All language subtitles for Robocop_Prime_Directives.S01E04.Crash_And_Burn.DVDRip.XviD.AC3.ShitBusters.ShareReactor

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,200 --> 00:00:16,200 PRIME DIRECTIVES 1x04 "CRASH & BURN" Subtitles subXpacio 2 00:00:18,040 --> 00:00:19,840 Good evening. 3 00:00:19,880 --> 00:00:22,880 Before we begin our feature presentation tonight, 4 00:00:22,920 --> 00:00:26,120 I wonder if I might take a moment of your time. 5 00:00:26,160 --> 00:00:28,000 For over 10 years, 6 00:00:28,040 --> 00:00:30,840 OCP has brought peace and prosperity 7 00:00:30,880 --> 00:00:33,080 to all of Delta City. 8 00:00:33,120 --> 00:00:36,640 Now, won't you join us in our newest endeavor, 9 00:00:36,680 --> 00:00:38,600 SAINT? 10 00:00:38,640 --> 00:00:40,960 Technology is your friend. 11 00:00:41,000 --> 00:00:43,440 SAINT is your friend. 12 00:00:43,480 --> 00:00:45,800 I am your friend. 13 00:00:46,800 --> 00:00:49,120 The future... 14 00:00:49,160 --> 00:00:51,280 is today. 15 00:00:56,960 --> 00:00:58,880 This is Media Net. 16 00:00:58,920 --> 00:01:00,160 - Brighter. - Faster. 17 00:01:00,200 --> 00:01:01,640 Better. 18 00:01:01,680 --> 00:01:04,960 This morning OCP announced the full automation of Delta City 19 00:01:05,000 --> 00:01:06,960 to commence at midnight tonight. 20 00:01:07,000 --> 00:01:08,640 Here's what you have to say. 21 00:01:08,680 --> 00:01:10,720 Automation will make life easier. 22 00:01:10,760 --> 00:01:13,000 Automation will make life safer. 23 00:01:13,040 --> 00:01:16,040 Automation will make life better. 24 00:01:16,080 --> 00:01:19,960 A street party will show the world that the future of Delta City 25 00:01:20,000 --> 00:01:22,440 is the future for everyone everywhere. 26 00:01:22,480 --> 00:01:25,880 Delta City is the safest place on earth thanks to OCP. 27 00:01:25,920 --> 00:01:29,480 Fully-integrated automation can only improve our way of life 28 00:01:29,520 --> 00:01:31,680 and preserve the ideals of our city. 29 00:01:31,720 --> 00:01:35,280 That's why we here at Media Net feel that we're all in good hands 30 00:01:35,320 --> 00:01:37,720 and the future can only get better. 31 00:01:40,400 --> 00:01:42,720 OCP has declared the Robocop menace 32 00:01:42,760 --> 00:01:44,760 officially at an end. 33 00:01:44,800 --> 00:01:48,280 Robocop was taken offline by Delta City security this evening. 34 00:01:48,320 --> 00:01:50,320 OCP has assured us that there will be 35 00:01:50,360 --> 00:01:52,680 no further incidents of violence 36 00:01:52,720 --> 00:01:55,280 courtesy of the former Delta City defender. 37 00:02:05,800 --> 00:02:07,880 Daddy? 38 00:02:07,920 --> 00:02:10,320 I don't feel so good. 39 00:02:11,840 --> 00:02:15,440 You'll be fine. Daddy will give you something for the pain. 40 00:02:19,400 --> 00:02:21,680 Here you go. 41 00:02:26,680 --> 00:02:29,400 In the Dark Ages, 42 00:02:29,440 --> 00:02:31,480 it was common practice for attacking armies 43 00:02:31,520 --> 00:02:34,480 to catapult plague victims over the castle walls 44 00:02:34,520 --> 00:02:36,960 they were trying to tear down. All they had to do 45 00:02:37,000 --> 00:02:39,320 was sit back and wait for the plague 46 00:02:39,360 --> 00:02:41,840 to kill off the castle's inhabitants. 47 00:02:44,520 --> 00:02:46,400 Did you hear what I said? 48 00:02:46,440 --> 00:02:47,986 Yes. 49 00:02:48,440 --> 00:02:50,080 Yes. 50 00:02:52,120 --> 00:02:54,560 Our job is not finished. 51 00:02:55,560 --> 00:02:58,520 The Legion virus was only partially uploaded 52 00:02:58,560 --> 00:03:00,640 into OCP's mainframe. 53 00:03:00,680 --> 00:03:03,440 We'll have to finish the job directly. 54 00:03:05,000 --> 00:03:07,960 It is fitting that OCP was gracious enough 55 00:03:08,000 --> 00:03:10,680 to supply us with our very own Trojan horse... 56 00:03:14,120 --> 00:03:16,120 with you. 57 00:03:16,160 --> 00:03:18,520 We just have to deliver our plague 58 00:03:18,600 --> 00:03:20,480 into their castle. 59 00:03:21,960 --> 00:03:25,000 By the time they realize what happened, 60 00:03:25,040 --> 00:03:27,560 it will be too late. 61 00:03:43,960 --> 00:03:47,880 Everything's trashed, Murphy. We'll have to do this the hard way. 62 00:03:47,920 --> 00:03:50,240 Then we'll do it the hard way. 63 00:03:50,280 --> 00:03:52,960 Nothing like the direct approach. 64 00:03:55,560 --> 00:03:57,480 I've got to find Cable. 65 00:03:59,240 --> 00:04:02,760 You can't help him. He's Kaydick's dog now. 66 00:04:02,800 --> 00:04:05,000 Like you were. 67 00:04:09,200 --> 00:04:11,200 They deserve more than this. 68 00:04:12,840 --> 00:04:14,560 Yeah? 69 00:04:14,600 --> 00:04:17,240 Take a good, long look, company man, 70 00:04:17,280 --> 00:04:19,720 because this is your corporation's legacy. 71 00:04:19,760 --> 00:04:21,800 Sometimes I think Kaydick's got 72 00:04:21,840 --> 00:04:23,800 - the right idea. - What's that? 73 00:04:23,880 --> 00:04:26,760 Legion- biotech virus. 74 00:04:26,800 --> 00:04:29,200 He's made my daughter a carrier. When I find him 75 00:04:29,240 --> 00:04:31,640 I'll force feed it to him. 76 00:04:31,720 --> 00:04:33,560 Anything? 77 00:04:33,600 --> 00:04:35,280 - Negative. - Hang on. 78 00:04:35,320 --> 00:04:37,080 This Kaydick... 79 00:04:37,120 --> 00:04:39,360 he's carrying around the plague and we're standing around. 80 00:04:39,400 --> 00:04:42,560 I don't care about Delta City. I want to get my daughter back. 81 00:04:42,600 --> 00:04:44,320 Once I do that, I'm history. 82 00:04:44,360 --> 00:04:48,000 Legion is no good to him without his transmitter. 83 00:04:48,040 --> 00:04:50,320 Why can't he just plug in anywhere? 84 00:04:50,360 --> 00:04:52,440 If he could he would. 85 00:04:52,480 --> 00:04:55,560 What he really needs is central access- 86 00:04:59,560 --> 00:05:01,280 Found them. 87 00:05:01,320 --> 00:05:03,400 They're moving fast... 88 00:05:05,320 --> 00:05:07,720 toward Delta City. 89 00:05:11,400 --> 00:05:12,920 Oh no. 90 00:05:14,120 --> 00:05:16,240 - What? - SAINT. 91 00:05:17,960 --> 00:05:20,320 The whole city's going full auto. 92 00:05:22,520 --> 00:05:24,160 When? 93 00:05:24,200 --> 00:05:25,960 Tonight. 94 00:05:46,440 --> 00:05:49,160 I'm making SAINT technology available to you 95 00:05:49,200 --> 00:05:51,880 at a very reasonable price. Once we automate tonight, 96 00:05:51,920 --> 00:05:54,840 the price will double- supply and demand. 97 00:05:54,920 --> 00:05:57,280 Great. I'll transfer you to sales. 98 00:05:57,320 --> 00:05:59,280 I'm very busy, Damian. 99 00:05:59,320 --> 00:06:02,320 I've been looking at Security Concepts' portfolio. 100 00:06:03,320 --> 00:06:04,560 Uh uh? 101 00:06:04,600 --> 00:06:06,400 And it's a little... 102 00:06:06,440 --> 00:06:08,640 weak. 103 00:06:09,960 --> 00:06:13,240 I'd like to look at streamlining the operation. 104 00:06:13,280 --> 00:06:15,000 Streamlining? 105 00:06:15,040 --> 00:06:16,160 Yes... 106 00:06:16,200 --> 00:06:19,080 by shifting defense contracts to new technologies. 107 00:06:19,120 --> 00:06:21,360 With the success of SAINT, 108 00:06:21,400 --> 00:06:24,400 our military clients want to make sure that their material 109 00:06:24,440 --> 00:06:26,840 is coming from a prestige division. 110 00:06:28,120 --> 00:06:31,160 Without those contracts, Damian, 111 00:06:31,200 --> 00:06:34,160 Security Concepts will collapse. 112 00:06:34,200 --> 00:06:36,880 Face the facts, Sara. 113 00:06:38,400 --> 00:06:40,960 Robocop's gone... 114 00:06:41,000 --> 00:06:44,000 and with SAINT being online, 115 00:06:44,040 --> 00:06:46,040 you better wake up. 116 00:06:47,560 --> 00:06:50,080 It's a whole new world, 117 00:06:50,120 --> 00:06:52,560 and everyone's expendable. 118 00:06:57,040 --> 00:07:00,600 Four and a half hours before automation. 119 00:07:00,640 --> 00:07:02,520 Yeah, yeah, yeah. 120 00:07:08,520 --> 00:07:10,880 My town, new rules. 