Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:52,094 --> 00:00:53,733
- Ehi.
- Ciao.
2
00:00:53,734 --> 00:00:56,094
- Posso parlarti?
- Certo.
3
00:00:58,254 --> 00:00:59,934
Entra.
4
00:01:01,134 --> 00:01:03,014
Attento allo scalino.
5
00:01:04,094 --> 00:01:07,974
- Kuba, spostati davanti alla TV.
- Ok.
6
00:01:09,534 --> 00:01:11,454
- Ciao.
- Salve.
7
00:01:13,974 --> 00:01:17,574
- Vuoi del caffè?
- Sono appena tornato da Kwiatkowski.
8
00:01:17,894 --> 00:01:20,254
Si cagano sotto, Marketa.
9
00:01:20,974 --> 00:01:24,014
- Che intendi?
- Hanno paura.
10
00:01:24,654 --> 00:01:26,853
Hanno paura sia stato
un atto rivolto ad Hanka.
11
00:01:26,854 --> 00:01:29,653
Che qualcuno della città
volesse fargliela pagare.
12
00:01:29,654 --> 00:01:31,413
Cosa ha detto esattamente?
13
00:01:31,414 --> 00:01:34,894
Ti immagini se iniziano a scrivere
che è colpa della compagnia?
14
00:01:35,254 --> 00:01:39,133
Che ci mettono l'uno contro l'altro
e che Misha è morta per questo?
15
00:01:39,134 --> 00:01:40,733
E questo che significa?
16
00:01:40,734 --> 00:01:42,653
Che si tirano indietro?
17
00:01:42,654 --> 00:01:45,654
- Non lo so.
- Avanti, sono stronzate.
18
00:01:45,934 --> 00:01:48,053
Sai quanti soldi ci hanno investito?
19
00:01:48,054 --> 00:01:51,294
- Non si tireranno indietro ora.
- Forse no, non lo so.
20
00:01:52,334 --> 00:01:54,333
Ma per ora hanno sospeso tutto.
21
00:01:54,334 --> 00:01:56,694
Comprare le case, tutto il resto.
22
00:01:57,494 --> 00:02:00,973
Vogliono aspettare almeno
che si calmino le acque.
23
00:02:00,974 --> 00:02:02,733
E quanto ci vorrà?
24
00:02:02,734 --> 00:02:05,534
- Un mese, due, un anno?
- Non saprei.
25
00:02:06,854 --> 00:02:08,934
Te l'ha detto Kwiatkowski in persona?
26
00:02:13,134 --> 00:02:14,974
È Rajner.
27
00:02:16,614 --> 00:02:18,454
Pronto? Sono Masarova.
28
00:02:19,974 --> 00:02:22,414
Certo, arrivo subito.
29
00:02:23,614 --> 00:02:25,454
Dammi cinque minuti.
30
00:02:26,814 --> 00:02:28,654
A dopo.
31
00:02:29,374 --> 00:02:32,734
Sono al municipio.
Devo aprirgli.
32
00:02:38,607 --> 00:02:46,239
Sottotitoli di Northway Fansub
www.facebook.com/northwayfansub
33
00:03:03,378 --> 00:03:08,689
Traduzione di Hanna Lise
34
00:04:15,134 --> 00:04:17,294
Salite le scale.
35
00:04:40,334 --> 00:04:42,553
Queste le chiavi del bagno,
se avete bisogno.
36
00:04:42,583 --> 00:04:43,672
Grazie.
37
00:04:45,054 --> 00:04:46,864
E se non riusciste a trovarlo
nemmeno dopo tutto questo?
38
00:04:46,894 --> 00:04:48,773
Che farete?
39
00:04:48,774 --> 00:04:51,374
Continueremo a cercarlo
finché non lo troveremo.
40
00:04:53,254 --> 00:04:54,653
Sa...
41
00:04:54,654 --> 00:04:58,773
tanta gente se ne sarebbe andata da qui
tempo fa se non fosse successo questo.
42
00:04:58,774 --> 00:05:01,094
- Tengo solo al loro bene.
- Lo so.
43
00:05:01,454 --> 00:05:02,933
Capisco.
44
00:05:02,934 --> 00:05:06,933
Ma non si può fare niente.
È una situazione complicata per tutti.
45
00:05:06,934 --> 00:05:08,774
Certo.
46
00:05:08,814 --> 00:05:10,613
D'accordo.
47
00:05:10,614 --> 00:05:13,282
Sarò alla porta accanto, se avete
bisogno di qualcosa.
48
00:05:13,312 --> 00:05:14,254
Grazie.
49
00:06:07,694 --> 00:06:09,534
Avanti.
50
00:06:11,654 --> 00:06:13,494
- Salve.
- Salve.
51
00:06:19,974 --> 00:06:21,894
Sono venuto per il campione.
52
00:06:22,614 --> 00:06:24,454
Come si chiama?
53
00:06:24,494 --> 00:06:26,334
Torarys Josef.
54
00:06:26,734 --> 00:06:28,573
- Prego, si sieda.
- Grazie.
55
00:06:28,574 --> 00:06:30,574
- Ha un documento?
- Sì.
56
00:06:36,054 --> 00:06:38,294
- Devo togliermi la maglia?
- No.
57
00:06:40,014 --> 00:06:41,854
Apra la bocca.
58
00:06:47,374 --> 00:06:50,293
Tanto non prenderanno nessuno, vedrai.
59
00:06:50,294 --> 00:06:52,134
Perché?
