All language subtitles for S03E17 Chapter Sixty-One

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,001 --> 00:00:03,209 Okay, people, you recall we last left our Jane 2 00:00:03,241 --> 00:00:05,647 crushing on Fabian, and, guess what, 3 00:00:05,672 --> 00:00:07,281 the feeling was mutual. 4 00:00:07,306 --> 00:00:08,650 Yeah, quite a kiss. 5 00:00:08,675 --> 00:00:09,987 The kind of kiss you can't wait 6 00:00:10,012 --> 00:00:11,195 to tell your best friend about. 7 00:00:11,220 --> 00:00:13,467 In Jane's case, that would be Lina, 8 00:00:13,492 --> 00:00:15,870 although we haven't seen her lately. Hmm. 9 00:00:15,896 --> 00:00:19,289 Anyway, also feeling lovey-dovey... Ro and Xo, 10 00:00:19,314 --> 00:00:21,132 because they recently got back together. 11 00:00:21,157 --> 00:00:22,734 And they weren't the only ones. 12 00:00:22,759 --> 00:00:24,952 Remember Rafael and Petra's night of passion? 13 00:00:24,977 --> 00:00:25,803 Well, after, 14 00:00:25,828 --> 00:00:27,702 Rafael started having feelings for her. 15 00:00:28,869 --> 00:00:31,117 Unfortunately, Petra was dating Chuck Chesser, 16 00:00:31,142 --> 00:00:32,695 the owner of the hotel next door. 17 00:00:32,720 --> 00:00:35,016 And trust me, there was a lot of drama there, 18 00:00:35,041 --> 00:00:37,720 because a body was found right between their properties. 19 00:00:37,745 --> 00:00:39,611 Yep, it was Scott. 20 00:00:39,636 --> 00:00:41,036 You remember Scott, right? 21 00:00:41,061 --> 00:00:42,992 - _ - Sort of annoying, kept a burn book, 22 00:00:43,017 --> 00:00:44,584 - _ - always blackmailing people. 23 00:00:44,609 --> 00:00:46,296 - _ - Married to Petra's twin sister, Anezka. 24 00:00:46,321 --> 00:00:47,203 _ 25 00:00:47,228 --> 00:00:48,742 Anyway, fast-forward three years. 26 00:00:48,775 --> 00:00:51,446 He's dead, and Anezka was arrested for his murder. 27 00:00:51,470 --> 00:00:53,609 And Petra was freaking out because... 28 00:00:53,634 --> 00:00:54,933 You better fix this, 29 00:00:54,958 --> 00:00:56,952 or I will tell them all that I know, 30 00:00:56,977 --> 00:00:59,890 and then you, sister, will be in orange jumpsuit with me. 31 00:00:59,915 --> 00:01:01,248 I know, straight out of 32 00:01:01,273 --> 00:01:02,336 a Telenovela, right? 33 00:01:02,361 --> 00:01:05,257 Which this is, after all. 34 00:01:05,970 --> 00:01:07,814 When Jane Gloriana Villanueva 35 00:01:07,839 --> 00:01:09,706 was 14 years old, 36 00:01:09,731 --> 00:01:12,546 she went on her very first date. 37 00:01:12,863 --> 00:01:14,663 Well, double date. 38 00:01:17,171 --> 00:01:18,482 _ 39 00:01:18,507 --> 00:01:19,552 Kiss him. 40 00:01:19,577 --> 00:01:21,187 I don't think he likes me. 41 00:01:22,234 --> 00:01:23,777 See? 42 00:01:23,802 --> 00:01:25,281 People can surprise you. 43 00:01:28,074 --> 00:01:31,309 I never said it was going to be a good surprise. 44 00:01:32,151 --> 00:01:33,884 Nope. 45 00:01:33,909 --> 00:01:36,539 No way this was going to be Jane's first kiss... 46 00:01:36,925 --> 00:01:39,728 The one she dreamed about forever. 47 00:01:39,753 --> 00:01:42,153 - _ It's gonna be my first fling. 48 00:01:42,178 --> 00:01:45,062 Fabian is perfect fling material. 49 00:01:45,087 --> 00:01:47,602 _ 50 00:01:47,627 --> 00:01:49,164 I'm definitely not into dating him, 51 00:01:49,189 --> 00:01:52,490 but, oh, he is the hottest guy I have ever seen. 52 00:01:52,515 --> 00:01:55,335 Yeah, it's kind of hard to say no to that body. 53 00:01:55,360 --> 00:01:57,548 Are they shooting the tighty-whities scene? 54 00:01:57,573 --> 00:01:58,605 How did you know that? 55 00:01:58,630 --> 00:01:59,863 I saw it on Dad's script 56 00:01:59,888 --> 00:02:01,695 and made a mental note in my sex brain. 57 00:02:01,720 --> 00:02:04,446 Wow, you are really ready for this. 58 00:02:04,471 --> 00:02:06,757 Totally ready. He's perfect. 59 00:02:06,782 --> 00:02:08,866 - Cut! - Okay, I got to go. 60 00:02:08,891 --> 00:02:10,031 Your dad and I are gonna grab lunch. 61 00:02:10,056 --> 00:02:11,015 Wait. I miss you. 62 00:02:11,040 --> 00:02:12,852 Maybe we can have dinner tonight. 63 00:02:12,877 --> 00:02:14,944 But tonight is Fabian fling night. 64 00:02:14,969 --> 00:02:15,664 Exactly. 65 00:02:15,689 --> 00:02:17,280 I'm meeting him at 9:00 66 00:02:17,320 --> 00:02:18,296 to Netflix and chill, 67 00:02:18,321 --> 00:02:20,453 - so that means... - Sex. 68 00:02:20,478 --> 00:02:22,603 I know. I'm not your Abuela. 69 00:02:22,628 --> 00:02:23,727 I'll come over for dinner. 70 00:02:23,752 --> 00:02:24,918 See you tonight. 71 00:02:26,882 --> 00:02:28,265 Lina? 72 00:02:28,571 --> 00:02:29,843 Jane! 73 00:02:30,554 --> 00:02:33,813 Uh... I didn't know you were in town. 74 00:02:33,815 --> 00:02:35,742 Yeah, it was a last-minute trip. 75 00:02:35,767 --> 00:02:37,200 Two days to do some wedding stuff. 76 00:02:37,225 --> 00:02:38,227 Right. Yeah. 77 00:02:38,252 --> 00:02:39,492 I was literally about to text you. 78 00:02:39,517 --> 00:02:40,703 - Oh. - Ju... Yeah. 79 00:02:40,728 --> 00:02:42,725 Well, here I am. 80 00:02:42,750 --> 00:02:44,015 Surprise! 81 00:02:45,965 --> 00:02:47,289 - So let's see the ring. - Yeah. 82 00:02:47,314 --> 00:02:48,664 I should explain. 83 00:02:48,689 --> 00:02:50,640 These two haven't seen each other in quite a while. 84 00:02:50,665 --> 00:02:52,265 Almost two years, to be exact. 85 00:02:52,290 --> 00:02:55,203 And in that time, a lot has changed for Lina. 86 00:03:01,398 --> 00:03:03,874 Yeah, that's been their main source of communication 87 00:03:03,906 --> 00:03:05,156 ever since Lina moved away. 88 00:03:05,181 --> 00:03:06,625 Oh, wow, 89 00:03:06,650 --> 00:03:09,543 - it's even better in person. - Thank you. 90 00:03:09,568 --> 00:03:11,468 I was literally about to text you. 91 00:03:11,493 --> 00:03:13,476 Yeah, you said that already. 92 00:03:13,501 --> 00:03:18,366 _ 93 00:03:20,085 --> 00:03:22,358 _ 94 00:03:22,383 --> 00:03:23,976 So sad, right? 95 00:03:24,001 --> 00:03:25,601 These two were like sisters. 96 00:03:25,626 --> 00:03:28,453 No, sister, I didn't kill Scott! 97 00:03:28,478 --> 00:03:30,429 Like regular sisters, I meant, 98 00:03:30,454 --> 00:03:31,694 not like these two. 99 00:03:31,719 --> 00:03:34,173 I loved him. You know that. 100 00:03:34,198 --> 00:03:36,773 So you better fix this, or I will tell everyone 101 00:03:36,798 --> 00:03:38,298 that you were in his apartment that night, 102 00:03:38,323 --> 00:03:39,836 and you stole his burn book. 103 00:03:39,861 --> 00:03:42,858 I was only in his apartment to get your clothes, 104 00:03:42,883 --> 00:03:44,049 because you asked me to. 105 00:03:44,074 --> 00:03:45,711 I didn't know he was dead. 106 00:03:45,736 --> 00:03:48,637 Maybe you did this. 107 00:03:48,662 --> 00:03:50,061 Maybe you killed him. 108 00:03:50,086 --> 00:03:51,586 You always hated him. 109 00:03:51,611 --> 00:03:53,067 That's ridiculous. Stop it. 110 00:03:53,092 --> 00:03:54,224 Did you do it? 111 00:03:54,249 --> 00:03:56,819 Of course not. I-I loved him. 112 00:03:56,844 --> 00:03:58,610 Then why did you threaten him? 113 00:03:59,320 --> 00:04:01,420 The police say they have a video. 114 00:04:01,445 --> 00:04:03,171 Apparently a guest sent it to them. 115 00:04:03,281 --> 00:04:04,250 What? 116 00:04:04,275 --> 00:04:05,938 Yeah, I've seen the video. 117 00:04:05,963 --> 00:04:06,930 It's pretty bad. 118 00:04:06,954 --> 00:04:09,116 No. I hate you! 119 00:04:09,141 --> 00:04:11,851 I wish you were dead. Never come near me again! 