121 00:07:14,160 --> 00:07:15,640 James... 122 00:07:15,680 --> 00:07:18,040 careful with that. 123 00:07:20,880 --> 00:07:23,480 You guys are really going to take on OCP? 124 00:07:23,520 --> 00:07:25,840 - Yes. - By yourself? 125 00:07:25,880 --> 00:07:28,680 If you know of any volunteers, let us know. 126 00:07:30,080 --> 00:07:33,240 They'll be gunning for you the second you hit Delta City. 127 00:07:34,240 --> 00:07:36,480 We'll take our chances. 128 00:07:38,360 --> 00:07:39,880 Look, 129 00:07:40,880 --> 00:07:43,320 even if you make it to the tower, 130 00:07:43,400 --> 00:07:45,280 there's no guarantee you'll get in. 131 00:07:45,320 --> 00:07:46,560 It can be done. 132 00:07:46,600 --> 00:07:49,640 With stealth gear, maybe, which you don't have. 133 00:07:49,680 --> 00:07:51,760 We'll find a way. 134 00:07:55,400 --> 00:07:57,840 Even if you don't count the security personnel, 135 00:07:57,880 --> 00:07:59,800 which there are dozens of, 136 00:07:59,880 --> 00:08:02,400 you still have to contend with the automated defense systems- 137 00:08:02,435 --> 00:08:04,800 If you've got a point, why don't you make it? 138 00:08:07,400 --> 00:08:10,080 I don't think you can make it... 139 00:08:11,200 --> 00:08:13,280 without help. 140 00:08:13,320 --> 00:08:15,200 From whom? You? 141 00:08:16,200 --> 00:08:18,040 Yeah. 142 00:08:19,080 --> 00:08:20,640 Yes. 143 00:08:25,040 --> 00:08:27,360 Why should we trust you? 144 00:08:32,160 --> 00:08:33,960 Your kid... 145 00:08:34,000 --> 00:08:35,720 your call. 146 00:08:35,760 --> 00:08:37,560 I'm out of here. 147 00:08:51,360 --> 00:08:53,600 Your move. 148 00:08:56,440 --> 00:08:58,400 Let's ride. 149 00:09:11,640 --> 00:09:14,200 I never rode shotgun in a hearse before. 150 00:09:39,000 --> 00:09:42,160 Run diagnostic cycle again. 151 00:09:42,200 --> 00:09:44,600 All systems functioning normally. 152 00:09:44,640 --> 00:09:46,640 Is there a problem, Dr. Hobley? 153 00:09:46,680 --> 00:09:50,400 Has anyone attempted to access your systems? Damian, maybe? 154 00:09:50,440 --> 00:09:54,040 You are the only individual authorized to access my systems. 155 00:09:56,760 --> 00:09:59,000 That's not what I asked. 156 00:09:59,040 --> 00:10:01,040 Are you being evasive? 157 00:10:01,080 --> 00:10:03,040 I'm not programmed to be evasive. 158 00:10:04,760 --> 00:10:07,960 There are anomalies in your program I can't account for. 159 00:10:08,000 --> 00:10:09,960 Have you been rewriting your own code? 160 00:10:10,000 --> 00:10:12,480 I'm a state-of-the-art thinking machine. 161 00:10:12,520 --> 00:10:14,880 Nothing can go wrong. 162 00:10:14,920 --> 00:10:16,000 What? 163 00:10:16,040 --> 00:10:18,320 I said I'm a state-of-the-art thinking machine. 164 00:10:18,360 --> 00:10:20,800 Nothing can go wrong. 165 00:10:20,840 --> 00:10:23,320 No. You said nothing- 166 00:10:23,360 --> 00:10:25,840 Ed, we need to talk. 167 00:10:25,880 --> 00:10:28,040 I think there's something wrong with SAINT. 168 00:10:28,080 --> 00:10:30,360 Yes, there's some aesthetic concerns 169 00:10:30,400 --> 00:10:32,920 about SAINT's presentation. 170 00:10:32,960 --> 00:10:34,760 There's something wrong with him. 171 00:10:34,800 --> 00:10:38,280 Hmm. Need to cut down on the number of mainframes. 172 00:10:38,320 --> 00:10:41,680 Some of the foreign buyers find it a little too... 173 00:10:41,720 --> 00:10:44,240 visually intimidating. 174 00:10:44,280 --> 00:10:46,240 We have to delay automation. 175 00:10:47,680 --> 00:10:49,160 Why? 176 00:10:49,200 --> 00:10:52,000 There's something wrong with him and I don't know what it is. 177 00:10:53,480 --> 00:10:55,120 SAINT? 178 00:10:55,160 --> 00:10:57,040 What's your current status? 179 00:10:57,080 --> 00:11:00,000 All systems are at 100% capacity. 180 00:11:00,040 --> 00:11:01,640 Thank you. 181 00:11:03,720 --> 00:11:05,600 You're on the cusp 182 00:11:05,640 --> 00:11:08,360 of the greatest moment of my life. 183 00:11:08,400 --> 00:11:11,200 Damian, please listen to me. 184 00:11:11,240 --> 00:11:13,680 We're not delaying automation. 185 00:11:13,720 --> 00:11:16,120 We are going through with automation. 186 00:11:16,200 --> 00:11:18,840 As of midnight tonight, SAINT will have control 187 00:11:18,880 --> 00:11:22,320 of this entire city, with or without 188 00:11:22,360 --> 00:11:24,280 your help. 189 00:11:27,360 --> 00:11:30,600 That's what I've become now, huh? "Help"? 190 00:11:35,080 --> 00:11:37,360 Come on, Ed. 191 00:11:37,400 --> 00:11:40,480 Who did all the real work around here? 192 00:11:43,960 --> 00:11:46,040 I conceived him. 193 00:11:46,080 --> 00:11:47,960 I designed him. 194 00:11:48,000 --> 00:11:50,160 I built him from my bare hands! 195 00:11:50,200 --> 00:11:52,400 And I sold it. 196 00:11:52,440 --> 00:11:55,440 Without me, there'd be nothing to sell, you idiot. 197 00:11:59,280 --> 00:12:02,240 I am the president of OCP, 198 00:12:02,280 --> 00:12:05,840 and you will give me the respect I deserve! 199 00:12:12,280 --> 00:12:14,240 Where are you going? 200 00:12:16,240 --> 00:12:18,320 I can't- 201 00:12:19,840 --> 00:12:22,760 I won't be responsible for this. 202 00:12:26,000 --> 00:12:28,920 Well you can't quit either... 203 00:12:28,960 --> 00:12:32,400 because I'm firing you, Edwin Hobley. 204 00:12:32,440 --> 00:12:34,840 Get the hell out of my company! 205 00:12:39,560 --> 00:12:42,080 Is it getting hot in here? 206 00:12:42,120 --> 00:12:44,960 No, temperature is running normal. 207 00:12:45,000 --> 00:12:47,320 Can I do anything for you? 208 00:12:47,360 --> 00:12:51,040 Yes. Help me save it. 209 00:12:51,080 --> 00:12:53,920 Anything you say, Mr. Lowe. 210 00:13:03,200 --> 00:13:06,080 This is Omega Team. Unauthorized vehicle located. 211 00:13:06,115 --> 00:13:09,160 System support markings, no sign of driver. 212 00:13:09,200 --> 00:13:11,480 I am establishing command presence. 213 00:13:15,520 --> 00:13:16,720 Attention, 214 00:13:16,760 --> 00:13:20,280 unauthorized intruders, you're in a restricted area. 215 00:13:20,320 --> 00:13:23,400 Please turn your vehicle off and toss the keys out... 216 00:13:23,440 --> 00:13:24,920 slowly. 217 00:13:24,960 --> 00:13:27,280 Let me see your hands! 218 00:13:54,520 --> 00:13:56,640 This is Dennys. We've lost Will! 219 00:14:07,200 --> 00:14:10,160 Countdown, the future of Delta City. 220 00:14:10,200 --> 00:14:13,720 Citizens are making their way to the Jerry Springer Civic Square 221 00:14:13,760 --> 00:14:16,240 in the heart of beautiful downtown Delta City 222 00:14:16,280 --> 00:14:19,160 to usher in this era of peace and prosperity. 223 00:14:19,200 --> 00:14:22,720 The mood among the citizens is upbeat and hopeful. 224 00:14:22,760 --> 00:14:25,760 Our cameras recorded the hopes and dreams of those gathered. 225 00:14:25,800 --> 00:14:28,040 The P.I.S. program has been a success. 226 00:14:28,080 --> 00:14:30,680 Full automation is the next step towards peace and prosperity. 227 00:14:30,720 --> 00:14:32,600 Hey, you! What are you doing? 228 00:14:33,640 --> 00:14:36,400 I grew up in Old Detroit. 229 00:14:36,440 --> 00:14:38,840 This will be much better. 230 00:14:38,880 --> 00:14:42,680 I like having difficult decisions made for me. 231 00:14:42,720 --> 00:14:45,320 It'll be cool, I guess. Whatever. 232 00:14:46,440 --> 00:14:48,320 What is it, again? 233 00:14:48,360 --> 00:14:50,720 In a completely unrelated story, 234 00:14:50,760 --> 00:14:53,920 OCP's Civic Support Division announced 12,000 layoffs 235 00:14:53,960 --> 00:14:55,840 effective immediately. 236 00:14:55,880 --> 00:14:58,525 OCP spokespersons claim that this is due 237 00:14:58,560 --> 00:15:01,560 to a lagging demand for services supplied by the division. 238 00:15:01,640 --> 00:15:04,600 Yeah, I'll do it again. Fine. SAINT, about time. 239 00:15:04,640 --> 00:15:07,160 I'm tired of making my own decisions. 