Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,200 --> 00:00:04,229
- Oh, hello there, Ronald.
- Hey, Timmy.
2
00:00:04,230 --> 00:00:07,639
I bought a new vest
for your party.
3
00:00:07,640 --> 00:00:10,669
I'm sorry. I'm going
to need that explained.
4
00:00:10,670 --> 00:00:15,559
It's like a shirt
only without the sleeves.
5
00:00:15,560 --> 00:00:18,449
No, the other part.
My party?
6
00:00:18,450 --> 00:00:20,050
Yeah. You know,
for you finally becoming
7
00:00:20,051 --> 00:00:21,050
a U.S. citizen.
8
00:00:21,051 --> 00:00:22,449
Anyway, thanks,
9
00:00:22,450 --> 00:00:26,450
I don't get invited
to a lot of parties.
10
00:00:29,860 --> 00:00:35,499
Hey, Tim. How was the weekend
in the teepee?
11
00:00:35,500 --> 00:00:39,830
You and the squaws grill up
some of that multicolored corn?
12
00:00:39,840 --> 00:00:42,039
Sir, perhaps you can
enlighten me
13
00:00:42,040 --> 00:00:43,900
as to why weird Ronald
is under the impression
14
00:00:43,910 --> 00:00:45,110
we're having a party.
15
00:00:45,111 --> 00:00:48,389
Ha ha ha. All right.
You're gonna love this.
16
00:00:48,390 --> 00:00:49,680
- Will I?
- Yeah.
17
00:00:49,681 --> 00:00:50,849
You know Maya,
18
00:00:50,850 --> 00:00:52,310
that chick I've kind
of been chasing around?
19
00:00:52,311 --> 00:00:56,619
- The party planner.
- Exactamundo!
20
00:00:56,620 --> 00:01:01,189
I'm bringing that back.
Dy-no-mite, sir.
21
00:01:01,190 --> 00:01:03,160
Anyway, I can never get
any quality time with her
22
00:01:03,161 --> 00:01:04,860
to work my magic
'cause she's so focused
23
00:01:04,861 --> 00:01:06,229
on her stupid job.
24
00:01:06,230 --> 00:01:09,359
So I'm going to hire her
to throw a party.
25
00:01:09,360 --> 00:01:11,669
Celebrate me becoming
a citizen,
26
00:01:11,670 --> 00:01:14,499
which, by the way, occurred
over a decade ago.
27
00:01:14,500 --> 00:01:17,839
Yeah, it was either that
or you beating cancer.
28
00:01:17,840 --> 00:01:19,870
But that made you too heroic.
29
00:01:21,110 --> 00:01:23,309
Sir, why involve me at all?
30
00:01:23,310 --> 00:01:26,099
Couldn't you have said
you're celebrating something
31
00:01:26,100 --> 00:01:29,679
like a birthday
or six months std free?
32
00:01:29,680 --> 00:01:32,789
Six months? I wish.
33
00:01:32,790 --> 00:01:36,259
I'm sorry, sir, but I refuse
to trivialize my citizenship,
34
00:01:36,260 --> 00:01:38,190
which I happen to take
quite seriously,
35
00:01:38,191 --> 00:01:40,290
on the altar of duping
an unsuspecting woman.
36
00:01:40,300 --> 00:01:43,449
Hey, Timmy.
37
00:01:43,450 --> 00:01:46,529
I'm really looking forward
to your citizenship party.
38
00:01:46,530 --> 00:01:49,400
As am I.
39
00:01:51,340 --> 00:01:54,040
Stars and stripes
and whathaveyou.
40
00:02:31,130 --> 00:02:33,949
So what's it like
to be eating for two?
41
00:02:33,950 --> 00:02:36,129
Well, at first,
I got to say, I kind of--
42
00:02:36,130 --> 00:02:38,400
- oh, honey, I wasn't talking
to you.
43
00:02:42,910 --> 00:02:44,409
Slow down.
You're gonna choke.
44
00:02:44,410 --> 00:02:47,789
If it's my time, it's my time.
45
00:02:47,790 --> 00:02:49,540
It's not your time yet, okay?
46
00:02:49,550 --> 00:02:50,910
Friday morning,
we get our first look
47
00:02:50,911 --> 00:02:52,410
at the baby.
48
00:02:52,420 --> 00:02:53,650
That's right.
49
00:02:53,651 --> 00:02:55,300
Brenda will put on that gown
and get on the table
50
00:02:55,301 --> 00:02:57,689
and the doctor will get
the first glimpse
51
00:02:57,690 --> 00:03:01,389
of the life growing within her.