120 00:04:14,592 --> 00:04:15,858 Did you kill him? 121 00:04:15,883 --> 00:04:17,049 No! 122 00:04:17,575 --> 00:04:21,262 No, I couldn't have... 123 00:04:21,287 --> 00:04:23,390 I don't think. 124 00:04:24,178 --> 00:04:25,921 Okay, we have to go over everything 125 00:04:25,946 --> 00:04:27,979 that happened that day... Everything you can remember. 126 00:04:28,004 --> 00:04:29,429 You guys were in a fight? 127 00:04:29,454 --> 00:04:33,132 Yes, yes, he was flirting with a waitress. 128 00:04:33,157 --> 00:04:35,976 I got very jealous. Scott was mad. 129 00:04:36,001 --> 00:04:37,109 He hated when I would get jealous, 130 00:04:37,134 --> 00:04:38,280 but I can't help it. 131 00:04:38,305 --> 00:04:39,804 In the orphanage, you always have to 132 00:04:39,845 --> 00:04:41,287 look out for your bread and your boyfriend. 133 00:04:41,312 --> 00:04:42,952 That night, Anezka... 134 00:04:43,109 --> 00:04:47,627 Yes, I... I got a text. 135 00:04:47,652 --> 00:04:49,726 He was breaking up with me. 136 00:04:49,751 --> 00:04:52,210 I texted him back... 137 00:04:52,235 --> 00:04:54,312 _ 138 00:04:54,337 --> 00:04:55,882 But he said no. 139 00:04:55,907 --> 00:04:58,726 _ 140 00:04:59,610 --> 00:05:01,544 And that's when you found me. 141 00:05:01,569 --> 00:05:02,998 Oh, no, 142 00:05:03,023 --> 00:05:05,328 you poor thing. 143 00:05:05,353 --> 00:05:06,695 Let me help you. 144 00:05:06,720 --> 00:05:09,601 I could get you out on the first flight tomorrow. 145 00:05:09,626 --> 00:05:10,601 I'll pack up your things. 146 00:05:10,626 --> 00:05:12,148 That way you don't have to see Scott again. 147 00:05:12,173 --> 00:05:14,414 - No... - No, no, really, it's... 148 00:05:14,439 --> 00:05:15,523 it's not a problem. 149 00:05:15,548 --> 00:05:17,284 You should just go. 150 00:05:17,934 --> 00:05:20,768 And then we be going back to your penthouse, 151 00:05:20,793 --> 00:05:24,213 and I be drinking my sorrows away. 152 00:05:24,429 --> 00:05:26,652 And that's all I remember. 153 00:05:26,677 --> 00:05:28,351 I fall asleep on couch. 154 00:05:28,376 --> 00:05:29,708 Well, you're on a video, 155 00:05:29,733 --> 00:05:30,962 so you must have gone back out 156 00:05:30,987 --> 00:05:32,153 after I went back to work. 157 00:05:32,499 --> 00:05:35,252 I was so drunk, I can't remember. 158 00:05:35,277 --> 00:05:38,296 But no, I couldn't have killed him. 159 00:05:38,321 --> 00:05:39,587 No, I loved him. 160 00:05:39,828 --> 00:05:41,574 Oh, you know how much I loved him. 161 00:05:41,599 --> 00:05:44,928 Please, beautiful sister, you have to fix this. 162 00:05:45,165 --> 00:05:47,389 I want to fix it, of course, 163 00:05:47,464 --> 00:05:50,226 but I just can't believe Lina came back to Miami 164 00:05:50,251 --> 00:05:51,784 and didn't call me. 165 00:05:52,047 --> 00:05:56,375 Yeah, Oprah and Gayle went through something like this. 166 00:05:57,062 --> 00:05:59,375 A few years ago, Oprah was super busy 167 00:05:59,400 --> 00:06:01,125 launching the Oxygen network, and Gayle 168 00:06:01,150 --> 00:06:03,578 was really feeling it, so I suggested 169 00:06:03,603 --> 00:06:04,983 they spend some quality time together 170 00:06:05,008 --> 00:06:06,882 at Colonial House. 171 00:06:06,907 --> 00:06:08,570 One night was all they needed 172 00:06:08,595 --> 00:06:10,461 to get their friendship back on track. 173 00:06:10,876 --> 00:06:13,663 Would you and Lina be open to something like that? 174 00:06:14,187 --> 00:06:16,312 Thanks, Dad, but I think I'll just talk to her. 175 00:06:16,337 --> 00:06:18,226 Can somebody wipe me? 176 00:06:18,431 --> 00:06:20,530 Pass. 177 00:06:22,821 --> 00:06:24,988 Fine. 178 00:06:28,170 --> 00:06:31,319 I'm sorry, I know it was just supposed to be the two of us. 179 00:06:31,344 --> 00:06:32,810 Oh, no need to apologize. 180 00:06:32,835 --> 00:06:34,624 I'm just glad you two are so happy. 181 00:06:34,799 --> 00:06:36,438 We are. 182 00:06:38,019 --> 00:06:40,153 But do you think we're moving too fast? 183 00:06:40,178 --> 00:06:41,511 Do you? 184 00:06:41,536 --> 00:06:43,359 I-I don't know. Maybe. 185 00:06:43,384 --> 00:06:44,716 So talk to Dad about it. 186 00:06:44,741 --> 00:06:47,671 I want to, but every time I try, 187 00:06:47,696 --> 00:06:49,396 we just end up having sex. 188 00:06:49,421 --> 00:06:52,246 Yeah... oh, didn't need to know that. 189 00:06:52,548 --> 00:06:54,375 And just try again. 190 00:06:54,400 --> 00:06:56,047 I mean, you can wait five minutes. 191 00:06:56,891 --> 00:06:58,812 Ha. Speaking of sex, 192 00:06:58,837 --> 00:06:59,945 I have to go get dressed. 193 00:06:59,970 --> 00:07:02,109 So she can get undressed. 194 00:07:02,134 --> 00:07:06,023 That's right, it's almost time to Netflix and chill. 195 00:07:06,048 --> 00:07:09,312 _ 196 00:07:15,184 --> 00:07:17,367 You know that this was based on a true story. 197 00:07:17,392 --> 00:07:19,077 There really was a Queen Elizabeth. 198 00:07:19,127 --> 00:07:22,195 Is. There still is one. 199 00:07:22,635 --> 00:07:24,031 Hmm? 200 00:07:24,055 --> 00:07:25,711 Doesn't matter. 201 00:07:25,736 --> 00:07:29,688 You know, I actually was hoping that 202 00:07:29,713 --> 00:07:32,562 maybe tonight we could do a little less Netflixing 203 00:07:32,587 --> 00:07:35,080 and a little more chilling. 204 00:07:46,851 --> 00:07:50,359 Mm, stop. We should stop. 205 00:07:50,484 --> 00:07:52,351 Why? 206 00:07:53,001 --> 00:07:56,749 Well, I'm, um, sort of saving myself. 207 00:07:56,774 --> 00:07:58,540 Surprise. 208 00:07:58,565 --> 00:07:59,497 You're a virgin? 209 00:07:59,522 --> 00:08:01,626 No, no. I've had sex. 210 00:08:01,651 --> 00:08:03,718 Oh. Lots of sex. All kinds of sex. 211 00:08:03,743 --> 00:08:05,710 Monogamous sex, freaky sex, 212 00:08:05,735 --> 00:08:07,609 kinky sex, hate sex, 213 00:08:07,634 --> 00:08:09,695 love/hate sex, ex sex, fan sex, 214 00:08:09,720 --> 00:08:11,883 cougar sex, Halloween sex... 215 00:08:11,907 --> 00:08:13,991 Okay, I get it. 216 00:08:14,016 --> 00:08:17,581 But after a while, it just became meaningless. 217 00:08:17,785 --> 00:08:19,850 So I decided no more. 218 00:08:20,369 --> 00:08:21,820 I'm gonna wait. 219 00:08:22,781 --> 00:08:26,062 Mm... until it's...? 220 00:08:26,087 --> 00:08:27,992 A meaningful commitment. 221 00:08:28,017 --> 00:08:29,851 Maybe even marriage. 222 00:08:33,613 --> 00:08:37,578 Got it. That's so cool. 223 00:08:37,603 --> 00:08:40,291 Brr. Is it me, or did it get 224 00:08:40,316 --> 00:08:43,191 pretty Netflix and chilly in here? 225 00:08:49,742 --> 00:08:53,303 Seriously, how did I find the one Telenovela sex symbol 226 00:08:53,328 --> 00:08:54,445 that doesn't want a fling? 227 00:08:54,470 --> 00:08:56,492 It's not funny, Mom. 228 00:08:56,517 --> 00:08:58,210 Good morning. 229 00:08:58,226 --> 00:09:01,185 _ 230 00:09:01,210 --> 00:09:03,179 Mom, I got to go. 231 00:09:03,900 --> 00:09:06,460 Abuela, you know the rules. 232 00:09:06,485 --> 00:09:08,144 Only 15 minutes of newspapers a day, 233 00:09:08,169 --> 00:09:09,602 and never alone in your room. 234 00:09:09,627 --> 00:09:11,421 _ 235 00:09:11,446 --> 00:09:13,304 _ 236 00:09:13,329 --> 00:09:16,460 Yes, things are bad, I know. 237 00:09:17,939 --> 00:09:19,742 You should march with me. 238 00:09:19,767 --> 00:09:21,554 _ 239 00:09:21,579 --> 00:09:23,579 _ 240 00:09:24,747 --> 00:09:27,679 Oh, I know something that'll cheer you up. 241 00:09:29,433 --> 00:09:32,001 Fabian won't have sex with me 242 00:09:32,026 --> 00:09:34,929 because he's re-virginized himself. 