Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:55,508 --> 00:03:00,070
Dalhousie Square: Kolkata's Smile Gate
2
00:03:07,120 --> 00:03:10,487
It's five, offices are
closing for the day...
3
00:03:10,790 --> 00:03:15,921
and staff, relieved after a tiring
day at work, are going home
4
00:03:40,153 --> 00:03:43,569
Several stories have been spun around
5
00:03:43,570 --> 00:03:46,524
the typical middle-class Bengali
6
00:03:47,393 --> 00:03:50,829
Our story has to do
with one such gentleman
7
00:03:51,164 --> 00:03:54,133
The name: Paresh Chandra Dutta
8
00:03:58,171 --> 00:04:00,139
Hello... aren't you going
to the stadium?
9
00:04:00,573 --> 00:04:05,135
The big game.
It's a charity match
10
00:04:06,379 --> 00:04:10,816
Charity! What charity will we do?
11
00:04:11,851 --> 00:04:14,786
You're right.
Could I have a beedi, please?
12
00:04:15,188 --> 00:04:20,148
What match at an age of 53?
- But you must!
13
00:07:04,757 --> 00:07:06,520
Poltu...
- What is it?
14
00:07:06,759 --> 00:07:09,728
Look what I've got for you.
- Let me see
15
00:07:10,029 --> 00:07:11,997
First recite that poem.
- Which one?
16
00:07:12,365 --> 00:07:14,492
The one you recited yesterday
17
00:07:15,735 --> 00:07:19,728
"The yellow-green orangutan,
flip flops in a brick-walled city"
18
00:07:20,006 --> 00:07:22,998
"waiting for a stray miracle,
advertisements for job vacancies"
19
00:07:24,377 --> 00:07:27,346
Here are you.
A marble for you
20
00:07:27,780 --> 00:07:31,517
A marble? I have many already.
- Good
21
00:07:31,552 --> 00:07:35,920
But this is an atom-bomb.
- Atom-bomb?
22
00:07:46,399 --> 00:07:50,768
Bajori...
- What do you want? Bajori's gone out
23
00:07:52,405 --> 00:07:57,365
If I could have some tea...?
- He's gone to fetch teapowder
24
00:07:57,610 --> 00:08:02,377
Have patience. Why're you late?
- The trams weren't running
25
00:08:03,049 --> 00:08:05,779
And the traffic was choked
because of the game...
26
00:08:06,419 --> 00:08:11,728
I had to walk all the way...
27
00:08:11,729 --> 00:08:14,383
what a bother!
28
00:08:30,743 --> 00:08:35,407
"The yellow-green orangutan"
29
00:08:36,949 --> 00:08:39,816
"flip flops in a brick-walled city"
30
00:08:42,088 --> 00:08:44,818
"waiting for a stray miracle"
31
00:08:46,859 --> 00:08:50,420
"advertisements for job vacancies"
32
00:08:58,471 --> 00:09:01,440
What are you murmuring to yourself?
- Nothing
33
00:09:01,641 --> 00:09:03,074
I hope it isn't insanity
34
00:09:09,482 --> 00:09:12,849
Any more developments?
- On what?
35
00:09:13,486 --> 00:09:16,455
At the office, where else?
- I see
36
00:09:16,689 --> 00:09:20,455
Something ought to materialise soon.
A meeting's about to be held
37
00:09:20,626 --> 00:09:25,461
Only meetings!
I can sense the ominous
38
00:09:29,502 --> 00:09:32,869
How did this get wet?
- Not at all
39
00:09:33,172 --> 00:09:38,041
The things you did to your umbrella!
You better get used to staying at home
40
00:09:45,051 --> 00:09:48,885
Hey Bhoja... make some tea
for the master
41
00:10:17,550 --> 00:10:19,518
God Almighty!
42
00:10:36,569 --> 00:10:41,529
Uncle...
- What's up, Poltu?
43
00:10:42,575 --> 00:10:44,941
Wait... I'm coming
44
00:10:50,249 --> 00:10:51,546
Wait there
45
00:10:57,857 --> 00:11:01,554
Uncle, look at this.
- Let me see
46
00:11:06,599 --> 00:11:08,567
Nice?
- No
47
00:11:08,734 --> 00:11:11,567
This is what happened when I hit it
against the atom-bomb you gave me
48
00:11:11,771 --> 00:11:15,707
Fibbing, eh?
- You want to see?
49
00:11:19,011 --> 00:11:21,241
Here goes. I'll keep it here
50
00:11:34,026 --> 00:11:35,994
The magic stone!
51
00:11:38,030 --> 00:11:39,588
Poltu!
52
00:11:40,800 --> 00:11:43,997
I'm not giving it back!
53
00:12:14,667 --> 00:12:16,635
Some spicy grams for me
54
00:12:18,304 --> 00:12:23,037
Now what do you have here?
Give me this...
55
00:12:23,676 --> 00:12:27,043
give me that and that...
56
00:12:28,681 --> 00:12:32,640
if I could have that,
as well as that...?
57
00:12:34,687 --> 00:12:36,052
If you could tell me
what you're looking for?
58
00:12:37,690 --> 00:12:40,284
Poltu! Look at the goodies
I've got for you!
59
00:12:40,693 --> 00:12:42,058
What is it...?
60
00:12:43,696 --> 00:12:47,063
A pistol?
- Yes, a pistol, chocolates...
61
00:12:47,233 --> 00:12:50,134
marbles, toffees.
All for you...
62
00:12:50,302 --> 00:12:52,668
only if you...
- What?
63
00:12:53,105 --> 00:12:55,335
You guess.
- The magic stone?
64
00:12:55,708 --> 00:12:59,371
Yes.
