Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,739 --> 00:00:03,786
There's something
I haven't told you.What?
2
00:00:03,829 --> 00:00:04,787
Previously on
"Project Blue Book"...
3
00:00:04,830 --> 00:00:06,354
I keep seeing this.
4
00:00:06,397 --> 00:00:07,920
Voice: 9, 8 --
5
00:00:07,964 --> 00:00:10,401
You realize you sound like
a crazy person, right?
6
00:00:10,445 --> 00:00:12,055
Which is exactly why
I didn't want to tell you.
7
00:00:12,099 --> 00:00:13,535
Halt or I'll shoot!
8
00:00:13,578 --> 00:00:15,189
Quinn: Master Sergeant
Edward Rizzuto.
9
00:00:15,232 --> 00:00:16,190
What were you doing
at the test site?
10
00:00:16,233 --> 00:00:18,061
He's 100% full of shit.
11
00:00:18,105 --> 00:00:20,629
Valentine: Party member
since he was in short pants.
12
00:00:20,672 --> 00:00:22,283
We can't let the Russians know
that we know.
13
00:00:22,326 --> 00:00:23,762
What do you need me
to do?
14
00:00:23,806 --> 00:00:25,590
Man: You do know those
were not meteors?
15
00:00:25,634 --> 00:00:27,114
What do you know about
all of this?
16
00:00:27,157 --> 00:00:28,550
If I had all the answers,
17
00:00:28,593 --> 00:00:30,465
I wouldn't need you,
would I?
Need me?
18
00:00:30,508 --> 00:00:32,206
What the hell
do you need me for?
19
00:00:32,249 --> 00:00:35,078
♪♪
20
00:00:35,122 --> 00:00:45,001
♪♪
21
00:00:45,045 --> 00:00:54,967
♪♪
22
00:00:59,842 --> 00:01:01,409
[ Owl hoots ]
23
00:01:01,452 --> 00:01:04,020
[ Indistinct conversations ]
24
00:01:04,064 --> 00:01:08,024
[ Laughter ]
25
00:01:08,068 --> 00:01:09,460
Bobby: You're lying.
26
00:01:09,504 --> 00:01:10,940
Eric: No, I'm not.
27
00:01:10,983 --> 00:01:12,855
You kissed Rebecca Taylor.
28
00:01:12,898 --> 00:01:14,726
No, I didn't!
29
00:01:14,770 --> 00:01:15,945
[ Indistinct conversations ]
30
00:01:15,988 --> 00:01:18,991
-You kissed her!
-You kissed her!
31
00:01:19,035 --> 00:01:20,732
[ Indistinct conversations ]
32
00:01:20,776 --> 00:01:22,473
Emmett: All right, boys,
that's enough, that's enough.
33
00:01:22,517 --> 00:01:24,823
You leave
little Casanova alone.
34
00:01:24,867 --> 00:01:26,651
[ Laughter ]
35
00:01:29,350 --> 00:01:30,916
What is that?
36
00:01:30,960 --> 00:01:37,401
♪♪
37
00:01:37,445 --> 00:01:39,751
Eric: Whoa.
38
00:01:39,795 --> 00:01:41,144
Whatever it is,
39
00:01:41,188 --> 00:01:42,276
Brian: I think
it's coming this way.
40
00:01:42,319 --> 00:01:43,625
Emmett:
You stay put, boys.
41
00:01:43,668 --> 00:01:45,496
Brian, just in case,
you're in charge.
42
00:01:46,236 --> 00:01:48,020
Scoutmaster.
43
00:01:48,064 --> 00:01:49,152
What are you doing?
44
00:01:51,198 --> 00:01:52,721
Boys,
you stick with Brian.
45
00:01:52,764 --> 00:01:54,679
Brian,
you stay with the boys.
46
00:01:54,723 --> 00:01:57,987
All right,
I'm sure it's nothing.
47
00:01:58,030 --> 00:01:59,902
I'll go check it out.
I'll be right back.
48
00:01:59,945 --> 00:02:02,557
Brian:
Okay. Be careful.
49
00:02:02,600 --> 00:02:10,347
♪♪
50
00:02:10,391 --> 00:02:18,138
♪♪
51
00:02:18,181 --> 00:02:26,102
♪♪
52
00:02:26,146 --> 00:02:28,017
[ Crashing, machine whirring ]
53
00:02:28,060 --> 00:02:29,845
Emmett: Run, boys! Run!
54
00:02:29,888 --> 00:02:32,239
[ Gunshots ]
55
00:02:32,282 --> 00:02:34,110
-Go!
-Let's go, let's go!
56
00:02:34,154 --> 00:02:35,633
-Let's go!
-Get to the road!
57
00:02:35,677 --> 00:02:38,897
[ All shouting indistinctly ]
58
00:02:38,941 --> 00:02:40,421
[ Emmett screams ]
59
00:02:44,816 --> 00:02:48,994
[ Indistinct shouting,
dogs barking ]
60
00:02:49,038 --> 00:02:54,217
♪♪
61
00:02:54,261 --> 00:02:55,914
[ Dogs barking ]
62
00:02:55,958 --> 00:02:58,047
Brian: This way.Sheriff Donnelly:
We're coming.
63
00:02:58,090 --> 00:03:00,049
This is the last place
we saw Scoutmaster Emmett.
64
00:03:00,092 --> 00:03:02,182
Thanks for getting out here
so quick, Dr. Hynek.
65
00:03:02,225 --> 00:03:04,401
Just so I'm clear,
you called Project Blue Book
66
00:03:04,445 --> 00:03:08,057
'cause the scouts believe
aliens captured Emmett?
67
00:03:08,100 --> 00:03:09,928
Well,
the boys definitely
68
00:03:09,972 --> 00:03:11,713
saw something strange
in the sky.
69
00:03:11,756 --> 00:03:12,888
Well,
what do you think?
70
00:03:12,931 --> 00:03:14,281
I think Emmett York's
a good man
71
00:03:14,324 --> 00:03:15,630
who went missing
in the woods
72
00:03:15,673 --> 00:03:17,240
he knows like
the back of his hand.
73
00:03:17,284 --> 00:03:19,155
That's more than enough
to get my attention.
74
00:03:19,199 --> 00:03:21,244
So you agree
with the scouts?
75
00:03:21,288 --> 00:03:24,029
Brian's a good kid
with a very vivid imagination.
76
00:03:24,073 --> 00:03:25,727
At this point, though,
77
00:03:25,770 --> 00:03:28,425
I think we need
all the help we can get.
78
00:03:28,469 --> 00:03:30,253
Brian: Hurry up!
I think I found something!
79
00:03:30,297 --> 00:03:32,647
Man: We've got something
over here!
80
00:03:32,690 --> 00:03:38,130
♪♪
81
00:03:38,174 --> 00:03:41,264
Lord.
What happened here?
82
00:03:42,396 --> 00:03:44,398
Looks like
a controlled burn.
83
00:03:44,441 --> 00:03:45,834
Very precise.
84
00:03:45,877 --> 00:03:52,188
♪♪
85
00:03:52,232 --> 00:03:58,499
♪♪
86
00:03:58,542 --> 00:04:00,196
Brian: That's his hat.
87
00:04:00,240 --> 00:04:06,942
♪♪
88
00:04:06,985 --> 00:04:08,857
And his camera.
89
00:04:08,900 --> 00:04:16,038
♪♪
90
00:04:16,081 --> 00:04:23,219
♪♪
91
00:04:23,263 --> 00:04:30,400
♪♪
92
00:04:30,444 --> 00:04:32,315
[ Phone ringing ]
93
00:04:32,359 --> 00:04:33,708
Quinn: Project Blue Book,
94
00:04:33,751 --> 00:04:35,405
Captain Michael Quinn speaking.
95
00:04:35,449 --> 00:04:37,581
Hynek: Captain, I tried reaching
you last night.
96
00:04:37,625 --> 00:04:38,930
I'm in Bowling Green.
97
00:04:38,974 --> 00:04:40,671
Ah, they told me.
98
00:04:40,715 --> 00:04:42,760
Something about a scout troop seeing a space ship?
99
00:04:42,804 --> 00:04:45,285
More of a missing person
at this point,
100
00:04:45,328 --> 00:04:48,331
but evidence at the scene
did leave some questions.
101
00:04:48,375 --> 00:04:50,768
How soon
can you get down here?
102
00:04:50,812 --> 00:04:52,248
I can't, I'm afraid.
103
00:04:52,292 --> 00:04:53,597
Supposed to meet with General Harding
104
00:04:53,641 --> 00:04:54,990
on some other matter.
105
00:04:55,033 --> 00:04:56,644
You're on your own
down there.
106
00:04:56,687 --> 00:04:58,428
Everything all right?
107
00:04:58,472 --> 00:05:01,344
Paperwork stuff.
It's nothing.
108
00:05:01,388 --> 00:05:02,606
Keep me posted
on your end.
109
00:05:02,650 --> 00:05:04,042
Okay, then.
110
00:05:04,086 --> 00:05:05,870
I'm sure
I'll be home soon.
111
00:05:05,914 --> 00:05:06,915
[ Line cuts]
112
00:05:06,958 --> 00:05:14,096
♪♪
113
00:05:16,403 --> 00:05:19,362
Impossib♪♪.
114
00:05:28,458 --> 00:05:30,155
Harding:Where's your partner?
115
00:05:30,199 --> 00:05:31,679
Quinn: Took a call
on a case down south.
116
00:05:31,722 --> 00:05:33,333
Too many details.
117
00:05:33,376 --> 00:05:35,378
You didn't tell him
where you were going, right?
118
00:05:35,422 --> 00:05:36,640
You said "top secret."