243 00:09:35,124 --> 00:09:37,369 _ 244 00:09:37,394 --> 00:09:38,938 I-I don't know, we didn't get that far. 245 00:09:38,963 --> 00:09:39,968 I was so surprised. 246 00:09:39,993 --> 00:09:42,054 Anyway, I'm gonna end it. 247 00:09:43,171 --> 00:09:44,632 What? 248 00:09:44,657 --> 00:09:46,741 _ 249 00:09:46,766 --> 00:09:48,781 No. 250 00:09:48,806 --> 00:09:50,335 It's because we have nothing in common. 251 00:09:50,360 --> 00:09:51,804 And where did you learn that term? 252 00:09:51,829 --> 00:09:52,616 _ 253 00:09:52,641 --> 00:09:53,686 Me? 254 00:09:54,031 --> 00:09:57,398 _ 255 00:09:57,423 --> 00:10:02,468 _ 256 00:10:02,493 --> 00:10:04,843 _ 257 00:10:05,322 --> 00:10:07,413 We just want different things. 258 00:10:07,663 --> 00:10:11,007 _ 259 00:10:15,766 --> 00:10:18,089 Aw, just look at him, Jane. 260 00:10:18,114 --> 00:10:20,256 If you don't give him a chance, I will. 261 00:10:20,281 --> 00:10:21,156 Hey. 262 00:10:21,181 --> 00:10:22,580 Oh, hey. Mateo was just teaching me 263 00:10:22,605 --> 00:10:24,383 the proper way to ride an ant. 264 00:10:24,408 --> 00:10:26,210 You have to hold on to his antenna. 265 00:10:26,235 --> 00:10:27,570 - Like this. - Ah. 266 00:10:27,595 --> 00:10:29,461 Oh, well, I hate to break up the party, 267 00:10:29,486 --> 00:10:30,760 but it's time to go home. 268 00:10:30,785 --> 00:10:33,664 So go say bye to Papa. 269 00:10:33,688 --> 00:10:35,289 Mwah. 270 00:10:35,314 --> 00:10:38,685 Don't worry, I introduced myself as Rogelio's friend, not yours. 271 00:10:38,710 --> 00:10:40,897 I know how important it is to have boundaries with kids. 272 00:10:40,973 --> 00:10:42,239 I have a little niece, 273 00:10:42,264 --> 00:10:44,102 and she's my very best friend. 274 00:10:44,127 --> 00:10:45,171 See? 275 00:10:46,720 --> 00:10:49,748 Geez, Jane, puppies. 276 00:10:49,773 --> 00:10:51,523 What else does the guy need to do? 277 00:10:51,572 --> 00:10:52,838 He's perfect. 278 00:10:52,863 --> 00:10:54,563 So when are we getting together again? 279 00:10:54,588 --> 00:10:56,085 I'm-I'm glad you asked. 280 00:10:56,110 --> 00:10:58,810 Uh, sometimes when women hear that I don't want to have sex, 281 00:10:58,995 --> 00:11:00,499 they don't want to see me again. 282 00:11:00,524 --> 00:11:03,176 You're kidding. Ugh, people are the worst. 283 00:11:04,118 --> 00:11:06,202 Fabian, we're ready for you in the dining room set. 284 00:11:06,227 --> 00:11:08,749 Okay. Well, I'll text you after I'm finished 285 00:11:08,774 --> 00:11:10,249 climbing the giant candelabra. 286 00:11:10,274 --> 00:11:12,407 Okay. 287 00:11:18,122 --> 00:11:19,989 Eyes up, Jane. 288 00:11:20,014 --> 00:11:21,306 I know that look. 289 00:11:22,789 --> 00:11:24,567 And I know that look, too. 290 00:11:24,592 --> 00:11:26,242 It's piney Rafael. 291 00:11:26,267 --> 00:11:27,484 I haven't seen him in years. 292 00:11:27,509 --> 00:11:28,460 I'll see you soon. 293 00:11:28,485 --> 00:11:30,109 - Take care. - Bye. 294 00:11:30,134 --> 00:11:31,428 Who was that? 295 00:11:31,453 --> 00:11:33,897 Mm, the lawyer I hired to represent Anezka. 296 00:11:34,620 --> 00:11:36,367 You're helping your sister? 297 00:11:36,392 --> 00:11:38,289 The same woman who paralyzed you 298 00:11:38,314 --> 00:11:39,929 and tried to steal your life? 299 00:11:40,652 --> 00:11:43,053 Okay, yes, Anezka did some horrible things, 300 00:11:43,078 --> 00:11:44,516 but she's no murderer. 301 00:11:44,540 --> 00:11:46,473 Oof, that's a pretty low bar there. 302 00:11:46,498 --> 00:11:48,710 Besides, she would have never killed Scott. 303 00:11:48,735 --> 00:11:51,132 She loved him for... 304 00:11:51,157 --> 00:11:52,389 whatever reason. 305 00:11:52,587 --> 00:11:54,359 That might be true. 306 00:11:54,384 --> 00:11:57,210 But that's not why you're helping her. 307 00:12:00,371 --> 00:12:01,604 Fine. 308 00:12:01,629 --> 00:12:03,617 Also... 309 00:12:05,117 --> 00:12:07,741 it might be me in that video 310 00:12:07,773 --> 00:12:09,398 threatening to kill Scott. 311 00:12:09,423 --> 00:12:11,179 Some of you might find this surprising. 312 00:12:11,204 --> 00:12:12,797 I knew it as soon as I saw it. 313 00:12:12,822 --> 00:12:14,679 I have a lot of experience with twins. 314 00:12:14,704 --> 00:12:16,971 Petra and Anezka look nothing alike to me. 315 00:12:16,996 --> 00:12:19,319 I just wanted them to end their ridiculous relationship 316 00:12:19,344 --> 00:12:21,010 and get Anezka to leave. 317 00:12:23,060 --> 00:12:24,429 Tell me what happened. 318 00:12:24,563 --> 00:12:25,996 Everything. 319 00:12:27,387 --> 00:12:30,722 I'd had enough, so I fired him. 320 00:12:30,747 --> 00:12:32,440 Effective immediately. 321 00:12:32,465 --> 00:12:34,365 Are you forgetting I have Emilio's will? 322 00:12:34,390 --> 00:12:37,456 Rafael told his sister, you idiot, it's meaningless. 323 00:12:37,521 --> 00:12:40,468 Now hand over your work phone and get out of here. 324 00:12:45,549 --> 00:12:47,052 Then I texted Anezka from his phone 325 00:12:47,077 --> 00:12:48,610 and ended their relationship. 326 00:12:48,635 --> 00:12:50,245 Later that night, I slipped a little something 327 00:12:50,270 --> 00:12:51,807 in Anezka's drink just to help her sleep. 328 00:12:51,832 --> 00:12:53,448 Also known as drugging her. 329 00:12:53,473 --> 00:12:55,540 And then I made it clear to Scott 330 00:12:55,565 --> 00:12:57,034 that Anezka didn't want to be with him anymore. 331 00:12:57,059 --> 00:12:58,926 No! I hate you! 332 00:12:58,951 --> 00:13:01,987 I wish you were dead! Never come near me again! 333 00:13:02,282 --> 00:13:04,382 My plan would've worked perfectly. 334 00:13:04,407 --> 00:13:06,874 Except then Scott had to go die and ruin everything. 335 00:13:07,915 --> 00:13:09,542 May he rest in peace. 336 00:13:09,567 --> 00:13:11,995 So you've been lying to the police this whole time? 337 00:13:12,020 --> 00:13:14,654 I mean... high-level, yes, 338 00:13:14,679 --> 00:13:18,514 but it only became relevant when they ruled it a murder. 339 00:13:18,894 --> 00:13:21,170 Look, I kept the truth from you 340 00:13:21,195 --> 00:13:23,475 because I didn't want to ask you to lie for me, 341 00:13:24,409 --> 00:13:25,709 not when you're on probation. 342 00:13:26,118 --> 00:13:27,818 Okay, 343 00:13:27,843 --> 00:13:29,529 wipe that dopey look off your face. 344 00:13:29,554 --> 00:13:31,888 She said she doesn't want you to go back to jail, 345 00:13:31,913 --> 00:13:33,534 not have another baby with you. 346 00:13:33,559 --> 00:13:36,275 I just need them to stop focusing on my sister. 347 00:13:36,792 --> 00:13:39,359 She couldn't have killed him, she was drugged in my penthouse. 348 00:13:39,384 --> 00:13:40,712 It must've been someone else. 349 00:13:40,737 --> 00:13:43,237 I have a P.I. I'll put him on it. 350 00:13:43,364 --> 00:13:44,591 Hey, babe. 351 00:13:44,616 --> 00:13:45,576 Ready for lunch? 352 00:13:45,601 --> 00:13:47,035 Yes, great. 353 00:13:56,678 --> 00:13:58,144 I'm telling you, 354 00:13:58,169 --> 00:14:00,027 that pretty boy wants to get in them shorts. 355 00:14:00,052 --> 00:14:02,128 Oh, stop. You're being ridiculous. 356 00:14:02,153 --> 00:14:04,636 He's not. I know the look. 357 00:14:05,475 --> 00:14:08,135 Yup. There it is again. 358 00:14:08,160 --> 00:14:10,394 Come on, Jane, you can do this. 359 00:14:10,419 --> 00:14:13,650 - Remember, sex is off the table. - All righty, mateys! 360 00:14:13,675 --> 00:14:15,972 Something to nibble as your night begins. 