52
00:03:01,390 --> 00:03:03,059
Let me know how that goes.
53
00:03:03,060 --> 00:03:06,140
You'll know
'cause you're going.
54
00:03:06,150 --> 00:03:11,319
Yeah. It's your baby,
you big mount rushmore head.
55
00:03:11,320 --> 00:03:13,170
It'd be all right
if it was up in Audrey's regions
56
00:03:13,171 --> 00:03:14,470
but you're my softball buddy.
57
00:03:14,471 --> 00:03:16,350
And you're gonna be
in that chair all, you know...
58
00:03:19,940 --> 00:03:24,479
Do you know how we're gonna
look at the baby?
59
00:03:24,480 --> 00:03:26,180
I'm no doctor,
but I assume it has something
60
00:03:26,181 --> 00:03:31,020
to do with the camera pointed
at Brenda's, uh...Entrance.
61
00:03:34,660 --> 00:03:39,759
You say you're not a doctor,
but I don't believe you.
62
00:03:39,760 --> 00:03:41,700
The doctor waves
an ultrasound wand
63
00:03:41,701 --> 00:03:43,600
over Brenda's belly
then an image of the baby
64
00:03:43,601 --> 00:03:44,670
shows up on a screen.
65
00:03:44,671 --> 00:03:48,399
- Oh, so no...?
- No, no, no.
66
00:03:48,400 --> 00:03:53,109
Beauty. Beast.
67
00:03:53,110 --> 00:03:54,910
That hurts to be mocked
by someone with the exact hair
68
00:03:54,911 --> 00:03:58,810
as the mom
from the Brady bunch.
69
00:04:01,650 --> 00:04:04,419
Do you mean tv icon
Florence Henderson?
70
00:04:04,420 --> 00:04:08,559
America's mom?
Hmm. I'll take it.
71
00:04:08,560 --> 00:04:10,789
Who are you?
That's Brenda.
72
00:04:10,790 --> 00:04:14,329
You've met her roughly
a dozen times, sir.
73
00:04:14,330 --> 00:04:17,829
All right,
Brenda the softball lesbian.
74
00:04:17,830 --> 00:04:21,469
That's what it says
on my business cards.
75
00:04:21,470 --> 00:04:24,239
Yes. And we all know
what kind of, uh,
76
00:04:24,240 --> 00:04:28,839
business you do.
77
00:04:28,840 --> 00:04:31,079
So what's everyone doing
Friday night?
78
00:04:31,080 --> 00:04:32,679
Well, knicks/lakers are on tv
79
00:04:32,680 --> 00:04:34,180
and then I thought I'd try
to get on top
80
00:04:34,181 --> 00:04:36,650
of ol' Audrey here.
81
00:04:40,790 --> 00:04:43,989
Jeff's watching a Knicks game
and then nothing.
82
00:04:43,990 --> 00:04:45,090
Why? What's going on?
83
00:04:45,091 --> 00:04:47,959
Well, I'm hosting
a sweet throw down
84
00:04:47,960 --> 00:04:52,169
to celebrate ol' timbo here
becoming a U.S. citizen.
85
00:04:52,170 --> 00:04:56,939
- I thought he was a citizen.
- It's a long story.
86
00:04:56,940 --> 00:04:58,410
Russell's trying
to bag some woman?
87
00:04:58,411 --> 00:05:00,210
I stand corrected.
88
00:05:07,470 --> 00:05:09,680
- Hello, everyone.
- How's it going, doc?
89
00:05:09,690 --> 00:05:11,850
To be honest, it's been
a pretty rough morning.
90
00:05:11,851 --> 00:05:13,150
Oh, I'm sorry.
91
00:05:13,160 --> 00:05:15,189
I was so close to breaking 80
92
00:05:15,190 --> 00:05:18,459
and then I chunked a tee shot
straight into the water.
93
00:05:18,460 --> 00:05:22,760
- Again. So sorry.
- Trying to move past it.
94
00:05:22,770 --> 00:05:26,280
All right, who's ready to have
a look at the little guy?
95
00:05:26,290 --> 00:05:27,789
We're so excited.
96
00:05:27,790 --> 00:05:31,809
This is, uh, conductive gel.
It may be a bit chilly.
97
00:05:35,910 --> 00:05:37,380
Yeah,
I could squeeze it slower,
98
00:05:37,381 --> 00:05:40,050
but then you don't get
that noise.
99
00:05:43,690 --> 00:05:46,150
Okay, there's the amniotic sac.