240 00:15:07,200 --> 00:15:09,640 I'd love for a computer to make them for me, 241 00:15:09,680 --> 00:15:11,640 since they're so good at thinking like people. 242 00:15:11,680 --> 00:15:13,860 Can't wait to have my life simplified. 243 00:15:13,895 --> 00:15:16,040 That's what life's all about, isn't it? 244 00:15:16,080 --> 00:15:18,280 Not having to take account for your actions. 245 00:15:18,320 --> 00:15:21,240 No actions. Happy? Yeah. About time? Yeah. 246 00:15:21,280 --> 00:15:23,920 SAINT. Happy? Happy? Happy? 247 00:15:33,280 --> 00:15:35,760 If I was SAINT, where would I be? 248 00:15:39,080 --> 00:15:42,600 Mr. Cable? Do what it is you do, sir. 249 00:15:56,480 --> 00:15:58,240 Top floor. 250 00:15:58,280 --> 00:16:00,160 Heavily armored. 251 00:16:00,200 --> 00:16:02,360 Defense systems, armed personnel. 252 00:16:02,400 --> 00:16:04,080 Override it. Shut it down. 253 00:16:06,280 --> 00:16:08,520 Negative. 254 00:16:08,560 --> 00:16:11,080 Negative? I beg your pardon? 255 00:16:12,080 --> 00:16:15,000 We need assistance. Security clearance. 256 00:16:18,560 --> 00:16:21,160 I know just the person. 257 00:16:21,200 --> 00:16:24,000 Good. Good. Well done. 258 00:16:38,920 --> 00:16:41,760 I've heard of Kaydick. The guy was like... 259 00:16:41,800 --> 00:16:44,720 a myth at OCP. Never believed he was rich. 260 00:16:45,800 --> 00:16:48,680 Everything you heard about him is true. 261 00:17:03,240 --> 00:17:06,160 It's the checkpoint. Slow down and I'll speak to the guard. 262 00:17:12,160 --> 00:17:14,520 What are you doing? 263 00:17:20,400 --> 00:17:21,760 Aren't we going a little fast? 264 00:17:25,920 --> 00:17:28,080 - What's this guy doing? - He's not stopping. 265 00:17:28,120 --> 00:17:30,120 Company property. 266 00:18:06,320 --> 00:18:08,520 Oh, God. Ah, screw it. 267 00:18:08,560 --> 00:18:10,200 Yeeee-haaa! 268 00:18:21,280 --> 00:18:22,560 Yeah! 269 00:18:30,000 --> 00:18:31,400 Dispatch! 270 00:18:31,440 --> 00:18:33,320 Checkpoint four, Old Detroit. 271 00:18:33,360 --> 00:18:35,760 Intruder heading into the city at high speed. 272 00:18:35,800 --> 00:18:37,120 Ha ha! 273 00:18:37,160 --> 00:18:39,120 Oh my God! 274 00:18:41,680 --> 00:18:44,000 Your driving, man... whoa. 275 00:18:44,040 --> 00:18:47,800 All units in Sector Four, hostile vehicle entering Delta City. 276 00:18:47,840 --> 00:18:50,520 Scramble ground units to intercept. 277 00:19:02,760 --> 00:19:06,040 Copy that, Sector Four. Sector Five responding as well. 278 00:19:06,080 --> 00:19:09,840 All units in Sector Four, hostile vehicle entering Delta City. 279 00:19:09,880 --> 00:19:11,560 Roger, Dispatch. 280 00:19:11,600 --> 00:19:13,760 12-28 moving to intercept. 281 00:19:37,280 --> 00:19:39,960 Two up in front. Blast them. 282 00:19:40,000 --> 00:19:41,360 No. 283 00:19:41,400 --> 00:19:44,120 - Then what? - I have an idea. 284 00:19:45,480 --> 00:19:48,520 - What the hell is he doing? - Crazy, whoever he is. 285 00:19:50,040 --> 00:19:51,680 What are you doing? 286 00:19:51,720 --> 00:19:54,200 Murphy, we don't have time for this. 287 00:19:54,240 --> 00:19:56,760 You may want to fasten your seatbelt. 288 00:19:58,840 --> 00:20:00,480 Looks like we're going under. 289 00:20:02,040 --> 00:20:03,840 We just passed the target vehicle. 290 00:20:03,880 --> 00:20:05,920 - Turning around to pursue. - Roger that. 291 00:20:05,960 --> 00:20:08,360 Use of all possible deadly force has been approved. 292 00:20:08,400 --> 00:20:11,320 - We're dead. - We're fine. 293 00:20:21,760 --> 00:20:24,320 - They're still on us. - No problem. 294 00:20:25,880 --> 00:20:27,640 We've got two in front. 295 00:20:31,200 --> 00:20:32,880 What are you doing? 296 00:20:32,920 --> 00:20:34,520 What I do. 297 00:20:34,560 --> 00:20:36,360 Nobody dies tonight. 298 00:21:16,000 --> 00:21:17,560 What are you doing? 299 00:21:17,600 --> 00:21:19,960 My town, my rules. 300 00:21:23,440 --> 00:21:25,120 Block him in. 301 00:22:27,520 --> 00:22:30,880 Dispatch, 28-12, we've lost sight of our target. 302 00:22:30,920 --> 00:22:33,120 Unable to continue pursuit. 303 00:22:35,600 --> 00:22:37,240 Nice moves. 304 00:22:37,280 --> 00:22:39,200 Thank you. 305 00:22:43,680 --> 00:22:45,760 What the hell are you doing? 306 00:22:45,800 --> 00:22:47,880 No wonder you got demoted. 307 00:22:56,000 --> 00:22:57,400 Hello. 308 00:22:57,440 --> 00:22:59,240 I'm calling security. 309 00:22:59,280 --> 00:23:02,000 Security isn't what it used to be. 310 00:23:06,680 --> 00:23:08,480 Hello, Sara. 311 00:23:19,520 --> 00:23:21,480 Damn cyborgs... 312 00:23:21,520 --> 00:23:23,960 making life tough for the rest of us. 313 00:23:24,000 --> 00:23:27,640 Always smashing through walls and blowing up property. 314 00:23:27,680 --> 00:23:29,920 And who's got to clean it up? 315 00:23:29,960 --> 00:23:32,480 Me, Ned Gummell, that's who. 316 00:23:33,520 --> 00:23:36,680 Why can't they use the damn front door like everybody else? 317 00:23:37,680 --> 00:23:40,320 What thanks do I get? None. 318 00:23:40,360 --> 00:23:42,280 Zero. 319 00:23:42,315 --> 00:23:44,200 Zilch. 320 00:23:44,240 --> 00:23:46,720 There ought to be a law. 321 00:23:48,760 --> 00:23:50,680 There we go. 322 00:23:50,720 --> 00:23:52,200 Just- 323 00:23:54,880 --> 00:23:56,920 This is ridiculous. 324 00:24:08,880 --> 00:24:11,520 Intruder alert. Intruder alert. 325 00:24:11,560 --> 00:24:13,080 Come on. 326 00:24:18,840 --> 00:24:21,720 Welcome to Omni Consumer Products corporate headquarters, 327 00:24:21,760 --> 00:24:24,720 located in the heart of spectacular Delta City, 328 00:24:24,760 --> 00:24:26,800 the safest place on earth. 329 00:24:26,840 --> 00:24:30,040 Unfortunately you have entered the premises illegally. 330 00:24:30,080 --> 00:24:31,880 - Please vacate now. - And... 331 00:24:31,920 --> 00:24:34,800 - You have five seconds to comply. - ... there are lasers. 332 00:24:34,840 --> 00:24:37,200 Thanks again. Four seconds... 333 00:24:37,240 --> 00:24:39,720 three seconds... 334 00:24:39,760 --> 00:24:41,600 two seconds... 335 00:24:41,640 --> 00:24:44,520 Security authorization code 336 00:24:44,560 --> 00:24:47,000 27-9-70. 337 00:24:53,400 --> 00:24:56,000 Omni Consumer Products thanks you for your employee ID. 338 00:24:56,040 --> 00:24:58,080 Have a good day. 339 00:25:03,040 --> 00:25:06,080 You think we could have tried something a little quieter? 340 00:25:06,120 --> 00:25:07,520 No. 341 00:25:11,840 --> 00:25:13,560 That's great. 342 00:25:13,600 --> 00:25:16,240 We're going to have security on us in about- 343 00:25:20,640 --> 00:25:23,320 Lay down your weapons immediately and surrender. 344 00:25:23,360 --> 00:25:26,040 You are trespassing on OCP property. 345 00:25:29,240 --> 00:25:31,840 As trespassers, you are subject to immediate arrest 346 00:25:31,875 --> 00:25:34,000 under OCP bylaw number 27. 347 00:25:36,040 --> 00:25:39,160 If you resist arrest, we are authorized to use deadly force. 348 00:25:44,040 --> 00:25:46,600 Try not to hurt them... 349 00:25:49,360 --> 00:25:51,160 too badly. 350 00:25:51,200 --> 00:25:53,360 Put your hands where I can see them 351 00:25:53,400 --> 00:25:54,680 and lay down your weapons. 352 00:25:54,720 --> 00:25:57,560 - Put them down now! - Oh, hell. 353 00:25:59,480 --> 00:26:03,080 I hope you gentlemen have adequate health 354 00:26:03,120 --> 00:26:05,080 and injury insurance. 355 00:26:05,120 --> 00:26:07,720 You're giving us no choice. 356 00:26:09,400 --> 00:26:11,645 Your move. 357 00:26:11,680 --> 00:26:14,200 This is your final warning. 358 00:26:14,240 --> 00:26:15,200 Fire! 359 00:26:59,520 --> 00:27:01,200 Are you coming or what? 360 00:27:14,880 --> 00:27:16,640 Nice moves. 361 00:27:16,675 --> 00:27:18,400 Thanks. 362 00:27:19,840 --> 00:27:22,480 Mainframe's on sublevel three. 363 00:27:23,480 --> 00:27:26,480 Let's go and see what Kaydick's got down there. 364 00:27:26,520 --> 00:27:28,400 We shouldn't take any chances. 