361 00:14:15,997 --> 00:14:17,776 That pirate reminds me of the time 362 00:14:17,801 --> 00:14:19,870 that my sister convinced me... 363 00:14:27,756 --> 00:14:29,423 Oh, come on, Jane, 364 00:14:29,448 --> 00:14:31,034 that's so not sexy. 365 00:14:31,059 --> 00:14:32,966 And I love nachos. 366 00:14:32,990 --> 00:14:34,757 Well, you're a mom, what do you think? 367 00:14:34,783 --> 00:14:36,466 Hmm? What? Yeah. 368 00:14:36,491 --> 00:14:39,759 Um... I completely agree. 369 00:14:39,784 --> 00:14:42,409 You agree that I'm going to Mexico next month? 370 00:14:42,437 --> 00:14:43,870 Maybe. 371 00:14:44,871 --> 00:14:46,854 Come, Jane. What's on your mind? 372 00:14:46,879 --> 00:14:50,589 _ 373 00:14:50,614 --> 00:14:52,522 Think of something, quick, Jane! 374 00:14:52,547 --> 00:14:56,769 Lina. My best friend Lina is in town... 375 00:14:57,134 --> 00:14:59,409 and things are awkward. 376 00:15:05,364 --> 00:15:07,252 Okay, this is just ridiculous. 377 00:15:07,277 --> 00:15:08,995 Wiping your nose is never cute. 378 00:15:09,564 --> 00:15:11,191 Oh. 379 00:15:11,216 --> 00:15:12,957 Perhaps I spoke too soon. 380 00:15:12,981 --> 00:15:14,948 Oh, right on time. 381 00:15:14,973 --> 00:15:17,761 And I pushed back our dinner so we can make love first. 382 00:15:17,786 --> 00:15:20,387 Well, can we actually just... 383 00:15:20,912 --> 00:15:22,345 talk? 384 00:15:22,847 --> 00:15:26,282 And I love you and want to be with you, 385 00:15:26,307 --> 00:15:30,142 but I just don't want to make the same mistakes again. 386 00:15:30,551 --> 00:15:32,505 I don't either, trust me. 387 00:15:32,530 --> 00:15:34,714 And we've always moved so fast. 388 00:15:34,739 --> 00:15:37,019 I mean, we said “I love you” on Beach Day 389 00:15:37,044 --> 00:15:39,177 in high school after dating for a week. 390 00:15:39,202 --> 00:15:42,691 And it was true, I did love you. 391 00:15:43,223 --> 00:15:44,489 And I love you now. 392 00:15:44,982 --> 00:15:46,214 And I've spent 393 00:15:46,239 --> 00:15:49,753 the last three years adjusting to life without you. 394 00:15:50,075 --> 00:15:51,824 And it wasn't as good. 395 00:15:51,849 --> 00:15:53,504 So we can slow down 396 00:15:53,529 --> 00:15:54,996 if that's what you want. 397 00:15:55,021 --> 00:15:57,035 But for my part, 398 00:15:57,060 --> 00:15:59,839 we're not moving fast enough. 399 00:16:01,745 --> 00:16:03,815 _ 400 00:16:03,840 --> 00:16:06,448 _ 401 00:16:06,473 --> 00:16:08,214 _ 402 00:16:08,239 --> 00:16:11,307 _ 403 00:16:11,332 --> 00:16:14,565 _ 404 00:16:14,621 --> 00:16:16,956 - Is that all? - Mm-hmm. 405 00:16:16,981 --> 00:16:18,652 _ 406 00:16:18,677 --> 00:16:20,191 _ 407 00:16:20,216 --> 00:16:22,276 _ 408 00:16:22,301 --> 00:16:24,214 _ 409 00:16:24,239 --> 00:16:25,439 This is America. 410 00:16:25,541 --> 00:16:27,574 You should learn how to speak English. 411 00:16:29,634 --> 00:16:31,464 Ay. 412 00:16:31,489 --> 00:16:33,175 _ 413 00:16:33,200 --> 00:16:35,839 _ 414 00:16:35,864 --> 00:16:37,401 _ 415 00:16:37,426 --> 00:16:38,959 We all are, Alba. 416 00:16:38,984 --> 00:16:40,870 We all are. 417 00:16:44,470 --> 00:16:47,003 _ 418 00:16:47,028 --> 00:16:49,761 We, the people of the United States, 419 00:16:49,786 --> 00:16:52,495 in order to form a more perfect union, 420 00:16:52,520 --> 00:16:54,581 establish justice, 421 00:16:54,606 --> 00:16:57,378 insure domestic tranquility. 422 00:16:57,464 --> 00:17:00,557 _ 423 00:17:00,582 --> 00:17:03,464 Dang, Alba's getting all P.C. on us. 424 00:17:03,489 --> 00:17:04,980 _ 425 00:17:05,005 --> 00:17:06,057 Probably none. 426 00:17:06,082 --> 00:17:07,020 _ 427 00:17:07,445 --> 00:17:08,870 Ay. 428 00:17:08,895 --> 00:17:10,331 _ 429 00:17:10,356 --> 00:17:12,356 _ 430 00:17:12,381 --> 00:17:14,186 _ 431 00:17:14,211 --> 00:17:15,464 You should do something. 432 00:17:15,489 --> 00:17:17,167 You clearly want to. 433 00:17:18,357 --> 00:17:19,479 You should march. 434 00:17:19,504 --> 00:17:20,691 _ 435 00:17:20,715 --> 00:17:21,456 Why not? 436 00:17:21,481 --> 00:17:24,783 _ 437 00:17:24,808 --> 00:17:26,105 _ 438 00:17:26,130 --> 00:17:27,462 It won't. 439 00:17:27,862 --> 00:17:30,339 _ 440 00:17:30,364 --> 00:17:32,364 _ 441 00:17:32,389 --> 00:17:33,791 Ay. 442 00:17:33,816 --> 00:17:36,401 _ 443 00:17:38,551 --> 00:17:40,251 That must be Lina. 444 00:17:40,324 --> 00:17:43,137 _ 445 00:17:44,656 --> 00:17:46,839 - Hola. - Ah! 446 00:17:47,026 --> 00:17:51,229 _ 447 00:17:51,254 --> 00:17:52,892 You can look at my reflection in the ring, 448 00:17:52,917 --> 00:17:53,784 so you don't have to pick. 449 00:17:55,067 --> 00:17:57,067 _ 450 00:17:57,092 --> 00:18:00,964 _ 451 00:18:02,522 --> 00:18:04,822 So... where's Danny? 452 00:18:04,847 --> 00:18:06,988 - Oh, he couldn't come. - That's too bad. 453 00:18:07,013 --> 00:18:08,964 Hmm. If this is like riding a bike, 454 00:18:08,989 --> 00:18:10,624 the bike is missing its handlebars. 455 00:18:10,649 --> 00:18:11,682 And both wheels. 456 00:18:11,707 --> 00:18:14,547 Hi, Mr. Sweetface! Ay-ay-ay-ay-ay. 457 00:18:14,572 --> 00:18:16,574 Hi, Mateo! Oh, my gosh, 458 00:18:16,598 --> 00:18:18,096 you are so grown up. 459 00:18:18,121 --> 00:18:19,654 Look, I brought you a present. 460 00:18:20,492 --> 00:18:21,799 Oh. 461 00:18:21,824 --> 00:18:23,128 I don't know you, 462 00:18:23,153 --> 00:18:26,479 and Mommy says not to take gifts from strangers. 463 00:18:28,129 --> 00:18:31,432 Hey, Lina's not a stranger, she's your godmother. 464 00:18:31,457 --> 00:18:33,447 Then why don't I know her? 465 00:18:33,472 --> 00:18:34,792 Awkward. 466 00:18:34,817 --> 00:18:36,659 Let's get out of here, Jane. 467 00:18:36,684 --> 00:18:38,815 - Okay! Why are we still standing here? - Yeah. 468 00:18:38,841 --> 00:18:40,703 Let's... come on in. 469 00:18:41,425 --> 00:18:42,933 Have you set a date yet? 470 00:18:42,958 --> 00:18:45,441 - No, not yet. - Oh. 471 00:18:45,466 --> 00:18:47,479 - But definitely in the fall. - Mm. 472 00:18:47,504 --> 00:18:49,870 I'm not doing bridesmaids or anything like that. 473 00:18:49,895 --> 00:18:51,690 No, I mean... I wasn't... 474 00:18:51,715 --> 00:18:54,634 But, yeah. Fall is fun. 475 00:18:54,953 --> 00:18:56,521 So tell me all about Danny. 476 00:18:56,546 --> 00:18:57,581 You met online? 477 00:18:57,606 --> 00:18:59,173 An app actually. 478 00:18:59,198 --> 00:19:01,081 - Bumble. - Hmm. 479 00:19:01,106 --> 00:19:02,222 Oh, it's pretty cool. 480 00:19:02,247 --> 00:19:03,703 The girls contact the guys, 481 00:19:03,728 --> 00:19:06,136 so it weeds out any weirdos stalking you. 482 00:19:06,161 --> 00:19:07,560 You should try it. 483 00:19:07,585 --> 00:19:09,527 When you're ready to date. 484 00:19:09,552 --> 00:19:12,453 Oh. I am, actually. Dating. 485 00:19:12,478 --> 00:19:13,965 Oh, wow. 486 00:19:13,989 --> 00:19:15,300 - Yay! - I mean... 487 00:19:15,325 --> 00:19:17,323 But, I mean, no one seriously. 488 00:19:17,348 --> 00:19:18,394 - Okay. - Yeah. 489 00:19:18,419 --> 00:19:19,753 Well, here, l-let me show you. 490 00:19:19,778 --> 00:19:22,078 I-I still have it on my phone. 491 00:19:23,649 --> 00:19:25,019 I just pooped 492 00:19:25,044 --> 00:19:27,311 and you don't even have to check my wipe. 493 00:19:27,336 --> 00:19:30,074 Oh! Yes, I do. 494 00:19:30,099 --> 00:19:32,504 Timmy says checking is just for babies. 495 00:19:32,529 --> 00:19:34,384 Well, Timmy is... 496 00:19:34,409 --> 00:19:35,613 A dick. 497 00:19:35,638 --> 00:19:36,566 Wrong. 