119
00:05:36,684 --> 00:05:38,555
[ Chuckles ]
120
00:05:38,599 --> 00:05:43,691
He's, uh --
he's in there.
121
00:05:43,734 --> 00:05:45,127
I don't understand.
122
00:05:45,170 --> 00:05:47,259
How did Rizzuto
escape military custody?
123
00:05:47,303 --> 00:05:49,436
We let him go.
124
00:05:49,479 --> 00:05:51,699
Intel figured he'd do us
more good on the run.
125
00:05:51,742 --> 00:05:53,222
We could trail him,
126
00:05:53,265 --> 00:05:55,050
and it would lead us
right to his contacts.
127
00:05:55,093 --> 00:05:56,704
Wasn't till
after he left
128
00:05:56,747 --> 00:05:58,619
that we discovered
a sensitive piece of material
129
00:05:58,662 --> 00:06:01,273
had gone missing
from the base.What kind of material?
130
00:06:01,317 --> 00:06:03,101
Well, let's just say
if the Russians got
their hands on it,
131
00:06:03,145 --> 00:06:07,323
they could win the arms race,
hands down.
132
00:06:07,367 --> 00:06:08,716
What do you need me
to do?
133
00:06:08,759 --> 00:06:13,155
♪♪
134
00:06:13,198 --> 00:06:15,026
Well, we can't bring
Rizzuto back in.
135
00:06:15,070 --> 00:06:16,898
His handlers
would scatter to the wind.
136
00:06:16,941 --> 00:06:18,465
If they already
have the material,
137
00:06:18,508 --> 00:06:19,901
we're sunk.
138
00:06:19,944 --> 00:06:20,945
♪♪
139
00:06:20,989 --> 00:06:22,382
[ Knocking on door ]
140
00:06:22,425 --> 00:06:24,384
♪♪
141
00:06:24,427 --> 00:06:26,603
And you, with your skills,
142
00:06:26,647 --> 00:06:28,388
you could find this
and bring it back.
143
00:06:28,431 --> 00:06:29,867
That's our best bet
right now.
144
00:06:29,911 --> 00:06:31,434
I assume you haven't lost
your touch?
145
00:06:31,478 --> 00:06:33,871
♪♪
146
00:06:33,915 --> 00:06:36,308
[ Grunts, groans ]
147
00:06:36,352 --> 00:06:38,659
♪♪
148
00:06:38,702 --> 00:06:48,408
[ Up-tempo music
plays on radio]
149
00:06:48,451 --> 00:06:50,322
[ Groans ]
150
00:06:50,366 --> 00:06:52,586
♪♪
151
00:06:52,629 --> 00:06:55,197
Mornin', sunshine.
152
00:06:55,240 --> 00:06:57,068
Hope you're hungry.
153
00:06:57,112 --> 00:07:03,597
♪♪
154
00:07:03,640 --> 00:07:06,121
I set the table for two.
155
00:07:06,164 --> 00:07:10,734
We've got bacon,
eggs, toast.
156
00:07:10,778 --> 00:07:13,128
The coffee sucks.
157
00:07:13,171 --> 00:07:15,217
♪♪
158
00:07:15,260 --> 00:07:16,784
Come on.
159
00:07:16,827 --> 00:07:18,046
You're gonna want food.
160
00:07:18,089 --> 00:07:19,917
♪♪
161
00:07:19,961 --> 00:07:21,745
This won't go well
on an empty stomach.
162
00:07:21,789 --> 00:07:27,577
♪♪
163
00:07:27,621 --> 00:07:29,057
Well...
164
00:07:31,363 --> 00:07:32,582
...You might want to...
165
00:07:32,626 --> 00:07:36,934
♪♪
166
00:07:36,978 --> 00:07:38,675
[ Sniffs ]
167
00:07:38,719 --> 00:07:41,983
♪♪
168
00:07:42,026 --> 00:07:45,029
You know, if I knew you were
gonna cook me breakfast,
169
00:07:45,073 --> 00:07:46,509
I would've just
let you in.
170
00:07:46,553 --> 00:07:48,816
♪♪
171
00:07:48,859 --> 00:07:50,078
Burnt the bacon, though.
172
00:07:50,121 --> 00:07:52,515
♪♪
173
00:07:52,559 --> 00:07:55,039
Who taught you
how to cook?
174
00:07:55,083 --> 00:07:58,173
Air Force when I was stationed
in Spain.
175
00:07:58,216 --> 00:08:01,393
Hey, you know they got
this bacon over there,
176
00:08:01,437 --> 00:08:03,700
comes from
black Iberian pigs.
177
00:08:03,744 --> 00:08:05,223
They run wild in the oak forests
in the south.
178
00:08:05,267 --> 00:08:06,964
All they eat are acorns.
179
00:08:07,008 --> 00:08:10,577
Now, after the Spaniards
slaughter them,
180
00:08:10,620 --> 00:08:12,492
they cure that meat
for four years.
181
00:08:12,535 --> 00:08:13,841
[ Chuckles ]
182
00:08:13,884 --> 00:08:16,278
Imagine that.
183
00:08:16,321 --> 00:08:18,933
Four years
to wait for bacon.
184
00:08:18,976 --> 00:08:21,239
♪♪
185
00:08:21,283 --> 00:08:23,415
I mean, it's good,
but...
186
00:08:23,459 --> 00:08:25,548
♪♪
187
00:08:25,592 --> 00:08:27,245
Eat.
188
00:08:27,289 --> 00:08:28,464
Before it gets cold.
189
00:08:28,508 --> 00:08:30,901
♪♪
190
00:08:30,945 --> 00:08:33,251
Can you pass the salt,
please?
191
00:08:33,295 --> 00:08:35,515
♪♪
192
00:08:35,558 --> 00:08:37,995
You can reach it.
193
00:08:38,039 --> 00:08:42,522
♪♪
194
00:08:42,565 --> 00:08:44,785
What, are you a cripple?
Grab the salt.
195
00:08:44,828 --> 00:08:52,923
♪♪
196
00:08:52,967 --> 00:08:54,490
Wasn't so hard,
was it?
197
00:08:54,534 --> 00:08:56,927
[ Sighs ]
The gun's empty.
198
00:08:56,971 --> 00:08:59,234
I can see the chamber.
199
00:08:59,277 --> 00:09:03,804
Can't you see the trust
we've developed here?
200
00:09:03,847 --> 00:09:06,154
You know, it'll make this
all go so much smoother,
201
00:09:07,851 --> 00:09:10,201
First rule
of interrogation --
202
00:09:10,245 --> 00:09:12,464
get them to trust you.
203
00:09:12,508 --> 00:09:15,598
That is why you're here.
204
00:09:15,642 --> 00:09:17,818
But what you don't realize,
205
00:09:17,861 --> 00:09:21,996
Captain Michael James Quinn
of Battle Creek, Michigan,
206
00:09:22,039 --> 00:09:24,955
is that you are way out of
your league right now.
207
00:09:24,999 --> 00:09:30,047
♪♪
208
00:09:30,091 --> 00:09:32,223
Brian: He shouldn't
have gone in there alone.
209
00:09:32,267 --> 00:09:35,923
If we'd gone with him,
maybe we could've helped.
210
00:09:35,966 --> 00:09:39,317
It's not your fault.
211
00:09:39,361 --> 00:09:41,232
Emmett did
what he had to do.
212
00:09:42,930 --> 00:09:44,496
We're gonna find him,
boys.
213
00:09:44,540 --> 00:09:45,759
I give you
my word on that.
214
00:09:45,802 --> 00:09:48,109
Brian: So, Dr. Hynek...
215
00:09:48,152 --> 00:09:50,851
You work
for that alien project?
216
00:09:50,894 --> 00:09:52,330
Hynek:
Project Blue Book
217
00:09:52,374 --> 00:09:54,681
for the United States
Air Force.
218
00:09:54,724 --> 00:09:57,640
We investigate unidentified
aerial phenomena.
219
00:09:57,684 --> 00:09:58,946
If you're
in the Air Force,
220
00:09:58,989 --> 00:10:00,643
why don't you wear
a uniform?
221
00:10:00,687 --> 00:10:01,949
I'm a civilian employee.
222
00:10:01,992 --> 00:10:04,778
A professor
of astronomy.
223
00:10:04,821 --> 00:10:06,562
I wanted to be an astronomer
since I was 7.
224
00:10:06,606 --> 00:10:10,305
It's one of my first
merit badges.
225
00:10:10,348 --> 00:10:12,307
I was 7, too.
226
00:10:12,350 --> 00:10:14,875
That badge tells me
227
00:10:14,918 --> 00:10:17,138
that you know
how important it is
228
00:10:17,181 --> 00:10:19,270
to relay
exactly what you saw.
229
00:10:19,314 --> 00:10:21,751
So, if any of you boys
have information
230
00:10:21,795 --> 00:10:24,406
that might help us find
Scoutmaster Emmett,
231
00:10:24,449 --> 00:10:25,668
you need to tell us.
232
00:10:25,712 --> 00:10:26,756
Okay, then.
233
00:10:26,800 --> 00:10:29,759
Think back.
234
00:10:29,803 --> 00:10:33,981
Tell me everything you remember
about that night.
235
00:10:34,024 --> 00:10:38,812
♪♪
236
00:10:38,855 --> 00:10:40,640
Brian: Professor Hynek!
237
00:10:41,815 --> 00:10:44,339
Brian.
238
00:10:44,382 --> 00:10:46,254
You okay
after all that?
239
00:10:46,297 --> 00:10:47,690
Brian:
I didn't want to say this
240
00:10:47,734 --> 00:10:49,170
in front of the boys.