100
00:05:46,160 --> 00:05:47,619
Everything looks good.
101
00:05:47,620 --> 00:05:50,929
And that tiny spot,
that's your baby.
102
00:05:50,930 --> 00:05:52,990
Oh.
103
00:05:53,000 --> 00:05:56,460
Isn't that the most adorable
tiny spot you've ever seen?
104
00:05:56,470 --> 00:05:59,630
Yes. And I'm not
just saying that.
105
00:05:59,640 --> 00:06:01,639
I can print you a photo
off the screen
106
00:06:01,640 --> 00:06:02,540
if you'd like to have one.
107
00:06:02,541 --> 00:06:03,740
Oh, yeah.
Of course we would.
108
00:06:03,741 --> 00:06:06,909
Uh, no, we wouldn't.
109
00:06:06,910 --> 00:06:11,049
That's how they get you.
110
00:06:11,050 --> 00:06:14,379
How they get you?
It's our baby, Jeff.
111
00:06:14,380 --> 00:06:17,719
We didn't just come off
space Mountain.
112
00:06:17,720 --> 00:06:18,990
All right, fine, but just one
113
00:06:18,991 --> 00:06:23,829
and we don't need it
on a mug or mouse pad.
114
00:06:23,830 --> 00:06:25,090
Hey, look, Jeff.
115
00:06:25,091 --> 00:06:28,829
Its little fist is clenched
around a tiny wallet.
116
00:06:28,830 --> 00:06:31,369
- Huh.
117
00:06:31,370 --> 00:06:32,770
What?
Is there a problem?
118
00:06:32,771 --> 00:06:35,839
No, no. I'm seeing something
behind the amniotic sac.
119
00:06:35,840 --> 00:06:38,169
It could be another one.
120
00:06:38,170 --> 00:06:40,879
What?
You mean, like, twins?
121
00:06:40,880 --> 00:06:43,979
It's not in a good position
to see, but it could be.
122
00:06:43,980 --> 00:06:47,150
We'll know for sure
at your next appointment.
123
00:06:53,520 --> 00:06:57,559
Oh, my God.
124
00:06:57,560 --> 00:07:00,329
I know.
125
00:07:00,330 --> 00:07:03,250
- It might be twins.
- It might be.
126
00:07:12,840 --> 00:07:16,240
Just so you know,
attendance is mandatory.
127
00:07:16,250 --> 00:07:18,979
So Jeff and, uh...
128
00:07:18,980 --> 00:07:22,649
I want to say martina...
129
00:07:22,650 --> 00:07:24,769
You got to be there.
130
00:07:24,770 --> 00:07:25,950
Aw, how could I resist
an invite
131
00:07:25,960 --> 00:07:28,990
from the star
of the Chucky movies?
132
00:07:31,460 --> 00:07:33,799
Great. Now listen.
133
00:07:33,800 --> 00:07:36,199
Maya's a real
career-oriented gal.
134
00:07:36,200 --> 00:07:38,799
This is the first party
she gets to throw on her own.
135
00:07:38,800 --> 00:07:41,699
So if she does well,
there's gonna be an after party.
136
00:07:41,700 --> 00:07:46,310
- Me and Maya.
- Me pants.
137
00:07:49,150 --> 00:07:53,650
11:00 to 11:04.
138
00:07:54,980 --> 00:07:56,749
Just be there, all right?
139
00:07:56,750 --> 00:07:59,050
And bring that chick
that's having your baby.
140
00:08:00,890 --> 00:08:05,790
Wow. Speaking of babies,
could be twins, huh?
141
00:08:05,800 --> 00:08:09,099
That was a real gut punch
for me.
142
00:08:09,100 --> 00:08:11,399
Well, at least it doesn't
affect me.
143
00:08:11,400 --> 00:08:14,739
- Mm.
- Anyway...
144
00:08:14,740 --> 00:08:17,339
You kind of put on
a big happy face for Audrey.
145
00:08:17,340 --> 00:08:18,970
Well, I had to 'cause
she was so happy.
146
00:08:18,971 --> 00:08:20,040
That's a husband's job:
147
00:08:20,041 --> 00:08:22,990
To hide his feelings
from his wife.
148
00:08:24,310 --> 00:08:27,999
Push them deep down.
Really, Jeff?
149
00:08:28,000 --> 00:08:30,649
I mean, how long can you keep
that up? Thanks.
150
00:08:30,650 --> 00:08:34,189
I just need to make it
to my goal age of 71.
151
00:08:34,190 --> 00:08:36,659
Why 71?