498 00:19:36,591 --> 00:19:37,894 So let's go. 499 00:19:37,919 --> 00:19:39,518 Wait, Jane. 500 00:19:40,012 --> 00:19:42,651 Danny just texted. It's terrible timing, 501 00:19:42,676 --> 00:19:44,714 but this date just opened up at this wedding venue 502 00:19:44,739 --> 00:19:46,042 that was supposedly booked, 503 00:19:46,067 --> 00:19:48,682 and his mom just got us a last-minute appointment. 504 00:19:48,707 --> 00:19:51,034 - You're leaving? - I don't want to. 505 00:19:51,059 --> 00:19:53,560 I'd beg them to move it, but there's just no other time, 506 00:19:53,585 --> 00:19:55,347 and we have a cake tasting 507 00:19:55,372 --> 00:19:57,628 at 8:00, and I leave tomorrow morning, so... 508 00:19:57,653 --> 00:20:00,152 No, of course, I get it. Go. 509 00:20:00,177 --> 00:20:02,182 I have a tush to wipe anyway. 510 00:20:02,207 --> 00:20:03,953 Okay. I'm so, so sorry. 511 00:20:04,998 --> 00:20:06,364 I'll text you. 512 00:20:06,389 --> 00:20:07,688 Mm-hmm. 513 00:20:07,713 --> 00:20:09,714 Okay. 514 00:20:10,306 --> 00:20:12,011 Whatever, I'm not waiting by the phone. 515 00:20:13,599 --> 00:20:15,089 It's Fabian. 516 00:20:15,114 --> 00:20:18,745 So, how's that, how's that going? 517 00:20:18,770 --> 00:20:21,433 Honestly, I'm like this weird horndog around him. 518 00:20:21,458 --> 00:20:22,757 It's all I think about. 519 00:20:22,782 --> 00:20:24,066 Yeah. 520 00:20:24,091 --> 00:20:25,879 It's hard dating someone who doesn't put out. 521 00:20:25,903 --> 00:20:27,202 Yeah, yeah, yeah. 522 00:20:27,227 --> 00:20:28,776 So, how'd you do it? 523 00:20:28,802 --> 00:20:30,769 Well, I gave myself carpal tunnel, for one thing. 524 00:20:30,794 --> 00:20:33,277 Oh, my God. I can give you a list of the Web sites I used. 525 00:20:33,302 --> 00:20:36,074 Be serious! I am being serious. 526 00:20:37,404 --> 00:20:40,198 But I loved you, right? 527 00:20:41,547 --> 00:20:44,048 So, I always knew you were worth waiting for. 528 00:20:44,073 --> 00:20:45,705 Aw. 529 00:20:46,637 --> 00:20:48,550 Well, I don't love Fabian. 530 00:20:55,643 --> 00:20:56,742 Raf? 531 00:20:56,767 --> 00:20:58,166 - Hmm? - Huh? 532 00:20:58,191 --> 00:20:59,777 Oh, sor... yeah, so just, uh, 533 00:20:59,824 --> 00:21:02,773 find a way to take Fabian's looks off the table. 534 00:21:02,798 --> 00:21:04,753 What's with the piney look? 535 00:21:05,815 --> 00:21:08,546 You were just staring at Petra with this piney look. 536 00:21:08,571 --> 00:21:10,738 Hate to say I told you so. 537 00:21:10,763 --> 00:21:11,965 What's going on? 538 00:21:12,207 --> 00:21:16,743 And I just had this moment, when I was looking at her, 539 00:21:16,768 --> 00:21:18,862 and I don't know. 540 00:21:18,887 --> 00:21:21,991 It was like, everything changed. 541 00:21:22,016 --> 00:21:25,917 And, suddenly, I thought, maybe what I've been looking for 542 00:21:25,942 --> 00:21:28,589 has been right in front of me this whole time. 543 00:21:28,874 --> 00:21:32,018 I mean, maybe we just went on this whole crazy journey 544 00:21:32,043 --> 00:21:34,315 just to find our way back to each other. 545 00:21:37,572 --> 00:21:41,761 Sorry, I'm, I'm... I'm just... 546 00:21:41,786 --> 00:21:43,245 Shocked? 547 00:21:43,270 --> 00:21:44,469 Jealous? 548 00:21:44,494 --> 00:21:45,753 A little of both? 549 00:21:45,778 --> 00:21:47,244 Surprised, that's all. 550 00:21:47,269 --> 00:21:48,635 I know. 551 00:21:48,788 --> 00:21:51,183 I was surprised, too. 552 00:21:51,514 --> 00:21:54,188 But I think I really want to be with her. 553 00:21:56,223 --> 00:21:57,581 What is it? 554 00:21:58,430 --> 00:22:00,168 Nothing. 555 00:22:00,435 --> 00:22:02,035 Just say it. 556 00:22:02,060 --> 00:22:03,636 Drop some judgment on me. 557 00:22:03,661 --> 00:22:06,964 Come on, I'm asking for it. 558 00:22:07,064 --> 00:22:09,300 You think you want to be with her, or you know? 559 00:22:09,801 --> 00:22:12,456 Because it took her a long time to get over you. 560 00:22:12,481 --> 00:22:14,823 And as someone who cares about Petra... 561 00:22:14,849 --> 00:22:19,256 But do not tell her that unless it's Saturday brunch... 562 00:22:20,210 --> 00:22:24,139 I don't want to see her get hurt... again. 563 00:22:24,164 --> 00:22:26,665 So just be sure. 564 00:22:26,690 --> 00:22:28,890 Before you open everything up again. 565 00:22:29,301 --> 00:22:31,434 That's all. 566 00:22:37,373 --> 00:22:39,333 I know it's just something you say when you're a kid, 567 00:22:39,358 --> 00:22:43,070 but I honestly thought Lina and I would be best friends forever. 568 00:22:43,095 --> 00:22:44,943 _ 569 00:22:44,968 --> 00:22:49,435 _ 570 00:22:49,607 --> 00:22:53,443 _ 571 00:22:54,334 --> 00:22:56,866 _ 572 00:22:56,881 --> 00:22:57,670 Hmm? 573 00:22:57,695 --> 00:23:01,230 _ 574 00:23:03,000 --> 00:23:05,239 Okay. How do I look? 575 00:23:05,264 --> 00:23:06,381 That was a trick question. 576 00:23:06,406 --> 00:23:07,483 It doesn't matter. 577 00:23:07,508 --> 00:23:08,445 _ 578 00:23:08,470 --> 00:23:11,771 Good point? Where are they going? 579 00:23:11,796 --> 00:23:13,663 This is fun, right? 580 00:23:13,688 --> 00:23:15,795 Uh, yeah, yeah, definitely. 581 00:23:15,820 --> 00:23:16,819 Is it weird? 582 00:23:16,844 --> 00:23:17,943 Very weird. 583 00:23:17,968 --> 00:23:19,319 Where are we? 584 00:23:19,344 --> 00:23:20,499 No, it's great. 585 00:23:20,523 --> 00:23:22,107 I've always wanted to try this. 586 00:23:22,133 --> 00:23:23,108 Try what? 587 00:23:23,133 --> 00:23:24,925 Seriously? What's going on? 588 00:23:24,950 --> 00:23:27,467 - Ow. - Are you okay? 589 00:23:27,492 --> 00:23:29,425 I just banged my tooth with my spoon. 590 00:23:29,450 --> 00:23:30,670 Oh, I know. 591 00:23:30,695 --> 00:23:31,522 They are... 592 00:23:31,547 --> 00:23:33,219 _ 593 00:23:33,244 --> 00:23:36,992 _ 594 00:23:37,523 --> 00:23:39,377 Yup. It's the perfect place 595 00:23:39,402 --> 00:23:41,437 for Jane to get to know the real Fabian. 596 00:23:41,462 --> 00:23:43,374 So, have you read anything good lately? 597 00:23:43,399 --> 00:23:45,166 Oh, yeah. I love magazines. 598 00:23:45,191 --> 00:23:47,367 Plus, my scripts. 599 00:23:47,392 --> 00:23:48,874 Hey, I bet you're a real reader. 600 00:23:48,899 --> 00:23:51,124 You like books and stuff, right? 601 00:23:51,149 --> 00:23:53,765 Yeah. I like... books and stuff. 602 00:23:53,790 --> 00:23:55,790 Ow. I poked myself with my fork. 603 00:23:55,815 --> 00:23:57,857 All right, I've had enough of this. 604 00:23:57,882 --> 00:23:59,109 We need to see. 605 00:23:59,134 --> 00:24:01,250 Uh, so are you reading anything now? 606 00:24:01,275 --> 00:24:05,804 Uh, well, because of everything that's going on, Orwell. 607 00:24:05,829 --> 00:24:07,226 The popcorn guy? 608 00:24:07,251 --> 00:24:08,906 It's okay, Jane. 609 00:24:08,931 --> 00:24:10,219 You can roll your eyes. 610 00:24:10,244 --> 00:24:11,430 He can't see. 611 00:24:14,734 --> 00:24:17,445 _ 612 00:24:19,140 --> 00:24:21,031 Hey! Turn that off. 613 00:24:21,056 --> 00:24:23,056 No phones in here. 614 00:24:23,131 --> 00:24:25,554 Hey, I couldn't help but notice your, your face 615 00:24:25,579 --> 00:24:26,778 in your phone glow. 616 00:24:27,050 --> 00:24:29,050 You seem sad. What's wrong? 617 00:24:29,459 --> 00:24:31,721 It's my friend Lina. 618 00:24:33,107 --> 00:24:35,578 I just have to accept that things have changed for us. 619 00:24:35,603 --> 00:24:37,003 It's like my Abuela says, 620 00:24:37,028 --> 00:24:38,609 in times of crisis, 621 00:24:38,634 --> 00:24:41,656 you... learn who your real friends are. 622 00:24:41,681 --> 00:24:44,671 No! A real friendship is worth fighting for. 623 00:24:44,696 --> 00:24:47,775 Look, I haven't known you for that long, 624 00:24:47,800 --> 00:24:50,085 but you talk about Lina a lot. 625 00:24:50,110 --> 00:24:51,508 You should talk to her. 626 00:24:51,533 --> 00:24:52,843 She's leaving tomorrow. 