241
00:10:49,213 --> 00:10:50,606
They're scared enough,
242
00:10:50,650 --> 00:10:52,652
but I think there may be
an explanation
243
00:10:52,695 --> 00:10:54,610
for what happened
to Scoutmaster Emmett.
244
00:10:54,654 --> 00:10:56,177
Go on.
245
00:10:56,220 --> 00:10:57,700
It's a story that everyone
around here knows.
246
00:10:57,744 --> 00:11:02,009
Maybe it's not
just a story.
247
00:11:02,052 --> 00:11:03,488
After what happened
that night,
248
00:11:03,532 --> 00:11:05,186
I can't help but think
the story is real.
249
00:11:05,229 --> 00:11:06,622
Story?
250
00:11:06,666 --> 00:11:08,189
What -- What do --
What do you mean?
251
00:11:09,712 --> 00:11:11,018
The story
of the Star People.
252
00:11:11,061 --> 00:11:12,584
♪♪
253
00:11:12,628 --> 00:11:15,283
Brian: Fire and ash,
the ground will burn.
254
00:11:15,326 --> 00:11:18,590
Beware the night
when the Star People return.
255
00:11:18,634 --> 00:11:20,549
Hynek: Comforting rhyme.
256
00:11:20,592 --> 00:11:22,682
Choctaw Indian legend.
257
00:11:22,725 --> 00:11:25,075
All this land belonged
to the Choctaw years ago,
258
00:11:25,119 --> 00:11:26,424
before they moved South.
259
00:11:26,468 --> 00:11:28,296
But a special group
stayed behind.
260
00:11:28,339 --> 00:11:30,907
They believed that
before man walked the Earth,
261
00:11:30,951 --> 00:11:32,474
the Star People lived here,
262
00:11:32,517 --> 00:11:34,389
and that one day
they'd come back.
263
00:11:39,742 --> 00:11:44,486
♪♪
264
00:11:44,529 --> 00:11:46,749
You don't really think
this legend
265
00:11:46,793 --> 00:11:50,100
has something to do
with Emmett's disappearance?
266
00:11:50,144 --> 00:11:51,885
Maybe.
267
00:11:51,928 --> 00:11:55,062
I used to think it was just
a tall tale, you know?
268
00:11:55,105 --> 00:11:57,760
Just a story to tell
around the campfire to scare us.
269
00:11:57,804 --> 00:12:01,721
But after what happened,
what we saw...
270
00:12:01,764 --> 00:12:03,853
♪♪
271
00:12:03,897 --> 00:12:05,289
Folk lore and myth
272
00:12:05,333 --> 00:12:11,774
can have a powerful
psychological effect.
273
00:12:11,818 --> 00:12:13,167
But it's important
274
00:12:13,210 --> 00:12:15,909
to always let the facts
tell the story.
275
00:12:15,952 --> 00:12:24,569
♪♪
276
00:12:24,613 --> 00:12:33,230
♪♪
277
00:12:33,274 --> 00:12:34,797
That's it.
278
00:12:34,841 --> 00:12:37,844
That's the same ship
we saw.
279
00:12:37,887 --> 00:12:45,503
♪♪
280
00:12:45,547 --> 00:12:53,250
♪♪
281
00:12:53,294 --> 00:12:54,817
Identical.
282
00:12:54,861 --> 00:12:57,341
♪♪
283
00:12:57,385 --> 00:12:59,169
Is it really possible?
284
00:12:59,213 --> 00:13:07,177
♪♪
285
00:13:07,221 --> 00:13:20,364
♪♪
286
00:13:22,932 --> 00:13:24,673
Fellow traveler.licks ]
287
00:13:24,716 --> 00:13:27,154
Ever heard the term?
288
00:13:27,197 --> 00:13:28,285
[ Lighter clicks ]
289
00:13:28,329 --> 00:13:30,374
No.
Please, continue.
290
00:13:31,898 --> 00:13:34,117
I got lists of people
291
00:13:34,161 --> 00:13:36,816
who might be sympathetic
to the cause.
292
00:13:36,859 --> 00:13:38,513
That way,
if I have a chance
293
00:13:38,556 --> 00:13:40,776
and find myself close to one,
I can --
294
00:13:40,820 --> 00:13:43,344
Turn them into a traitor
like yourself.
295
00:13:45,433 --> 00:13:47,609
Real patriots
fight for a cause.
296
00:13:47,652 --> 00:13:49,654
Not outdated ideals
297
00:13:49,698 --> 00:13:52,092
like the ones
you believe in.
298
00:13:52,135 --> 00:13:54,877
Communism is the future.
299
00:13:54,921 --> 00:13:58,402
The revolutions in China,
Korea, Yugoslavia.
300
00:13:58,446 --> 00:14:00,187
The world is changing,
Captain.
301
00:14:00,230 --> 00:14:02,493
While you're out there
hunting flying saucers,
302
00:14:02,537 --> 00:14:04,495
being a good soldier,
following orders.
303
00:14:04,539 --> 00:14:07,368
[ Chuckles ]
304
00:14:07,411 --> 00:14:09,892
Boy, you Russkies are even
dumber than we thought.
305
00:14:12,025 --> 00:14:13,591
I fought for my country.
Why do you think I'm here?
306
00:14:16,116 --> 00:14:17,639
I enjoy this.
307
00:14:21,034 --> 00:14:23,950
Breaking traitors
like you.
308
00:14:23,993 --> 00:14:25,690
You all give in,
sooner or later.
309
00:14:25,734 --> 00:14:28,302
♪♪
310
00:14:28,345 --> 00:14:31,609
Do you really enjoy it?
311
00:14:31,653 --> 00:14:33,350
Or do you just
tell yourself that
312
00:14:33,394 --> 00:14:35,396
because what
you're really trying to do
313
00:14:35,439 --> 00:14:36,876
is please the brass,
314
00:14:36,919 --> 00:14:40,270
hoping they'll feed you
some scraps?
315
00:14:40,314 --> 00:14:42,533
♪♪
316
00:14:42,577 --> 00:14:44,927
Project Blue Book?
317
00:14:44,971 --> 00:14:47,321
With your background,
how could you be okay
318
00:14:47,364 --> 00:14:48,800
with them
treating you that way?
319
00:14:48,844 --> 00:14:50,498
All right,
that's enough.
320
00:14:50,541 --> 00:14:54,197
We know what you're worth,
what you sacrificed!
321
00:14:54,241 --> 00:14:56,634
I said stop.What they did to you
overseas,
322
00:14:56,678 --> 00:14:58,810
pushing you
into torturing war criminals,
323
00:14:58,854 --> 00:15:01,639
not giving a damn
how that inhumanity
324
00:15:01,683 --> 00:15:04,077
affects somebody --Last warning.
325
00:15:04,120 --> 00:15:05,948
If you had
any intelligence,
326
00:15:05,992 --> 00:15:08,777
anything you've acquired
with your security clearance,
327
00:15:08,820 --> 00:15:09,952
Michael,
we can take care of you.
328
00:15:09,996 --> 00:15:11,040
We can h--
329
00:15:11,084 --> 00:15:18,743
♪♪
330
00:15:18,787 --> 00:15:20,180
Don't doubt my motives.
331
00:15:20,223 --> 00:15:23,357
♪♪
332
00:15:23,400 --> 00:15:25,707
[ Gasps ][ Fork rattles on floor ]
333
00:15:25,750 --> 00:15:28,492
[ Exhales sharply ]
334
00:15:28,536 --> 00:15:30,494
♪♪
335
00:15:30,538 --> 00:15:32,888
Wash it off.
336
00:15:32,932 --> 00:15:34,977
You and I have a little game
we're gonna play.
337
00:15:35,021 --> 00:15:38,328
♪♪
338
00:15:38,372 --> 00:15:42,767
[ Plates clinking,
water running ]
339
00:15:42,811 --> 00:15:46,467
[ Chickens clucking ]
340
00:15:46,510 --> 00:15:47,903
Hynek:
Thank you again, Sheriff,
341
00:15:47,947 --> 00:15:49,992
for making the necessary
introductions.
342
00:15:50,036 --> 00:15:51,515
Sheriff Donnelly:
Mm-hmm.
343
00:15:51,559 --> 00:15:53,430
I've known David Akule
for years.
344
00:15:53,474 --> 00:15:54,997
If there's anyone
who can answer your questions,
345
00:15:55,041 --> 00:15:56,129
it's him.
346
00:15:56,172 --> 00:15:57,957
[ Door opens ]
347
00:15:58,000 --> 00:16:01,395
[ Person speaking indistinctly
on radio]
348
00:16:01,438 --> 00:16:03,875
Thank you for seeing us
on such short notice, David.
349
00:16:03,919 --> 00:16:06,139
Yes, allaying the fears
of white men
350
00:16:06,182 --> 00:16:07,923
is a hobby of mine.
351
00:16:07,967 --> 00:16:11,013
Hynek: Pleasure.Professor, please.
352
00:16:11,057 --> 00:16:12,972
Thank you.Sheriff.
353
00:16:18,499 --> 00:16:21,154
So, David,
354
00:16:21,197 --> 00:16:23,634
what do you know
about my fears?
355
00:16:23,678 --> 00:16:26,768
I know that the Scoutmaster
is missing.
356
00:16:26,811 --> 00:16:28,900
I know that you have
some interesting theories
357
00:16:28,944 --> 00:16:30,598
on the, uh, subject.
358
00:16:30,641 --> 00:16:32,208
Well, Brian,
one of the scouts,
359
00:16:32,252 --> 00:16:34,384
he mentioned this sect
360
00:16:34,428 --> 00:16:37,518
that worshipped
the Star People.