152
00:08:36,660 --> 00:08:42,299
I saw a 72-year-old guy
naked at the gym once.
153
00:08:42,300 --> 00:08:45,730
Let's just say gravity wins.
154
00:08:51,140 --> 00:08:55,359
Come on in.
Welcome to Timmy's America.
155
00:08:55,360 --> 00:09:01,179
Hey, Ronald, glad you could
make it.
156
00:09:01,180 --> 00:09:05,950
Whoa, Asia-vu.
My brother Donald.
157
00:09:05,960 --> 00:09:08,839
Mr. dunbar, my boss.
Nice to meet you.
158
00:09:08,840 --> 00:09:12,659
Oh, hey, how you doing?
Uh...
159
00:09:12,660 --> 00:09:16,360
Ooh, Ronald.
O-bigay chippita, dippita.
160
00:09:16,370 --> 00:09:18,300
Hey, hey, hey,
your brother's having some sort
161
00:09:18,301 --> 00:09:21,399
of seizure.
162
00:09:21,400 --> 00:09:23,370
No. Like many twins,
we sometimes speak
163
00:09:23,371 --> 00:09:26,839
a secret language
that only we understand.
164
00:09:26,840 --> 00:09:30,609
Sodabe hopitty hippity doo?
Yeah. Yeah.
165
00:09:30,610 --> 00:09:34,679
Great. Valuable addition
to the scene.
166
00:09:34,680 --> 00:09:36,989
- Russell. Russell.
- Oh, hey.
167
00:09:36,990 --> 00:09:39,689
Hey, hey, hey, uh, is there
smoking allowed in here?
168
00:09:39,690 --> 00:09:43,120
- No. Is someone smoking?
- Yes, you are.
169
00:09:44,830 --> 00:09:46,540
Let the charm wash over you.
170
00:09:46,550 --> 00:09:48,629
I just hope Timmy's
having a good time.
171
00:09:48,630 --> 00:09:50,299
- I'm sure he is.
- Where is he?
172
00:09:50,300 --> 00:09:52,199
Who's that?
173
00:09:52,200 --> 00:09:54,239
- Timmy!
- Oh, I don't know him.
174
00:09:54,240 --> 00:09:56,200
He's the guest of honor.
175
00:09:56,210 --> 00:09:58,140
He needs to be mingling
to get things going!
176
00:09:58,141 --> 00:10:00,259
No, no, no, I know, I know,
and I'll find him
177
00:10:00,260 --> 00:10:01,679
and straighten him out.
178
00:10:01,680 --> 00:10:04,010
He's new to America.
He doesn't know.
179
00:10:16,660 --> 00:10:19,890
Psst!
Adam. Get in here!
180
00:10:21,700 --> 00:10:24,500
That's what I'm talkin' about.
181
00:10:26,740 --> 00:10:28,539
Okay.
All right.
182
00:10:28,540 --> 00:10:31,569
It's gotta be a quick one.
There's people waiting.
183
00:10:31,570 --> 00:10:33,339
No! I clogged the toilet.
184
00:10:33,340 --> 00:10:37,149
Oh, dude.
Way to kill the mood.
185
00:10:37,150 --> 00:10:38,250
With tissues.
186
00:10:38,251 --> 00:10:40,250
Whatever you say, honey.
187
00:10:41,420 --> 00:10:43,319
Just do something!
188
00:10:43,320 --> 00:10:44,849
Well...
189
00:10:44,850 --> 00:10:46,850
No! It's overflowing!
190
00:10:46,860 --> 00:10:48,810
And everyone's
gonna think I did it.
191
00:10:48,811 --> 00:10:52,329
Well, you did do it.
With your..."Tissues."
192
00:10:52,330 --> 00:10:54,099
It was tissues.
193
00:10:54,100 --> 00:10:55,979
Okay, calm down.
We'll just...
194
00:10:55,980 --> 00:10:58,199
Find someone else to pin it on.
195
00:10:58,200 --> 00:10:59,869
No, we can't do that.
196
00:10:59,870 --> 00:11:01,870
Sure, we can.
197
00:11:04,140 --> 00:11:06,770
Uh, I wouldn't
go in there if I were you.
198
00:11:06,780 --> 00:11:08,939
The bowl is clogged up
something fierce.
199
00:11:08,940 --> 00:11:10,799
Ugh!
200
00:11:10,800 --> 00:11:14,080
It wasn't her.
No, it was, uh...
201
00:11:15,020 --> 00:11:17,549
It was those twins over there.
202
00:11:17,550 --> 00:11:19,019
Eew!