60
00:06:52,334 --> 00:06:53,893
Se fossi l'assassino
61
00:06:53,894 --> 00:06:56,893
e loro avessero il tuo DNA,
dove andresti?
62
00:06:56,894 --> 00:06:59,133
- Beh, scapperei!
- Esatto, scapperesti.
63
00:06:59,134 --> 00:07:01,413
E dove, Franta?
Dove andresti?
64
00:07:01,414 --> 00:07:05,524
Non ti presenti, e così capiscono
che sei stato tu. Alla fine lo sapranno.
65
00:08:27,374 --> 00:08:29,548
Sarà sempre così?
66
00:08:31,814 --> 00:08:34,464
Cosa? Cosa sarà sempre così?
67
00:08:34,494 --> 00:08:37,374
Non ci fideremo più di nessuno?
68
00:08:38,374 --> 00:08:40,214
No.
69
00:08:40,974 --> 00:08:42,814
No, non preoccuparti.
70
00:09:20,334 --> 00:09:22,174
Alois Mikulik.
71
00:09:24,294 --> 00:09:28,654
753842251.
72
00:10:00,694 --> 00:10:02,534
Sono andati tutti.
73
00:10:06,854 --> 00:10:09,773
- Anche Abrham?
- È stato uno dei primi.
74
00:10:13,174 --> 00:10:15,614
- E hai parlato con Rajner?
- Sì.
75
00:10:17,294 --> 00:10:19,774
Avrà i risultati tra qualche giorno.
76
00:10:21,654 --> 00:10:23,494
Ha promesso di chiamarti.
77
00:11:19,614 --> 00:11:21,694
Grazie per essere venuta in tribunale.
78
00:11:22,574 --> 00:11:25,134
Non mi avrebbero rilasciato, altrimenti.
79
00:11:25,414 --> 00:11:28,214
Non l'ho fatto per te,
l'ho fatto per tua madre.
80
00:11:29,014 --> 00:11:30,974
Ci ha chiesto di venire.
81
00:11:34,974 --> 00:11:37,294
Non volevo farmi vedere a Pustina.
82
00:11:37,814 --> 00:11:40,898
I miei genitori hanno già troppi problemi.
83
00:11:45,134 --> 00:11:47,094
Mi trasferisco a Liberec.
84
00:11:48,894 --> 00:11:50,734
Parto domani.
85
00:11:51,894 --> 00:11:54,894
Un amico di Martin Stransky
ha un'azienda lì.
86
00:11:55,094 --> 00:11:56,974
Mi darà un lavoro.
87
00:12:02,214 --> 00:12:04,494
Non volevo farlo, Klara, davvero.
88
00:12:07,134 --> 00:12:11,574
Pensavo... vabbè, solo una volta,
giusto per fare qualche soldo.
89
00:12:14,934 --> 00:12:19,214
Gredy mi ha coinvolto, mi ha detto che se
gli avessi portato delle pillole dalla Polonia,
90
00:12:19,294 --> 00:12:21,734
avrebbe cancellato il debito della macchina.
91
00:12:23,294 --> 00:12:26,374
Poi la cosa mi è sfuggita di mano e...
92
00:12:27,934 --> 00:12:31,573
- Non sapevo come uscirne fuori.
- Ho già sentito tutto al processo.
93
00:12:31,574 --> 00:12:34,254
È vero, Klara. Non ti mentirei mai.
94
00:12:34,294 --> 00:12:36,894
L'avresti fatto ancora
se non ti avessero scoperto.
95
00:12:40,654 --> 00:12:43,974
Tu non sai che significa
non avere soldi in casa.
96
00:12:46,334 --> 00:12:48,694
Tuo padre forse è un po' fuori,
97
00:12:49,334 --> 00:12:51,734
ma tua madre ha sempre potuto
sostenervi economicamente.
98
00:12:52,574 --> 00:12:55,014
Non voglio fare la fine della mia famiglia.
99
00:12:55,854 --> 00:12:58,014
Gente che mi ride alle spalle.
100
00:12:58,454 --> 00:13:00,494
Nessuno ride alle spalle di tuo padre.
101
00:13:01,574 --> 00:13:03,854
È un brav'uomo, la gente lo rispetta.
102
00:13:04,454 --> 00:13:06,894
L'unico che si vergogna di lui sei tu.
103
00:13:18,094 --> 00:13:20,374
Spero ti vada tutto bene.
104
00:13:22,294 --> 00:13:24,134
Ciao.
105
00:15:00,094 --> 00:15:01,934
Vojta Krusina?
106
00:15:03,094 --> 00:15:04,693
A stento cammina.
107
00:15:04,694 --> 00:15:08,134
L'ho visto, aveva le manette,
l'hanno caricato in macchina.
108
00:15:08,814 --> 00:15:12,093
Perché l'hanno arrestato?
Non ha fatto nemmeno il test, vero?
109
00:15:12,094 --> 00:15:14,093
Era per gli uomini dai 15 in su.
110
00:15:14,094 --> 00:15:15,453
Chiama Rajner.
111
00:15:15,454 --> 00:15:18,094
- Ho chiamato, non risponde.
- Richiama.
112
00:15:32,254 --> 00:15:34,094
Vojta...
113
00:15:34,614 --> 00:15:36,333
so che è passato un po' di tempo.
114
00:15:36,334 --> 00:15:42,054
Ma ricordi cosa facevi il giorno
in cui è scomparsa Misha Sikorova?
115
00:15:53,774 --> 00:15:55,614
Era di mercoledì.
116
00:15:55,894 --> 00:15:57,734
Giorno lavorativo.