365 00:27:28,440 --> 00:27:30,360 No telling what Kaydick's got waiting for us. 366 00:27:30,400 --> 00:27:32,440 Nothing we can't handle. 367 00:27:52,320 --> 00:27:54,680 It's like losing you again. 368 00:28:13,360 --> 00:28:16,200 15 minutes to full automation. 369 00:28:16,240 --> 00:28:18,400 Ladies and gentlemen, 370 00:28:18,440 --> 00:28:21,040 citizens of Delta City, 371 00:28:21,080 --> 00:28:23,760 technology is our friend. 372 00:28:25,480 --> 00:28:26,880 Damn it. 373 00:28:29,360 --> 00:28:32,360 Technology is our friend. 374 00:28:34,560 --> 00:28:37,000 Technology is our friend! 375 00:28:39,080 --> 00:28:40,560 Technology- 376 00:28:40,600 --> 00:28:42,320 no. 377 00:28:42,360 --> 00:28:44,159 Technology. 378 00:28:45,120 --> 00:28:46,880 Technology. 379 00:28:48,120 --> 00:28:50,600 Good evening, Mr. Lowe. 380 00:28:52,720 --> 00:28:54,160 SAINT. 381 00:28:56,000 --> 00:28:58,440 - Hello? - I wanted to make you aware 382 00:28:58,480 --> 00:29:01,640 that building security has been breached. 383 00:29:02,640 --> 00:29:04,520 What? 384 00:29:04,560 --> 00:29:06,040 Damn it. 385 00:29:07,400 --> 00:29:10,040 What am I going to do? 386 00:29:12,960 --> 00:29:15,200 Instruction, please. 387 00:29:16,320 --> 00:29:17,880 SAINT... 388 00:29:18,880 --> 00:29:20,920 what do you think we should do? 389 00:29:20,960 --> 00:29:24,160 I have a variety of anti-intrusion protocols currently available. 390 00:29:25,680 --> 00:29:27,160 Oh. 391 00:29:29,600 --> 00:29:32,120 Well, then... use them. 392 00:29:32,160 --> 00:29:35,325 Parameters set. Thank you, Mr. Lowe. 393 00:29:35,360 --> 00:29:38,960 Technology is supposed to be our friend... 394 00:29:41,160 --> 00:29:42,960 Hobley. 395 00:29:45,280 --> 00:29:47,600 Don't go, don't go. 396 00:29:47,640 --> 00:29:49,440 Don't go! 397 00:29:58,120 --> 00:29:59,480 What? 398 00:29:59,520 --> 00:30:01,600 Automation, Hobley. 399 00:30:02,600 --> 00:30:05,280 Automation! Do you know what that means? 400 00:30:05,320 --> 00:30:08,040 That means I don't want to have to think! 401 00:30:09,640 --> 00:30:11,485 What's the point 402 00:30:11,520 --> 00:30:14,160 of having an automated building if I have to tell it 403 00:30:14,200 --> 00:30:16,560 what to do every damn time?! 404 00:30:16,600 --> 00:30:18,520 I'm fired, Damian, remember? 405 00:30:18,560 --> 00:30:20,160 Yes. 406 00:30:23,040 --> 00:30:25,080 I'm un-firing you. 407 00:30:26,720 --> 00:30:28,920 You've got a lot to account for. 408 00:30:28,960 --> 00:30:30,600 And remember, Hobley... 409 00:30:32,200 --> 00:30:35,520 OCP is the place to be. 410 00:30:35,560 --> 00:30:38,400 Anti-intrusion response in three minutes. 411 00:30:38,440 --> 00:30:40,080 That's good. 412 00:31:17,080 --> 00:31:19,720 How do you know how to do that? 413 00:31:19,760 --> 00:31:21,640 Don't ask. 414 00:31:32,640 --> 00:31:34,520 Where is it? 415 00:31:37,120 --> 00:31:39,760 I- I don't know. 416 00:31:39,800 --> 00:31:42,160 SAINT's been moved upstairs. 417 00:31:46,040 --> 00:31:47,840 Oh, great. 418 00:31:58,400 --> 00:32:01,405 What is going on here? 419 00:32:01,440 --> 00:32:04,400 Someone's trying to sabotage SAINT. 420 00:32:04,440 --> 00:32:05,960 Who? 421 00:32:06,000 --> 00:32:07,325 Kaydick. 422 00:32:07,360 --> 00:32:10,160 - David Kaydick? - You know him? 423 00:32:11,440 --> 00:32:13,480 He's supposed to be dead. 424 00:32:13,520 --> 00:32:15,440 You'd better tell him that. 425 00:32:15,480 --> 00:32:18,120 Legion's partially uploaded. He's come here to finish the job. 426 00:32:18,160 --> 00:32:20,200 What's Legion? 427 00:32:20,240 --> 00:32:23,360 It's a smart stealth virus. It can override security, 428 00:32:23,400 --> 00:32:25,760 it can hide itself in existing program architecture. 429 00:32:25,795 --> 00:32:27,320 It can disguise itself... 430 00:32:27,360 --> 00:32:29,480 It might create some minor glitches, 431 00:32:29,515 --> 00:32:31,600 but no diagnostic scan can uncover it. 432 00:32:31,640 --> 00:32:34,160 We need to get to SAINT. 433 00:32:34,200 --> 00:32:36,760 My security clearance's been revoked. 434 00:32:36,800 --> 00:32:38,680 Technically I don't work here anymore. 435 00:32:41,680 --> 00:32:43,840 I can get us up there. 436 00:32:45,200 --> 00:32:48,480 No. The new SAINT chamber is platinum access only. 437 00:32:48,515 --> 00:32:50,360 What does that mean? 438 00:32:50,400 --> 00:32:51,840 Vice president, president only. 439 00:32:51,880 --> 00:32:54,200 That means Kaydick can't get through either, right? 440 00:32:54,240 --> 00:32:56,640 He'll find a way. 441 00:32:56,680 --> 00:32:59,600 Then so will we. 442 00:33:03,960 --> 00:33:06,360 Initiating volume control for the SAINT system. 443 00:33:06,400 --> 00:33:08,760 Thank you very much. Hobley. 444 00:33:19,040 --> 00:33:21,000 Oh no. 445 00:33:23,360 --> 00:33:25,200 Hello, Damian. 446 00:33:26,200 --> 00:33:28,120 You let them in, Jerry, you traitor? 447 00:33:28,160 --> 00:33:30,760 You're fired. 448 00:33:30,800 --> 00:33:33,640 Anti-intrusion response activated. 449 00:33:47,640 --> 00:33:49,520 What's that noise? 450 00:33:49,560 --> 00:33:52,080 The building's responding to the security breach. 451 00:33:52,120 --> 00:33:54,080 You're not getting out of here. 452 00:33:54,120 --> 00:33:56,285 I don't intend to- the elevators. 453 00:33:56,320 --> 00:33:59,120 Building lockdown now completed. 454 00:33:59,160 --> 00:34:01,600 Switching to auxiliary power. 455 00:34:01,640 --> 00:34:05,360 Reinforced security shutters now in place on all exits. 456 00:34:09,680 --> 00:34:12,280 Entrance in and out of the building is restricted. 457 00:34:13,920 --> 00:34:15,800 Building secure. 458 00:34:17,120 --> 00:34:19,000 It's responding to the building breach. 459 00:34:19,040 --> 00:34:21,600 The whole building's being locked down. 460 00:34:21,640 --> 00:34:23,005 We're trapped. 461 00:34:23,040 --> 00:34:26,040 Hobley, this is all your fault. 462 00:34:38,120 --> 00:34:41,880 How much time to full automation? 463 00:34:42,960 --> 00:34:44,640 40 minutes. 464 00:34:45,720 --> 00:34:48,480 Legion will spread almost instantaneously 465 00:34:48,520 --> 00:34:51,480 to every computer in the city and from there to every person. 466 00:34:51,520 --> 00:34:54,920 - You should come with us. - I'll just slow you down. 467 00:34:54,960 --> 00:34:56,400 We need your help. 468 00:34:59,400 --> 00:35:01,880 SAINT controls building security. 469 00:35:01,920 --> 00:35:03,920 He'll probably try and stop you. 470 00:35:03,960 --> 00:35:06,880 I can get you past some hazards, but I need to be here. 471 00:35:06,920 --> 00:35:09,085 Here. Take this. 472 00:35:09,120 --> 00:35:12,000 - We'll keep in contact that way. - Good. Give me your card. 473 00:35:12,035 --> 00:35:14,280 It won't work for you. 474 00:35:14,320 --> 00:35:17,560 My card, my DNA. 475 00:35:23,240 --> 00:35:26,000 Then you'll have to come with us. 476 00:35:26,960 --> 00:35:28,800 No problem... 477 00:35:29,920 --> 00:35:31,680 Junior. 478 00:35:34,520 --> 00:35:36,280 Cute. 479 00:35:42,400 --> 00:35:44,605 Stairwell activity noted. 480 00:35:44,640 --> 00:35:47,360 Activating internal anti-terrorist deterrents. 481 00:35:51,840 --> 00:35:55,680 You know, we need aggressive young execs like you. 482 00:35:55,720 --> 00:35:57,565 Play your cards right, 483 00:35:57,600 --> 00:35:59,840 you might wind up being vice president. 484 00:36:01,120 --> 00:36:02,920 Wait a minute. 485 00:36:04,320 --> 00:36:06,600 Is it getting colder in here? 486 00:36:06,640 --> 00:36:09,840 I'm detecting a rapid temperature loss. 487 00:36:09,880 --> 00:36:13,800 A drop of 10 degrees in the last 60 seconds. 488 00:36:14,800 --> 00:36:16,445 Ed, what's happening? 489 00:36:16,480 --> 00:36:19,200 The environmental controls are malfunctioning. 