627 00:24:52,868 --> 00:24:54,906 That means you still got tonight. Go to her! 628 00:24:54,931 --> 00:24:56,467 Don't let her leave town without telling her 629 00:24:56,492 --> 00:24:58,046 how you really feel. 630 00:24:58,071 --> 00:25:00,004 Spoken like a true Telenovela star. 631 00:25:00,029 --> 00:25:01,953 And speaking of Telenovela stars... 632 00:25:01,978 --> 00:25:03,693 Okay, I hope you're excited, 633 00:25:03,718 --> 00:25:05,740 because I can't wait to show you this house. 634 00:25:05,765 --> 00:25:06,937 It's perfect. 635 00:25:06,962 --> 00:25:09,742 I'm sorry, but I have to cancel. 636 00:25:09,767 --> 00:25:11,031 I've come down with something 637 00:25:11,056 --> 00:25:13,123 and I'm home in bed, sick. 638 00:25:13,148 --> 00:25:18,251 Oh. So, you are home, in bed, sick right now? 639 00:25:18,276 --> 00:25:21,734 Yep. I'm just lying under the covers, feeling terrible. 640 00:25:21,759 --> 00:25:25,984 Oh, well, I'll just, uh, call the Realtor 641 00:25:26,009 --> 00:25:27,968 and ask if we can reschedule. 642 00:25:27,993 --> 00:25:29,281 Feel better. 643 00:25:29,872 --> 00:25:32,809 _ 644 00:25:32,834 --> 00:25:35,434 _ 645 00:25:36,660 --> 00:25:38,380 Wait, what? 646 00:25:38,405 --> 00:25:40,216 I said, I reviewed all their evidence, 647 00:25:40,241 --> 00:25:42,122 and I also analyzed the graphic residue 648 00:25:42,147 --> 00:25:44,645 on the missing page of the burn book through a light box. 649 00:25:44,670 --> 00:25:46,212 Got it. 650 00:25:46,923 --> 00:25:48,622 Sorry, I'm just so used to seeing you 651 00:25:48,647 --> 00:25:49,918 as an incompetent maintenance man, 652 00:25:49,943 --> 00:25:51,643 this whole P.I. thing is just a little much 653 00:25:51,668 --> 00:25:52,767 to wrap my mind around. 654 00:25:52,792 --> 00:25:54,036 Just tell her what you told me. 655 00:25:54,061 --> 00:25:58,457 There was some writing in the corner that Scott erased. 656 00:25:59,114 --> 00:26:02,918 _ 657 00:26:02,943 --> 00:26:04,801 Wait, J.P.? 658 00:26:04,826 --> 00:26:06,680 As in the elusive mystery person 659 00:26:06,705 --> 00:26:07,950 the cops have been looking for? 660 00:26:07,975 --> 00:26:09,274 - Shake him down? - Yeah. 661 00:26:09,299 --> 00:26:10,632 Definitely doesn't sound good. 662 00:26:10,657 --> 00:26:12,089 Bar's in Pensacola. 663 00:26:12,116 --> 00:26:13,482 I'll head over this weekend to check it out. 664 00:26:13,516 --> 00:26:15,893 We identify J.P., then we drop an anonymous tip 665 00:26:15,918 --> 00:26:17,425 to the cops, let them do the rest. 666 00:26:17,450 --> 00:26:19,050 Perfect. Thank you. 667 00:26:22,925 --> 00:26:24,738 This is good. Right? 668 00:26:24,763 --> 00:26:27,631 A way to get your sister off and not implicate you. 669 00:26:27,656 --> 00:26:29,894 This J.P. could be our answer. 670 00:26:31,024 --> 00:26:32,289 What? 671 00:26:32,314 --> 00:26:34,699 And in that moment, friends, 672 00:26:34,724 --> 00:26:36,769 she was reminded of what Chuck said. 673 00:26:36,794 --> 00:26:39,582 I'm telling you, that pretty boy wants to get in them shorts. 674 00:26:42,452 --> 00:26:44,214 Uh, I'm sure this is a stupid question, 675 00:26:44,239 --> 00:26:48,441 but... do you have feelings for me? 676 00:26:48,466 --> 00:26:49,807 Like... 677 00:26:49,832 --> 00:26:51,317 romantic feelings. 678 00:26:51,342 --> 00:26:53,098 And in that moment, friends, 679 00:26:53,122 --> 00:26:55,238 he was reminded of what Jane said. 680 00:26:55,263 --> 00:26:56,832 Just be sure. 681 00:26:56,857 --> 00:27:00,073 What? No. 682 00:27:00,098 --> 00:27:02,765 - Of course not. - Oh, oh. Phew. Okay, good. 683 00:27:02,790 --> 00:27:04,425 Good. 684 00:27:10,477 --> 00:27:13,010 Mmm. That's so good. 685 00:27:13,230 --> 00:27:15,397 I'm sorry, we're closed for a private event. 686 00:27:15,422 --> 00:27:18,339 Oh, she just wants to speak to her very best friend Lina. 687 00:27:18,537 --> 00:27:20,191 Jane? 688 00:27:20,464 --> 00:27:22,168 Surprise. 689 00:27:22,193 --> 00:27:24,074 What are you doing here? 690 00:27:24,099 --> 00:27:25,777 - Uh... - Well, 691 00:27:25,809 --> 00:27:28,176 this really hot Telenovela star said to run to you. 692 00:27:28,201 --> 00:27:30,675 Well, I knew you were leaving town tomorrow, 693 00:27:30,700 --> 00:27:33,652 and I just wanted to meet Danny before you left. 694 00:27:33,677 --> 00:27:35,144 Hi, Danny, I'm Jane. 695 00:27:35,169 --> 00:27:37,926 - Hi. I've heard so much about you. - Oh. 696 00:27:37,951 --> 00:27:39,692 Would you like to stay? 697 00:27:39,717 --> 00:27:40,795 - Yes! - Oh, no, no, no. 698 00:27:40,820 --> 00:27:41,886 This is your cake testing. Yes, we'd love to, I love cake. 699 00:27:41,911 --> 00:27:42,918 We shouldn't have come. No, no, no. 700 00:27:42,943 --> 00:27:44,924 - No, we should go. - Ay, don't be ridiculous. 701 00:27:44,949 --> 00:27:47,160 There's no way they could eat this much cake. 702 00:27:48,321 --> 00:27:50,933 No, stay, for sure. 703 00:27:52,545 --> 00:27:54,441 Danny, let's let 704 00:27:54,466 --> 00:27:56,332 - the ladies catch up. - Where are you from? 705 00:27:56,357 --> 00:27:57,754 Who are your enemies? 706 00:27:57,779 --> 00:27:59,535 Uh, no one? 707 00:27:59,560 --> 00:28:00,746 And I'm from New York. 708 00:28:00,771 --> 00:28:04,011 I'm sorry for all of this. 709 00:28:04,036 --> 00:28:07,933 I... I just felt like it was really weird earlier. 710 00:28:07,958 --> 00:28:08,692 I know, it was. 711 00:28:08,717 --> 00:28:09,544 I had a great meeting with our Miami office 712 00:28:09,568 --> 00:28:12,043 when Lina and I were in town last June. 713 00:28:12,123 --> 00:28:13,574 Wait. 714 00:28:13,847 --> 00:28:15,910 Wait, you were here in June? 715 00:28:15,935 --> 00:28:17,293 Just for a couple days. 716 00:28:17,318 --> 00:28:18,851 You didn't call me then, either? 717 00:28:18,964 --> 00:28:20,631 W-Well, at least she called you 718 00:28:20,656 --> 00:28:21,801 Th-this time, right? Right? 719 00:28:21,826 --> 00:28:24,089 Oh, I feel like such an idiot. 720 00:28:24,114 --> 00:28:25,332 No, no. I've been chasing after you, 721 00:28:25,357 --> 00:28:27,176 and you obviously don't want to be friends. 722 00:28:27,201 --> 00:28:28,403 Of course I do. 723 00:28:28,427 --> 00:28:30,661 - You disappeared. - That's not fair, I moved. 724 00:28:30,694 --> 00:28:32,355 That's not what I'm talking about and you know it. 725 00:28:32,380 --> 00:28:34,106 Yes. Now we're getting somewhere. 726 00:28:34,131 --> 00:28:35,051 Who is this guy? 727 00:28:35,076 --> 00:28:37,270 Oh, uh, Fabian. And we're dating. 728 00:28:37,295 --> 00:28:39,168 No, we are just getting to know each other. 729 00:28:39,193 --> 00:28:40,894 Can we talk about this in the bathroom? 730 00:28:40,919 --> 00:28:42,930 Fine. 731 00:28:48,532 --> 00:28:50,198 Okay, so where were we? 732 00:28:50,223 --> 00:28:53,909 I did not abandon you. I saw you every week that first year. 733 00:28:53,934 --> 00:28:56,144 The second year was even harder. 734 00:28:56,169 --> 00:28:58,199 You could've tried to stay in touch. 735 00:28:58,224 --> 00:29:00,458 - I did try. - No, you didn't. 736 00:29:00,483 --> 00:29:03,058 After you met Danny, you stopped calling. 737 00:29:03,083 --> 00:29:04,049 That's not what happened. 738 00:29:04,074 --> 00:29:05,371 Okay, so? 739 00:29:07,183 --> 00:29:09,234 I called you at first. 