117
00:15:58,734 --> 00:16:00,694
23 di febbraio.
118
00:16:02,174 --> 00:16:04,414
Che fai in genere il mercoledì?
119
00:16:07,334 --> 00:16:09,934
A che ora esci da scuola, ad esempio?
120
00:16:10,694 --> 00:16:12,573
Alle 13:45.
121
00:16:12,574 --> 00:16:14,614
E che autobus prendi?
122
00:16:14,654 --> 00:16:16,494
Aspetti.
123
00:16:16,854 --> 00:16:19,573
- Ha detto 23 febbraio?
- Sì.
124
00:16:19,574 --> 00:16:22,334
Allora Vojta non era a casa
quando è scomparsa Misha.
125
00:16:23,334 --> 00:16:26,614
Eri in montagna, ricordi?
126
00:16:26,974 --> 00:16:29,974
È giusto! La loro classe
era in gita. A Spindl!
127
00:16:30,094 --> 00:16:31,974
Sono partiti il weekend prima.
128
00:16:32,134 --> 00:16:34,134
- Una gita in montagna?
- Sì.
129
00:16:34,654 --> 00:16:37,774
Sono andato a prenderlo
alla stazione quando è tornato.
130
00:16:37,894 --> 00:16:40,933
La polizia era ancora a Pustina,
stavano ancora cercando Misha.
131
00:16:40,934 --> 00:16:43,038
Sei stato sempre lì?
Non ti sei mai spostato?
132
00:16:43,068 --> 00:16:44,185
No.
133
00:16:48,694 --> 00:16:51,173
Ci serve l'indirizzo della scuola di Vojta.
134
00:16:51,174 --> 00:16:53,533
E anche i nomi degli insegnanti
e dei compagni
135
00:16:53,534 --> 00:16:55,773
che sono andati con lui,
così confermiamo la versione.
136
00:16:55,774 --> 00:16:58,853
Frequenta la scuola superiore qui.
Posso darle il numero dell'insegnante.
137
00:16:58,854 --> 00:17:01,214
Grazie. Aspetti un attimo.
138
00:17:06,974 --> 00:17:10,013
Perché l'ha portato qui, allora?
Vi abbiamo visti portarlo via!
139
00:17:10,014 --> 00:17:13,614
Tra il DNA che ci ha dato il padre
140
00:17:13,974 --> 00:17:17,053
e il campione trovato su MIsha,
c'è una corrispondenza parziale.
141
00:17:17,054 --> 00:17:18,894
Che significa?
142
00:17:19,254 --> 00:17:22,894
Che l'assassino di Misha
143
00:17:23,094 --> 00:17:24,973
è un parente di Krusina.
144
00:17:24,974 --> 00:17:27,093
Suo padre, il fratello, o il figlio.
145
00:17:27,094 --> 00:17:28,934
Cosa?
146
00:17:28,974 --> 00:17:31,453
Il signor Krusina non ha fratelli,
il padre è morto...
147
00:17:31,454 --> 00:17:34,173
è rimasto suo figlio.
148
00:17:34,174 --> 00:17:37,814
Vojta? Non sarebbe nemmeno riuscito
ad arrivare alla capanna.
149
00:17:38,734 --> 00:17:41,494
Devono aver fatto un errore
al laboratorio.
150
00:17:42,094 --> 00:17:47,934
Perché quando Misha è scomparsa, Vojta
era a 100 km da qui, in montagna.
151
00:17:49,534 --> 00:17:52,374
Gli insegnanti e i compagni
hanno confermato.
152
00:17:52,414 --> 00:17:54,254
Quindi...
153
00:17:54,374 --> 00:17:56,214
che vuol dire?
154
00:17:56,574 --> 00:17:58,414
Cosa farete?
155
00:18:00,214 --> 00:18:02,694
Ripeteremo i test.
156
00:18:08,014 --> 00:18:11,814
Abbiamo le prove che Pavel Abrham
è coinvolto nella storia dell'asino all'asilo.
157
00:18:13,134 --> 00:18:16,614
Un ragazzo del riformatorio lo ha ucciso
per lui. Si chiama Tibor Balog.
158
00:18:17,774 --> 00:18:20,014
Potrebbero sapere qualcosa di Misha.
159
00:18:20,214 --> 00:18:22,054
Cosa?
160
00:18:24,014 --> 00:18:27,734
Quel ragazzo ha fatto le foto.
Questo è il suo telefono.
161
00:18:40,374 --> 00:18:42,694
Dove avete presto questo telefono?
162
00:18:44,654 --> 00:18:48,494
L'abbiamo preso, non ha importanza.
Deve interrogare lui e Abrham.
163
00:18:49,374 --> 00:18:53,413
Signora Sikorova, non abbiamo
trovato uno straccio di prova
164
00:18:53,414 --> 00:18:57,774
che colleghi l'assassino di Misha
all'uccisione del suo asino.
165
00:18:58,094 --> 00:19:01,534
Balog ha fatto il test, ed è
stato escluso dalle indagini.
166
00:19:01,734 --> 00:19:04,374
L'abbiamo visto con Abrham.
167
00:19:04,814 --> 00:19:07,534
C'è il suo numero sul telefono,
si sentono.
168
00:19:08,294 --> 00:19:09,773
E questo cosa prova?
169
00:19:09,774 --> 00:19:11,934
Che chiama un taxi?
170
00:19:14,894 --> 00:19:16,774
Signora Sikorova...
171
00:19:17,734 --> 00:19:21,854
le ho chiesto di non intromettersi
nel mio lavoro.