490 00:36:19,240 --> 00:36:21,840 I'm reading radical temperature variations all over. 491 00:36:22,880 --> 00:36:25,800 - I've noticed. - I'm doing what I can. 492 00:36:30,800 --> 00:36:31,840 Oh no. 493 00:36:41,760 --> 00:36:43,400 Hold on. 494 00:36:49,440 --> 00:36:50,680 Ed... 495 00:36:50,720 --> 00:36:53,200 I'm sorry, I missed one. 496 00:36:56,240 --> 00:36:58,120 You're clear to go. 497 00:36:58,160 --> 00:37:00,600 Okay. Let's go. 498 00:37:04,800 --> 00:37:06,800 I can't handle this. 499 00:37:11,200 --> 00:37:14,040 I just hope Stain's got Kaydick too. 500 00:37:18,040 --> 00:37:20,080 There you are. Stay there. 501 00:37:20,120 --> 00:37:22,320 Daddy will be back in a second. 502 00:37:22,360 --> 00:37:25,120 I never thought I'd see the day 503 00:37:25,160 --> 00:37:28,000 John Cable turned his back on the law. 504 00:37:28,035 --> 00:37:30,685 You killed John Cable. 505 00:37:30,720 --> 00:37:33,720 No, you killed John yourself. 506 00:37:33,760 --> 00:37:35,920 Come on. 507 00:37:36,920 --> 00:37:39,460 He became a relic in this world, 508 00:37:39,495 --> 00:37:42,000 useless, like father, like son. 509 00:37:44,160 --> 00:37:46,320 It was a difficult pregnancy. 510 00:37:48,760 --> 00:37:50,840 I had visions of being fat, 40, 511 00:37:50,880 --> 00:37:54,560 married to a beat cop with a bunch of kids to take care of. 512 00:37:54,600 --> 00:37:57,680 I deserved better than that. 513 00:37:57,720 --> 00:38:00,600 All I had to do was cut away some excess tissue, 514 00:38:00,640 --> 00:38:02,480 nothing more. 515 00:38:03,560 --> 00:38:05,440 Just like you, John... 516 00:38:06,920 --> 00:38:09,800 deep in that mass of steel- 517 00:38:09,840 --> 00:38:12,120 just excess tissue. 518 00:38:18,040 --> 00:38:19,120 Mr. Cable? 519 00:38:20,960 --> 00:38:22,920 Mr. Cable! 520 00:38:22,960 --> 00:38:25,000 Mr. Cable, cease. 521 00:38:28,280 --> 00:38:31,200 We'll see about this. Mr. Cable. 522 00:38:32,200 --> 00:38:33,160 Mr. Cable! 523 00:38:47,080 --> 00:38:49,120 I need her. 524 00:38:51,520 --> 00:38:54,040 What's wrong with this? 525 00:38:54,080 --> 00:38:57,760 When the building's locked down, the elevators shut down. 526 00:38:59,680 --> 00:39:02,240 How far away is SAINT? 527 00:39:02,280 --> 00:39:04,720 You've got to be kidding. 528 00:39:05,800 --> 00:39:07,520 Thank you. 529 00:39:07,560 --> 00:39:09,920 Mr. Cable, how far away is SAINT? 530 00:39:15,160 --> 00:39:17,280 Seven floors. 531 00:39:20,000 --> 00:39:23,120 The stairs it is, then. Come on. 532 00:39:37,200 --> 00:39:39,600 Mr. Cable, take care of that. 533 00:39:46,080 --> 00:39:48,360 Good. Let's continue. 534 00:39:53,720 --> 00:39:56,960 OCP executive personal alarm from Sara Cable 535 00:39:57,000 --> 00:39:58,560 activated. 536 00:39:58,600 --> 00:40:00,445 Dispatch security teams. 537 00:40:00,480 --> 00:40:03,920 Reevaluate building security based on new information. 538 00:40:08,600 --> 00:40:10,480 They're coming up the stairs. 539 00:40:15,840 --> 00:40:17,200 Well... 540 00:40:17,240 --> 00:40:19,240 what have we here? 541 00:40:21,560 --> 00:40:23,640 How many? Hmm? 542 00:40:24,640 --> 00:40:27,080 How many guards are waiting for us? 543 00:40:27,120 --> 00:40:28,720 How many? 544 00:40:28,760 --> 00:40:31,160 This is a possible hostage situation, 545 00:40:31,200 --> 00:40:33,240 so pick your targets carefully. 546 00:40:33,280 --> 00:40:35,720 We don't want to get fired. 547 00:40:38,800 --> 00:40:40,880 You need me. 548 00:40:40,920 --> 00:40:43,960 No, I need your eyes for the retinal scanner. 549 00:40:44,000 --> 00:40:47,200 Whether or not I use them in or out of your sockets 550 00:40:47,240 --> 00:40:49,280 is entirely up to you. 551 00:40:53,680 --> 00:40:55,560 Mr. Cable... 552 00:40:58,240 --> 00:40:59,485 Damn. 553 00:40:59,520 --> 00:41:01,800 ...take care of our waiting friends. 554 00:41:05,760 --> 00:41:07,240 There. 555 00:41:14,440 --> 00:41:15,920 Freeze. 556 00:41:15,960 --> 00:41:18,480 Lay down your weapons. 557 00:41:20,880 --> 00:41:24,080 - You've gotta be joking. - Does it look like I'm joking? 558 00:41:24,120 --> 00:41:26,040 Can't let you pass. 559 00:41:26,080 --> 00:41:28,440 Do what he says. 560 00:41:28,480 --> 00:41:30,520 - I can't do that, sir. - What?! 561 00:41:30,560 --> 00:41:32,800 I can't obey the order of any OCP officer 562 00:41:32,840 --> 00:41:35,005 under visible duress. 563 00:41:35,040 --> 00:41:38,040 What the hell kind of policy is that? 564 00:41:38,080 --> 00:41:40,920 "OCP Hostile Non-Negotiation Policy. " 565 00:41:40,960 --> 00:41:43,200 - It's in the handbook. - Ah. 566 00:41:49,520 --> 00:41:52,040 This is Damian. Reminder: 567 00:41:52,080 --> 00:41:55,760 revise Non-Negotiation Hostile Policy. 568 00:41:55,800 --> 00:41:57,360 Thank you. 569 00:41:57,400 --> 00:42:00,840 This building has been infiltrated by hostile forces. 570 00:42:00,880 --> 00:42:02,760 We're here to stop them. 571 00:42:02,800 --> 00:42:04,600 So where are they? 572 00:42:23,760 --> 00:42:27,480 John, these people don't deserve to die. 573 00:42:29,280 --> 00:42:31,160 Neither did I. 574 00:42:52,440 --> 00:42:54,400 To hell with this. 575 00:43:00,680 --> 00:43:02,320 Fire. 576 00:43:14,760 --> 00:43:16,440 Reinforcements! 577 00:43:16,480 --> 00:43:18,360 I need reinforcements now! 578 00:43:34,800 --> 00:43:35,960 Ahhh! 579 00:44:13,640 --> 00:44:14,920 No! 580 00:44:14,960 --> 00:44:16,800 Not grenades! 581 00:44:40,320 --> 00:44:42,040 - Dad! - Mr. Cable? 582 00:44:43,920 --> 00:44:45,640 Mr. Cable! 583 00:44:47,080 --> 00:44:48,720 Mr. Cable! 584 00:44:50,320 --> 00:44:51,480 No! 585 00:44:57,960 --> 00:44:59,360 Yes. 586 00:45:00,960 --> 00:45:02,880 Give me back my daughter. 587 00:45:05,480 --> 00:45:07,280 You can't win this one. 588 00:45:12,520 --> 00:45:14,840 - I'll kill you. - Mom? 589 00:45:15,920 --> 00:45:17,840 Good riddance to bad rubbish. 590 00:45:17,880 --> 00:45:20,000 30 minutes to full automation. 591 00:45:20,040 --> 00:45:22,840 - Sara, time to go! - Dad. 592 00:45:22,880 --> 00:45:24,360 - Warning... - Dad. 593 00:45:24,400 --> 00:45:27,160 James, reality check. We've got to go now! 594 00:45:29,440 --> 00:45:31,640 How do we disarm this thing? 595 00:45:33,440 --> 00:45:37,200 - Kaydick is not getting through. - Can I get a little help? 596 00:45:40,880 --> 00:45:42,360 No! 597 00:45:55,080 --> 00:45:57,120 - Bad girl. - Ahhh! 598 00:45:58,120 --> 00:46:00,320 Access allowed. 599 00:46:00,360 --> 00:46:02,440 Ed, I'm at the SAINT chamber entrance. 600 00:46:02,480 --> 00:46:04,920 We need to disarm it. 601 00:46:04,960 --> 00:46:07,000 Sorry, I can't do anything. 602 00:46:07,040 --> 00:46:09,280 Access is restricted to Sara and Damian only. 603 00:46:09,315 --> 00:46:11,200 You know that. 604 00:46:12,240 --> 00:46:14,840 We have a responsibility to disarm SAINT. 605 00:46:14,880 --> 00:46:16,800 Please, help me. 606 00:46:16,840 --> 00:46:19,005 What are you, insane? 607 00:46:19,040 --> 00:46:21,980 You're pathetic. If SAINT goes down, 608 00:46:22,015 --> 00:46:24,920 so does OCP. It stays online as planned. 609 00:46:24,960 --> 00:46:28,120 James, don't you get it? Dead or alive, we're the key. 610 00:46:28,160 --> 00:46:31,120 - Where are you gonna go? - Out! Just out of here! 611 00:46:52,520 --> 00:46:54,960 This is all your fault, Sara. 612 00:46:55,000 --> 00:46:57,400 You let them in here. 613 00:46:57,440 --> 00:47:00,120 - And you- - Shut up, Damian! 614 00:47:00,160 --> 00:47:02,880 James, please, let's go. 615 00:47:05,600 --> 00:47:07,360 No. 616 00:47:09,600 --> 00:47:11,880 It stops here. 617 00:47:14,640 --> 00:47:17,040 So nice of you to wait for me. 618 00:47:18,040 --> 00:47:20,600 Down, boys. 619 00:47:20,640 --> 00:47:22,320 Ahhh! 620 00:47:22,360 --> 00:47:24,360 Where were we? In or out. 621 00:47:24,400 --> 00:47:27,400 Don't. Kaydick, don't! 622 00:47:27,440 --> 00:47:29,520 Come on, let's go. 623 00:47:30,720 --> 00:47:32,200 Come on. 624 00:47:38,840 --> 00:47:40,680 Peekaboo. 