18,260
Like 1984. Books with
numbers in the title.
195
00:07:18,285 --> 00:07:19,556
I-Is that, like, a gone-ra?
196
00:07:19,581 --> 00:07:22,548
Oh. You mean genre.
197
00:07:22,597 --> 00:07:24,369
Oh. I didn't know that the G was silent.
198
00:07:24,394 --> 00:07:26,587
No, the G isn't silent, it's just...
199
00:07:29,214 --> 00:07:30,586
Never mind.
200
00:07:30,611 --> 00:07:32,869
Also, I would like to discuss
201
00:07:32,894 --> 00:07:34,496
a couple parts of the book with you.
202
00:07:34,521 --> 00:07:36,165
If you don't mind.
203
00:07:37,281 --> 00:07:38,336
_
204
00:07:38,361 --> 00:07:40,752
I just think that book burning is wrong.
205
00:07:41,075 --> 00:07:43,799
Yeah. Absolutely.
206
00:07:43,907 --> 00:07:46,641
Freedom of speech isn't about
just protecting, you know,
207
00:07:46,666 --> 00:07:47,885
speech that we're comfortable with,
208
00:07:47,910 --> 00:07:50,190
it's about protecting all speech.
209
00:07:51,169 --> 00:07:53,236
Ha.
210
00:07:53,261 --> 00:07:55,528
That... That's genius.
211
00:07:56,354 --> 00:07:57,720
You know, I'm...
212
00:07:57,745 --> 00:07:59,478
I'm actually getting pretty tired.
213
00:07:59,503 --> 00:08:02,458
Oh. Well, I get it. My brain hurts too.
214
00:08:02,483 --> 00:08:04,408
So should we pick it
up tomorrow morning,
215
00:08:04,506 --> 00:08:06,172
maybe at the library?
216
00:08:08,431 --> 00:08:11,265
Look, Fabian, it's not
that I'm not enjoying
217
00:08:11,290 --> 00:08:13,759
this little book club.
But I just want to make sure that
218
00:08:13,789 --> 00:08:16,413
you're not into me just
because of my brains.
219
00:08:16,642 --> 00:08:19,082
I mean, are you interested in...
220
00:08:19,620 --> 00:08:21,887
the other side of me?
221
00:08:22,793 --> 00:08:24,619
You mean butt stuff?
222
00:08:24,980 --> 00:08:27,564
I mean the whole body.
223
00:08:28,331 --> 00:08:30,367
Are you attracted to me?
224
00:08:31,150 --> 00:08:33,284
Of-Of course I'm attracted to you.
225
00:08:33,309 --> 00:08:34,741
Really?
226
00:08:34,766 --> 00:08:35,908
I would love nothing more
227
00:08:35,933 --> 00:08:37,111
than to burn all those books,
228
00:08:37,136 --> 00:08:38,602
lay you down on the ash
229
00:08:38,627 --> 00:08:40,494
and make love to you until
you scream with pleasure.
230
00:08:40,608 --> 00:08:42,708
- Ah.
- Why do you think I've been
231
00:08:42,733 --> 00:08:44,783
burying myself in
books on all our dates?
232
00:08:45,150 --> 00:08:47,284
It's because otherwise
233
00:08:47,309 --> 00:08:49,571
I wouldn't be able to
keep my hands off you.
234
00:08:49,921 --> 00:08:52,074
Oh. Okay.
235
00:08:52,221 --> 00:08:55,869
I just wanted to make sure that
romance was still on the table.
236
00:08:56,186 --> 00:08:57,871
I want you on the table.
237
00:08:58,798 --> 00:09:01,025
No, I know what I said about
238
00:09:01,050 --> 00:09:04,134
waiting, but with you, Jane, I...
I just can't wait.
239
00:09:04,471 --> 00:09:07,172
I want to make love to you. Right now.
240
00:09:07,398 --> 00:09:09,508
Are you sure?
I mean, you don't have to do this.
241
00:09:09,533 --> 00:09:11,843
I know I don't have to. I want to.
242
00:09:11,868 --> 00:09:13,845
Are you serious?
243
00:09:14,684 --> 00:09:16,597
I'm so very serious.
244
00:09:17,715 --> 00:09:19,977
Let's make love, Jane.
245
00:09:22,354 --> 00:09:26,477
Oh. Uh, great. Okay.
Let me just go... Oh.
246
00:09:26,502 --> 00:09:28,602
Um, powder my nose.
247
00:09:28,627 --> 00:09:30,988
And then we can make love.
248
00:09:34,555 --> 00:09:36,688
Okay.
249
00:09:36,713 --> 00:09:38,328
You're having your fling.
250
00:09:39,704 --> 00:09:41,787
It's about damn time.
251
00:09:43,228 --> 00:09:45,918
You can do this. It's not a big deal.
252
00:09:45,943 --> 00:09:49,291
_
253
00:09:52,117 --> 00:09:53,244
My God,
254
00:09:53,269 --> 00:09:54,978
is that woman psychic?
255
00:09:55,087 --> 00:09:56,502
Abuela?
256
00:09:56,527 --> 00:09:58,100
- _
- Mommy!
257
00:09:58,101 --> 00:09:59,618
- _
- I want my mommy!
258
00:09:59,643 --> 00:10:01,331
_
259
00:10:01,356 --> 00:10:03,256
- _
- I need you, Mommy!
260
00:10:03,281 --> 00:10:04,783
_
261
00:10:04,808 --> 00:10:06,898
No, it's okay, I'll be right home.
262
00:10:09,830 --> 00:10:11,540
Sorry to do this,
263
00:10:11,565 --> 00:10:13,156
but I have to go...
264
00:10:13,181 --> 00:10:15,586
Whoa! Oh...
265
00:10:15,611 --> 00:10:18,104
Hello, Mr. Big.
266
00:10:18,129 --> 00:10:19,395
Uh...
267
00:10:19,529 --> 00:10:21,479
Uh... Um, uh...
268
00:10:21,504 --> 00:10:24,728
I hope it is clear now I
am very attracted to you.
269
00:10:24,897 --> 00:10:27,464
Oh, yes, it is, thank you.
270
00:10:27,684 --> 00:10:29,143
But I-I...
271
00:10:29,168 --> 00:10:31,276
I have to take a rain check.
Mateo needs me at home.
272
00:10:31,300 --> 00:10:33,734
Oh, no. Is-Is everything all right?
273
00:10:33,759 --> 00:10:35,398
Oh yeah, it was just a bad dream,
274
00:10:35,423 --> 00:10:38,157
but, you know, he was r-really upset
275
00:10:38,182 --> 00:10:40,072
and, um, asking for me.
276
00:10:40,097 --> 00:10:42,418
And, as a mother, you know, duty calls.
277
00:10:42,443 --> 00:10:45,463
- Of course. Motherhood is a sacred duty.
- Yes, right.
278
00:10:45,488 --> 00:10:47,422
So if y-you don't mind
grabbing me my purse?
279
00:10:47,447 --> 00:10:49,316
It's just right next to your...
280
00:10:50,926 --> 00:10:53,060
- your penis.
- Oh.
281
00:10:53,204 --> 00:10:55,666
- Yeah.
- Yes. Here you go.
282
00:10:55,691 --> 00:10:57,564
And I'll call to check in.
283
00:10:57,701 --> 00:10:59,260
But if you're too busy being a mother
284
00:10:59,285 --> 00:11:00,705
and you can't answer, it's okay.
285
00:11:00,730 --> 00:11:03,197
- I understand.
- Thank you.
286
00:11:08,411 --> 00:11:11,771
Poor Mr. Sweetface. What happened, huh?
287
00:11:11,796 --> 00:11:13,062
You had a bad dream?