172
00:19:27,614 --> 00:19:29,814
Non lo ripeterò.
173
00:19:30,054 --> 00:19:31,894
Arrivederci.
174
00:20:00,694 --> 00:20:02,814
E se non verrà mai scoperto?
175
00:20:06,814 --> 00:20:08,934
Pustina verrà distrutta.
176
00:20:09,814 --> 00:20:11,854
Se ne andranno tutti.
177
00:20:12,454 --> 00:20:14,974
Presto dimenticheranno tutto.
178
00:20:17,374 --> 00:20:19,214
Lo troveremo.
179
00:20:20,494 --> 00:20:22,854
Se non lo troverà la polizia,
lo troveremo noi.
180
00:20:24,014 --> 00:20:25,974
Come vuoi fare?
181
00:20:26,414 --> 00:20:29,134
Non sai nemmeno dove
si trasferiranno.
182
00:20:32,534 --> 00:20:35,174
Se ne andranno e tanti saluti.
183
00:20:37,734 --> 00:20:40,694
Abrham e Masarova.
184
00:20:43,054 --> 00:20:45,134
Non era mica figlia loro.
185
00:20:47,974 --> 00:20:51,374
Abrham continuerà a guidare il taxi,
a fregare i clienti.
186
00:20:53,494 --> 00:20:56,734
Masarova continuerà a fare i salami.
187
00:21:00,014 --> 00:21:02,534
Non cambierà niente per loro.
188
00:21:26,894 --> 00:21:28,734
Karel...
189
00:21:30,774 --> 00:21:32,654
Vado a casa.
190
00:21:45,014 --> 00:21:46,854
- Ciao.
- Ciao.
191
00:22:19,574 --> 00:22:21,414
Aiuto!
192
00:22:23,454 --> 00:22:25,623
- Lasciami stare!
- Muovi il culo!
193
00:22:26,334 --> 00:22:28,254
Ehi, lasciami stare! Smettila!
194
00:22:28,494 --> 00:22:30,134
- Infilaglielo!
- Non toccarmi!
195
00:22:30,174 --> 00:22:31,934
Lasciatemi stare, idioti!
196
00:22:32,934 --> 00:22:35,214
Vieni qui!
197
00:22:39,134 --> 00:22:40,654
Lasciatemi stare!
198
00:22:41,014 --> 00:22:42,534
Non toccatemi!
199
00:22:42,814 --> 00:22:44,534
- Tienila ferma!
- Basta!
200
00:22:45,454 --> 00:22:47,134
Tira fuori le tette.
201
00:23:16,334 --> 00:23:18,174
Petr?
202
00:23:19,134 --> 00:23:20,974
Petr?
203
00:23:32,854 --> 00:23:34,413
C'è Krusina qui?
204
00:23:34,414 --> 00:23:36,533
- Non lavora più qui.
- Come mai?
205
00:23:36,534 --> 00:23:39,894
Devi andare alla miniera.
Lavora con i minatori, ora.
206
00:23:41,214 --> 00:23:44,014
Ma se ti sbrighi,
potresti beccarlo a casa.
207
00:23:47,934 --> 00:23:50,774
- Allora ve ne andate.
- Sì sì.
208
00:23:51,134 --> 00:23:53,174
Dove porterete i ragazzi?
209
00:23:53,254 --> 00:23:56,014
Qui e lì, nei riformatori
dove c'è posto.
210
00:23:56,574 --> 00:24:00,094
Ricordi quel caso
di quel ragazzo di Hradec
211
00:24:00,894 --> 00:24:03,013
che uccise un'anziana
delle case popolari?
212
00:24:03,014 --> 00:24:05,893
La pugnalò a morte con delle forbici.
Era stato in questo riformatorio.
213
00:24:05,894 --> 00:24:08,694
- Non so se lavoravi qui allora.
- Sì.
214
00:24:09,294 --> 00:24:11,414
Sai cos'è successo a quel ragazzo?
215
00:24:11,454 --> 00:24:13,054
Perché?
216
00:24:13,694 --> 00:24:15,333
Cosa fa ora?
217
00:24:15,334 --> 00:24:18,893
Non lo so, non ci aggiorniamo dopo.
Dicono si sia trasferito a Praga.
218
00:24:18,894 --> 00:24:21,093
- È libero?
- Sì.
219
00:24:21,094 --> 00:24:24,493
Aveva 14 anni quando l'ha fatto.
Non era penalmente responsabile.
220
00:24:24,494 --> 00:24:27,573
- Hanno dovuto lasciarlo andare.
- E qualcuno lo sorveglia?
221
00:24:27,574 --> 00:24:29,694
In caso lo rifaccia?
222
00:24:31,814 --> 00:24:34,294
No... non so, forse no.
223
00:24:36,414 --> 00:24:38,414
Sei venuto per questo?
224
00:24:40,654 --> 00:24:42,494
E tu?
225
00:24:42,814 --> 00:24:44,654
Cosa farai ora?
226
00:24:45,094 --> 00:24:47,334
Lavorerai in un altro riformatorio?
227
00:24:48,214 --> 00:24:50,054
Non lo so ancora.
228
00:24:51,614 --> 00:24:53,454
È...
229
00:25:04,934 --> 00:25:06,774
Vojta!
230
00:25:11,214 --> 00:25:13,054
Petr...
231
00:25:16,294 --> 00:25:18,134
Hai un momento?
232
00:25:18,254 --> 00:25:20,094
Che c'è?