361
00:16:37,561 --> 00:16:39,433
My people have been here
for centuries
362
00:16:39,476 --> 00:16:41,261
and the woods
have shown them, uh,
363
00:16:41,304 --> 00:16:43,872
miraculous things
that they couldn't explain.
364
00:16:43,915 --> 00:16:46,048
So, these stories
of extraterrestrials,
365
00:16:46,092 --> 00:16:47,354
the petroglyphs
in the caves --
366
00:16:47,397 --> 00:16:49,573
all just ancient ways
367
00:16:49,617 --> 00:16:53,186
of making sense
of these miracles?
368
00:16:53,229 --> 00:16:56,624
At least till "modern science"
came along.
369
00:16:56,667 --> 00:16:58,582
You seem to be quite
the reader
370
00:16:58,626 --> 00:17:02,499
of modern science books
yourself.
371
00:17:02,543 --> 00:17:04,545
You know what
I've learned from them?
372
00:17:06,199 --> 00:17:08,288
That as little as I know,
373
00:17:08,331 --> 00:17:11,030
science knows even less.
374
00:17:11,073 --> 00:17:12,770
How so?
375
00:17:12,814 --> 00:17:14,642
It never
considers faith
376
00:17:14,685 --> 00:17:16,774
as an answer
to the unexplained.
377
00:17:18,646 --> 00:17:21,388
♪♪
378
00:17:21,431 --> 00:17:25,392
Have you ever seen
these lights in the woods?
379
00:17:25,435 --> 00:17:27,481
More than once.
380
00:17:27,524 --> 00:17:29,222
Where, exactly?
381
00:17:29,265 --> 00:17:31,789
Just past Mill Road.
382
00:17:31,833 --> 00:17:34,575
Well, that's right
where Emmett went missing.
383
00:17:37,186 --> 00:17:38,622
Rizzuto: So tell me,
384
00:17:38,666 --> 00:17:40,189
what kind of game
are we gonna be playing,
385
00:17:40,233 --> 00:17:42,235
'cause, uh, you know,
386
00:17:42,278 --> 00:17:45,499
you did just ruin
my football throwing hand.
387
00:17:45,542 --> 00:17:47,979
[ Water shuts off ]
388
00:17:48,023 --> 00:17:51,113
Don't worry, it's more of
a trivia-type thing.
389
00:17:51,157 --> 00:17:52,680
I'll ask the questions,
390
00:17:52,723 --> 00:17:54,116
all you got to do
is answer them
391
00:17:54,160 --> 00:17:57,293
You get 'em right,
I'll scrub the pans.
392
00:17:57,337 --> 00:17:58,512
You get 'em wrong...
393
00:17:59,817 --> 00:18:01,036
Well...
394
00:18:05,084 --> 00:18:08,087
So, first question.
395
00:18:08,130 --> 00:18:09,392
Was it hard to steal?
396
00:18:10,828 --> 00:18:12,134
Was what hard to steal?
397
00:18:12,178 --> 00:18:14,005
[ Imitates buzzer ]
Wrong answer.
398
00:18:14,049 --> 00:18:17,052
♪♪
399
00:18:17,096 --> 00:18:18,401
Next question.
400
00:18:18,445 --> 00:18:20,011
Why did you steal it?
401
00:18:21,883 --> 00:18:23,319
Steal what?
402
00:18:23,363 --> 00:18:24,973
I don't know what
you're talking about.
403
00:18:25,016 --> 00:18:26,931
[ Imitates buzzer ]
Wrong again.
404
00:18:26,975 --> 00:18:29,195
[ Gun clicks ]
405
00:18:29,238 --> 00:18:30,196
[ Gun cocks, barrel spins ]
406
00:18:30,239 --> 00:18:32,154
Bonus round.
407
00:18:32,198 --> 00:18:33,373
Where is it?
408
00:18:33,416 --> 00:18:36,332
♪♪
409
00:18:36,376 --> 00:18:38,291
There's a timer on these,
by the way.
410
00:18:38,334 --> 00:18:39,248
I didn't steal --
411
00:18:39,292 --> 00:18:41,337
[ Gun clicks ]Hey!
412
00:18:42,643 --> 00:18:44,210
You're crazy!
413
00:18:44,253 --> 00:18:46,168
Do you understand the rules
now?
414
00:18:46,212 --> 00:18:47,300
[ Breathing shallowly ]
415
00:18:47,343 --> 00:18:48,692
Listen, I don't know
416
00:18:48,736 --> 00:18:50,433
what you're trying
to get from me,
417
00:18:50,477 --> 00:18:52,392
but whatever it is,
I don't have it.
418
00:18:52,435 --> 00:18:53,915
[ Chuckles ]
419
00:18:53,958 --> 00:18:56,004
What?
420
00:18:56,047 --> 00:18:59,921
"I don't have it."
421
00:18:59,964 --> 00:19:01,836
You know, most people
in your situation,
422
00:19:01,879 --> 00:19:03,620
they wouldn't have
said what you just
said right there.
423
00:19:03,664 --> 00:19:05,405
"I don't have it."
424
00:19:05,448 --> 00:19:07,015
So, that implies you know
who does have it.
425
00:19:07,058 --> 00:19:08,756
If you had no idea,
you'd be totally confused.
426
00:19:08,799 --> 00:19:10,453
"Why is this guy
trying to kill me
427
00:19:10,497 --> 00:19:12,063
for something I have no idea
what he's talking about,"
428
00:19:12,107 --> 00:19:13,195
but you didn't say that.
429
00:19:13,239 --> 00:19:14,979
"No," you said,
430
00:19:15,023 --> 00:19:16,807
"I don't have it."
431
00:19:16,851 --> 00:19:18,592
♪♪
432
00:19:18,635 --> 00:19:20,507
So...
433
00:19:20,550 --> 00:19:22,639
We're gonna move on
to round two.
434
00:19:22,683 --> 00:19:25,555
This one gets
a little bit harder.
435
00:19:25,599 --> 00:19:27,470
[ Gun clicks, barrel spins ]
436
00:19:27,514 --> 00:19:30,430
♪♪
437
00:19:30,473 --> 00:19:33,128
If you don't have it,
who does?
438
00:19:33,172 --> 00:19:36,349
♪♪
439
00:19:36,392 --> 00:19:38,220
[ Gun cocks ]
440
00:19:38,264 --> 00:19:39,700
Help!
441
00:19:39,743 --> 00:19:41,223
He's trying to kill me!
442
00:19:41,267 --> 00:19:43,225
You said
he wouldn't kill me!
443
00:19:43,269 --> 00:19:44,531
Help!
444
00:19:44,574 --> 00:19:46,054
Hey!
445
00:19:46,097 --> 00:19:48,143
♪♪
446
00:19:48,187 --> 00:19:49,927
Help!
447
00:19:51,320 --> 00:19:53,757
[ Door closes ]
448
00:19:53,801 --> 00:19:56,586
♪ Since you went away♪
449
00:19:56,630 --> 00:20:00,764
♪ My heart, my heart,
all it can say is♪
450
00:20:00,808 --> 00:20:07,467
[ Birds chirping ]
451
00:20:10,252 --> 00:20:18,086
♪♪
452
00:20:18,129 --> 00:20:26,137
♪♪
453
00:20:26,181 --> 00:20:29,793
Can you smell that?
454
00:20:29,837 --> 00:20:32,056
Is there a swamp or something
around here?
455
00:20:32,100 --> 00:20:34,145
Just up there.Sheriff Donnelly:
Swamp?
456
00:20:34,189 --> 00:20:35,712
That's where
the skeeters live.
457
00:20:35,756 --> 00:20:38,149
[ Chuckles ]
I hate skeeters.
458
00:20:38,193 --> 00:20:41,109
[ Laughs ]
459
00:20:41,152 --> 00:20:42,893
I'd like to see
this swamp.
460
00:20:42,937 --> 00:20:43,807
[ Laughs ]
461
00:20:45,722 --> 00:20:49,770
[ Flask bubbles ]
462
00:20:49,813 --> 00:20:53,774
David:
I wouldn't drink that
if I were you, Professor.
463
00:20:53,817 --> 00:20:56,820
Yeah, methane, sulfur.
464
00:20:56,864 --> 00:21:01,085
How often do people
come by here?
465
00:21:01,129 --> 00:21:02,609
Oh, rarely.
466
00:21:02,652 --> 00:21:04,611
Swamp stinks too much.
467
00:21:04,654 --> 00:21:06,961
Even the animals
steer clear of this water.
468
00:21:07,004 --> 00:21:15,448
♪♪
469
00:21:15,491 --> 00:21:18,146
Citizen #2:
Maybe those Star People
aren't just legend.
470
00:21:18,189 --> 00:21:20,191
Maybe they're real.
471
00:21:20,235 --> 00:21:21,758
-Maybe they are.
-Come on, now, people.
472
00:21:21,802 --> 00:21:23,760
Easy, please. Easy.
473
00:21:23,804 --> 00:21:25,632
Citizen #2:
Look, my kids play out there
in those woods.
474
00:21:25,675 --> 00:21:28,591
We all deserve
to know the truth.
475
00:21:28,635 --> 00:21:32,378
Woman: We need to know!Man: What? Are you afraid
to leave the house now?
476
00:21:32,421 --> 00:21:34,510
May I speak?
477
00:21:34,554 --> 00:21:41,517
[ Indistinct conversations ]
478
00:21:41,561 --> 00:21:42,997
Ple--
479
00:21:43,040 --> 00:21:45,042
[ Microphone screeches ]
480
00:21:45,086 --> 00:21:47,044
Please, if everyone
could just settle down
for a moment.
481
00:21:47,088 --> 00:21:48,872
-What are you hiding from us?
-What really happened out there?