288
00:11:13,087 --> 00:11:16,021
- Yeah. It was so scary.
- Oh.
289
00:11:16,046 --> 00:11:17,679
You want to tell Mommy about it?
290
00:11:17,753 --> 00:11:20,120
What does "artificial" mean?
291
00:11:20,145 --> 00:11:23,480
Artificial. That's a big word. Um...
292
00:11:23,505 --> 00:11:26,472
It means not real, or natural. Why?
293
00:11:26,497 --> 00:11:28,822
Timmy at school said his parents
294
00:11:28,847 --> 00:11:31,149
told him I'm artificial.
295
00:11:31,378 --> 00:11:32,878
Ooh.
296
00:11:32,903 --> 00:11:34,472
A little early to have the all
297
00:11:34,497 --> 00:11:36,285
"accidentally artificially inseminated"
convo.
298
00:11:36,310 --> 00:11:40,320
Well, that's just silly. All kids
299
00:11:40,345 --> 00:11:41,848
- are real.
- How are babies made?
300
00:11:41,873 --> 00:11:43,540
And this convo.
301
00:11:43,565 --> 00:11:46,042
Well, it's... Hmm.
302
00:11:46,067 --> 00:11:49,684
There... there is an
egg inside the mommy.
303
00:11:49,709 --> 00:11:52,382
And... a...
304
00:11:52,407 --> 00:11:53,965
little...
305
00:11:55,660 --> 00:11:57,917
swimmer that the daddy has.
306
00:11:57,942 --> 00:11:59,887
And when the two get together...
307
00:11:59,912 --> 00:12:02,496
How do the egg and the
swimmer get together?
308
00:12:02,776 --> 00:12:04,614
Oh.
309
00:12:04,924 --> 00:12:06,606
Well...
310
00:12:06,926 --> 00:12:09,098
usually Mommy and Daddy
311
00:12:09,123 --> 00:12:10,911
give each other a special hug.
312
00:12:10,936 --> 00:12:13,285
Ah. The special hug.
313
00:12:13,310 --> 00:12:14,576
Classic.
314
00:12:14,601 --> 00:12:16,485
Can I ask another question?
315
00:12:16,833 --> 00:12:18,657
Of course.
316
00:12:19,460 --> 00:12:22,082
Do ants have bones?
317
00:12:22,307 --> 00:12:24,231
Oh, no.
318
00:12:25,520 --> 00:12:27,043
Ants do not have bones.
319
00:12:27,068 --> 00:12:28,831
They are invertebrates,
320
00:12:28,856 --> 00:12:30,500
another big word.
321
00:12:30,589 --> 00:12:33,003
And... crisis averted.
322
00:12:34,097 --> 00:12:38,165
Well, one crisis, anyway.
323
00:12:45,250 --> 00:12:48,499
I get it, Princess and the Pea,
it ain't your penthouse.
324
00:12:48,617 --> 00:12:50,586
It's fine. I grew up with less.
325
00:12:50,611 --> 00:12:51,898
But you're mad.
326
00:12:51,991 --> 00:12:53,691
Yes, I'm mad.
327
00:12:53,911 --> 00:12:56,320
'Cause you got us lost. And
the stupid bar was closed.
328
00:12:56,345 --> 00:12:58,523
- Who closes a bar at midnight?
- Who doesn't call first?
329
00:12:58,548 --> 00:13:00,812
A guy who doesn't want you to get there.
330
00:13:00,837 --> 00:13:02,671
I should've gone with Rafael's P.I.
331
00:13:02,697 --> 00:13:04,625
A professional would've called
ahead of time before driving
332
00:13:04,650 --> 00:13:06,369
for eight hours and ending
up in the middle of nowhere.
333
00:13:06,676 --> 00:13:09,872
Yeah, I guess I screwed up again.
334
00:13:10,852 --> 00:13:12,790
No.
335
00:13:14,650 --> 00:13:16,896
I'm sorry.
Uh, it's just my nerves are fried,
336
00:13:16,921 --> 00:13:19,296
because I need this J.P. thing
to lead somewhere so I can
337
00:13:19,321 --> 00:13:21,335
get my sister out of jail
and then out of the country
338
00:13:21,360 --> 00:13:24,484
and...
everything can just go back to normal.
339
00:13:24,944 --> 00:13:27,807
I'll get the rest of the
stuff out of the truck.
340
00:13:30,656 --> 00:13:32,756
Now's your chance. Run!
341
00:13:32,781 --> 00:13:35,616
Forget the phone and get out of there!
342
00:13:42,819 --> 00:13:44,819
_
343
00:13:52,888 --> 00:13:54,560
_
344
00:13:57,086 --> 00:13:59,363
Hey, uh, it's me. Quick question.
345
00:13:59,388 --> 00:14:01,162
The twins' dojo called asking if we want
346
00:14:01,187 --> 00:14:03,685
to sign them up for the next session.
347
00:14:06,209 --> 00:14:08,643
Look, I know when you asked me before,
348
00:14:08,668 --> 00:14:11,302
I denied it, but the truth is,
349
00:14:11,327 --> 00:14:13,281
I do have feelings for you.
350
00:14:13,362 --> 00:14:16,129
And I know, you are with Chuck...
But I don't know...
351
00:14:16,154 --> 00:14:18,841
I guess I'm calling...
because I wanted to say,
352
00:14:18,866 --> 00:14:21,610
before it's too late...
that you shouldn't be.
353
00:14:22,285 --> 00:14:24,447
You should be with me.
354
00:14:29,505 --> 00:14:31,204
Sorry to bother you, Mr. Solano,
355
00:14:31,229 --> 00:14:32,662
but we're looking for Chuck Chesser.
356
00:14:32,687 --> 00:14:34,787
He's with Petra. They're out of town.
357
00:14:35,020 --> 00:14:37,131
- What's going on?
- We need to question him about
358
00:14:37,156 --> 00:14:38,443
Scott Archuletta's murder.
359
00:14:38,468 --> 00:14:41,102
We have reason to believe Chuck is J.P.
360
00:14:54,493 --> 00:14:58,008
- Something wrong?
- No.
361
00:14:58,095 --> 00:14:59,695
What's with the gun?
362
00:14:59,720 --> 00:15:01,384
I don't want my truck broken into.
363
00:15:01,409 --> 00:15:03,028
Bad neighborhood.
364
00:15:03,267 --> 00:15:05,534
Anyway, I reek like an old swamp possum.
365
00:15:05,559 --> 00:15:08,189
Let's hope they got hot
water in this place.
366
00:15:08,214 --> 00:15:09,647
Want to join me?
367
00:15:09,869 --> 00:15:12,569
I think I'll let you get
the swamp possum off first.
368
00:15:12,594 --> 00:15:14,609
Say, do you have any clothes in there?
369
00:15:14,634 --> 00:15:15,439
I want to change.
370
00:15:15,464 --> 00:15:16,751
Knock yourself out.
371
00:15:16,776 --> 00:15:19,502
Everything's definitely been
washed in the last two years.
372
00:15:35,451 --> 00:15:39,153
Wait. Those shells look familiar.
373
00:15:45,075 --> 00:15:47,079
Oh, my God.
374
00:15:47,104 --> 00:15:48,186
Oh, my God.
375
00:15:50,374 --> 00:15:52,069
_
376
00:15:52,094 --> 00:15:53,218
_
377
00:15:53,243 --> 00:15:54,756
_
378
00:15:54,781 --> 00:15:56,538
_
379
00:15:59,972 --> 00:16:02,099
I-I'm with Chuck. I
think he killed Scott.
380
00:16:02,124 --> 00:16:03,085
Finally!