233
00:25:21,254 --> 00:25:23,374
Ti ho cercato al riformatorio.
234
00:25:23,814 --> 00:25:26,414
Non sapevo non fossi più lì.
235
00:25:26,854 --> 00:25:30,894
La polizia ci ha detto del tuo Vojta.
Dell'errore dei test.
236
00:25:31,054 --> 00:25:33,974
Hanno fatto un lavoro
mediocre al laboratorio.
237
00:25:34,534 --> 00:25:37,574
Vojta non era nemmeno qui
quando Misha è scomparsa.
238
00:25:39,174 --> 00:25:41,894
Non sospetterei mai di Vojta.
239
00:25:42,614 --> 00:25:44,614
Ascolta, se pensi sia stato io,
240
00:25:45,094 --> 00:25:49,214
ero alla riunione al municipio,
tutto il pomeriggio, mi hanno visto tutti.
241
00:25:50,854 --> 00:25:53,174
Sai che ti ho sempre invidiato?
242
00:25:53,574 --> 00:25:57,094
- Per cosa?
- Per tutte le donne che ti girano intorno.
243
00:25:58,094 --> 00:26:01,814
Ho sempre pensato: che cavolo
ci vedono in lui? Ma sì...
244
00:26:02,294 --> 00:26:05,694
- Persino ad Hanka piacevi, davvero.
- Ma per favore.
245
00:26:06,254 --> 00:26:08,093
Quante ne hai avute?
246
00:26:08,094 --> 00:26:09,893
So di Gabina,
247
00:26:09,894 --> 00:26:13,974
Radka Mikulikova e Marketa.
Ma ce ne devono essere state molte di più.
248
00:26:14,494 --> 00:26:17,694
A volte mi chiedo se ci sia
stato qualcosa con Hanka.
249
00:26:17,734 --> 00:26:19,854
Sei pazzo?
250
00:26:21,014 --> 00:26:23,134
So come funziona, Petr.
251
00:26:23,934 --> 00:26:25,773
Non tradiresti mai tua moglie.
252
00:26:25,774 --> 00:26:28,213
Non le faresti mai del male, ma...
253
00:26:28,214 --> 00:26:29,773
non resisti.
254
00:26:29,774 --> 00:26:31,614
Sei fatto così.
255
00:26:31,854 --> 00:26:36,534
È la tua natura, e non puoi farci niente.
È nei tuoi geni.
256
00:26:38,534 --> 00:26:40,534
Dove vuoi arrivare, Karel?
257
00:26:40,654 --> 00:26:43,054
Non è divertente la storia dei geni?
258
00:26:43,694 --> 00:26:48,174
Sono così piccoli, eppure
decidono tutto di te.
259
00:26:48,974 --> 00:26:50,814
Chi sei.
260
00:26:50,854 --> 00:26:52,694
Cosa fai.
261
00:26:52,974 --> 00:26:54,814
Cosa hai fatto.
262
00:26:56,054 --> 00:26:59,694
Porto Vojta a scuola.
Ne ha avute abbastanza.
263
00:27:00,614 --> 00:27:03,134
Per questo la polizia
ha preso Vojta, giusto?
264
00:27:03,894 --> 00:27:06,494
Hanno fatto il test
agli uomini al di sopra dei 15 anni.
265
00:27:06,654 --> 00:27:10,294
Hanno trovato una corrispondenza
col tuo campione, per questo l'hanno preso.
266
00:27:10,974 --> 00:27:16,614
Perché non hanno capito che deve esserci
un altro piccolo Krusina in giro per la città.
267
00:27:17,294 --> 00:27:21,253
Che cazzo dici?
Hai perso la testa?
268
00:27:21,254 --> 00:27:25,014
Chi è? Il piccolo Mikulik? O Masar?
269
00:27:25,374 --> 00:27:27,173
- Vattene.
- Chi è?
270
00:27:27,174 --> 00:27:29,014
Vaffanculo!
271
00:27:29,574 --> 00:27:31,574
- Entra in macchina.
- Chi?
272
00:27:32,494 --> 00:27:34,774
Vattene, Karel, lasciaci in pace!
273
00:27:38,534 --> 00:27:40,374
Chi è?
274
00:27:43,414 --> 00:27:45,254
Cosa voleva?
275
00:28:13,774 --> 00:28:15,614
Città
276
00:28:17,254 --> 00:28:19,294
Presentazione del Referendum
277
00:28:31,094 --> 00:28:33,294
Competizione Vigili del Fuoco 2014
278
00:30:01,534 --> 00:30:03,374
Pronto? Sono Krusina.
279
00:30:04,854 --> 00:30:07,254
Devo parlare col capitano Rajner.
280
00:30:12,334 --> 00:30:14,573
Queste sono per il piccolo e salutamelo.
281
00:30:14,574 --> 00:30:17,774
- Grazie, ciao.
- Ciao.
282
00:30:22,454 --> 00:30:24,534
Quanto viene questo?
283
00:30:25,334 --> 00:30:30,534
Marketa, sveglia! Ne prendo tre.
284
00:30:32,094 --> 00:30:33,934
Fai il conto.
285
00:31:09,454 --> 00:31:11,534
- Sì?
- Signora Sikorova?
286
00:31:12,694 --> 00:31:14,654
Suo marito è con lei?
287
00:31:15,734 --> 00:31:17,574
No, è in giro.
288
00:31:21,454 --> 00:31:23,294
Cos'è successo?
289
00:31:26,414 --> 00:31:28,814
Se torna, mi chiami.