203
00:11:19,020 --> 00:11:21,390
I know.
Creepy, huh?
204
00:11:23,130 --> 00:11:24,889
All right.
205
00:11:24,890 --> 00:11:26,490
It doesn't seem right.
206
00:11:26,500 --> 00:11:28,260
Do you want people
thinking it was you?
207
00:11:28,261 --> 00:11:29,699
- No.
- Okay.
208
00:11:29,700 --> 00:11:31,029
Now, what about me?
209
00:11:31,030 --> 00:11:33,770
I don't wanna be the guy
whose fiancee choked the can.
210
00:11:34,570 --> 00:11:36,600
Let's go.
211
00:11:39,170 --> 00:11:40,709
Timmy!
212
00:11:40,710 --> 00:11:42,809
Can I borrow you
for a little pow-wow?
213
00:11:42,810 --> 00:11:45,110
Pow-wow's funny
'cause he's Indian.
214
00:11:46,280 --> 00:11:47,450
Be right back.
215
00:11:48,780 --> 00:11:49,980
What are you doing?
216
00:11:49,990 --> 00:11:52,169
Chatting up Violet
with whom, I dare say,
217
00:11:52,170 --> 00:11:54,019
I have a lovely connection.
218
00:11:54,020 --> 00:11:55,260
Well, Maya, with him I dare say
219
00:11:55,261 --> 00:11:57,759
I have a lovely connection,
220
00:11:57,760 --> 00:12:00,529
is freaking out
'cause you're not mingling.
221
00:12:00,530 --> 00:12:02,159
Sir, the only reason I'm here
222
00:12:02,160 --> 00:12:03,969
is because of Violet.
223
00:12:03,970 --> 00:12:05,930
Well, if it wasn't for me,
you'd be at home
224
00:12:05,931 --> 00:12:08,740
going all eight-arm God
on your pants puppet!
225
00:12:10,010 --> 00:12:11,570
Now, get out there and mingle!
Okay.
226
00:12:11,571 --> 00:12:13,520
For ten minutes
and not one second more.
227
00:12:13,530 --> 00:12:15,009
- 20.
- 10.
228
00:12:15,010 --> 00:12:16,579
- 15.
- 10.
229
00:12:16,580 --> 00:12:18,860
- 10 and 1 second more.
- Fine.
230
00:12:20,150 --> 00:12:22,279
- Hey!
- Hey!
231
00:12:22,280 --> 00:12:23,889
So you guys saw the baby?
232
00:12:23,890 --> 00:12:25,320
- We sure did.
- Check it out.
233
00:12:25,321 --> 00:12:26,450
- Wow!
234
00:12:26,460 --> 00:12:28,389
Amazing!
235
00:12:28,390 --> 00:12:30,429
What are we looking at here?
236
00:12:30,430 --> 00:12:33,829
That tiny spot right there,
that's our baby.
237
00:12:33,830 --> 00:12:35,729
Oh, I'm so happy for you guys.
238
00:12:35,730 --> 00:12:38,199
Well, prepare
to double your happiness.
239
00:12:38,200 --> 00:12:41,770
Oh! Are you guys
getting a dog too?
240
00:12:43,110 --> 00:12:46,209
No. The doctor said
it might be twins.
241
00:12:46,210 --> 00:12:48,509
- So exciting!
- I know.
242
00:12:48,510 --> 00:12:50,880
Jeff, I could use a drink.
I could use a scotch
243
00:12:50,881 --> 00:12:53,429
if you're gonna go to the bar.
244
00:12:53,430 --> 00:12:56,180
Wow. That's, uh, still
as charming as it was
245
00:12:56,190 --> 00:12:57,989
at Nana's funeral.
246
00:12:57,990 --> 00:13:00,820
Wanna come with?
Sure.
247
00:13:02,220 --> 00:13:04,229
So it could be twins, huh?
That's fantastic.
248
00:13:04,230 --> 00:13:07,529
Yeah. That's what
we're goin' with.
249
00:13:07,530 --> 00:13:10,229
My cousin has twins.
20 fingers, 20 toes.
250
00:13:10,230 --> 00:13:11,729
That great baby stroller--
251
00:13:11,730 --> 00:13:14,799
- yes, yes.
Two of everything--I get it!
252
00:13:14,800 --> 00:13:16,369
Whoa.
What's going on?
253
00:13:16,370 --> 00:13:18,260
Sorry. I'm just
a little freaked out.
254
00:13:18,261 --> 00:13:20,010
You know,
I wasn't expecting twins.