381
00:16:03,110 --> 00:16:03,866
Where are you?
382
00:16:03,891 --> 00:16:05,928
At some dumpy motel near Pensacola.
383
00:16:05,953 --> 00:16:08,176
The-the... the Copper Palms.
384
00:16:08,201 --> 00:16:10,147
It's off the old highway, exit...
385
00:16:10,172 --> 00:16:11,605
There's no hot water in this hell hole.
386
00:16:11,630 --> 00:16:13,463
Oh, God, what exit was it?!
387
00:16:13,488 --> 00:16:14,554
He's coming out of the shower.
388
00:16:14,579 --> 00:16:15,893
We're talking to the Pensacola police.
389
00:16:15,918 --> 00:16:16,929
- Get out of there!
- Okay. Okay.
390
00:16:16,954 --> 00:16:18,521
Get out of there now!
391
00:16:19,234 --> 00:16:21,631
Where do you think you're going?
392
00:16:22,069 --> 00:16:24,054
I just needed some fresh air.
393
00:16:26,814 --> 00:16:28,554
We need to talk.
394
00:16:28,579 --> 00:16:32,118
I'm not... feeling chatty.
395
00:16:32,874 --> 00:16:34,288
Look...
396
00:16:35,119 --> 00:16:37,455
I've been lying to you.
397
00:16:38,827 --> 00:16:40,260
About Scott.
398
00:16:40,285 --> 00:16:42,419
I did know him.
399
00:16:44,668 --> 00:16:48,168
I already know that. J.P.
400
00:16:48,193 --> 00:16:49,392
What?
401
00:16:51,619 --> 00:16:54,556
Petra!
402
00:16:58,800 --> 00:16:59,795
Come here.
403
00:16:59,820 --> 00:17:02,313
Look, Petra!
404
00:17:02,338 --> 00:17:03,955
Just listen to me!
405
00:17:03,980 --> 00:17:05,208
Or at least pretend to listen
406
00:17:05,233 --> 00:17:06,530
to buy yourself some freaking time
407
00:17:06,555 --> 00:17:07,811
so the police can get there!
408
00:17:07,836 --> 00:17:08,944
I'm listening.
409
00:17:08,969 --> 00:17:10,436
I'm not a killer.
410
00:17:10,567 --> 00:17:12,132
I just knew the guy, that's all.
411
00:17:12,157 --> 00:17:14,524
- How?
- When I was looking to buy the Fairwick
412
00:17:14,549 --> 00:17:16,428
a few years back, I needed someone
413
00:17:16,453 --> 00:17:18,220
to help me get some inside information.
414
00:17:18,245 --> 00:17:20,779
No! Continue from over there.
415
00:17:21,083 --> 00:17:22,764
Anyway,
416
00:17:22,789 --> 00:17:24,222
afterwards, I paid him.
417
00:17:24,247 --> 00:17:25,811
Deal's done, right? No.
418
00:17:25,836 --> 00:17:27,869
Little weasel upped his price.
419
00:17:28,056 --> 00:17:30,038
So I called off the deal, called him
420
00:17:30,063 --> 00:17:31,968
a few colorful names, end of story.
421
00:17:31,993 --> 00:17:35,796
I have no idea what "J.P." means!
422
00:17:35,821 --> 00:17:39,358
You lied to the police in
a murder investigation.
423
00:17:39,812 --> 00:17:41,655
And you've been lying to me for months.
424
00:17:41,680 --> 00:17:44,747
You lied, too...
about the bones, and your lie was worse.
425
00:17:44,772 --> 00:17:46,467
This is not a competition,
426
00:17:46,493 --> 00:17:48,217
and you lied for longer.
427
00:17:48,242 --> 00:17:49,554
And you've been acting jumpy all day.
428
00:17:49,579 --> 00:17:50,694
- 'Cause I was nervous.
- Because you're J.P.
429
00:17:50,719 --> 00:17:51,663
- No!
- Then why?
430
00:17:51,688 --> 00:17:53,647
Because I'm trying to
tell you that I love you!
431
00:17:54,853 --> 00:17:56,100
What?
432
00:17:56,125 --> 00:17:59,493
Yes. All day.
433
00:17:59,518 --> 00:18:01,710
And then everything went wrong,
434
00:18:01,735 --> 00:18:04,918
and I screwed up, and the bar closed.
435
00:18:05,841 --> 00:18:08,253
That's why I've been so nervous.
436
00:18:09,191 --> 00:18:10,924
Chuck...
437
00:18:15,188 --> 00:18:17,522
Freeze! Police! Hands up.
438
00:18:19,171 --> 00:18:20,514
I can't believe it.
439
00:18:20,539 --> 00:18:22,718
- You think Chuck did it?
- I don't know.
440
00:18:22,743 --> 00:18:24,648
The police are questioning him.
441
00:18:24,672 --> 00:18:26,678
Hey, so why'd the school call?
442
00:18:26,704 --> 00:18:29,134
Mateo's been running
around the playground
443
00:18:29,159 --> 00:18:30,850
giving all the girls special hugs
444
00:18:30,875 --> 00:18:32,975
and telling them that
they're having his baby.
445
00:18:33,000 --> 00:18:33,935
Ooh.
446
00:18:33,960 --> 00:18:36,810
Ugh. I know. I'll handle
it. It's my fault.
447
00:18:36,835 --> 00:18:39,279
You stay with Petra, and please tell her
448
00:18:39,304 --> 00:18:41,735
if she needs anything at all, I'm here.
449
00:18:41,760 --> 00:18:43,960
Thanks. I will.
450
00:18:47,391 --> 00:18:49,357
I'm sure Jane said nice things,
but I'm still rattled,
451
00:18:49,382 --> 00:18:51,585
so I can't pretend to
be touched right now.
452
00:18:52,247 --> 00:18:54,425
Do you think Chuck did it?
453
00:18:56,990 --> 00:18:59,764
He did lie about knowing Scott.
454
00:19:00,287 --> 00:19:02,389
Yeah, I lied. It was stupid.
455
00:19:02,414 --> 00:19:04,241
But that don't mean I killed him.
456
00:19:04,266 --> 00:19:06,514
- Did you see Mr. Archuletta that night?
- No.
457
00:19:06,733 --> 00:19:09,810
I was supposed to, but I swear
458
00:19:09,835 --> 00:19:11,537
on my mama's life, he never showed.
459
00:19:11,570 --> 00:19:12,772
And that shell bracelet?
460
00:19:12,797 --> 00:19:15,335
Identical to a shell
found at the crime scene?
461
00:19:15,360 --> 00:19:17,594
I'm getting to that.
462
00:19:17,619 --> 00:19:19,018
I'd been waiting a while,
463
00:19:19,455 --> 00:19:20,811
so I started walking the beach,
464
00:19:20,836 --> 00:19:21,936
having some whiskey.
465
00:19:21,961 --> 00:19:23,069
I saw this lady.
466
00:19:23,094 --> 00:19:24,982
She said she'd kill for a drink,
467
00:19:25,007 --> 00:19:26,740
so I offered her a swig of mine.
468
00:19:26,765 --> 00:19:28,224
We got to talking, I told her
469
00:19:28,249 --> 00:19:29,904
how I bought the hotel next door.
470
00:19:29,929 --> 00:19:31,599
She gave me one of her bracelets.
471
00:19:31,624 --> 00:19:33,241
Said they brought good luck.
472
00:19:33,266 --> 00:19:35,072
- Did you get a good look at her face?
- Well, good enough.
473
00:19:35,097 --> 00:19:37,093
I could describe her
for you, no problem.
474
00:19:37,241 --> 00:19:39,897
First we'll need, in
writing, a guarantee
475
00:19:39,922 --> 00:19:42,451
that you're dropping those
other charges against him.