290
00:31:28,854 --> 00:31:30,694
Grazie.
291
00:31:32,734 --> 00:31:35,533
Chiama Masarova, scopri
dove va il figlio a scuola.
292
00:31:35,534 --> 00:31:37,733
Organizzo le ricerche per Sikora.
293
00:31:37,734 --> 00:31:39,934
- Ci vediamo alla macchina.
- Ok!
294
00:31:53,294 --> 00:31:55,894
Sì. Sì, certo.
295
00:32:13,854 --> 00:32:15,533
Marketa!
296
00:32:15,534 --> 00:32:17,374
- Ti hanno chiamata?
- Sì.
297
00:32:17,414 --> 00:32:19,254
Karel lo sta cercando.
298
00:32:19,294 --> 00:32:21,134
Vieni con me.
299
00:32:39,294 --> 00:32:42,614
- Lo conoscete?
- Sì, è della sezione C.
300
00:32:43,854 --> 00:32:46,654
- Dov'è la classe?
- Secondo piano, vicino al laboratorio.
301
00:33:07,334 --> 00:33:09,174
È questa la 8 C?
302
00:33:12,254 --> 00:33:14,134
Dov'è Kuba Masar?
303
00:33:16,894 --> 00:33:18,974
- Non è a scuola oggi.
- Come mai?
304
00:33:19,214 --> 00:33:21,774
- Non so, non è venuto.
- È malato?
305
00:33:22,014 --> 00:33:23,894
Era qui ieri.
306
00:33:27,734 --> 00:33:29,654
Professore!
307
00:33:30,654 --> 00:33:33,014
La festa al K-Bar.
308
00:33:33,614 --> 00:33:35,454
La settimana scorsa.
309
00:33:36,094 --> 00:33:37,614
Giusto...
310
00:33:37,854 --> 00:33:39,574
Conoscete Kuba Masar?
311
00:33:39,614 --> 00:33:42,373
- È della sezione C, giusto?
- Sapete dove si trova?
312
00:33:42,374 --> 00:33:45,773
Forse a casa dei Vondracek.
Si frequentano.
313
00:33:45,774 --> 00:33:49,053
- E dove abitano?
- Al residence Fialka.
314
00:33:49,054 --> 00:33:51,373
- Vivono vicino a me.
- Dove esattamente?
315
00:33:51,374 --> 00:33:55,334
Via Havlickova 12.
316
00:33:55,534 --> 00:33:57,454
Sta cercando qualcuno?
317
00:33:58,094 --> 00:33:59,934
Cosa ci fa qui?
318
00:34:01,454 --> 00:34:03,293
- Chi era?
- Non lo so.
319
00:34:03,294 --> 00:34:05,494
- Che voleva da voi?
- Niente.
320
00:34:53,294 --> 00:34:56,614
Tu vai dall'altro lato,
la porta sul retro. Aspetta lì.
321
00:34:56,734 --> 00:35:01,852
Grazie mille, se dovesse succedere
qualcosa, i miei colleghi...
322
00:35:02,614 --> 00:35:04,454
Mi scusi.
323
00:35:06,734 --> 00:35:09,293
- Dov'è Kuba?
- Sembra non sia venuto a scuola oggi.
324
00:35:09,294 --> 00:35:12,054
- Sa dove può essere?
- No.
325
00:35:12,094 --> 00:35:15,573
Sikora lo sta cercando.
Ha provato a chiamare suo figlio?
326
00:35:15,574 --> 00:35:18,053
- Non risponde.
- Provi ancora.
327
00:35:18,054 --> 00:35:21,893
I ragazzi possono localizzarlo,
se non ce l'ha spento.
328
00:35:21,894 --> 00:35:23,453
D'accordo.
329
00:35:23,454 --> 00:35:25,814
- Potreste venire con noi?
- Sì.
330
00:35:35,934 --> 00:35:38,294
Mamma
331
00:35:44,894 --> 00:35:48,133
Sta di nuovo dando di matto?
Rispondi, è fastidiosa.
332
00:35:48,134 --> 00:35:50,839
Sto facendo un esame, non vedi?
333
00:36:43,814 --> 00:36:46,934
- Sì?
- Ho qualche volantino.
334
00:36:47,734 --> 00:36:49,879
Potrebbe farmi entrare?
335
00:36:57,094 --> 00:36:59,054
Sta cercando qualcuno?
336
00:37:04,894 --> 00:37:06,734
Chiuda la porta.
337
00:37:52,094 --> 00:37:54,054
Cazzo, la porta.
338
00:37:54,974 --> 00:37:57,414
Spegni il telefono.
339
00:38:03,294 --> 00:38:05,934
È il padre di Misha Sikorova!
340
00:38:07,614 --> 00:38:09,614
Che ci fa qui?
341
00:38:11,694 --> 00:38:13,574
Ti ho detto di spegnere, cazzo!
342
00:38:15,214 --> 00:38:18,974
- Hai detto a qualcuno che eravamo qui?
- Credi sia stupido?
343
00:38:24,434 --> 00:38:27,334
Aspetta, ha smesso.
344
00:38:29,094 --> 00:38:32,934
- Muoviti, vattene.
- E se quel matto è ancora lì?
345
00:38:38,574 --> 00:38:40,414
Sbrigati.
346
00:38:43,094 --> 00:38:45,134
È tutto a posto, se n'è andato.
347
00:38:51,254 --> 00:38:53,094
Via libera.
348
00:38:53,254 --> 00:38:56,562
Usa la porta sul retro
se aspetta fuori.