482
00:21:50,874 --> 00:21:53,355
Hynek:
Now, I've investigated the woods
where Emmett went missing
483
00:21:53,399 --> 00:21:54,574
and performed a series of tests,
484
00:21:54,617 --> 00:21:57,141
and these tests have confirmed
485
00:21:57,185 --> 00:21:59,361
that the lights seen
in the sky
486
00:21:59,405 --> 00:22:01,755
are not alien, but natural,
487
00:22:01,798 --> 00:22:03,931
the result of swamp gas.
488
00:22:03,974 --> 00:22:06,194
-Come on!
-Wha--?
489
00:22:06,237 --> 00:22:08,370
Hynek:
In certain swamps and marshes,
490
00:22:08,414 --> 00:22:10,198
methane and carbon dioxide
491
00:22:10,241 --> 00:22:13,070
can become trapped
beneath the surface.
492
00:22:13,114 --> 00:22:16,247
These trapped gases,
they build in intensity,
493
00:22:16,291 --> 00:22:17,814
and when the conditions
are right,
494
00:22:17,858 --> 00:22:19,773
they can
spontaneously combust
495
00:22:19,816 --> 00:22:21,078
into the atmosphere...[ Murmuring resumes ]
496
00:22:21,122 --> 00:22:23,211
...creating
a violent explosion
497
00:22:23,254 --> 00:22:24,604
and a bright light,
498
00:22:24,647 --> 00:22:27,433
just like the one
witnessed by the scouts.
499
00:22:27,476 --> 00:22:30,000
Man: No way!The swamp gas didn't
burn those trees.
500
00:22:30,044 --> 00:22:31,915
-Yeah!
-Emmett didn't shoot at no gas.
501
00:22:31,959 --> 00:22:34,440
-That's right!
-Yeah!
502
00:22:34,483 --> 00:22:36,616
Hynek: I can assure you
503
00:22:36,659 --> 00:22:38,792
this is a perfectly natural
and common phenomenon.
504
00:22:38,835 --> 00:22:39,967
People, please!
505
00:22:40,010 --> 00:22:41,229
Please,
you have to stay calm!
506
00:22:41,272 --> 00:22:42,665
Please!
507
00:22:42,709 --> 00:22:43,971
[ All speaking indistinctly ]
508
00:22:44,014 --> 00:22:45,842
[ Door closes ]
509
00:22:45,886 --> 00:22:48,279
♪♪
510
00:22:48,323 --> 00:22:51,674
[ Spectators murmur ]
511
00:22:51,718 --> 00:22:59,682
♪♪
512
00:22:59,726 --> 00:23:01,467
Emmett?
513
00:23:01,510 --> 00:23:03,556
-Oh, my God.
-What happened?
514
00:23:03,599 --> 00:23:06,472
Emmett?
Oh, my God, Emmett?
515
00:23:06,515 --> 00:23:09,910
♪♪
516
00:23:09,953 --> 00:23:13,043
-Oh, my God!
-Scoutmaster?
517
00:23:13,087 --> 00:23:15,437
-Oh, my God!
-Is he all right?
518
00:23:15,481 --> 00:23:17,439
♪♪
519
00:23:17,483 --> 00:23:18,614
Man:
What in the world?
520
00:23:18,658 --> 00:23:30,321
♪♪
521
00:23:34,891 --> 00:23:38,765
I've beeI bring my rifle 'causessometimes I like to hunt.
522
00:23:38,808 --> 00:23:40,723
You never expect
to be hunted.
523
00:23:40,767 --> 00:23:43,117
♪♪
524
00:23:43,160 --> 00:23:44,814
I knew the moment
I laid eyes on it,
525
00:23:44,858 --> 00:23:47,513
it wasn't anything
of this world.
526
00:23:47,556 --> 00:23:49,515
It was the sound --
not like an animal.
527
00:23:49,558 --> 00:23:53,170
It was like a whistle,
like air over metal,
528
00:23:53,214 --> 00:23:55,042
like something
moving through the sky.
529
00:23:56,870 --> 00:23:58,175
It wasn't like anything
I've ever seen before.
530
00:24:00,526 --> 00:24:01,614
[ Camera shutter clicking ]
531
00:24:01,657 --> 00:24:03,442
♪♪
532
00:24:03,485 --> 00:24:05,618
The light blinded me.
533
00:24:05,661 --> 00:24:06,749
I couldn't move away.
534
00:24:06,793 --> 00:24:08,882
[ Whirring ]
535
00:24:08,925 --> 00:24:10,318
♪♪
536
00:24:10,361 --> 00:24:12,059
Run, boys! Run!
537
00:24:13,364 --> 00:24:15,236
[ Gun cocks ]
538
00:24:15,279 --> 00:24:21,503
[ Gunshots ]
539
00:24:21,547 --> 00:24:23,984
♪♪
540
00:24:24,027 --> 00:24:26,290
I fired at that craft.
541
00:24:26,334 --> 00:24:29,250
All the while,
those burns ate at me.
542
00:24:29,293 --> 00:24:31,513
It felt like my chest
was on fire.
543
00:24:31,557 --> 00:24:37,693
And then, uh,
the "craft" just flew away?
544
00:24:37,737 --> 00:24:40,348
I'm a serious man,
Professor.
545
00:24:40,391 --> 00:24:42,393
Ask anyone around here.
546
00:24:42,437 --> 00:24:44,134
I served my country
in the war,
547
00:24:44,178 --> 00:24:46,180
I donate my time
to help with the children.
548
00:24:46,223 --> 00:24:47,834
No one is denying
549
00:24:47,877 --> 00:24:51,620
that you thought you saw
an Unidentified Flying Object.
550
00:24:51,664 --> 00:24:53,448
♪♪
551
00:24:53,492 --> 00:24:58,714
Look, you were saying,
the craft left...
552
00:24:58,758 --> 00:25:01,064
No, you said that.
553
00:25:01,108 --> 00:25:04,807
After I fired at that craft,
it did not leave.
554
00:25:04,851 --> 00:25:06,548
A creature
came out of it.
555
00:25:06,592 --> 00:25:09,203
And I shot at that,
too.
556
00:25:09,246 --> 00:25:14,556
[ Gunshots ]
557
00:25:14,600 --> 00:25:15,949
[ Whirring ]
558
00:25:15,992 --> 00:25:18,734
♪♪
559
00:25:18,778 --> 00:25:21,432
A creature?
560
00:25:21,476 --> 00:25:24,958
Baby, I was scared
half to death.
561
00:25:25,001 --> 00:25:29,266
It played some sort of
mental mind game with me.
562
00:25:29,310 --> 00:25:30,616
[ Exhales sharply ]
563
00:25:30,659 --> 00:25:32,052
All I remember
after that
564
00:25:32,095 --> 00:25:34,620
is waking up
48 hours later,
565
00:25:34,663 --> 00:25:38,580
disoriented
and forever changed.
566
00:25:40,103 --> 00:25:42,062
Professor Hynek developed
the photos from your camera.
567
00:25:42,105 --> 00:25:44,020
♪♪
568
00:25:44,064 --> 00:25:45,587
So you saw what I saw.
569
00:25:45,631 --> 00:25:47,415
You know I'm
telling the truth, then!
570
00:25:47,458 --> 00:25:49,286
♪♪
571
00:25:49,330 --> 00:25:52,855
I know something happened
out there in the woods.
572
00:25:52,899 --> 00:25:55,205
But those photos,
573
00:25:55,249 --> 00:25:56,685
they are not
conclusive enough
574
00:25:56,729 --> 00:25:58,948
to prove
an alien encounter.
575
00:25:58,992 --> 00:26:01,429
I'm not sure that any of us
can be completely certain --
576
00:26:01,472 --> 00:26:02,996
Certain?
You want to be certain?
577
00:26:03,039 --> 00:26:04,519
That thing's
still out there!
578
00:26:04,563 --> 00:26:05,999
I know because I killed it,
579
00:26:06,042 --> 00:26:07,696
and I can show you
where it died at my feet!
580
00:26:07,740 --> 00:26:09,698
[ Knocking on door ]
581
00:26:11,874 --> 00:26:13,876
-He never came back.
-No.
582
00:26:13,920 --> 00:26:16,444
Hey, I did what you asked.
He tried to kill me.
583
00:26:16,487 --> 00:26:18,054
No, you didn't do as we asked
or he'd still be here.
584
00:26:18,098 --> 00:26:19,665
You screwed up,
is what you did.
585
00:26:19,708 --> 00:26:21,492
[ In distance ] And he was
never gonna kill you.
586
00:26:21,536 --> 00:26:23,277
He's trained notto kill.
587
00:26:23,320 --> 00:26:25,148
Not without my authority.
588
00:26:25,192 --> 00:26:27,281
You heard me ask him.
He denied everything.
589
00:26:27,324 --> 00:26:30,327
What do you think
he was gonna say at first?
590
00:26:30,371 --> 00:26:32,329
You -- you didn't even
give him a chance!
591
00:26:32,373 --> 00:26:33,853
♪♪
592
00:26:33,896 --> 00:26:35,028
Captain.
593
00:26:35,071 --> 00:26:36,638
♪♪
594
00:26:36,682 --> 00:26:37,683
Under the table, right?
595
00:26:37,726 --> 00:26:40,424
♪♪
596
00:26:40,468 --> 00:26:41,991
[ Plates clattering ]
597
00:26:42,035 --> 00:26:43,079
What the hell
are you doing?
598
00:26:43,123 --> 00:26:46,169
♪♪
599
00:26:46,213 --> 00:26:47,606
[ Knocking on table ]
600
00:26:47,649 --> 00:26:49,608
♪♪
601
00:26:49,651 --> 00:26:50,913
Rug, maybe?