476
00:19:42,476 --> 00:19:45,778
Once you do, he'll be happy
to talk to a sketch artist.
477
00:19:46,944 --> 00:19:49,708
Mateo, stop coloring.
478
00:19:49,733 --> 00:19:51,225
I need you to listen to me.
479
00:19:51,250 --> 00:19:53,733
Hey. Psst.
480
00:19:54,588 --> 00:19:55,952
Do you understand?
481
00:19:55,977 --> 00:19:58,745
You can't go around giving
your friends special hugs.
482
00:19:58,770 --> 00:20:01,475
But I wanted to make a
baby with my friends.
483
00:20:01,500 --> 00:20:04,874
I know, but to make a baby,
484
00:20:04,899 --> 00:20:08,014
you have to be an adult, and, also,
485
00:20:08,039 --> 00:20:10,038
it's a different type of hug.
486
00:20:10,063 --> 00:20:13,632
Meant for two grown-ups who
love each other, not kids.
487
00:20:13,657 --> 00:20:16,045
So you can't make a
baby with your friends.
488
00:20:16,070 --> 00:20:17,602
Do you understand?
489
00:20:17,627 --> 00:20:19,655
Special hugs are for grown-ups
490
00:20:19,680 --> 00:20:22,936
who really love each other, not kids.
491
00:20:23,038 --> 00:20:24,338
That's right!
492
00:20:24,363 --> 00:20:27,413
So that's what you and
Daddy did to make me?
493
00:20:28,938 --> 00:20:30,273
Um...
494
00:20:30,298 --> 00:20:31,585
You know what? Like, if you want me
495
00:20:31,610 --> 00:20:34,021
to come back, maybe I
can just... Ugh. Okay.
496
00:20:34,046 --> 00:20:35,569
No, it-it's actually
497
00:20:35,594 --> 00:20:38,155
not exactly what happened with us.
498
00:20:38,180 --> 00:20:40,156
So, how was I made?
499
00:20:41,363 --> 00:20:43,600
Hey, you know what?
500
00:20:43,625 --> 00:20:46,567
I forgot that I bought ice
cream at the store today.
501
00:20:46,592 --> 00:20:47,772
Do you want some before bed?
502
00:20:47,797 --> 00:20:49,850
Ice cream?! Yes!
503
00:20:51,438 --> 00:20:53,155
I know, I know.
504
00:20:53,180 --> 00:20:54,639
Total parenting fail.
505
00:20:54,664 --> 00:20:57,491
Put it out of your head.
Mateo will be fine.
506
00:20:57,675 --> 00:20:59,397
Are you ready?
507
00:21:00,104 --> 00:21:02,381
I am so ready.
508
00:21:02,407 --> 00:21:04,687
Ooh, nice bold lip.
509
00:21:04,711 --> 00:21:06,116
Thank you.
510
00:21:06,141 --> 00:21:09,311
I've gotten over the temporary
guilt caused by years of
511
00:21:09,336 --> 00:21:10,928
negative-sex messaging, and I am ready
512
00:21:10,953 --> 00:21:13,753
to celebrate that with Fabian. Naked.
513
00:21:13,778 --> 00:21:15,812
That's my girl!
514
00:21:15,837 --> 00:21:17,866
Now come on, show me
what you're wearing.
515
00:21:20,988 --> 00:21:25,339
- What do you think?
- Ooh, I love!
516
00:21:25,364 --> 00:21:28,491
But you don't have the underwear.
Are these Abuela's?
517
00:21:28,516 --> 00:21:31,060
Lingerie hasn't exactly
been my priority lately.
518
00:21:31,085 --> 00:21:34,021
Perfect. Then don't wear any.
519
00:21:34,046 --> 00:21:36,045
Okay, Samantha, calm down.
520
00:21:36,070 --> 00:21:37,436
Good idea.
521
00:21:37,461 --> 00:21:38,827
Damn, mama!
522
00:21:38,852 --> 00:21:39,647
Now, remember,
523
00:21:39,672 --> 00:21:41,241
there's nothing to feel guilty about.
524
00:21:41,266 --> 00:21:42,732
You are two consenting adults
525
00:21:42,757 --> 00:21:44,241
who are on the same page.
526
00:21:49,824 --> 00:21:51,608
They may be on the same page...
527
00:21:51,633 --> 00:21:53,312
Jane.
528
00:21:55,314 --> 00:21:57,428
You look amazing.
529
00:21:57,469 --> 00:21:59,522
I have a very special surprise for you.
530
00:21:59,547 --> 00:22:00,820
Meet my abuela!
531
00:22:00,845 --> 00:22:02,124
But they were reading
532
00:22:02,149 --> 00:22:04,283
from very different books.
533
00:22:04,308 --> 00:22:06,308
_
534
00:22:06,333 --> 00:22:08,333
_
535
00:22:08,358 --> 00:22:10,522
_
536
00:22:10,633 --> 00:22:13,866
I told you I was so
very serious about you.
537
00:22:18,014 --> 00:22:21,341
Mmm. You've got to admit this
is the best you've ever had.
538
00:22:21,366 --> 00:22:24,091
Ah, yes. Dinner with Fabian.
539
00:22:24,116 --> 00:22:26,208
- And his abuela.
- Delicious.
540
00:22:26,233 --> 00:22:29,098
Thank you so much, Se�ora Belen.
541
00:22:34,227 --> 00:22:36,294
Certainly an occasion
542
00:22:36,319 --> 00:22:38,279
when one would rather
be wearing underwear.
543
00:22:38,304 --> 00:22:39,592
Let me get that for you!
544
00:22:39,617 --> 00:22:41,576
I'll get it.
545
00:22:42,725 --> 00:22:46,147
Oh, just... Here you go.
546
00:22:46,172 --> 00:22:48,172
_
547
00:22:48,197 --> 00:22:52,421
_
548
00:22:52,446 --> 00:22:55,099
_
549
00:22:55,991 --> 00:22:58,521
I mean, how much could he have said?
550
00:22:58,546 --> 00:23:00,669
The guy's known Jane for five minutes!
551
00:23:00,694 --> 00:23:03,256
So as I stood there, waiting to escape,
552
00:23:03,281 --> 00:23:04,584
I started to wonder.
553
00:23:04,609 --> 00:23:08,428
For this widow, should casual
dating be left on the shelf?
554
00:23:08,453 --> 00:23:10,694
As if mama's boys aren't bad enough.
555
00:23:10,719 --> 00:23:13,620
Now we're dealing with grandmama's boys?
556
00:23:13,653 --> 00:23:15,186
I'm ending it.
557
00:23:15,211 --> 00:23:18,079
Fabian and I are clearly
not on the same page.
558
00:23:18,277 --> 00:23:22,390
Oh, honey,
don't end it before you screw him first.
559
00:23:22,415 --> 00:23:24,392
The man has "Fab" in his name.
560
00:23:24,417 --> 00:23:26,708
It's like he's advertising
that he's great in bed.
561
00:23:27,898 --> 00:23:31,007
_
562
00:23:31,032 --> 00:23:33,874
You've only dodged the bullet
if the bullet is small.
563
00:23:33,899 --> 00:23:37,552
Shh! Salma Hayek can't
be hearing these things.
564
00:23:37,577 --> 00:23:38,764
She's a lady.
565
00:23:38,789 --> 00:23:41,874
Ugh. Trust me,
there's nothing wrong with casual sex.
566
00:23:41,899 --> 00:23:43,766
I just had sex in the bathroom.
567
00:23:43,791 --> 00:23:46,959
Turns out hand sanitizer
makes great lube.