349
00:38:57,294 --> 00:38:59,134
Ciao.
350
00:39:34,934 --> 00:39:36,774
Signor Sikora!
351
00:39:39,414 --> 00:39:41,494
Signor Sikora, mi lasci andare!
352
00:39:42,094 --> 00:39:43,934
Non ho fatto niente!
353
00:39:46,054 --> 00:39:47,894
Per favore!
354
00:39:57,214 --> 00:39:59,054
Rajner.
355
00:39:59,574 --> 00:40:01,414
Dove?
356
00:40:02,374 --> 00:40:04,533
- Stiamo arrivando.
- Cos'è successo?
357
00:40:04,534 --> 00:40:06,654
Gira per Fialka appena puoi.
358
00:40:06,934 --> 00:40:11,373
Una signora del residence ha chiamato
dicendo che suo marito è con il bambino.
359
00:40:11,374 --> 00:40:13,854
- Indirizzo?
- Via Havlickova 12.
360
00:40:30,694 --> 00:40:32,614
Stai zitto, ti ho detto!
361
00:40:37,054 --> 00:40:38,894
Signor Sikora!
362
00:40:41,814 --> 00:40:43,654
Non ho fatto niente!
363
00:40:53,774 --> 00:40:55,534
Aiuto!
364
00:40:55,974 --> 00:40:57,559
- Aiuto!
- Confessa!
365
00:40:57,589 --> 00:40:59,334
Kuba!
366
00:40:59,694 --> 00:41:02,174
Confessa! Parla!
367
00:41:02,934 --> 00:41:04,774
Karel!
368
00:41:05,374 --> 00:41:07,214
Lascialo, Karel!
369
00:41:08,974 --> 00:41:10,814
Kuba!
370
00:41:16,374 --> 00:41:19,173
- Per favore!
- Karel, lascialo stare!
371
00:41:19,174 --> 00:41:21,014
- Parla!
- Per favore!
372
00:41:21,494 --> 00:41:24,694
Karel, non ha fatto niente!
Lascialo stare!
373
00:41:32,094 --> 00:41:34,294
- Per favore!
- Perché l'hai fatto?
374
00:41:37,374 --> 00:41:39,374
- Signor Sikora!
- Stia indietro!
375
00:41:39,414 --> 00:41:42,053
- Non ce la faccio più!
- Confessa o ti faccio cadere!
376
00:41:42,054 --> 00:41:44,654
Lo metta giù.
Ci pensi bene.
377
00:41:44,694 --> 00:41:47,934
- Lei non s'immischi!
- Non ce la faccio più! Aiuto!
378
00:41:48,614 --> 00:41:51,093
- Non gli faccia del male, per favore.
- Ha ucciso la mia bambina!
379
00:41:51,094 --> 00:41:53,693
- Così non risolverà nulla.
- La mia bambina!
380
00:41:53,694 --> 00:41:55,254
Perché l'hai fatto?
381
00:41:55,294 --> 00:41:56,813
Pezzo di merda!
382
00:41:56,814 --> 00:41:58,491
- Gli parli.
- Karel, per favore,
383
00:41:58,521 --> 00:42:00,533
così gli rendi le cose più facili.
384
00:42:00,534 --> 00:42:03,533
Più facili? Cosa gli succederà? Niente!
385
00:42:03,534 --> 00:42:06,574
- Per favore, aiutatemi!
- Karel, smettila!
386
00:42:07,334 --> 00:42:09,294
Mi avvicino...
387
00:42:10,774 --> 00:42:12,854
- Lo lasceranno andare.
- Aiuto!
388
00:42:14,774 --> 00:42:16,774
- Ha ucciso la mia bambina.
- Per favore!
389
00:42:23,054 --> 00:42:27,214
Chiama qualcuno del riformatorio
così lo interroghiamo subito.
390
00:42:28,334 --> 00:42:29,894
Che mi faranno?
391
00:42:29,934 --> 00:42:32,694
Non ho ancora 15 anni.
Non posso andare in carcere.
392
00:42:32,814 --> 00:42:34,694
Vasek, calmo!
393
00:43:38,870 --> 00:43:41,467
- Salve.
- Salve.
394
00:43:43,214 --> 00:43:46,734
Lei è la signora Vitaskova
del dipartimento protezione infanzia.
395
00:43:47,254 --> 00:43:50,054
- Voglio parlare con mamma.
- È troppo tardi per fare il bambino, ora.
396
00:43:50,094 --> 00:43:52,293
Avresti dovuto pensare
prima a tua madre.
397
00:43:52,294 --> 00:43:55,653
Sei in arresto in quanto sospettato
di aver ucciso Misha Sikorova.
398
00:43:55,654 --> 00:43:58,454
- Ma voglio parlare con lei!
- Ora non è possibile.
399
00:43:58,934 --> 00:44:01,172
Voglio dirle che è tutta
colpa di quella stronza!
400
00:44:01,202 --> 00:44:02,093
Chi è stronza?
401
00:44:02,094 --> 00:44:05,213
Sikorova! Tutti a Pustina
la odiano, chieda pure a chiunque.
402
00:44:05,214 --> 00:44:08,293
Per questo le hai ucciso la figlia?
Perché tutti la odiano?
403
00:44:08,294 --> 00:44:10,093
Quella stronza rideva di me a scuola.
404
00:44:10,094 --> 00:44:13,853
Davanti a tutti, mi prendeva in giro,
diceva che mio padre se n'è scappato!
405
00:44:13,854 --> 00:44:17,093
Che nessuno riusciva a stare con mia madre.