255
00:13:20,011 --> 00:13:22,179
But you seemed so excited
when you came in.
256
00:13:22,180 --> 00:13:25,609
Yeah. I was pretending
for Jeff.
257
00:13:25,610 --> 00:13:29,020
It's a wife's job.
Fake it for your husband.
258
00:13:31,420 --> 00:13:33,020
When the doctor said
it could be twins,
259
00:13:33,021 --> 00:13:34,939
he was just so happy.
260
00:13:34,940 --> 00:13:36,810
I mean, look at him.
261
00:13:37,830 --> 00:13:39,960
My life's over, dude.
262
00:13:41,200 --> 00:13:44,279
I mean, how are we
gonna handle twins?
263
00:13:44,280 --> 00:13:46,199
Hey, speaking of...
264
00:13:46,200 --> 00:13:49,900
See those freaky dudes
over there?
265
00:13:49,910 --> 00:13:54,340
They totally
wrecked the crapper.
266
00:13:55,790 --> 00:13:58,680
Oh, great.
They're reloading.
267
00:14:08,140 --> 00:14:10,369
So why are you so worried
about having twins?
268
00:14:10,370 --> 00:14:11,510
I don't know.
269
00:14:11,511 --> 00:14:13,770
It's hard to point
at any one reason.
270
00:14:13,780 --> 00:14:16,309
Our place is too small.
We'll have to move.
271
00:14:16,310 --> 00:14:20,919
And let's face it,
I'm not getting any younger.
272
00:14:20,920 --> 00:14:24,749
Let's face it.
Jeff's not getting any younger.
273
00:14:24,750 --> 00:14:27,419
And there's also the money.
Twins can be expensive.
274
00:14:27,420 --> 00:14:29,060
No. That doesn't really
enter into it.
275
00:14:29,061 --> 00:14:31,589
Biggest thing is the money.
276
00:14:31,590 --> 00:14:33,060
I always wanted
to come to a place
277
00:14:33,061 --> 00:14:35,599
where I'd be treated
with dignity and respect.
278
00:14:35,600 --> 00:14:36,829
Hey.
279
00:14:36,830 --> 00:14:39,480
Little more slum dog
on the accent.
280
00:14:42,620 --> 00:14:45,069
See? Look.
He's workin' the room.
281
00:14:45,070 --> 00:14:47,039
Ohh...Thank you so much.
282
00:14:47,040 --> 00:14:48,459
You know, at first
283
00:14:48,460 --> 00:14:50,210
I thought you just
threw this party
284
00:14:50,211 --> 00:14:52,130
'cause you were trying
to get me in bed.
285
00:14:52,131 --> 00:14:54,779
What?
What the what...
286
00:14:54,780 --> 00:14:56,520
But who would go
to this much trouble?
287
00:14:56,521 --> 00:14:59,499
Who? I mean,
seriously, who?
288
00:14:59,500 --> 00:15:01,670
Here, drink all of this.
289
00:15:03,240 --> 00:15:06,560
Hey. You two know where
there's another bathroom?
290
00:15:08,030 --> 00:15:10,799
Um...I think
there's one in the lobby.
291
00:15:10,800 --> 00:15:13,469
Good. 'Cause those twins
ruined the one in here.
292
00:15:13,470 --> 00:15:17,340
Oh. I had not
heard that.
293
00:15:18,610 --> 00:15:21,909
Wow!
It's really getting around.
294
00:15:21,910 --> 00:15:24,309
I feel so bad for those twins.
295
00:15:24,310 --> 00:15:26,160
Okay, look, Jen, if we
didn't pin it on them,
296
00:15:26,161 --> 00:15:28,350
someone else would have.
297
00:15:29,420 --> 00:15:32,119
And right there
in front of me...
298
00:15:32,120 --> 00:15:34,090
Was the statue of liberty.
299
00:15:36,540 --> 00:15:38,460
Knowing my long,
arduous journey to a new world
300
00:15:38,461 --> 00:15:41,329
was finally complete,
301
00:15:41,330 --> 00:15:43,899
I broke down and wept with...
302
00:15:45,300 --> 00:15:48,269
'Scuse me.
303
00:15:48,270 --> 00:15:50,219
So twins, huh?
304
00:15:50,220 --> 00:15:52,009
Yeah!
305
00:15:52,010 --> 00:15:53,709
- How great.
- It's the best!
306
00:15:53,710 --> 00:15:55,779
The more the merrier, I say.
307
00:15:55,780 --> 00:15:58,879
- Yeah, bring 'em on.
- And the horse they rode in on.