568
00:23:51,080 --> 00:23:52,179
_
569
00:23:52,204 --> 00:23:54,204
_
570
00:23:54,229 --> 00:23:55,867
What kind of girl is that, Ma?
571
00:23:55,892 --> 00:23:58,256
The kind who has a healthy
relationship with sex?
572
00:23:58,281 --> 00:23:59,499
You're the one who needs to stop.
573
00:23:59,524 --> 00:24:01,514
Your shame-flower has
done enough damage.
574
00:24:01,539 --> 00:24:02,507
_
575
00:24:02,532 --> 00:24:04,532
_
576
00:24:04,557 --> 00:24:06,717
_
577
00:24:06,742 --> 00:24:09,491
_
578
00:24:09,516 --> 00:24:10,647
_
579
00:24:10,684 --> 00:24:11,960
Do you?
580
00:24:13,825 --> 00:24:16,460
No. I don't. At all.
581
00:24:16,485 --> 00:24:20,649
But it definitely affected
the way I feel about sex now.
582
00:24:20,674 --> 00:24:22,632
And not in the best way.
583
00:24:22,837 --> 00:24:25,368
But that's beside the point,
because now that I know
584
00:24:25,393 --> 00:24:27,466
that Fabian and I are
not on the same page,
585
00:24:27,491 --> 00:24:28,679
I cannot keep seeing him.
586
00:24:28,704 --> 00:24:30,609
I- support your decision. Thanks, Dad.
587
00:24:30,634 --> 00:24:31,741
Just don't break his heart
588
00:24:31,766 --> 00:24:33,991
until after we shoot
our big action sequence.
589
00:24:34,016 --> 00:24:35,616
I need him focused.
590
00:24:35,641 --> 00:24:37,366
He's a nightmare with continuity.
591
00:24:37,391 --> 00:24:39,335
He can never do the same thing twice.
592
00:24:39,360 --> 00:24:40,976
He doesn't appreciate how important
593
00:24:41,000 --> 00:24:42,803
it is that shots match.
594
00:24:42,829 --> 00:24:44,913
Audiences notice these things!
595
00:24:44,938 --> 00:24:48,202
- Okay, okay, I'll come by later.
- What time are you guys done?
596
00:24:48,227 --> 00:24:50,060
At 3:00.
597
00:24:50,084 --> 00:24:53,239
Aha! My assistant got us
an appointment at 4:00
598
00:24:53,264 --> 00:24:56,552
on Tuesday, Miami Municipal.
599
00:24:56,577 --> 00:24:58,977
You guys are getting
married in the courthouse?
600
00:25:00,483 --> 00:25:02,129
Is that what you want, Mom?
601
00:25:02,154 --> 00:25:03,669
Yes.
602
00:25:03,759 --> 00:25:05,892
Trust me, I was never the kind of girl
603
00:25:05,917 --> 00:25:08,184
who dreamed of a big fancy wedding.
604
00:25:09,410 --> 00:25:13,449
_
605
00:25:13,474 --> 00:25:16,371
You saved this thing? Mm.
606
00:25:16,871 --> 00:25:21,098
_
607
00:25:21,123 --> 00:25:24,891
Before she became Slutty
Crystal... I hope.
608
00:25:24,916 --> 00:25:27,480
_
609
00:25:28,489 --> 00:25:30,660
_
610
00:25:31,707 --> 00:25:36,605
_
611
00:25:36,630 --> 00:25:38,497
Mm.
612
00:25:39,105 --> 00:25:41,066
_
613
00:25:41,434 --> 00:25:44,504
_
614
00:25:47,721 --> 00:25:50,474
After we got engaged, we were talking.
615
00:25:50,498 --> 00:25:53,932
So, listen,
I know you're gonna want a wedding
616
00:25:53,957 --> 00:25:56,074
at the Taj Mahal or something.
617
00:25:56,099 --> 00:25:58,676
They don't do weddings.
I checked before.
618
00:25:58,793 --> 00:26:02,676
And I actually don't think we
should do another big wedding.
619
00:26:03,001 --> 00:26:05,450
It will remind Jane of hers.
620
00:26:05,950 --> 00:26:09,569
That's exactly what I was gonna say.
621
00:26:09,894 --> 00:26:15,614
_
622
00:26:15,639 --> 00:26:17,137
He wants to know about his parents.
623
00:26:17,162 --> 00:26:18,676
- It makes sense.
- I know.
624
00:26:18,701 --> 00:26:21,090
- So we should tell him.
- How? I mean, it's not
625
00:26:21,115 --> 00:26:22,871
your typical birds-and-bees story.
626
00:26:22,896 --> 00:26:24,270
We'll do it together.
627
00:26:24,295 --> 00:26:27,020
And we'll just figure out
some kid-friendly version.
628
00:26:27,045 --> 00:26:27,958
Okay.
629
00:26:27,982 --> 00:26:29,448
Come over tonight.
630
00:26:29,473 --> 00:26:30,973
And wish me luck.
631
00:26:30,998 --> 00:26:33,340
I got to go break up
with a telenovela star.
632
00:26:33,365 --> 00:26:35,668
- Ooh, your muscles!
- _
633
00:26:35,693 --> 00:26:36,739
Oh, stop.
634
00:26:36,764 --> 00:26:40,467
- They aren't that big.
- Oh, wow.
635
00:26:41,221 --> 00:26:43,514
Jane! Hi!
636
00:26:43,539 --> 00:26:46,741
Please, tell our American audience,
who is this?
637
00:26:47,200 --> 00:26:49,717
That is Jane... my lady.
638
00:26:49,742 --> 00:26:53,217
Oh. Wow. Is it serious?
639
00:26:53,242 --> 00:26:54,574
Oh, it's so serious!
640
00:26:54,599 --> 00:26:56,647
- Yes!
- I can't believe how happy you seem!
641
00:26:56,671 --> 00:26:59,396
That's because Jane is the most
amazing woman I have ever met!
642
00:26:59,421 --> 00:27:01,240
We're head over heels for each other!
643
00:27:01,265 --> 00:27:04,837
- Really?
- Yes! I'm crazy about this woman!
644
00:27:04,862 --> 00:27:06,591
Oh, buddy.
645
00:27:06,616 --> 00:27:08,349
That's risky business right there.
646
00:27:08,374 --> 00:27:11,060
Oh, God, I can't watch.
I wish my eyes were wide shut.
647
00:27:11,086 --> 00:27:13,420
This is far and away the
most embarrassing thing
648
00:27:13,445 --> 00:27:15,303
I've ever seen.
649
00:27:15,328 --> 00:27:16,717
What the hell was that?
650
00:27:16,742 --> 00:27:19,498
I couldn't help it.
I'm just so into you.
651
00:27:19,523 --> 00:27:21,561
And everyone loved it
when Tom Cruise did it.
652
00:27:21,586 --> 00:27:24,217
Okay, Fabian, h-here's the thing.
653
00:27:24,242 --> 00:27:26,521
There's been a massive misunderstanding.
654
00:27:26,546 --> 00:27:28,689
I'm not actually...
655
00:27:28,732 --> 00:27:30,775
serious about you.
656
00:27:31,455 --> 00:27:33,053
What?
657
00:27:33,078 --> 00:27:36,613
I was asking if you were
serious about having sex.
658
00:27:37,696 --> 00:27:41,668
Because that's all
that I'm serious about.
659
00:27:41,779 --> 00:27:44,082
But you're not serious
about me as a person?
660
00:27:44,107 --> 00:27:44,841
Well, I...
661
00:27:44,866 --> 00:27:46,691
But I just performed
a Tom Cruise for you!
662
00:27:46,716 --> 00:27:48,238
I didn't ask you to!