602
00:26:55,744 --> 00:26:56,745
Captain!
603
00:26:59,879 --> 00:27:01,097
Harding: Captain.
604
00:27:01,141 --> 00:27:06,450
♪♪
605
00:27:06,494 --> 00:27:11,717
♪♪
606
00:27:11,760 --> 00:27:13,501
Light?
607
00:27:13,544 --> 00:27:14,589
Seems about right.
608
00:27:14,633 --> 00:27:19,289
♪♪
609
00:27:19,333 --> 00:27:20,377
[ Electricity crackles ]
610
00:27:20,421 --> 00:27:21,596
♪♪
611
00:27:21,640 --> 00:27:22,728
Let's you and me
take a walk.
612
00:27:22,771 --> 00:27:24,251
Why?!
613
00:27:24,294 --> 00:27:26,296
We're all friends now,
huh?
614
00:27:26,340 --> 00:27:27,602
Say what you got to say.
615
00:27:27,646 --> 00:27:29,343
That's an order, Captain.
Move!
616
00:27:29,386 --> 00:27:31,127
♪♪
617
00:27:31,171 --> 00:27:32,781
Outside!
618
00:27:32,825 --> 00:27:34,783
♪♪
619
00:27:34,827 --> 00:27:36,089
That's for my hand,
you son of a bitch!
620
00:27:36,132 --> 00:27:37,438
-Hey!
-I'm done!
621
00:27:37,481 --> 00:27:39,396
Come here
you little piece of shit!
622
00:27:39,440 --> 00:27:40,702
Come here!
623
00:27:40,746 --> 00:27:42,486
[ Grunts ]
624
00:27:42,530 --> 00:27:43,705
Go!
625
00:27:43,749 --> 00:27:51,408
♪♪
626
00:27:51,452 --> 00:27:52,627
You stay.
627
00:27:52,671 --> 00:27:54,281
I'll deal with you later.
628
00:27:54,324 --> 00:27:56,805
♪♪
629
00:27:56,849 --> 00:27:58,764
[ Door closes ]
630
00:27:58,807 --> 00:28:04,247
♪♪
631
00:28:04,291 --> 00:28:05,466
Harding: That's far enough.
632
00:28:05,509 --> 00:28:07,033
♪♪
633
00:28:07,076 --> 00:28:09,165
Captain!
634
00:28:09,209 --> 00:28:10,471
You will stop right there
635
00:28:10,514 --> 00:28:11,951
and give
your commanding officer
636
00:28:11,994 --> 00:28:13,909
the respect
that he deserves.
637
00:28:18,697 --> 00:28:21,656
Yes, sir.
I didn't hear you, sir.
638
00:28:21,700 --> 00:28:24,920
I just want to say that...
639
00:28:24,964 --> 00:28:26,879
I'm relieved.
640
00:28:26,922 --> 00:28:30,230
You're more than
I thought you were.
641
00:28:30,273 --> 00:28:32,536
Loyal, effective,
642
00:28:32,580 --> 00:28:35,409
and one tough
son of a bitch.
643
00:28:35,452 --> 00:28:36,889
You already
had my respect,
644
00:28:36,932 --> 00:28:39,282
but now
you have my admiration.
645
00:28:41,807 --> 00:28:43,896
We turned Rizzuto
at White Forest.
646
00:28:43,939 --> 00:28:45,332
Figured that.
647
00:28:45,375 --> 00:28:47,290
He's a double agent now.
648
00:28:47,334 --> 00:28:49,118
Highly valued
in today's climate.
649
00:28:49,162 --> 00:28:51,033
So I was the one being
interrogated in there?
650
00:28:51,077 --> 00:28:52,687
Something did go missing
from the base
651
00:28:52,731 --> 00:28:54,384
just after you left.
652
00:28:54,428 --> 00:28:56,038
So, if you had
my intel --
653
00:28:56,082 --> 00:28:57,213
What? You believed
I could turn into a traitor
654
00:28:57,257 --> 00:28:58,693
like that piece of shit?
655
00:28:58,737 --> 00:28:59,868
A Captain that had clearance
656
00:28:59,912 --> 00:29:01,217
to go anywhere he wanted
on the base,
657
00:29:01,261 --> 00:29:02,479
and the day he shows up,
658
00:29:02,523 --> 00:29:04,394
some sensitive material
goes missing
659
00:29:04,438 --> 00:29:05,700
from a classified
project?
660
00:29:05,744 --> 00:29:07,702
Yeah, for a moment.
661
00:29:07,746 --> 00:29:09,008
I certainly couldn't pin it
662
00:29:09,051 --> 00:29:10,444
to that egghead partner
of yours.
663
00:29:10,487 --> 00:29:11,793
Right.
664
00:29:14,143 --> 00:29:15,797
No, sir.
665
00:29:15,841 --> 00:29:19,279
The game plays differently
at my level.
666
00:29:19,322 --> 00:29:21,760
I have to protect
against all threats.
667
00:29:21,803 --> 00:29:23,152
♪♪
668
00:29:23,196 --> 00:29:26,025
"Fellow traveler."
669
00:29:26,068 --> 00:29:27,374
Was he making that up?
670
00:29:27,417 --> 00:29:28,767
Is that what you
suspected me of?
671
00:29:28,810 --> 00:29:30,812
I know nothing
about that.
672
00:29:30,856 --> 00:29:32,727
But now that I know
who you really are,
673
00:29:32,771 --> 00:29:34,250
more doors will open.
674
00:29:34,294 --> 00:29:40,039
♪♪
675
00:29:40,082 --> 00:29:45,827
♪♪
676
00:29:45,871 --> 00:29:47,046
Yes, sir.
677
00:29:47,089 --> 00:29:48,699
Good man.
678
00:29:48,743 --> 00:29:49,918
We'll talk soon.
679
00:29:49,962 --> 00:29:53,182
♪♪
680
00:29:53,226 --> 00:29:55,924
Oh, and Captain.
681
00:29:55,968 --> 00:29:59,362
Four years for bacon.
682
00:29:59,406 --> 00:30:02,757
Sometimes the finer things
just take time.
683
00:30:02,801 --> 00:30:11,592
♪♪
684
00:30:11,635 --> 00:30:13,159
Emmett: There's a clearing
up ahead.
685
00:30:14,595 --> 00:30:16,249
Hynek: This is almost
the same area
686
00:30:16,292 --> 00:30:17,903
where we found your hat.
687
00:30:17,946 --> 00:30:23,169
♪♪
688
00:30:23,212 --> 00:30:28,522
♪♪
689
00:30:28,565 --> 00:30:30,132
There.
690
00:30:30,176 --> 00:30:39,707
♪♪
691
00:30:39,750 --> 00:30:49,325
♪♪
692
00:30:49,369 --> 00:30:52,415
Here's your proof,
Professor.
693
00:30:52,459 --> 00:30:54,635
Just like I said.
694
00:30:54,678 --> 00:31:02,948
♪♪
695
00:31:02,991 --> 00:31:05,037
You believe me now?
696
00:31:05,080 --> 00:31:11,695
♪♪
697
00:31:11,739 --> 00:31:18,311
♪♪
698
00:31:24,795 --> 00:31:26,754
♪♪
699
00:31:26,797 --> 00:31:28,625
Take this.
700
00:31:28,669 --> 00:31:32,934
♪♪
701
00:31:32,978 --> 00:31:34,893
Hand me the skull, please?
702
00:31:34,936 --> 00:31:36,590
♪♪
703
00:31:36,633 --> 00:31:38,461
[ Lighter flicks ]
704
00:31:38,505 --> 00:31:40,333
Sheriff Donnelly:
What exactly are you doing?
705
00:31:40,376 --> 00:31:42,465
Hynek: Replica skulls are made
from a new synthetic fiber
706
00:31:42,509 --> 00:31:44,685
created during the war
called "acrylic."
707
00:31:44,728 --> 00:31:46,426
Feels like bone to me.
708
00:31:46,469 --> 00:31:48,341
The flame
will help ascertain
709
00:31:48,384 --> 00:31:51,997
whether this skull
is real or a forgery.
710
00:31:52,040 --> 00:31:54,913
Acrylic will shine.
711
00:31:54,956 --> 00:31:58,307
Bone will not.
712
00:31:58,351 --> 00:32:00,875
[ Lighter clicks ]
713
00:32:00,919 --> 00:32:09,362
♪♪
714
00:32:09,405 --> 00:32:11,364
It's not shining.
715
00:32:11,407 --> 00:32:13,366
I told you. It's real.
716
00:32:14,236 --> 00:32:16,108
We should keep this
between us
717
00:32:16,151 --> 00:32:17,544
until I can be certain.
718
00:32:17,587 --> 00:32:18,980
You just tested it!
719
00:32:19,024 --> 00:32:20,373
What more do you need
to be certain?!
720
00:32:20,416 --> 00:32:23,202
If this is a skull
of an alien creature,
721
00:32:23,245 --> 00:32:25,508
and I'm not saying
that it is,
722
00:32:25,552 --> 00:32:27,815
it will lead
to dangerous levels of panic
723
00:32:27,858 --> 00:32:28,990
in the general public.
724
00:32:29,034 --> 00:32:30,557
But if we are under attack,
725
00:32:30,600 --> 00:32:32,428
isn't that something
everyone should know about?
726
00:32:32,472 --> 00:32:34,169
I'm sure Dr. Hynek
knows what's best.
727
00:32:34,213 --> 00:32:35,997
Maybe we should hang fire
until he's sure, like he says.
728
00:32:36,041 --> 00:32:36,998
Bullshit.