È con sua madre che nessuno vuole stare!
406
00:44:17,094 --> 00:44:20,013
Quindi hai stuprato e ucciso Misha
perché rideva di tua madre?
407
00:44:20,014 --> 00:44:21,854
Signor Rajner.
408
00:44:22,174 --> 00:44:24,014
Lo porti via.
409
00:45:10,448 --> 00:45:12,654
Non è stato Kuba, Hanka.
410
00:45:13,294 --> 00:45:16,213
È un bravo ragazzo, lo conosco.
411
00:45:16,214 --> 00:45:19,533
- Non l'avrebbe mai fatto.
- Il mio collega la accompagna di sotto.
412
00:45:19,534 --> 00:45:23,813
- Per favore, venga con me.
- È così un bravo ragazzo.
413
00:45:23,814 --> 00:45:26,973
- Hanka, lo conosci anche tu.
- Per favore, venga.
414
00:45:26,974 --> 00:45:29,493
Kuba non avrebbe mai fatto
una cosa del genere!
415
00:45:29,494 --> 00:45:31,334
Lo saprei.
416
00:45:39,694 --> 00:45:44,254
Jakub Masar ha incontrato Misha
nel bosco di fronte alla sua capanna.
417
00:45:45,014 --> 00:45:47,374
Ha visto che non c'era nessun altro.
418
00:45:48,614 --> 00:45:51,174
Ed è lì che è successo.
419
00:45:57,534 --> 00:46:00,254
- L'ha violentata?
- No.
420
00:46:02,374 --> 00:46:04,854
Misha era vergine, signora Sikorova.
421
00:46:08,134 --> 00:46:11,734
Ha cercato di violentarla, ma...
422
00:46:12,174 --> 00:46:14,014
Non è riuscito...
423
00:46:15,094 --> 00:46:17,094
a penetrarla.
424
00:46:19,334 --> 00:46:21,534
Così ha provato con le dita.
425
00:46:22,934 --> 00:46:25,894
Si è un po' graffiato sulle dita.
426
00:46:26,334 --> 00:46:28,854
Per questo c'erano le tracce
del suo DNA dentro di lei.
427
00:46:31,614 --> 00:46:35,134
Poi ha portato Misha al pozzo...
428
00:46:35,854 --> 00:46:38,134
e l'ha gettata lì.
429
00:46:40,534 --> 00:46:44,533
È stato anche abbastanza calcolatore
da prenderle le chiavi
430
00:46:44,534 --> 00:46:46,374
e gettarle nella miniera,
431
00:46:46,614 --> 00:46:48,454
per confonderci.
432
00:46:54,334 --> 00:46:56,174
Ma perché?
433
00:47:00,894 --> 00:47:02,693
Perché l'ha fatto?
434
00:47:02,694 --> 00:47:04,534
Non lo sappiamo ancora.
435
00:47:06,294 --> 00:47:10,774
Abbiamo trovato nel suo telefono
delle foto simili a quelle di Tibor Balog.
436
00:47:12,014 --> 00:47:14,174
Balog nega, ma...
437
00:47:15,054 --> 00:47:19,654
Jakub ha confessato
che hanno ucciso l'asino insieme.
438
00:47:21,774 --> 00:47:27,654
Potrebbe aver a che fare con le discussioni
che c'erano state tra lei e sua madre.
439
00:47:28,774 --> 00:47:30,974
È ossessionato dalla madre.
440
00:47:32,614 --> 00:47:34,173
E poi...
441
00:47:34,174 --> 00:47:38,774
lui e Misha quel giorno
pare abbiano litigato, a scuola.
442
00:47:47,254 --> 00:47:52,094
Forse non sapremo mai
esattamente perché è successo.
443
00:47:54,774 --> 00:47:59,294
Potrebbe non esserci una ragione specifica.
444
00:49:14,694 --> 00:49:16,734
Alzalo, alza...
445
00:49:19,454 --> 00:49:21,494
Non finisce mai, eh?
446
00:49:34,974 --> 00:49:37,013
Aspetta, ti aiuto.
447
00:49:37,014 --> 00:49:39,374
- Va bene, questo è leggero.
- Andiamo.
448
00:49:46,814 --> 00:49:48,693
Tutto a posto, signora. Possiamo andare?
449
00:49:48,694 --> 00:49:51,973
- Avete l'indirizzo?
- Sì, Jiraskova 375, quarto piano.
450
00:49:51,974 --> 00:49:53,814
Ci vediamo lì, allora.
451
00:49:55,334 --> 00:49:57,174
Ce ne andiamo.
452
00:49:58,494 --> 00:50:02,854
Tornerò per le scatole ma immagino
non ti troverò.
453
00:50:04,534 --> 00:50:06,533
Se hai bisogno di aiuto...
454
00:50:06,534 --> 00:50:08,374
sarò alla capanna.
455
00:50:09,214 --> 00:50:11,801
- Ciao.
- Ciao.
456
00:50:21,018 --> 00:50:22,324
Ciao.
457
00:50:23,414 --> 00:50:25,254
Ciao, Klara.
458
00:50:38,414 --> 00:50:40,254
La cintura.
459
00:50:42,374 --> 00:50:44,814
Aspetta, ho dimenticato il telefono.
460
00:50:45,854 --> 00:50:47,694
Torno subito.
461
00:50:55,254 --> 00:50:56,820
Papà?
462
00:53:12,964 --> 00:53:19,145
Www.facebook.com/northwayfansub
www.euroserietv.blog
33383
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.