663
00:27:48,263 --> 00:27:50,189
And-and who does that for someone
664
00:27:50,214 --> 00:27:51,410
they've only known for a week?
665
00:27:51,435 --> 00:27:54,144
Some who's passionate and excited.
666
00:27:54,169 --> 00:27:56,152
- And way over the top.
- Over the top?!
667
00:27:56,177 --> 00:27:58,207
You know what?
I'm glad I didn't make love to you.
668
00:27:58,232 --> 00:27:59,785
Well, I'm glad I didn't
make love to you!
669
00:27:59,810 --> 00:28:00,620
Well, you wouldn't be saying that
670
00:28:00,645 --> 00:28:01,945
if I had made love to you!
671
00:28:09,144 --> 00:28:10,628
Hey. Hey, no...
672
00:28:10,653 --> 00:28:14,314
no jumping on the furniture, Mateo.
673
00:28:14,339 --> 00:28:16,570
No matter how much you love Mommy.
674
00:28:18,749 --> 00:28:22,923
Can I stay in here until I fall asleep?
675
00:28:22,948 --> 00:28:25,105
Sure, but just for tonight.
676
00:28:27,261 --> 00:28:30,449
So, instead of reading you a story,
677
00:28:30,474 --> 00:28:34,572
tonight, Daddy and I want to
tell you a very special story
678
00:28:34,597 --> 00:28:36,722
about how our family came to be.
679
00:28:36,747 --> 00:28:38,814
It's an unusual story,
680
00:28:38,839 --> 00:28:42,641
because, usually, parents meet first
681
00:28:42,666 --> 00:28:44,230
and then fall in love
682
00:28:44,255 --> 00:28:46,105
and then they have a baby.
683
00:28:46,130 --> 00:28:49,355
But in our family, the
order was different.
684
00:28:49,380 --> 00:28:52,022
Because you came first.
685
00:28:52,047 --> 00:28:56,011
And it's because of you that
Mommy and Daddy came together
686
00:28:56,036 --> 00:28:57,903
and love each other.
687
00:29:00,209 --> 00:29:01,550
This...
688
00:29:01,575 --> 00:29:03,008
is your Auntie Luisa.
689
00:29:03,033 --> 00:29:04,339
So, Auntie Luisa
690
00:29:04,364 --> 00:29:06,120
used to be your mommy's doctor.
691
00:29:06,145 --> 00:29:07,886
And then, one day,
692
00:29:07,911 --> 00:29:09,749
she was just...
693
00:29:10,033 --> 00:29:12,519
really distracted.
694
00:29:12,544 --> 00:29:14,978
Like, you know when we
tell you to pay attention?
695
00:29:15,050 --> 00:29:18,691
Well, she wasn't paying attention.
696
00:29:18,716 --> 00:29:20,511
And Mommy fell asleep.
697
00:29:20,536 --> 00:29:22,502
And then Aunt Luisa
698
00:29:22,527 --> 00:29:24,027
put Daddy's little swimmers in me,
699
00:29:24,052 --> 00:29:25,752
because she thought I was somebody else.
700
00:29:25,777 --> 00:29:26,925
Oh, my gosh!
701
00:29:26,950 --> 00:29:29,362
Oh, my gosh. I know.
702
00:29:29,387 --> 00:29:31,849
And that became you.
703
00:29:31,874 --> 00:29:34,207
- Mm.
- Yeah. And if you think about that,
704
00:29:34,232 --> 00:29:36,933
if you think about all the
things that had to happen,
705
00:29:36,958 --> 00:29:38,925
that's pretty amazing.
706
00:29:39,150 --> 00:29:40,902
Like a miracle?
707
00:29:43,385 --> 00:29:45,117
Yes.
708
00:29:46,185 --> 00:29:48,370
Like a miracle.
709
00:29:49,616 --> 00:29:52,152
Can you both scratch my back?
710
00:29:52,177 --> 00:29:54,568
Yeah. Of course, Mr. Sweetface.
711
00:29:54,593 --> 00:29:56,082
Oh.
712
00:29:57,244 --> 00:30:00,225
Stay until I'm really asleep.
713
00:30:00,250 --> 00:30:01,988
Don't sneak out.
714
00:30:02,013 --> 00:30:03,308
Okay, buddy. We're not going anywhere,
715
00:30:03,333 --> 00:30:05,667
- okay?
- Uh-huh.
716
00:30:07,691 --> 00:30:12,636
_
717
00:30:14,097 --> 00:30:19,581
_
718
00:30:21,698 --> 00:30:27,816
_
719
00:30:33,363 --> 00:30:38,487
_
720
00:30:42,738 --> 00:30:48,300
_
721
00:30:53,136 --> 00:30:56,651
_
722
00:30:59,074 --> 00:31:06,581
_
723
00:31:08,230 --> 00:31:13,362
_
724
00:31:13,636 --> 00:31:17,737
_
725
00:31:28,865 --> 00:31:31,456
I'm still up.
726
00:31:36,086 --> 00:31:39,081
I wish we all lived together.
727
00:31:40,641 --> 00:31:44,511
But, alas, this is a telenovela.
728
00:31:44,703 --> 00:31:47,711
Which brings us here. Now.
729
00:31:47,736 --> 00:31:49,371
Jane! Can I talk to you for a second?
730
00:31:49,396 --> 00:31:51,869
To the big telenovela blessing!
731
00:31:53,004 --> 00:31:56,301
Look, the clip of me jumping
on the couch has gone viral.
732
00:31:56,325 --> 00:31:58,825
All the press is here.
It'll be completely humiliating
733
00:31:58,850 --> 00:32:00,750
if we don't seem like
we're here together.
734
00:32:00,775 --> 00:32:02,238
So you want me to pretend?
735
00:32:02,263 --> 00:32:04,276
Just for tonight.
And then, after the blessing,
736
00:32:04,301 --> 00:32:06,501
I'll do a fade-out on my Instagram.
737
00:32:06,526 --> 00:32:09,927
Please, Jane. I don't
want to be humiliated.
738
00:32:10,486 --> 00:32:12,199
Fine. Just this once.
739
00:32:18,613 --> 00:32:20,058
_
740
00:32:20,083 --> 00:32:22,083
_
741
00:32:22,108 --> 00:32:23,855
_
742
00:32:23,880 --> 00:32:25,956
_
743
00:32:26,003 --> 00:32:28,003
_
744
00:32:28,028 --> 00:32:30,878
_
745
00:32:32,097 --> 00:32:33,074
_
746
00:32:33,957 --> 00:32:35,270
_
747
00:32:36,686 --> 00:32:39,654
That was the hugest gesture of love.
748
00:32:39,679 --> 00:32:42,445
Jane, how did you feel about
Fabian's Tom Cruise moment?
749
00:32:44,191 --> 00:32:45,738
I thought it was sweet.
750
00:32:45,763 --> 00:32:48,130
Like sa-weet!
751
00:32:48,155 --> 00:32:51,058
How about you do a little couch
jump and we can get a picture?
752
00:32:51,083 --> 00:32:52,983
Oh, I-I really don't want to.
753
00:32:53,008 --> 00:32:55,031
Oh, come on, the fans would love it.
754
00:32:56,447 --> 00:32:58,284
I prefer to do my couch
jumping in private.
755
00:32:59,443 --> 00:33:01,957
Ay, come on, mi amor,
just one little hop!
756
00:33:02,552 --> 00:33:05,237
Sorry, sweetie.
It's just that my ankle hurts again.
757
00:33:05,262 --> 00:33:06,728
I'd actually like to sit down.
758
00:33:06,753 --> 00:33:08,831
Of course. Let me carry you.