729
00:32:37,042 --> 00:32:38,652
Thinking like that,
730
00:32:38,695 --> 00:32:40,219
Paul Revere would have stayed
in the God damn barn.
731
00:32:40,262 --> 00:32:41,916
Sheriff Donnelly:
Emmett, take it easy now.
732
00:32:43,700 --> 00:32:44,919
I need to get
to a telephone.
733
00:32:44,963 --> 00:32:46,138
Of course.
734
00:32:46,181 --> 00:32:50,881
♪♪
735
00:32:50,925 --> 00:32:54,102
[ Telephone ringing ]
736
00:32:54,146 --> 00:32:57,323
[ Glass thuds on table ]
737
00:32:57,366 --> 00:32:58,933
Hynek: Captain.
738
00:32:58,977 --> 00:33:00,413
Professor.
739
00:33:00,456 --> 00:33:01,718
Glad you called.
740
00:33:01,762 --> 00:33:03,024
I'm in Bowling Green.
741
00:33:03,068 --> 00:33:04,852
We have a situation.
742
00:33:04,895 --> 00:33:06,027
What kind?
743
00:33:06,071 --> 00:33:07,942
A local man swears
744
00:33:07,986 --> 00:33:09,944
he shot and killed
an alien
745
00:33:09,988 --> 00:33:14,209
and there are
physical remains.
746
00:33:14,253 --> 00:33:15,994
Sounds like a pickle.
747
00:33:16,037 --> 00:33:17,691
I need to see you,
Captain.
748
00:33:17,734 --> 00:33:19,562
As soon as possible.
749
00:33:19,606 --> 00:33:21,825
Now there's
a coincidence.
750
00:33:21,869 --> 00:33:24,915
As it happens,
I need to see you, too.
751
00:33:24,959 --> 00:33:27,135
[ Dial tone ]
752
00:33:27,179 --> 00:33:33,576
♪♪
753
00:33:33,620 --> 00:33:36,057
[ Children laughing ]
754
00:33:36,101 --> 00:33:39,191
Got a good arm, kid.
755
00:33:39,234 --> 00:33:40,670
Doing good.
756
00:33:40,714 --> 00:33:42,977
Hi, there.
-Get over here, right now.
757
00:33:43,021 --> 00:33:44,935
♪♪
758
00:33:44,979 --> 00:33:46,241
You stay away from him.
759
00:33:47,721 --> 00:33:51,203
[ Car approaching ]
760
00:33:51,246 --> 00:33:59,515
♪♪
761
00:33:59,559 --> 00:34:01,735
Boy, am I glad
to see you.
762
00:34:01,778 --> 00:34:04,520
Back at you.
763
00:34:04,564 --> 00:34:07,741
Your mission
was successful?
764
00:34:07,784 --> 00:34:10,700
Still ongoing,
as far as I'm concerned.
765
00:34:10,744 --> 00:34:12,702
I'm gonna need to bring you
up to speed.
766
00:34:12,746 --> 00:34:14,574
I'm gonna need you
to pause right there
767
00:34:14,617 --> 00:34:15,749
for a second,
Professor.
768
00:34:16,793 --> 00:34:19,057
We need to talk.
769
00:34:19,100 --> 00:34:21,450
About our trip
to White Forest.
770
00:34:21,494 --> 00:34:24,366
[ Door opens ]
771
00:34:24,410 --> 00:34:26,890
Morning, uh, Dr. Hynek.
772
00:34:26,934 --> 00:34:29,328
Yeah, good morning.
773
00:34:29,371 --> 00:34:31,634
Should I be worried
that you brought
the Army along?
774
00:34:31,678 --> 00:34:34,028
People around here
775
00:34:34,072 --> 00:34:36,596
have complicated feelings
about Army men.
776
00:34:36,639 --> 00:34:37,858
Well, you've got nothing
to worry about.
777
00:34:37,901 --> 00:34:39,207
I'm Air Force.
778
00:34:41,209 --> 00:34:43,081
Come on in.
779
00:34:43,124 --> 00:34:50,566
♪♪
780
00:34:50,610 --> 00:34:58,052
♪♪
781
00:34:58,096 --> 00:35:05,581
♪♪
782
00:35:05,625 --> 00:35:07,801
Where did you get this?
783
00:35:07,844 --> 00:35:09,368
Emmett.
784
00:35:09,411 --> 00:35:10,456
♪♪
785
00:35:10,499 --> 00:35:12,022
As soon as I saw it,
786
00:35:12,066 --> 00:35:13,937
I called a colleague of mine
at the university
787
00:35:13,981 --> 00:35:16,853
in the anthropology
department.
788
00:35:16,897 --> 00:35:18,725
He told me
you might have the answer.
789
00:35:18,768 --> 00:35:22,163
♪♪
790
00:35:22,207 --> 00:35:23,251
David:
Hand me the skull.
791
00:35:23,295 --> 00:35:29,649
[ Bird crowing ]
792
00:35:29,692 --> 00:35:33,348
♪♪
793
00:35:33,392 --> 00:35:35,089
The practice of head-binding
794
00:35:35,133 --> 00:35:41,182
has been misunderstood
for hundreds of years.
795
00:35:41,226 --> 00:35:45,752
And, yes, it has been confused
with the extraterrestrial.
796
00:35:45,795 --> 00:35:50,496
It began about a month
after birth
797
00:35:50,539 --> 00:35:53,673
and continued
for about six months,
798
00:35:53,716 --> 00:35:56,545
shaping the skull
into something holy.
799
00:35:56,589 --> 00:35:59,026
This was
a common ritual?
800
00:35:59,069 --> 00:36:02,247
Yes, it was an ancient way
of honoring our gods,
801
00:36:02,290 --> 00:36:05,641
but much like worshipping
the Star People,
802
00:36:05,685 --> 00:36:09,732
today, it is nothing
more than a custom
803
00:36:09,776 --> 00:36:11,299
which is
no longer practiced.
804
00:36:11,343 --> 00:36:14,041
♪♪
805
00:36:14,084 --> 00:36:17,958
Coyotes sometimes disturbed
these graves, but this...
806
00:36:21,657 --> 00:36:23,268
This is something else.
807
00:36:23,311 --> 00:36:24,834
♪♪
808
00:36:24,878 --> 00:36:26,445
Grave robbers.
809
00:36:26,488 --> 00:36:29,274
So this was all a hoax.
810
00:36:29,317 --> 00:36:31,276
Starting with
Scoutmaster Emmett.
811
00:36:36,890 --> 00:36:37,804
[ Door opens ]
812
00:36:37,847 --> 00:36:41,329
♪♪
813
00:36:41,373 --> 00:36:42,852
Hynek: Sorry we're late.
814
00:36:42,896 --> 00:36:44,811
♪♪
815
00:36:44,854 --> 00:36:47,379
Thank you for coming.
816
00:36:47,422 --> 00:36:49,555
Emmett, Dorothy.
817
00:36:49,598 --> 00:36:51,513
Emmett:
Can I, uh, apologize?
818
00:36:51,557 --> 00:36:53,602
I know we were
a little hot earlier.
819
00:36:53,646 --> 00:36:55,256
Um...
After all
he's been through,
820
00:36:55,300 --> 00:36:57,737
you can understand,
right?
821
00:36:57,780 --> 00:37:00,479
Of course.
822
00:37:00,522 --> 00:37:03,177
I think I have
a better idea, too, you know,
823
00:37:03,221 --> 00:37:04,961
what we've all
been through.
824
00:37:05,005 --> 00:37:11,011
♪♪
825
00:37:11,054 --> 00:37:17,235
♪♪
826
00:37:17,278 --> 00:37:18,410
Emmett: That's my skull.
827
00:37:18,453 --> 00:37:19,585
What are you doing
with that?
828
00:37:19,628 --> 00:37:23,415
♪♪
829
00:37:23,458 --> 00:37:26,331
And my picture.
830
00:37:26,374 --> 00:37:29,595
Do you remember the shape
of the moon that night?
831
00:37:29,638 --> 00:37:31,249
Shape of the moon?
[ Chuckles ]
832
00:37:31,292 --> 00:37:32,815
[ Chuckles ] No.
833
00:37:32,859 --> 00:37:34,643
According to the weather
service, it was full.
834
00:37:34,687 --> 00:37:36,776
Hynek: Full moons are bright
in Bowling Green.
835
00:37:36,819 --> 00:37:39,169
Bright enough
to cast shadows.
836
00:37:39,213 --> 00:37:41,084
Take a look
at that picture
837
00:37:41,128 --> 00:37:42,260
and tell me
what you see.
838
00:37:42,303 --> 00:37:46,481
♪♪
839
00:37:46,525 --> 00:37:48,570
No shadow.
840
00:37:48,614 --> 00:37:50,224
Now, there are no shadows
841
00:37:50,268 --> 00:37:52,531
because that photo was taken
two weeks earlier
842
00:37:52,574 --> 00:37:54,184
during the New Moon.
843
00:37:54,228 --> 00:37:56,056
You created the image of
the spacecraft
844
00:37:56,099 --> 00:37:58,058
days earlier
with flood lights,
845
00:37:58,101 --> 00:37:59,494
and then, using a method
of trick photography
846
00:37:59,538 --> 00:38:01,975
known as double exposure.
847
00:38:02,018 --> 00:38:04,586
The camera is prepared
to take two photographs
simultaneously,
848
00:38:04,630 --> 00:38:06,762
superimposing one image
on the other.
849
00:38:06,806 --> 00:38:08,068
Dorothy: [ Scoffs ]
That's hogwash.
850
00:38:08,111 --> 00:38:09,330
My husband
saw that craft.
851
00:38:09,374 --> 00:38:10,940
He took that picture.