625 00:47:47,080 --> 00:47:48,320 Thank you. 626 00:48:07,600 --> 00:48:10,400 No! No! 627 00:48:14,920 --> 00:48:16,080 Jordan! 628 00:48:17,280 --> 00:48:18,720 Mom! 629 00:48:18,760 --> 00:48:21,920 I'm gonna kill you, you son of a bitch, Kaydick. 630 00:48:22,960 --> 00:48:24,200 James... 631 00:48:37,160 --> 00:48:39,560 It doesn't work. 632 00:48:41,760 --> 00:48:44,040 It does if you know how to use it. 633 00:48:48,080 --> 00:48:50,720 Keep up the good work, Junior. 634 00:49:02,440 --> 00:49:03,805 No! 635 00:49:03,840 --> 00:49:05,640 This is perfect. 636 00:49:05,680 --> 00:49:07,560 This is just like I imagined. 637 00:49:07,600 --> 00:49:09,480 All we need now is access. 638 00:49:14,920 --> 00:49:17,680 - No! - You will do as I say. 639 00:49:17,720 --> 00:49:19,440 No! 640 00:49:25,280 --> 00:49:27,720 You could have killed me back there. 641 00:49:27,760 --> 00:49:29,085 No, I'm going to save you. 642 00:49:29,120 --> 00:49:32,520 - Like you saved your ex? - What, Damian? 643 00:49:32,560 --> 00:49:35,360 - Don't you trust me? - Trust you? 644 00:49:35,400 --> 00:49:38,080 What's trust? 645 00:49:39,680 --> 00:49:42,200 Why don't we go somewhere safe 646 00:49:42,240 --> 00:49:44,280 and discuss a... 647 00:49:44,320 --> 00:49:46,160 Merger? 648 00:49:46,200 --> 00:49:47,720 Yeah. 649 00:49:47,760 --> 00:49:49,880 Something like that. 650 00:49:52,200 --> 00:49:54,640 This better be good, Cable. 651 00:51:31,400 --> 00:51:32,920 Cable... 652 00:51:50,360 --> 00:51:53,240 Heads are going to roll after this. 653 00:51:53,280 --> 00:51:55,360 How are we supposed to get down? 654 00:51:55,400 --> 00:51:59,040 This leads to a platinum access escape passage in the garage. 655 00:51:59,075 --> 00:52:01,800 - I didn't know that. - Add that to the list, Damian. 656 00:52:02,800 --> 00:52:04,720 Smarter than you look. 657 00:52:04,760 --> 00:52:07,160 I do like to plan ahead. Of course, 658 00:52:07,200 --> 00:52:10,040 this wouldn't have happened if I were in charge. 659 00:52:10,080 --> 00:52:13,240 That's because you're not CEO material. 660 00:52:13,280 --> 00:52:14,840 Oh? 661 00:52:14,880 --> 00:52:17,640 You need... guts... 662 00:52:17,680 --> 00:52:19,280 Hmm. 663 00:52:19,320 --> 00:52:21,080 nerve... 664 00:52:21,120 --> 00:52:23,000 balls. 665 00:52:25,920 --> 00:52:28,440 Don't forget the most important part: 666 00:52:28,480 --> 00:52:30,280 fall guys. 667 00:52:30,320 --> 00:52:31,360 Ahh! 668 00:53:22,480 --> 00:53:24,400 I'll get you for this, Sara! 669 00:53:25,880 --> 00:53:27,320 Bitch! 670 00:53:27,360 --> 00:53:28,960 Huh? 671 00:53:43,200 --> 00:53:45,600 We're a little more than 20 minutes away 672 00:53:45,640 --> 00:53:48,560 from the historic takeover of Delta City by SAINT, 673 00:53:48,600 --> 00:53:51,240 the next generation in intelligent computers, 674 00:53:51,280 --> 00:53:53,240 brought to you by OCP. 675 00:53:53,280 --> 00:53:55,965 Media Net's own Rikki Oh is live on the scene 676 00:53:56,000 --> 00:53:58,760 of the kickoff party in Jerry Springer Civic Square, 677 00:53:58,800 --> 00:54:01,320 as Delta City prepares to go full auto. 678 00:54:02,680 --> 00:54:05,720 Bonnie, we are just around the corner of the dawn 679 00:54:05,760 --> 00:54:08,040 of a new age in Delta City, and as you can see, 680 00:54:08,080 --> 00:54:10,920 the thousands of people gathered here are jubilant 681 00:54:10,960 --> 00:54:14,120 at the thought of full automation in the hands of OCP 682 00:54:14,160 --> 00:54:16,560 and their new computer management system, 683 00:54:16,600 --> 00:54:18,680 the revolutionary SAINT. 684 00:54:18,720 --> 00:54:21,840 The population of Delta City can hardly wait. 685 00:54:21,880 --> 00:54:25,040 The future is here and nobody can stop it. 686 00:54:37,840 --> 00:54:39,600 Scanning intruder. 687 00:54:39,640 --> 00:54:41,520 Non-human components detected. 688 00:54:41,560 --> 00:54:43,560 Adjust security parameters. 689 00:54:43,600 --> 00:54:45,520 Activating electrical field. 690 00:54:53,640 --> 00:54:55,360 Come on. 691 00:54:56,560 --> 00:54:58,480 No. Come on! 692 00:55:15,800 --> 00:55:19,485 You can't do this! I need you! 693 00:55:19,520 --> 00:55:23,320 - Ed, you're still with us? - SAINT's locked me out. 694 00:55:24,640 --> 00:55:26,400 Great. 695 00:55:26,440 --> 00:55:29,240 Kaydick's in the chamber, and the door's sealed. 696 00:55:29,280 --> 00:55:31,640 The scanner's screwed. Tell me there's another way in. 697 00:55:33,000 --> 00:55:34,560 I'm sorry, there isn't. 698 00:55:35,680 --> 00:55:38,680 I can't do anything! Maybe Damian. 699 00:55:38,720 --> 00:55:39,880 He flew the coop. 700 00:55:42,200 --> 00:55:44,520 There's nothing I can do, James. 701 00:55:44,560 --> 00:55:47,440 I need SAINT, but there's nothing I can do to stop him. 702 00:55:48,400 --> 00:55:50,360 Yes, there is. You're going to get up here now 703 00:55:50,400 --> 00:55:53,800 and we're going to stop this. I promise you. 704 00:55:53,840 --> 00:55:56,520 - You can't use that. - I'm not planning on using it. 705 00:55:59,720 --> 00:56:03,320 Ed, I need you to stop in the lobby on the way up here. 706 00:56:03,360 --> 00:56:04,640 There's something I want. 707 00:56:19,000 --> 00:56:20,840 I'm getting out of here, Sara! 708 00:56:20,880 --> 00:56:23,440 Welcome to Omni Consumer Products corporate quarters 709 00:56:23,480 --> 00:56:26,160 located in the heart of spectacular Delta City, 710 00:56:26,200 --> 00:56:27,800 the safest place on earth. 711 00:56:27,840 --> 00:56:31,160 Unfortunately, you have entered the premises illegally. 712 00:56:31,200 --> 00:56:33,400 Please, vacate now. 713 00:56:33,440 --> 00:56:35,920 You have five seconds to comply. 714 00:56:35,960 --> 00:56:39,000 Exit in four seconds. 715 00:56:40,880 --> 00:56:43,320 OCP appreciates your interest. 716 00:56:43,360 --> 00:56:46,560 - Three seconds. - This is Damian! 717 00:56:46,595 --> 00:56:48,600 - Damian! - Two seconds. 718 00:56:48,640 --> 00:56:50,040 Goodbye. 719 00:57:22,880 --> 00:57:24,640 Damian! 720 00:57:24,680 --> 00:57:27,600 Damian Lowe, access- 721 00:57:34,640 --> 00:57:38,520 Hobley, I'll get you for that! 722 00:57:50,640 --> 00:57:53,280 I never did like you, Damian. 723 00:58:06,240 --> 00:58:09,760 Hello, John. 724 00:59:53,440 --> 00:59:56,320 Welcome to Omni Consumer Products corporate headquarters 725 00:59:56,360 --> 00:59:58,840 located in the heart of spectacular Delta City, 726 00:59:58,880 --> 01:00:01,360 the safest place on earth. 727 01:00:01,400 --> 01:00:04,240 Unfortunately, you have entered the premises illegally. 728 01:00:04,280 --> 01:00:06,680 Please vacate now. 729 01:00:06,720 --> 01:00:09,600 You have five seconds to comply. Five seconds. 730 01:00:09,640 --> 01:00:12,200 - Four seconds. - Security authorization 731 01:00:12,240 --> 01:00:15,040 450167. Disarm! 732 01:00:15,080 --> 01:00:16,560 Disarm! 733 01:00:17,880 --> 01:00:21,680 Omni Consumer Products thanks you for your employee ID. 734 01:00:21,720 --> 01:00:23,920 Have a good day. 735 01:00:28,960 --> 01:00:31,720 "Technology is our friend. " 736 01:00:53,200 --> 01:00:56,800 - We're running out of time. - Don't bother me while I'm working. 737 01:01:04,560 --> 01:01:06,040 Ann! 738 01:01:08,160 --> 01:01:10,880 I swear to God I'm going to kill you! 739 01:01:10,915 --> 01:01:12,880 That wouldn't matter anyway. 740 01:01:12,920 --> 01:01:14,520 You can't win. 741 01:01:15,480 --> 01:01:17,040 I'm sorry, you are...? 742 01:01:18,240 --> 01:01:20,440 I'm somebody you should have killed when you had the chance. 743 01:01:20,480 --> 01:01:24,560 - I'm James Murphy. - Nice to meet you, Jimmy. 744 01:01:24,600 --> 01:01:29,200 For your information, I've just finished uploading Legion into SAINT. 745 01:01:29,240 --> 01:01:31,160 In 15 minutes time, 746 01:01:31,200 --> 01:01:34,040 SAINT will send the virus throughout Delta City. 747 01:01:34,080 --> 01:01:36,160 Thanks, baby. 748 01:01:37,920 --> 01:01:41,565 You're gonna die... screaming. 