759
00:33:08,856 --> 00:33:11,059
Oh, no, you don't have to do that!
760
00:33:12,014 --> 00:33:14,410
- What are you doing?
- Saving face.
761
00:33:15,559 --> 00:33:16,957
I thought you were gonna help me out!
762
00:33:16,982 --> 00:33:19,292
I am trying.
But I'm not gonna jump up and down
763
00:33:19,317 --> 00:33:21,176
- on the furniture.
- Why not?
764
00:33:21,201 --> 00:33:22,990
Because I don't want to
make a fool out of myself.
765
00:33:23,459 --> 00:33:25,827
So that's what I did?
Well-well, I am sorry for expressing
766
00:33:25,852 --> 00:33:27,819
- my feelings.
- Come on, that is not what I meant.
767
00:33:27,844 --> 00:33:30,457
This is such a disaster!
What am I gonna tell the press?
768
00:33:30,482 --> 00:33:32,675
And my abuela!
You're exactly the kind of girl
769
00:33:32,700 --> 00:33:34,471
that she wanted me to fall for.
770
00:33:34,496 --> 00:33:35,402
Well, you didn't.
771
00:33:35,427 --> 00:33:36,760
- I did.
- No,
772
00:33:36,785 --> 00:33:38,718
you love the idea of me,
773
00:33:38,743 --> 00:33:41,001
a good girl that you can
introduce to your grandma.
774
00:33:41,026 --> 00:33:42,957
Exactly! So what's the problem?
775
00:33:42,982 --> 00:33:45,482
The problem is the whole
Madonna-whore paradigm is reductive.
776
00:33:45,507 --> 00:33:48,371
I am a real person who
you know nothing about.
777
00:33:48,396 --> 00:33:50,066
So I'm sorry if this
makes you embarrassed,
778
00:33:50,091 --> 00:33:52,019
but I am not going to
do any more interviews
779
00:33:52,044 --> 00:33:54,741
about this fake relationship.
780
00:33:56,456 --> 00:33:59,097
_
781
00:33:59,122 --> 00:34:01,956
_
782
00:34:01,981 --> 00:34:03,514
Wow.
783
00:34:03,539 --> 00:34:05,128
_
784
00:34:05,153 --> 00:34:06,269
Mm-hmm.
785
00:34:06,294 --> 00:34:08,294
_
786
00:34:08,573 --> 00:34:10,573
_
787
00:34:10,598 --> 00:34:15,089
_
788
00:34:15,636 --> 00:34:17,230
_
789
00:34:18,388 --> 00:34:19,503
_
790
00:34:19,528 --> 00:34:23,073
_
791
00:34:23,105 --> 00:34:24,121
Mm.
792
00:34:24,146 --> 00:34:27,073
_
793
00:34:27,363 --> 00:34:30,362
_
794
00:34:30,534 --> 00:34:32,980
_
795
00:34:33,005 --> 00:34:35,005
_
796
00:34:35,151 --> 00:34:37,628
_
797
00:34:37,653 --> 00:34:40,448
_
798
00:34:42,323 --> 00:34:44,113
_
799
00:34:46,333 --> 00:34:47,856
_
800
00:34:49,364 --> 00:34:50,487
_
801
00:34:51,450 --> 00:34:52,894
_
802
00:34:52,919 --> 00:34:54,769
_
803
00:34:55,597 --> 00:34:57,058
_
804
00:34:57,761 --> 00:34:59,761
_
805
00:35:02,526 --> 00:35:04,168
_
806
00:35:07,050 --> 00:35:09,269
_
807
00:35:09,736 --> 00:35:13,089
Ah, the joy of telenovelas.
808
00:35:13,114 --> 00:35:15,464
Can I hide out from Fabian with you guys
809
00:35:15,489 --> 00:35:16,753
for a minute?
810
00:35:16,779 --> 00:35:18,410
_
811
00:35:25,318 --> 00:35:27,613
Why won't they have a real wedding?
812
00:35:27,638 --> 00:35:29,082
I don't get it.
813
00:35:29,107 --> 00:35:31,107
_
814
00:35:31,268 --> 00:35:33,202
Sorry. I know I'm being selfish.
815
00:35:33,227 --> 00:35:34,707
I just want to celebrate.
816
00:35:37,302 --> 00:35:38,474
You do?
817
00:35:38,499 --> 00:35:41,160
We didn't think you'd want
another big Rogeliwedding
818
00:35:41,185 --> 00:35:42,753
because it would remind you of Michael.
819
00:35:42,778 --> 00:35:45,849
Well, that's sweet, but come on!
820
00:35:45,874 --> 00:35:47,742
The whole "parents getting together"
thing is kind of
821
00:35:47,767 --> 00:35:49,351
a dream come true, right?
822
00:35:49,376 --> 00:35:52,377
I want to celebrate
that. So... go crazy.
823
00:35:52,402 --> 00:35:54,617
Yes.
824
00:35:54,642 --> 00:35:56,578
But not too crazy.
825
00:35:56,603 --> 00:35:58,859
Fabian, I'm not going to...
826
00:35:58,884 --> 00:36:00,751
I-I want to apologize.
827
00:36:01,105 --> 00:36:02,661
Please?
828
00:36:03,835 --> 00:36:05,617
So, I Googled
829
00:36:05,642 --> 00:36:07,843
"Madonna-whore paradigm"
and "reductive,"
830
00:36:07,868 --> 00:36:09,586
and I think I know
what you're getting at.
831
00:36:09,611 --> 00:36:11,508
I did see you as the type of person
832
00:36:11,533 --> 00:36:13,890
that I could only date in a serious way.
833
00:36:14,138 --> 00:36:16,672
But now I know that you
don't want something serious.
834
00:36:16,697 --> 00:36:18,742
No, I-I don't.
835
00:36:19,151 --> 00:36:21,672
I just wanted a fling.
836
00:36:21,697 --> 00:36:23,313
And I get that now.
837
00:36:23,337 --> 00:36:25,337
I just put a lot of stuff on you.
838
00:36:25,956 --> 00:36:28,524
Hey, I made assumptions about you, too.
839
00:36:28,556 --> 00:36:31,515
You know? Because you're
so... sweet and hot
840
00:36:31,540 --> 00:36:33,818
and I-I just...
841
00:36:34,562 --> 00:36:36,804
really wanted to have sex with you.
842
00:36:36,829 --> 00:36:39,351
Well, I really wanted to
have sex with you, too.
843
00:36:39,376 --> 00:36:41,640
Yeah? I still do.
844
00:36:42,586 --> 00:36:45,219
And I guess I could always
start over next month.
845
00:36:45,244 --> 00:36:46,978
Start over with what?
846
00:36:47,003 --> 00:36:48,957
My no sex pledge.
847
00:36:49,758 --> 00:36:51,968
It's been a month?
848
00:36:51,993 --> 00:36:54,773
Um, 33 days.
849
00:36:54,798 --> 00:36:56,231
So a month and a half.
850
00:36:56,256 --> 00:36:58,054
- Huh.
- Yeah.
851
00:36:58,420 --> 00:37:01,688
But I do want to wait if
it's going to be serious.
852
00:37:01,713 --> 00:37:05,815
But now I know that, between you and me,
there's nothing serious.
853
00:37:06,318 --> 00:37:08,171
Just...
854
00:37:09,177 --> 00:37:11,226
chemical attraction.
855
00:37:11,251 --> 00:37:13,484
Hmm.
856
00:37:15,124 --> 00:37:16,557
Physical.
857
00:37:16,582 --> 00:37:18,193
Mm.
858
00:37:18,358 --> 00:37:19,935
Bodies...
859
00:37:19,960 --> 00:37:21,326
on bodies.