852
00:38:10,984 --> 00:38:13,073
The truth is sitting
right in front of you.
853
00:38:13,116 --> 00:38:15,597
[ Door opens ]
854
00:38:15,641 --> 00:38:17,251
♪♪
855
00:38:17,295 --> 00:38:18,513
Sorry we're late.
856
00:38:18,557 --> 00:38:20,167
Just getting started.
857
00:38:20,210 --> 00:38:24,432
Sheriff Donnelly:
Doctor.
858
00:38:24,476 --> 00:38:29,394
Now, about this skull.
859
00:38:29,437 --> 00:38:32,484
It is not yours, Emmett,
and it is not alien.
860
00:38:32,527 --> 00:38:34,137
Now wait a minute here --
861
00:38:34,181 --> 00:38:35,443
It is a sacred relic
862
00:38:35,487 --> 00:38:37,140
stolen from
a Choctaw burial ground.
863
00:38:37,184 --> 00:38:38,446
What?! No.
864
00:38:38,490 --> 00:38:39,360
I told you
I shot the damn thing.
865
00:38:39,404 --> 00:38:41,057
It tried to kill me!
866
00:38:41,101 --> 00:38:43,364
No, you lied,
and you planted it in the woods
867
00:38:43,408 --> 00:38:44,496
for us to find.
868
00:38:44,539 --> 00:38:53,026
♪♪
869
00:38:53,069 --> 00:38:55,245
I swear I didn't steal
any Indian skull.
870
00:38:55,289 --> 00:38:56,725
Hynek: No, you didn't.
871
00:38:56,769 --> 00:38:58,510
After all,
you had to stay hidden
872
00:38:58,553 --> 00:39:01,164
in order to keep the mystery
of your disappearance alive.
873
00:39:01,208 --> 00:39:02,818
That meant someone else
had to dig it up for you.
874
00:39:02,862 --> 00:39:05,430
Someone who could access
the reservation
875
00:39:05,473 --> 00:39:07,519
without fear of scrutiny.
876
00:39:07,562 --> 00:39:08,868
Brian: There's the clearing
up ahead.
877
00:39:08,911 --> 00:39:09,825
Over there!
878
00:39:09,869 --> 00:39:14,961
♪♪
879
00:39:15,004 --> 00:39:20,053
♪♪
880
00:39:20,096 --> 00:39:22,055
[ Laughs ]
881
00:39:22,098 --> 00:39:23,665
Why are you all
looking at me?
882
00:39:24,449 --> 00:39:25,928
Oh, come on.
883
00:39:25,972 --> 00:39:28,148
Dirty hands don't make me
a grave robber.
884
00:39:28,191 --> 00:39:30,280
No, Sheriff,
I suppose they don't.
885
00:39:30,324 --> 00:39:31,281
Not completely.
886
00:39:32,152 --> 00:39:33,022
Did you bring it?
887
00:39:33,066 --> 00:39:34,676
♪♪
888
00:39:34,720 --> 00:39:37,113
Did you know Brian
works three jobs
889
00:39:37,157 --> 00:39:38,767
to help support his family
890
00:39:38,811 --> 00:39:42,467
and still finds time
for his scout troop?
891
00:39:42,510 --> 00:39:44,773
But guess where he works
892
00:39:44,817 --> 00:39:48,124
when he's not doing his
"duty to God and country"?
893
00:39:48,168 --> 00:39:50,649
[ Telephone rings ]
894
00:39:50,692 --> 00:39:53,521
[ Telegrams tapping ]
895
00:39:53,565 --> 00:39:59,919
♪♪
896
00:39:59,962 --> 00:40:02,487
Sheriff Donnelly,
you certainly didn't.
897
00:40:02,530 --> 00:40:04,663
♪♪
898
00:40:04,706 --> 00:40:07,230
The Sheriff sent a telegram
899
00:40:07,274 --> 00:40:09,972
the morning
after you disappeared.
900
00:40:10,016 --> 00:40:12,192
The answer came
this afternoon.
901
00:40:12,235 --> 00:40:13,846
From Hollywood, California.
902
00:40:13,889 --> 00:40:17,415
♪♪
903
00:40:17,458 --> 00:40:19,460
It looks like good news.
904
00:40:19,504 --> 00:40:21,462
"Dear Mr. Donnelly. Stop.
905
00:40:21,506 --> 00:40:23,769
Eager to hear
your flying-saucer story.
906
00:40:23,812 --> 00:40:26,075
Stop.
Reward still unclaimed."
907
00:40:26,119 --> 00:40:27,381
Imagine that,
a radio star
908
00:40:27,425 --> 00:40:30,906
offering $100,000
for proof of alien life.
909
00:40:30,950 --> 00:40:32,604
The problem is
910
00:40:32,647 --> 00:40:35,302
the Sheriff
sent the telegram
911
00:40:35,345 --> 00:40:36,869
before you were found.
912
00:40:36,912 --> 00:40:40,916
Before you even
led us to the proof
913
00:40:40,960 --> 00:40:43,397
that was going to make
the three of you rich.
914
00:40:43,441 --> 00:40:45,617
All I hear is
a lot of smart words
915
00:40:45,660 --> 00:40:47,096
and not a lick of proof.
916
00:40:47,140 --> 00:40:48,663
Emmett: Sheriff's right.
917
00:40:48,707 --> 00:40:50,317
I know what I saw
that night.
918
00:40:50,360 --> 00:40:51,492
Look what
they did to me!
919
00:40:51,536 --> 00:40:54,016
♪♪
920
00:40:54,060 --> 00:40:55,931
I'm telling the truth, Brian,
I swear!
921
00:40:55,975 --> 00:40:58,673
All right, you listen to me,
Doctor --
922
00:40:58,717 --> 00:41:00,458
I didn't --Stop, both of you.
923
00:41:00,501 --> 00:41:02,590
Don't make your situation worse
than it already is.
924
00:41:02,634 --> 00:41:06,028
♪♪
925
00:41:06,072 --> 00:41:07,682
Why don't we start
with filing
926
00:41:07,726 --> 00:41:09,858
a false Missing Persons Report
with federal authorities
927
00:41:09,902 --> 00:41:11,556
and see
where that takes us?
928
00:41:11,599 --> 00:41:15,777
♪♪
929
00:41:15,821 --> 00:41:19,172
Quinn: Hey, Doc.
930
00:41:19,215 --> 00:41:20,869
Need you for a second.
931
00:41:22,915 --> 00:41:25,047
Look...
932
00:41:25,091 --> 00:41:26,092
I need to ask you
a question.
933
00:41:27,485 --> 00:41:28,790
I want an honest answer
934
00:41:28,834 --> 00:41:30,966
like I was asking
an Eagle Scout.
935
00:41:31,010 --> 00:41:32,533
Yeah, of course.
936
00:41:32,577 --> 00:41:35,580
I say this 'cause you've
lied to me in the past,
937
00:41:35,623 --> 00:41:37,364
kept secrets
you shouldn't have --
938
00:41:37,407 --> 00:41:39,061
the lab,
939
00:41:39,105 --> 00:41:40,715
the man
who was following you.
940
00:41:40,759 --> 00:41:42,412
What's the question?
941
00:41:44,980 --> 00:41:46,504
Did you steal
sensitive material
942
00:41:46,547 --> 00:41:48,375
from a classified program
at White Forest
943
00:41:48,418 --> 00:41:49,550
while we were
on the base?
944
00:41:49,594 --> 00:41:51,726
Did I what?
945
00:41:51,770 --> 00:41:53,293
Did you steal
sensitive material
946
00:41:53,336 --> 00:41:56,339
from a classified program
at White Forest?
947
00:41:56,383 --> 00:41:58,603
Is this
what was so urgent?
948
00:41:58,646 --> 00:42:01,170
Is that what your investigation
was about?
949
00:42:01,214 --> 00:42:04,652
Like I said, Professor,
it's still ongoing.
950
00:42:04,696 --> 00:42:11,659
♪♪
951
00:42:11,703 --> 00:42:18,927
♪♪
952
00:42:18,971 --> 00:42:20,538
This is where
it all started.
953
00:42:20,581 --> 00:42:22,148
Where what started?
954
00:42:22,191 --> 00:42:25,194
He --
He led me right here.
955
00:42:25,238 --> 00:42:27,501
Unseen: I'm here when you need me.
956
00:42:27,545 --> 00:42:30,330
I'm here when I need you.
957
00:42:30,373 --> 00:42:32,724
The government isn't trying
to erase our minds.
958
00:42:32,767 --> 00:42:33,725
They're trying to use us.
959
00:42:38,773 --> 00:42:42,777
Unseen: Good.
You're nearly ready.
960
00:42:42,821 --> 00:42:48,000
♪♪
961
00:42:48,043 --> 00:42:53,222
♪♪
962
00:42:53,266 --> 00:42:58,401
♪♪
963
00:42:58,445 --> 00:43:02,667
[ Telephone ringing ]
964
00:43:02,710 --> 00:43:07,410
♪♪
965
00:43:07,454 --> 00:43:10,326
♪♪
966
00:43:10,370 --> 00:43:13,242
Woman:
Alan, phone call!
967
00:43:13,286 --> 00:43:15,027
Be right there!
968
00:43:15,070 --> 00:43:22,338
♪♪
969
00:43:22,382 --> 00:43:24,950
[ Glass cracking ]
970
00:43:24,993 --> 00:43:30,695
Girl: [ Echoing ]
8, 1, 5, 4, 5, 6, 5, 9.
971
00:43:32,522 --> 00:43:40,139
♪♪
972
00:43:40,182 --> 00:43:47,755
♪♪
973
00:43:47,799 --> 00:43:55,415
♪♪
63788
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.