740 00:29:09,259 --> 00:29:11,284 And then Danny and I had our first fight, 741 00:29:11,309 --> 00:29:13,612 about a month in, about something stupid. 742 00:29:13,637 --> 00:29:15,457 He, he was in touch with his ex-girlfriend, 743 00:29:15,482 --> 00:29:18,617 and I remember, I called you then, too. 744 00:29:18,642 --> 00:29:19,973 And you said... 745 00:29:21,051 --> 00:29:23,754 It's all insignificant in the big picture. 746 00:29:23,779 --> 00:29:24,644 I mean, I'd give anything 747 00:29:24,669 --> 00:29:26,504 to have one more fight with Michael. 748 00:29:27,211 --> 00:29:28,863 Yeah. 749 00:29:28,895 --> 00:29:31,957 That, that's a good point. 750 00:29:34,232 --> 00:29:36,472 Oh, my God. 751 00:29:36,497 --> 00:29:38,676 I didn't really say that. 752 00:29:38,701 --> 00:29:41,394 I mean, I get it. In the scheme of things... 753 00:29:41,419 --> 00:29:44,120 No, no. You were, you were falling in love, 754 00:29:44,145 --> 00:29:46,045 you were living. 755 00:29:46,070 --> 00:29:48,955 I just, I really didn't know 756 00:29:48,980 --> 00:29:52,808 how to be upset around you in a regular way. 757 00:29:52,871 --> 00:29:54,704 Or happy around you. 758 00:29:55,855 --> 00:29:58,527 And I really wanted to be happy. 759 00:29:59,669 --> 00:30:03,003 I'd waited so long for my life to click together, 760 00:30:03,028 --> 00:30:04,628 and finally it was. 761 00:30:04,669 --> 00:30:06,285 No. 762 00:30:06,671 --> 00:30:08,402 I get it. 763 00:30:08,427 --> 00:30:10,585 I'm sorry. 764 00:30:10,610 --> 00:30:12,776 No, you shouldn't be sorry. 765 00:30:12,810 --> 00:30:13,864 I'm just so glad you're happy, 766 00:30:13,888 --> 00:30:16,113 and I want to share that with you. 767 00:30:16,585 --> 00:30:18,518 Aw. 768 00:30:18,543 --> 00:30:20,504 How sweet. 769 00:30:20,529 --> 00:30:21,958 Sisterhood. 770 00:30:21,983 --> 00:30:23,645 Shut your mouth, beautiful sister. 771 00:30:23,670 --> 00:30:24,795 They want information, 772 00:30:24,820 --> 00:30:26,873 I'm giving them you in his apartment. 773 00:30:26,898 --> 00:30:29,044 Stop, just calm down, okay? 774 00:30:29,069 --> 00:30:31,263 I've hired a P.I., he's following a lead, 775 00:30:31,288 --> 00:30:33,357 - I-I just need some time. - Sister! 776 00:30:33,390 --> 00:30:35,951 I have hearing Monday on plea deal. 777 00:30:35,976 --> 00:30:37,544 I need to get out of here. 778 00:30:37,569 --> 00:30:39,803 And you will. I-I just, I need until tiln. 779 00:30:39,828 --> 00:30:42,576 Okay? I'll call you tomorrow with an update. 780 00:30:43,007 --> 00:30:44,927 Oh, I have to call Rafael, 781 00:30:44,952 --> 00:30:46,169 get the P.I. to head out now. 782 00:30:46,195 --> 00:30:47,428 Ah, screw Rafael. 783 00:30:47,666 --> 00:30:48,932 Let's not wait on him. 784 00:30:48,957 --> 00:30:49,967 Let's you and me drive 785 00:30:49,992 --> 00:30:52,593 to Pensacola, find this J.P. guy ourselves. 786 00:30:52,813 --> 00:30:55,447 But why? Rafael has a professional. 787 00:30:55,472 --> 00:30:58,306 Oh, Solano, don't make me spell it out for you. 788 00:30:58,473 --> 00:31:00,406 You never need help, woman. 789 00:31:00,431 --> 00:31:02,565 And now you do. 790 00:31:02,654 --> 00:31:05,755 And I want to be the guy that helps you. 791 00:31:07,581 --> 00:31:09,447 Uh, l-let's do it. 792 00:31:10,000 --> 00:31:12,560 I can't believe that was your first kiss. 793 00:31:12,585 --> 00:31:13,961 I know. 794 00:31:16,144 --> 00:31:18,133 Okay. 795 00:31:18,158 --> 00:31:20,149 Can we talk about Fabian now? 796 00:31:20,174 --> 00:31:23,391 Oh, my God, so not a match. 797 00:31:23,694 --> 00:31:26,117 I'm gonna need you to show me Bumble again. 798 00:31:26,142 --> 00:31:27,675 Find some real options. 799 00:31:27,700 --> 00:31:29,934 Wait, why isn't he a real option? 800 00:31:29,959 --> 00:31:33,193 He's waiting to have sex and I just want a fling. 801 00:31:33,218 --> 00:31:36,071 Okay. I find both shocking. 802 00:31:37,150 --> 00:31:38,164 Waiting how long? 803 00:31:38,189 --> 00:31:40,668 Oh, until things are serious, and trust me, 804 00:31:40,693 --> 00:31:43,399 it's not going to get serious. 805 00:31:43,424 --> 00:31:44,557 How do you know? 806 00:31:44,940 --> 00:31:47,780 He's too... 807 00:31:48,211 --> 00:31:51,857 Hot? Sweet? Happy? 808 00:31:51,882 --> 00:31:53,648 No, we're just really different. 809 00:31:53,673 --> 00:31:55,273 He doesn't read. 810 00:31:55,298 --> 00:31:56,762 Neither do I. 811 00:31:57,707 --> 00:31:59,873 I mean, I'm just saying, 812 00:31:59,898 --> 00:32:03,420 on paper, you and I don't have much in common. 813 00:32:03,445 --> 00:32:07,467 So don't write him off just because you two are different. 814 00:32:07,492 --> 00:32:10,076 People surprise you. 815 00:32:10,101 --> 00:32:12,779 And I like happy for you. 816 00:32:12,804 --> 00:32:15,506 I'm just... That's all I'm saying. 817 00:32:16,389 --> 00:32:18,881 I like it for you, too. 818 00:32:21,028 --> 00:32:24,701 Okay, why do we always end up on the bathroom floor? 819 00:32:24,726 --> 00:32:26,793 - Oh, I don't know. - I don't... 820 00:32:26,818 --> 00:32:30,621 But I'm glad that we always do. 821 00:32:32,012 --> 00:32:35,590 _ 822 00:32:37,418 --> 00:32:41,832 _ 823 00:32:42,552 --> 00:32:45,567 I don't want to say it to you. 824 00:32:45,592 --> 00:32:47,458 Okay. 825 00:32:47,785 --> 00:32:49,496 _ 826 00:32:49,521 --> 00:32:54,215 _ 827 00:32:55,395 --> 00:32:57,285 _ 828 00:32:57,310 --> 00:33:00,824 _ 829 00:33:00,849 --> 00:33:03,051 It's hard sometimes. 830 00:33:03,910 --> 00:33:05,371 This is America. 831 00:33:05,396 --> 00:33:07,153 You should learn how to speak English. 832 00:33:07,178 --> 00:33:09,178 _ 833 00:33:09,387 --> 00:33:13,183 _ 834 00:33:15,728 --> 00:33:18,259 _ 835 00:33:18,399 --> 00:33:20,586 _ 836 00:33:20,853 --> 00:33:23,993 _ 837 00:33:24,217 --> 00:33:25,950 ÿSí? 838 00:33:25,975 --> 00:33:31,048 _ 839 00:33:31,073 --> 00:33:33,626 _ 840 00:33:33,852 --> 00:33:35,852 _ 841 00:33:35,877 --> 00:33:37,845 _ 842 00:33:37,870 --> 00:33:39,720 _ 843 00:33:39,745 --> 00:33:41,745 _ 844 00:33:41,770 --> 00:33:45,376 _ 845 00:33:45,401 --> 00:33:48,087 _ 846 00:33:48,112 --> 00:33:49,509 _ 847 00:33:49,534 --> 00:33:52,298 _ 848 00:33:52,323 --> 00:33:54,712 _ 849 00:33:54,737 --> 00:33:55,642 _ 850 00:33:55,667 --> 00:33:57,298 _ 851 00:33:58,087 --> 00:34:00,048 _ 852 00:34:01,927 --> 00:34:04,681 So, Daddy called because he said you're upset about something. 853 00:34:04,706 --> 00:34:05,736 Yeah. 854 00:34:05,761 --> 00:34:09,463 Why do some people not want Bisa in this country? 855 00:34:14,388 --> 00:34:17,431 Well, that's actually a really good question 856 00:34:17,456 --> 00:34:19,642 and a really hard question 857 00:34:19,667 --> 00:34:21,622 because this country was founded by people 858 00:34:21,647 --> 00:34:24,981 who came from all over, like your great-grandma, 859 00:34:25,006 --> 00:34:28,720 because they dreamed of a better life with more opportunity. 860 00:34:28,745 --> 00:34:31,704 _ 861 00:34:35,650 --> 00:34:38,587 _ 862 00:34:38,696 --> 00:34:41,134 _ 863 00:34:41,681 --> 00:34:43,681 _ 864 00:34:44,360 --> 00:34:47,978 _ 865 00:34:48,259 --> 00:34:50,650 _ 866 00:34:50,675 --> 00:34:53,407 _ 867 00:34:53,432 --> 00:34:55,204 _ 868 00:34:56,615 --> 00:35:00,681 But some people, well, they can't see that, 869 00:35:00,763 --> 00:35:02,775 and that's just a stinky, old fact. 870 00:35:02,800 --> 00:35:04,470 That is stinky. 