860
00:37:21,351 --> 00:37:24,118
Yeah.
861
00:37:24,684 --> 00:37:27,825
That's all I want.
862
00:37:28,247 --> 00:37:29,833
Just sexual.
863
00:37:29,858 --> 00:37:31,658
Exactly.
864
00:37:31,683 --> 00:37:33,516
So...
865
00:37:33,752 --> 00:37:36,169
Huh. Mm.
866
00:37:36,194 --> 00:37:38,177
Let's do it.
867
00:37:38,202 --> 00:37:40,286
Huh.
868
00:37:40,311 --> 00:37:42,129
Okay, maybe just once.
869
00:37:42,154 --> 00:37:44,450
You won't say that after we're done.
870
00:37:48,090 --> 00:37:51,311
So, should we meet at
my place in 30 minutes?
871
00:37:51,662 --> 00:37:53,896
Make it 15.
872
00:37:58,372 --> 00:38:01,292
Okay, I really want to have
sex but I'm panicking a little,
873
00:38:01,317 --> 00:38:02,872
so I just need you to talk me into it.
874
00:38:02,897 --> 00:38:05,505
- On it. Go.
- This time, we're both on the same page.
875
00:38:05,530 --> 00:38:07,530
Definitely. Just sex. No strings.
876
00:38:07,555 --> 00:38:10,690
Which is exactly what I want right now.
877
00:38:10,724 --> 00:38:12,230
And do you really mean that
878
00:38:12,255 --> 00:38:14,012
or are you trying to psych yourself up?
879
00:38:14,037 --> 00:38:15,870
I-I really mean it.
880
00:38:18,786 --> 00:38:20,738
Then why are you sitting here?
881
00:38:21,200 --> 00:38:23,450
I think it's that stupid flower.
882
00:38:24,377 --> 00:38:27,145
So I just need you to tell
me I shouldn't feel guilty.
883
00:38:27,170 --> 00:38:31,215
There is absolutely nothing
to feel guilty about.
884
00:38:31,240 --> 00:38:33,364
Now, if you don't go have sex with that
885
00:38:33,389 --> 00:38:35,253
obscenely hot telenovela star,
886
00:38:35,278 --> 00:38:37,023
your mother will never forgive you.
887
00:38:37,573 --> 00:38:39,706
Thanks, Ma.
888
00:38:40,637 --> 00:38:42,146
Okay, now get out of the car!
889
00:38:46,349 --> 00:38:49,996
Oh. There you are. Okay, I have
some preliminary wedding ideas.
890
00:38:50,021 --> 00:38:51,029
Totally off the cuff.
891
00:38:51,054 --> 00:38:53,256
You know, I might have some ideas, too.
892
00:38:53,281 --> 00:38:55,500
But of course. I welcome them.
893
00:38:55,525 --> 00:38:57,896
In moderation.
894
00:38:59,278 --> 00:39:01,178
Mwah.
895
00:39:01,203 --> 00:39:03,837
You look so beautiful.
896
00:39:05,412 --> 00:39:08,246
And while someone was spying on Rogelio,
897
00:39:08,271 --> 00:39:12,173
across town, Jane only
had eyes for Fabian.
898
00:39:12,237 --> 00:39:13,931
Sorry. That's no good.
899
00:39:13,956 --> 00:39:16,050
But Sex and the City never had to deal
900
00:39:16,075 --> 00:39:17,583
with these drastic tone shifts.
901
00:39:20,632 --> 00:39:22,862
W-Wait, wait.
902
00:39:22,887 --> 00:39:24,771
Just checking,
903
00:39:24,796 --> 00:39:27,349
one last time, this means nothing.
904
00:39:27,374 --> 00:39:29,763
- We've talked enough!
- Oh...
905
00:39:32,799 --> 00:39:35,950
Way to be Samantha, Jane.
906
00:39:39,920 --> 00:39:42,021
They really are on the same page.
907
00:39:42,046 --> 00:39:43,745
Well, many pages.
908
00:39:43,770 --> 00:39:45,787
I don't know what these books are about,
909
00:39:45,812 --> 00:39:49,497
but I can tell you this
story had a happy ending.
910
00:39:49,522 --> 00:39:53,157
You can stay over if you want.
911
00:39:57,015 --> 00:40:00,106
I think I'm ready to
head home, actually.
912
00:40:02,837 --> 00:40:04,871
So if you're still asking,
913
00:40:04,895 --> 00:40:07,731
can a non-casual dater
start dating casually?
914
00:40:07,757 --> 00:40:09,545
The answer is...
915
00:40:09,569 --> 00:40:11,357
Oh, yes! Yes!
916
00:40:11,382 --> 00:40:12,451
Yes!
917
00:40:12,476 --> 00:40:13,709
I did it!
918
00:40:13,734 --> 00:40:15,317
I had casual sex with Fabian,
919
00:40:15,342 --> 00:40:17,108
and I didn't feel guilty about it.
920
00:40:17,133 --> 00:40:19,810
I know this is a really weird
thing for me to call you about.
921
00:40:19,835 --> 00:40:22,763
No, it's great. I'm-I'm happy for you.
922
00:40:22,907 --> 00:40:25,825
But, uh, listen, I got to go.
I'm-I'm with Petra.
923
00:40:25,850 --> 00:40:27,717
Oh, of course. Go, go.
924
00:40:27,865 --> 00:40:29,197
Talk tomorrow?
925
00:40:29,222 --> 00:40:30,755
Definitely.
926
00:40:35,145 --> 00:40:36,577
I'm fine.
927
00:40:36,743 --> 00:40:38,458
And I'm gonna go home.
928
00:40:38,483 --> 00:40:39,317
You sure?
929
00:40:39,343 --> 00:40:41,064
Yes.
930
00:40:41,089 --> 00:40:43,489
Oh, and, yes, we should definitely sign
931
00:40:43,514 --> 00:40:44,763
the kids back up for karate.
932
00:40:44,788 --> 00:40:46,485
What?
933
00:40:47,614 --> 00:40:49,380
Uh...
934
00:40:49,405 --> 00:40:51,105
nothing.
935
00:40:51,342 --> 00:40:53,843
You heard my message.
936
00:40:54,925 --> 00:40:57,474
I meant what I said.
937
00:40:58,450 --> 00:41:00,810
I want to be with you.
938
00:41:01,387 --> 00:41:02,853
Rafael...
939
00:41:02,878 --> 00:41:04,708
It'll be different this time.
940
00:41:04,733 --> 00:41:06,199
We're different.
941
00:41:06,224 --> 00:41:08,607
We can make this work.
942
00:41:08,953 --> 00:41:10,853
We've grown so much.
943
00:41:10,878 --> 00:41:13,271
Please, Petra,
944
00:41:13,529 --> 00:41:15,796
say yes.
945
00:41:16,781 --> 00:41:19,027
Mr. Solano.
946
00:41:19,052 --> 00:41:20,270
It's Detective Chambers.
947
00:41:20,295 --> 00:41:22,128
Uh-oh, the police!
948
00:41:22,153 --> 00:41:23,352
What terrible timing!
949
00:41:23,377 --> 00:41:24,919
What could be so important?
950
00:41:24,944 --> 00:41:27,387
We just got the composite sketch
of the woman Chuck Chesser saw
951
00:41:27,412 --> 00:41:29,841
on the beach the night
of Scott's murder.
952
00:41:31,665 --> 00:41:33,390
- Oh, my God.
- Oh, my God.
953
00:41:33,415 --> 00:41:34,672
Oh, my God.
954
00:41:34,697 --> 00:41:36,968
- Synced and corrected by martythecrazy -
- www.addic7ed.com -
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
65370
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.