308
00:15:58,880 --> 00:16:01,069
- What?
- I don't know!
309
00:16:01,070 --> 00:16:03,349
I can't do this anymore!
Look, I...
310
00:16:03,350 --> 00:16:04,790
I've never lied to you before,
311
00:16:04,791 --> 00:16:06,889
but I'm really worried
about having twins.
312
00:16:06,890 --> 00:16:09,909
Oh, my God!
I'm really worried too!
313
00:16:09,910 --> 00:16:13,759
And you lie to me all the time.
314
00:16:13,760 --> 00:16:14,960
You're worried too?
315
00:16:14,961 --> 00:16:16,660
But you were so excited
at the doctor's.
316
00:16:16,670 --> 00:16:18,000
Honey, I was only acting
excited
317
00:16:18,001 --> 00:16:19,549
'cause you were so excited.
318
00:16:19,550 --> 00:16:20,800
That's what I was doing!
319
00:16:20,801 --> 00:16:25,739
I mean,
I was prepared for one...Maybe.
320
00:16:25,740 --> 00:16:27,370
But the thought of two?
321
00:16:27,380 --> 00:16:30,709
I mean, God, will I be a good
enough parent for two?
322
00:16:30,710 --> 00:16:33,249
Will I have enough time
and energy
323
00:16:33,250 --> 00:16:36,119
and, God, love to give them?
324
00:16:36,120 --> 00:16:39,549
I mean, are those the things
you're worried about too?
325
00:16:39,550 --> 00:16:41,159
Yes.
326
00:16:41,160 --> 00:16:43,960
Those things.
327
00:16:45,190 --> 00:16:46,559
Okay, well...
328
00:16:46,560 --> 00:16:48,159
We have to be realistic here.
329
00:16:48,160 --> 00:16:49,659
I mean, this is a possibility.
330
00:16:49,660 --> 00:16:51,300
We're gonna have to
get onboard with it.
331
00:16:51,301 --> 00:16:54,030
Let's look at the, uh,
all the upside.
332
00:16:54,040 --> 00:16:56,639
Twins, uh...
333
00:16:56,640 --> 00:16:59,209
Positives about twins.
334
00:17:03,930 --> 00:17:07,349
That's not helping.
335
00:17:07,350 --> 00:17:09,930
Oh, they're leaving.
I feel horrible.
336
00:17:09,940 --> 00:17:11,889
I'm gonna go talk to them.
337
00:17:11,890 --> 00:17:15,559
Just tell 'em to cut down
on the fiber.
338
00:17:15,560 --> 00:17:17,729
All right.
Fresh meat.
339
00:17:17,730 --> 00:17:20,229
Yes. A bloated
pregnant lesbian.
340
00:17:20,230 --> 00:17:22,500
Line up, fellas.
341
00:17:23,470 --> 00:17:24,969
Why are you guys leaving?
342
00:17:24,970 --> 00:17:27,069
Someone blamed us
for clogging the toilet.
343
00:17:27,070 --> 00:17:28,699
And it's ridiculous.
344
00:17:28,700 --> 00:17:31,209
It's not like we go
to the bathroom together.
345
00:17:31,210 --> 00:17:33,670
Except at home.
346
00:17:33,680 --> 00:17:36,079
Super.
347
00:17:36,080 --> 00:17:38,309
- Hey.
- Hey! Look who's here.
348
00:17:38,310 --> 00:17:40,460
Yeah.
So how's the party?
349
00:17:40,470 --> 00:17:41,679
Good. Yeah.
350
00:17:41,680 --> 00:17:43,080
You don't have to
use the crapper, do you?
351
00:17:43,081 --> 00:17:44,589
No.
352
00:17:44,590 --> 00:17:46,249
So...
353
00:17:46,250 --> 00:17:48,170
Since this whole twins thing
has come up,
354
00:17:48,171 --> 00:17:50,889
I've been a little
freaked out about the whole,
355
00:17:50,890 --> 00:17:53,590
you know, exit strategy.
356
00:17:53,600 --> 00:17:55,729
- Oh, right.
- Me too.
357
00:17:55,730 --> 00:17:57,819
Anyway, look,
I've just been really nervous
358
00:17:57,820 --> 00:17:59,269
about the whole thing,
359
00:17:59,270 --> 00:18:01,240
and I didn't think I could
wait till our next appointment,
360
00:18:01,241 --> 00:18:03,939
so I went back on my own
to find out for sure.
361
00:18:03,940 --> 00:18:05,469
And?
362
00:18:05,470 --> 00:18:07,509
You know what?