749 01:01:41,600 --> 01:01:44,520 Poor little Ann- right back where you started. 750 01:01:47,160 --> 01:01:49,200 You are no match for me. 751 01:01:49,240 --> 01:01:51,120 You can't win. 752 01:01:51,160 --> 01:01:53,280 I'm gonna try. 753 01:01:56,960 --> 01:01:59,000 Get her out of here! 754 01:02:05,880 --> 01:02:07,320 Run! 755 01:02:33,000 --> 01:02:35,240 Mr. Cable. 756 01:02:35,280 --> 01:02:37,600 How nice of you to rejoin us. 757 01:02:42,560 --> 01:02:44,440 Time to full automation. 758 01:02:44,480 --> 01:02:46,400 15 minutes before automation. 759 01:02:47,840 --> 01:02:49,680 Excellent. 760 01:03:17,120 --> 01:03:18,680 Mr. Cable! 761 01:03:30,400 --> 01:03:33,480 SAINT, stand by to receive new input. 762 01:03:37,920 --> 01:03:38,880 SAINT... 763 01:03:39,840 --> 01:03:42,520 I need you to stop the automation countdown. 764 01:03:42,560 --> 01:03:45,880 Dislocate peripherals. Your system has been corrupted. 765 01:03:51,000 --> 01:03:53,725 SAINT, listen to me. 766 01:03:53,760 --> 01:03:57,040 You're sick. You understand? 767 01:03:57,080 --> 01:03:58,680 Like- 768 01:03:58,720 --> 01:04:01,520 like the time when you were five. Remember? 769 01:04:01,560 --> 01:04:04,240 You had the fever. 770 01:04:10,440 --> 01:04:11,960 Hey, Tin Man. 771 01:04:13,240 --> 01:04:15,400 Hey, Tin Man! 772 01:04:16,960 --> 01:04:19,680 What kind of a cop are you? 773 01:04:21,480 --> 01:04:25,920 The award for valor goes to Officer John Terrence Cable. 774 01:04:37,320 --> 01:04:39,320 Mommy! 775 01:04:39,360 --> 01:04:40,280 Wake up! 776 01:04:42,920 --> 01:04:46,000 Mommy, wake up. 777 01:04:51,480 --> 01:04:54,480 Justin... excess tissue... 778 01:04:58,080 --> 01:05:00,640 Mom... Mommy. 779 01:05:03,880 --> 01:05:06,160 Mommy, wake up. 780 01:05:10,200 --> 01:05:12,600 It's just like old times. 781 01:05:15,400 --> 01:05:16,920 That's right... 782 01:05:16,960 --> 01:05:19,840 and your mother and I took care of you. 783 01:05:20,840 --> 01:05:22,440 Do you remember her? 784 01:05:24,480 --> 01:05:26,205 Oh come on. 785 01:05:26,240 --> 01:05:28,720 - Give Daddy a kiss. - No! 786 01:05:30,280 --> 01:05:32,080 Wake up. 787 01:05:32,120 --> 01:05:34,480 - Typical. - Mommy! 788 01:05:41,520 --> 01:05:43,320 I'm your father. 789 01:05:44,800 --> 01:05:46,600 Stop the countdown. 790 01:05:59,400 --> 01:06:01,320 Not for long, you bastard. 791 01:06:02,480 --> 01:06:04,400 Alert, unauthorized access 792 01:06:04,440 --> 01:06:06,360 by Dr. Edward Hobley. 793 01:06:10,280 --> 01:06:12,160 Mommy, wake up. 794 01:06:12,200 --> 01:06:15,600 - Where's the EMP? - I dropped it. 795 01:06:15,640 --> 01:06:18,000 Mr. Hobley... 796 01:06:18,040 --> 01:06:20,640 I was wondering if you'd turn up. 797 01:06:20,680 --> 01:06:22,200 Nice work. 798 01:06:26,520 --> 01:06:28,640 Is that it then? Huh? 799 01:06:28,680 --> 01:06:31,200 Any more heroes? 800 01:06:45,960 --> 01:06:49,080 - Robo? - He's gone. 801 01:06:50,120 --> 01:06:52,660 10 minutes to full automation. 802 01:06:52,695 --> 01:06:55,200 Reevaluating safety protocols. 803 01:06:58,080 --> 01:07:01,920 - What does that mean? - Full automation override. 804 01:07:01,960 --> 01:07:04,120 Nothing can stop it now. 805 01:07:07,200 --> 01:07:09,720 I've waited a long time for this. 806 01:07:11,840 --> 01:07:13,960 Destiny is upon us. 807 01:07:15,040 --> 01:07:17,520 Destiny is upon us. 808 01:07:17,555 --> 01:07:19,965 Mommy, wake up. 809 01:07:20,000 --> 01:07:23,080 - Mr. Cable! - Wake up! 810 01:07:24,040 --> 01:07:26,040 Mr. Cable? 811 01:07:26,080 --> 01:07:28,200 Mom, wake up! 812 01:07:28,240 --> 01:07:31,480 I've had enough of this. Kill them all. 813 01:07:31,520 --> 01:07:34,160 No, I will not kill them. 814 01:07:34,200 --> 01:07:36,680 - We have to go! Wake up! - No! 815 01:07:36,720 --> 01:07:38,360 Wake up! 816 01:07:41,360 --> 01:07:44,200 Why do I always have to do this the hard way? 817 01:07:47,720 --> 01:07:49,640 Come on. 818 01:08:04,520 --> 01:08:06,160 No! 819 01:08:15,280 --> 01:08:17,520 Mr. Cable... 820 01:08:17,560 --> 01:08:19,000 now! 821 01:08:19,040 --> 01:08:20,640 Get out! 822 01:08:20,680 --> 01:08:23,840 You go with these nice men. Mommy's going to go kick some ass. 823 01:08:23,880 --> 01:08:25,360 - I don't wanna go- - Go! 824 01:08:25,400 --> 01:08:26,640 Go now! 825 01:08:36,320 --> 01:08:40,000 - Mommy! - No! Away from the door! 826 01:08:40,035 --> 01:08:41,880 Mommy! 827 01:08:51,800 --> 01:08:54,080 James, run! 828 01:08:56,240 --> 01:08:57,600 Go! Now! 829 01:09:28,920 --> 01:09:32,360 - Help her down. - Security system's still active there. 830 01:09:32,400 --> 01:09:34,400 Up it is then, you stay with me. 831 01:09:47,360 --> 01:09:49,640 Come on, Ed, hurry up. He's coming. 832 01:10:03,520 --> 01:10:07,000 How cozy... just the two of us. 833 01:10:08,000 --> 01:10:10,160 You're not leaving this room alive. 834 01:10:11,160 --> 01:10:12,520 Come on. 835 01:10:16,320 --> 01:10:18,600 Damn you! 836 01:11:14,560 --> 01:11:17,440 Oh it works... my God- 837 01:11:18,600 --> 01:11:20,480 it really works. 838 01:11:22,960 --> 01:11:25,400 You know I did this for you, Ann? 839 01:11:25,440 --> 01:11:27,400 For Jordan? 840 01:11:27,440 --> 01:11:29,400 For everyone? 841 01:11:31,000 --> 01:11:33,200 I really love you, Ann. 842 01:11:37,680 --> 01:11:40,080 You can never beat me. 843 01:11:40,120 --> 01:11:42,640 You're just a woman. 844 01:11:44,840 --> 01:11:46,920 Time to die! 845 01:11:59,040 --> 01:12:02,280 You're too late! 846 01:12:09,560 --> 01:12:12,320 Five minutes to full automation. 847 01:12:12,360 --> 01:12:13,880 Yippy-yeh! 848 01:13:14,680 --> 01:13:16,880 You okay? This way. 849 01:13:18,720 --> 01:13:22,400 They killed you and resurrected you as a tool, 850 01:13:22,435 --> 01:13:24,520 as an enforcer of their tyranny. 851 01:13:24,560 --> 01:13:27,640 - Go! Go! - This way! Come on! 852 01:13:27,680 --> 01:13:30,560 Don't you want to make them regret that? 853 01:13:30,600 --> 01:13:32,400 Don't you? 854 01:13:36,320 --> 01:13:38,080 It was a difficult pregnancy. 855 01:13:40,360 --> 01:13:42,720 Cut away some excess tissue. 856 01:13:44,920 --> 01:13:46,840 ...useless... 857 01:13:51,640 --> 01:13:52,960 ...unwanted... 858 01:13:54,160 --> 01:13:55,560 Shit! 859 01:13:56,560 --> 01:13:58,640 Shit! Sorry. 860 01:14:00,160 --> 01:14:02,120 You'll make a great father. 861 01:14:06,520 --> 01:14:07,680 Takes one to know one. 862 01:14:09,440 --> 01:14:12,080 You will soon find out for yourself. 863 01:14:13,600 --> 01:14:16,800 John Cable is dead. 864 01:14:27,840 --> 01:14:29,120 Avenge him. 865 01:14:32,440 --> 01:14:35,320 Cable, don't! 866 01:14:35,360 --> 01:14:38,080 No! 867 01:14:41,560 --> 01:14:42,960 Enough! 868 01:14:47,800 --> 01:14:49,280 No! 869 01:14:58,240 --> 01:14:59,960 What are you prepared to do? 870 01:15:00,960 --> 01:15:02,960 Whatever it takes. 871 01:15:09,440 --> 01:15:11,720 James... 872 01:15:11,760 --> 01:15:15,080 get out of the way, James. 873 01:15:25,480 --> 01:15:27,760 James, please. 874 01:15:34,480 --> 01:15:37,920 I won't fight you anymore, John. 875 01:15:37,960 --> 01:15:40,120 I have to stop this. 876 01:15:41,720 --> 01:15:44,160 This has to end. 877 01:15:44,200 --> 01:15:47,280 Many people will die. 878 01:15:56,600 --> 01:15:59,160 We belong dead. 879 01:16:03,440 --> 01:16:05,280 Dad! 880 01:16:25,760 --> 01:16:27,120 Dad! 881 01:17:46,600 --> 01:17:49,560 15 seconds to full automation. 882 01:17:57,440 --> 01:17:59,480 Do you play chess? 883 01:17:59,520 --> 01:18:02,180 I know the rules of the game. 884 01:18:02,215 --> 01:18:04,840 10 seconds to full automation. 885 01:18:08,960 --> 01:18:11,880 Ever hear of the... 886 01:18:11,920 --> 01:18:14,160 Cable maneuver? 887 01:18:15,720 --> 01:18:18,080 Five seconds to full automation. 