871 00:35:04,495 --> 00:35:08,196 _ 872 00:35:08,221 --> 00:35:10,368 _ 873 00:35:10,393 --> 00:35:13,369 _ 874 00:35:14,727 --> 00:35:17,484 _ 875 00:35:18,945 --> 00:35:21,546 But no one is taking Bisa away, 876 00:35:21,611 --> 00:35:25,118 so you don't have to worry about that at all, okay? 877 00:35:25,894 --> 00:35:28,394 Okay. Come on, Mr. Sweetface, 878 00:35:28,419 --> 00:35:30,212 let's go change you before bed. 879 00:35:30,237 --> 00:35:33,884 Kiss. 880 00:35:38,103 --> 00:35:41,462 _ 881 00:35:42,930 --> 00:35:46,048 “Chuck and I”? Ouch. 882 00:35:47,571 --> 00:35:49,228 _ 883 00:35:49,253 --> 00:35:53,337 _ 884 00:35:53,362 --> 00:35:54,837 _ 885 00:35:54,862 --> 00:35:56,212 _ 886 00:35:56,237 --> 00:35:57,501 _ 887 00:35:57,526 --> 00:36:02,024 _ 888 00:36:02,049 --> 00:36:04,228 _ 889 00:36:04,253 --> 00:36:05,446 _ 890 00:36:05,471 --> 00:36:06,946 _ 891 00:36:06,971 --> 00:36:10,946 _ 892 00:36:10,971 --> 00:36:14,306 _ 893 00:36:14,331 --> 00:36:16,931 _ 894 00:36:18,556 --> 00:36:21,001 _ 895 00:36:21,026 --> 00:36:25,151 _ 896 00:36:25,176 --> 00:36:25,885 Hmm? 897 00:36:25,910 --> 00:36:29,471 _ 898 00:36:29,496 --> 00:36:31,315 Rogelio. 899 00:36:32,339 --> 00:36:34,268 _ 900 00:36:48,190 --> 00:36:51,814 I'm sorry for canceling on you and lying to you. 901 00:36:51,839 --> 00:36:53,472 I just realized 902 00:36:53,497 --> 00:36:56,354 that I wanted to do things differently this time. 903 00:36:56,409 --> 00:36:58,988 Oh, my God, oh, my God, I'm going to faint. 904 00:36:59,013 --> 00:37:02,440 Who knew when we first said “I love you” on Beach Day... 905 00:37:02,465 --> 00:37:04,268 I love you, Xiomara. 906 00:37:04,293 --> 00:37:06,027 I love you, too, Rogelio. 907 00:37:06,052 --> 00:37:08,753 That we'd end up here. 908 00:37:14,354 --> 00:37:17,822 We've been through so much together 909 00:37:18,466 --> 00:37:21,354 and so much without each other. 910 00:37:21,840 --> 00:37:24,107 And life is beautiful and hard, 911 00:37:24,132 --> 00:37:26,533 and the only thing I know for sure 912 00:37:26,558 --> 00:37:30,572 is that I want to go through it all with you. 913 00:37:31,137 --> 00:37:34,105 I had Botox this morning, 914 00:37:34,130 --> 00:37:37,164 so the tears are struggling to fall, 915 00:37:37,199 --> 00:37:39,533 but I feel them. 916 00:37:46,183 --> 00:37:48,994 It belonged to my father. 917 00:37:51,039 --> 00:37:53,174 Rogelio de la Vega, 918 00:37:53,200 --> 00:37:56,158 will you marry me? 919 00:38:00,668 --> 00:38:03,703 Yes, yes, of course I will. 920 00:38:05,860 --> 00:38:07,820 Aw, what can I say? 921 00:38:07,845 --> 00:38:11,981 Every single time these two get engaged, it gets me. 922 00:38:16,123 --> 00:38:19,233 All right, let's keep this romance train rolling. 923 00:38:19,258 --> 00:38:20,467 Jane. 924 00:38:20,492 --> 00:38:21,792 I'm so happy you're here. 925 00:38:22,586 --> 00:38:25,514 Come on, give him a try, Jane. 926 00:38:25,539 --> 00:38:27,117 Try to get to know him. 927 00:38:27,142 --> 00:38:29,186 Well, our date was interrupted, so... 928 00:38:29,211 --> 00:38:31,188 I'm just really glad that you made up with your friend Lina. 929 00:38:31,213 --> 00:38:32,982 Friendship is everything to me. 930 00:38:33,421 --> 00:38:35,736 That's a really great quality. 931 00:38:38,956 --> 00:38:41,891 I thought you said you never read 1984. 932 00:38:41,916 --> 00:38:44,342 I hadn't, but after our conversation I bought it. 933 00:38:44,367 --> 00:38:45,524 I'm almost finished. 934 00:38:45,549 --> 00:38:48,651 Like I said, people can surprise you. 935 00:38:48,676 --> 00:38:50,319 How do you not have a corkscrew? 936 00:38:50,344 --> 00:38:51,087 Well, I had it. 937 00:38:51,112 --> 00:38:54,555 I just lost it when I was drunk. 938 00:38:54,580 --> 00:38:55,899 Your album? 939 00:38:55,924 --> 00:38:57,529 You can't just throw that out there. 940 00:38:57,554 --> 00:38:58,524 You sing? Are you good? 941 00:38:58,549 --> 00:39:00,008 No, I'm terrible, 942 00:39:00,033 --> 00:39:01,510 but that doesn't matter when you're famous. 943 00:39:01,535 --> 00:39:03,742 It's all sound engineers, I swear. 944 00:39:03,767 --> 00:39:06,883 Sing this next verse. 945 00:39:07,774 --> 00:39:11,453 ♪ Mi corazón en fuego ♪ 946 00:39:11,478 --> 00:39:15,280 ♪ Tus labios deseo. ♪ 947 00:39:17,619 --> 00:39:18,852 Yes! 948 00:39:18,877 --> 00:39:20,596 - Victory. - Wow. 949 00:39:20,621 --> 00:39:22,219 You really are amazing at checkers. 950 00:39:22,969 --> 00:39:25,622 So, yeah, I waited until marriage 951 00:39:25,647 --> 00:39:29,215 and I'm glad that I did, but now... 952 00:39:29,240 --> 00:39:30,807 Things are different. 953 00:39:30,832 --> 00:39:32,198 I understand. 954 00:39:32,223 --> 00:39:34,047 Is it just me, 955 00:39:34,072 --> 00:39:36,906 or does this sort of feel like one of those nights? 956 00:39:36,994 --> 00:39:39,261 So, have you ever been in love? 957 00:39:39,286 --> 00:39:40,285 Once... 958 00:39:40,310 --> 00:39:41,586 but then I got famous 959 00:39:41,611 --> 00:39:44,563 and people became different. 960 00:39:44,612 --> 00:39:47,223 That's why I decided to put sex on the back burner for a while 961 00:39:47,248 --> 00:39:51,227 to prioritize what I really want... love. 962 00:39:51,898 --> 00:39:54,320 Plus, I wanted to get in better with the big guy. 963 00:39:54,515 --> 00:39:55,970 Jesus. 964 00:39:59,968 --> 00:40:01,993 I love your laugh. 965 00:40:06,947 --> 00:40:11,040 You know, the kind that goes on forever. 966 00:40:11,087 --> 00:40:13,282 Well, who knows? 967 00:40:13,307 --> 00:40:17,603 But it certainly was a night of possibilities... 968 00:40:17,628 --> 00:40:21,197 for some people. 969 00:40:24,695 --> 00:40:27,496 Hi, you've reached Petra Solano. Please leave a message. 970 00:40:28,602 --> 00:40:31,092 Hey, um... 971 00:40:31,117 --> 00:40:35,886 look, I know when you asked me before, I denied it, 972 00:40:35,911 --> 00:40:37,900 but the truth is... 973 00:40:38,348 --> 00:40:40,382 I do have feelings for you. 974 00:40:40,407 --> 00:40:43,508 And I know you are with Chuck... 975 00:40:43,533 --> 00:40:46,367 but I don't know, I guess I'm calling 976 00:40:46,392 --> 00:40:48,792 because I wanted to say, before it's too late, 977 00:40:48,817 --> 00:40:51,618 that you shouldn't be. 978 00:40:51,643 --> 00:40:54,544 You should be with me. 979 00:40:54,569 --> 00:40:56,603 I loved Scott. 980 00:40:56,628 --> 00:40:58,861 Like I be telling you, I wouldn't kill him. 981 00:40:58,886 --> 00:41:00,486 I would want to kill whoever killed him. 982 00:41:00,511 --> 00:41:01,729 Rip them to pieces. 983 00:41:01,754 --> 00:41:03,120 Ooh, that's enough. 984 00:41:03,457 --> 00:41:07,259 So, there's nothing you're not telling us? 985 00:41:09,272 --> 00:41:12,373 Scott's burn book mentioned someone named J.P. 986 00:41:12,398 --> 00:41:14,276 Do those initials mean anything to you? 987 00:41:14,301 --> 00:41:16,312 Oh, you mean Jerky Pants? 988 00:41:16,370 --> 00:41:17,648 What? 989 00:41:17,673 --> 00:41:20,750 J.P. is short for Jerky Pants. 990 00:41:20,775 --> 00:41:22,657 It's what we used to call the horrible man 991 00:41:22,682 --> 00:41:24,062 who wanted to buy hotel next door 992 00:41:24,087 --> 00:41:26,328 because he was always eating jerky of the gators. 993 00:41:26,573 --> 00:41:28,039 Wait. 994 00:41:28,064 --> 00:41:30,297 Chuck Chesser is J.P.? 995 00:41:30,322 --> 00:41:33,398 Oh, no, but Chuck is with... 996 00:41:38,611 --> 00:41:42,484 Like I said, people can surprise you. 997 00:41:42,509 --> 00:41:47,000 - Synced and corrected by martythecrazy - - www.addic7ed.com - 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 66797

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.