I happen to like twins,
363
00:18:07,510 --> 00:18:09,239
and I think other people
do too.
364
00:18:09,240 --> 00:18:11,149
So come on,
will you please stay?
365
00:18:11,150 --> 00:18:13,610
- Sure.
- Okay, why not?
366
00:18:13,620 --> 00:18:15,419
It's not twins!
367
00:18:15,420 --> 00:18:17,419
- We are not having twins!
- Adam, good news!
368
00:18:17,420 --> 00:18:20,919
We're not having twins!
Oh, congrats, man! Whoo!
369
00:18:20,920 --> 00:18:24,170
All right!
Thank God!
370
00:18:45,180 --> 00:18:49,849
Mr. dunbar, I, uh,
can't seem to locate Violet.
371
00:18:49,850 --> 00:18:51,450
Any idea where she might be?
Oh, yeah.
372
00:18:51,451 --> 00:18:53,589
I told her to scram.
373
00:18:53,590 --> 00:18:54,889
You did what?
374
00:18:54,890 --> 00:18:57,260
Look, I'm on the verge
of closing it with Maya.
375
00:18:57,261 --> 00:19:00,029
She wants you to say
a few words to the crowd.
376
00:19:00,030 --> 00:19:01,060
I need you focused.
377
00:19:01,061 --> 00:19:02,230
Don't be selfish!
378
00:19:02,231 --> 00:19:04,329
Can I have
everyone's attention?
379
00:19:04,330 --> 00:19:06,579
Our newest citizen
has a few words
380
00:19:06,580 --> 00:19:08,499
he would like to say.
381
00:19:08,500 --> 00:19:10,969
Don't forget to thank me.
382
00:19:10,970 --> 00:19:13,039
And if you can work it in
naturally,
383
00:19:13,040 --> 00:19:15,409
mention that I'm rocking
a monster hog.
384
00:19:15,410 --> 00:19:17,560
If you can.
385
00:19:18,560 --> 00:19:19,979
You're right, Maya.
386
00:19:19,980 --> 00:19:23,319
I do have a few words to say.
First off,
387
00:19:23,320 --> 00:19:25,250
I'd like to thank everyone
for being here to support me.
388
00:19:25,251 --> 00:19:28,259
But I would especially like
to thank my boss and friend,
389
00:19:28,260 --> 00:19:29,490
Mr. Russell dunbar.
390
00:19:31,110 --> 00:19:34,329
In fact,
he's such a generous soul,
391
00:19:34,330 --> 00:19:36,599
I'd like him to have
the first piece of cake.
392
00:19:36,600 --> 00:19:38,250
What?
393
00:19:39,830 --> 00:19:41,100
Ooh, the whole top.
394
00:19:45,340 --> 00:19:47,779
Ahh...
395
00:19:47,780 --> 00:19:50,140
I get what's going on here.
396
00:19:50,150 --> 00:19:53,429
In the region of the country
where Timmy comes from...
397
00:19:53,430 --> 00:19:55,079
Throwing cake at someone
398
00:19:55,080 --> 00:19:57,949
is the highest form of praise
and honor.
399
00:19:57,950 --> 00:20:01,119
Oh.
Yeah.
400
00:20:01,120 --> 00:20:03,390
So let's hear it for me
a little bit.
401
00:20:06,390 --> 00:20:10,429
So...Why don't you join me
402
00:20:10,430 --> 00:20:13,029
in honoring...
403
00:20:13,030 --> 00:20:14,230
Timmy?
404
00:20:19,340 --> 00:20:22,079
Come on, step up.
Don't be shy.
405
00:20:22,080 --> 00:20:23,139
Don't worry.
406
00:20:23,140 --> 00:20:26,679
Oh!
407
00:20:26,680 --> 00:20:28,150
There we go!
408
00:20:31,720 --> 00:20:33,349
- Aw...
- Oh, my God!
409
00:20:33,350 --> 00:20:36,019
This is so much fun!
You threw a great party.
410
00:20:36,020 --> 00:20:37,220
Let's go celebrate.
Come on.
411
00:20:37,221 --> 00:20:38,789
Wait, one second.
412
00:20:38,790 --> 00:20:40,829
Hey! Good news.
413
00:20:40,830 --> 00:20:42,529
I think it's gonna happen.
414
00:20:42,530 --> 00:20:44,329
Welcome to America, buddy.
415
00:20:44,330 --> 00:20:47,500
Sync by Mlmlte
www.addic7ed.com
416
00:20:47,550 --> 00:20:52,100
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
29891
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.