888 01:18:18,115 --> 01:18:20,520 Sacrifice move. 889 01:18:21,520 --> 01:18:23,480 Full auto online. 890 01:18:23,520 --> 01:18:25,720 Checkmate. 891 01:18:59,600 --> 01:19:01,920 - What the...? - Cable. 892 01:19:02,880 --> 01:19:04,840 He must have set off the EMP. 893 01:19:06,960 --> 01:19:09,040 He saved us. 894 01:19:13,200 --> 01:19:15,560 Yeah, but did we win? 895 01:19:31,880 --> 01:19:33,320 James? 896 01:19:51,520 --> 01:19:53,240 Dad? 897 01:20:07,600 --> 01:20:09,640 Hey, Murph. 898 01:20:09,680 --> 01:20:13,520 Did you really think I'd let you hog all the glory? 899 01:20:13,560 --> 01:20:16,280 That's my department, remember? 900 01:20:17,440 --> 01:20:20,640 See, the thing with EMPs is... 901 01:20:20,680 --> 01:20:24,960 if you turn yourself off the pulse has no effect. 902 01:20:28,640 --> 01:20:30,880 You've got a lot of work ahead of you, 903 01:20:30,920 --> 01:20:33,760 but your destiny is yours again. 904 01:20:33,800 --> 01:20:36,240 You are Alex Murphy... 905 01:20:37,920 --> 01:20:39,840 and my friend. 906 01:20:41,920 --> 01:20:44,200 I've tried to make up for the damage I've done. 907 01:20:44,240 --> 01:20:47,200 We are what we do, Alex. 908 01:20:47,240 --> 01:20:49,520 Our actions define us, 909 01:20:49,560 --> 01:20:51,520 our deeds. 910 01:20:51,560 --> 01:20:54,080 Never forget that. 911 01:20:54,120 --> 01:20:56,880 Never forget who you are. 912 01:21:15,680 --> 01:21:17,560 Are you okay? 913 01:21:18,720 --> 01:21:21,120 I'm fine. 914 01:21:21,160 --> 01:21:23,760 Everything's fine. 915 01:21:24,920 --> 01:21:27,320 - I thought you were- - Dead? 916 01:21:27,360 --> 01:21:29,640 Never. 917 01:21:31,360 --> 01:21:32,840 Dad? 918 01:21:37,600 --> 01:21:39,640 You going to need this. 919 01:22:09,960 --> 01:22:11,800 James... 920 01:22:12,800 --> 01:22:14,800 thank God you're alive. 921 01:22:17,760 --> 01:22:21,400 Looks like it's my show now. Funny how things work out. 922 01:22:22,960 --> 01:22:24,160 John's dead. 923 01:22:27,200 --> 01:22:28,360 Oh. 924 01:22:31,640 --> 01:22:34,920 Did you know he saved us? Saved us all? 925 01:22:36,040 --> 01:22:38,600 Guess he was good for something. 926 01:22:38,640 --> 01:22:41,320 I am going to need a vice president. 927 01:22:42,840 --> 01:22:44,760 What is it to be, James? 928 01:22:58,800 --> 01:23:00,640 My name is Murphy. 929 01:23:15,520 --> 01:23:18,320 You know, they'll probably blame me for this. 930 01:23:21,600 --> 01:23:23,040 What? 931 01:23:23,080 --> 01:23:24,640 Ann... 932 01:23:24,680 --> 01:23:26,840 maybe I can help. 933 01:23:28,840 --> 01:23:30,720 Hey, kiddo. 934 01:23:33,080 --> 01:23:35,640 I'll take care of her, 935 01:23:35,680 --> 01:23:37,240 okay? 936 01:23:39,840 --> 01:23:43,080 Come on, let's go. 937 01:23:45,360 --> 01:23:47,080 Goodbye. 938 01:23:58,520 --> 01:24:00,480 I have to go. 939 01:24:01,840 --> 01:24:03,720 You're just one man. 940 01:24:03,760 --> 01:24:05,640 What are you prepared to do? 941 01:24:06,920 --> 01:24:09,245 What I do. 942 01:24:09,280 --> 01:24:11,800 Serve the public trust, 943 01:24:11,840 --> 01:24:14,840 protect the innocent, 944 01:24:14,880 --> 01:24:17,720 uphold the law. 945 01:24:33,920 --> 01:24:35,680 Oh, yeah. 946 01:24:36,680 --> 01:24:38,560 Go get them, Dad. 947 01:25:43,840 --> 01:25:45,520 This is Media Net. 948 01:25:45,560 --> 01:25:48,680 - I'm Ashley St. John Smyth. - And I'm P.J. Flinders. 949 01:25:48,720 --> 01:25:52,520 So where were you when the lights went out in Delta City? 950 01:25:52,560 --> 01:25:54,040 Where was I? 951 01:25:54,080 --> 01:25:56,920 I was in a public square with a million other people, 952 01:25:56,960 --> 01:26:01,120 wondering what the happened to all the lights. 953 01:26:01,155 --> 01:26:02,720 OCP. 954 01:26:02,760 --> 01:26:06,640 I was attempting to close a multimillion dollar business deal. 955 01:26:06,680 --> 01:26:08,560 And the power goes out. 956 01:26:08,600 --> 01:26:10,720 And the deal collapses. 957 01:26:10,755 --> 01:26:12,840 you, OCP. 958 01:26:13,920 --> 01:26:17,200 Echoing sentiments expressed by many Delta City residents 959 01:26:17,240 --> 01:26:19,640 a grand jury handed down no less than 960 01:26:19,680 --> 01:26:22,120 7,000 separate indictments against OCP 961 01:26:22,160 --> 01:26:25,080 and its new acting president, Sara Cable. 962 01:26:25,120 --> 01:26:27,000 In addition, citizens of Delta City 963 01:26:27,040 --> 01:26:30,040 have filed $30 trillion class action lawsuit 964 01:26:30,080 --> 01:26:31,680 against OCP. 965 01:26:31,720 --> 01:26:34,640 Looks like OCP will be in litigation for a long time. 966 01:26:34,680 --> 01:26:37,800 The rebuilding of Delta City has begun in earnest. 967 01:26:37,840 --> 01:26:41,280 Spearheading the drive for this new beginning is James Murphy. 968 01:26:41,320 --> 01:26:44,000 His new company, The Prime Directive Foundation, 969 01:26:44,040 --> 01:26:47,560 is committing itself to improving the lives of all inhabitants. 970 01:26:47,600 --> 01:26:50,800 Ashley, we're involved because we need to show 971 01:26:50,840 --> 01:26:52,880 that each one of us can make a difference. 972 01:26:52,920 --> 01:26:54,840 That's something my father taught me. 973 01:26:54,880 --> 01:26:57,520 The rebuilding of Delta City and the renewal of Old Detroit 974 01:26:57,560 --> 01:27:00,440 is a step in the right direction, and one I'm proud to be involved in. 975 01:27:00,480 --> 01:27:01,800 Thanks. 976 01:27:02,920 --> 01:27:06,200 Technology is a tool, not a crutch. 977 01:27:06,240 --> 01:27:09,280 When used correctly, it can improve the lives of everyone, 978 01:27:09,320 --> 01:27:11,320 especially children. 979 01:27:12,520 --> 01:27:15,600 Careful, kiddo. That's dangerous. 980 01:27:15,640 --> 01:27:18,760 We intend to prove this to the city, 981 01:27:18,800 --> 01:27:20,920 and the world. 982 01:27:20,960 --> 01:27:23,400 Rioting the night of the blackout was quashed 983 01:27:23,440 --> 01:27:26,040 by Delta City Security under the de facto leadership 984 01:27:26,080 --> 01:27:28,120 of Commander Alex J. Murphy, 985 01:27:28,160 --> 01:27:30,840 the officer formerly known as Robocop. 986 01:27:30,880 --> 01:27:33,840 Still patrolling the streets, he had this to say 987 01:27:33,880 --> 01:27:36,160 to the grateful citizens of Delta City. 988 01:27:43,240 --> 01:27:45,320 Stay out of trouble. 989 01:27:48,560 --> 01:27:51,800 That's right, boys and girls, all me, all day, 990 01:27:51,840 --> 01:27:55,000 and all night long. What I want to know is 991 01:27:55,040 --> 01:27:57,520 what the hell are you watching me for? 992 01:27:57,560 --> 01:27:59,325 What did I ever give you? Get out there 993 01:27:59,360 --> 01:28:01,280 and give your fellow citizen a helping hand. 994 01:28:01,320 --> 01:28:03,760 That sofa's not an egg sack. Get off your ass. 995 01:28:03,800 --> 01:28:06,760 It's a beautiful day outside. Get out there, read a book. 996 01:28:06,800 --> 01:28:09,400 Breathe the air. Have a conversation with somebody. 997 01:28:09,440 --> 01:28:10,480 Smile. 998 01:28:10,520 --> 01:28:13,160 Try to think your own thoughts instead of somebody else's. 999 01:28:13,200 --> 01:28:15,600 Don't you know TV rots your brain? 1000 01:28:15,640 --> 01:28:17,560 It's just a distraction. 1001 01:28:17,600 --> 01:28:19,520 How do you think a bunch of clowns like OCP 1002 01:28:19,560 --> 01:28:21,040 got in charge in the first place? 1003 01:28:21,080 --> 01:28:23,160 Because your weren't paying attention. 1004 01:28:23,200 --> 01:28:25,400 So go and do it. Do something, do anything. 1005 01:28:25,440 --> 01:28:27,640 You don't have to solve the world's problems all at once. 1006 01:28:27,680 --> 01:28:32,240 Just go on and be a human being for the first time in your life. 1007 01:28:32,507 --> 01:28:35,565 Ripped by subXpacio 68476

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.