- All right. It's a deal
65
00:13:09,722 --> 00:13:12,691
Here you are.
Don't lose it!
66
00:14:33,806 --> 00:14:36,070
That's enough. Go away.
- Pardon me...?
67
00:15:17,850 --> 00:15:20,216
Gold! Gold!
68
00:15:38,103 --> 00:15:41,834
What's wrong...? What happened?
69
00:15:42,041 --> 00:15:45,841
Why're you crying...?
What is the matter?
70
00:15:46,879 --> 00:15:49,370
Speak... and what's this?
71
00:15:51,884 --> 00:15:57,845
You aren't saying a word.
Tell me what happened
72
00:15:58,290 --> 00:16:04,251
Speak up... what happened?
73
00:17:20,973 --> 00:17:23,942
Listen... what's the current
price of gold?
74
00:17:24,977 --> 00:17:29,277
Why?
- Let's calculate... and sell all this
75
00:17:29,982 --> 00:17:32,951
You want to sell all this?
- Why not?
76
00:17:33,118 --> 00:17:35,279
What'll we eat
when you lose your job?
77
00:17:35,521 --> 00:17:38,354
What if it isn't gold?
- What else is it, if not gold?
78
00:17:38,657 --> 00:17:40,352
Hush... quiet!
79
00:17:40,993 --> 00:17:44,087
The same colour, the same glitter
80
00:17:44,496 --> 00:17:48,956
Whatever you say, it can't be
anything other than gold
81
00:17:49,168 --> 00:17:51,136
Listen...
- Yes?
82
00:17:51,403 --> 00:17:53,371
Sit down. Why're you
pacing up and down?
83
00:17:57,009 --> 00:17:58,374
Sit down
84
00:18:01,413 --> 00:18:03,973
Go on.
- What's the price for 10 grams?
85
00:18:04,416 --> 00:18:06,976
110 Rupees.
- 110?!
86
00:18:08,420 --> 00:18:12,379
How much would this fetch...?
Look at me!
87
00:18:14,026 --> 00:18:15,994
5000?
- More
88
00:18:16,161 --> 00:18:17,560
7000?
- More
89
00:18:17,663 --> 00:18:19,995
8000...?
- Even more
90
00:18:21,033 --> 00:18:23,399
Why're you panicking?
We haven't stolen it
91
00:18:24,036 --> 00:18:27,005
But people will still think
we're thieves
92
00:18:31,710 --> 00:18:35,407
They think we're bad folks
93
00:18:36,048 --> 00:18:41,008
You're nuts. It's God's gift to us.
There's nothing wrong with it
94
00:18:41,220 --> 00:18:45,418
Don't people win money in lotteries?
Are they accused of crime?
95
00:18:46,058 --> 00:18:50,427
Oh, you don't understand...
you just don't
96
00:18:50,596 --> 00:18:55,431
This isn't a lottery. You just don't
get it... this is not a lottery!
97
00:18:56,068 --> 00:18:59,435
It's a gold-making stone!
98
00:18:59,605 --> 00:19:02,039
Something not everyone comes across!
99
00:19:02,207 --> 00:19:05,176
We have come across it. And why not?
- Quiet!
100
00:19:05,410 --> 00:19:09,346
Let's forget what happened.
O Lord...
101
00:19:10,082 --> 00:19:14,451
forgive my sins...
102
00:19:18,490 --> 00:19:24,451
All right. Return the stone.
But sell this gold before you do that
103
00:19:25,097 --> 00:19:31,058
We'll go on a holy pilgrimage.
10,000 rupees should be enough
104
00:19:32,404 --> 00:19:36,465
And I always knew that we would
have the money to make the pilgrimage
105
00:19:36,742 --> 00:19:40,735
My palm has been itching
for the last few months
106
00:20:38,570 --> 00:20:40,128
Such pure gold?
107
00:20:42,174 --> 00:20:45,143
It isn't the sort of stuff
made nowadays, sir
108
00:20:45,344 --> 00:20:48,279
It's been passed on down the
generations in my family
109
00:20:48,580 --> 00:20:52,346
I mean, from my forefather's times
110
00:20:53,185 --> 00:20:56,552
I mean, my great grandfather's
111
00:20:57,589 --> 00:21:01,150
They were the real
connoisseurs, you see
112
00:21:18,443 --> 00:21:20,172
Where to?
113
00:21:21,880 --> 00:21:24,474
Let's get some fresh air first
114
00:21:24,616 --> 00:21:27,380
Today's a great day
115
00:21:27,619 --> 00:21:30,588
Go away.
- Give me a penny, sir...
116
00:21:30,756 --> 00:21:34,590
Go away, I say...
- Please, sir... a penny!
117
00:24:19,791 --> 00:24:23,540
We have assembled here today
118
00:24:23,541 --> 00:24:26,754
to perform a sacred task
119
00:24:27,799 --> 00:24:33,075
To pay obeisances to the great son
120
00:24:33,076 --> 00:24:38,196
of Bengal, India and the whole of
121
00:24:38,197 --> 00:24:43,781
Asia... who has won fame and acclaim
122
00:24:44,416 --> 00:24:49,376
The great Paresh Chandra Dutta
whose great sacrifice...
123
00:24:49,955 --> 00:24:52,788
whose yeoman service to mankind...
124
00:25:22,454 --> 00:25:25,423
Hey, Sardarji... stop here!
125
00:27:14,566 --> 00:27:17,535
What are you looking at, mister?
- The ball
126
00:27:19,871 --> 00:27:23,170
No ball, it's a grenade.
Of the mutiny
127
00:27:23,575 --> 00:27:25,543
A grenade of the mutiny...?
128
00:27:28,246 --> 00:27:30,544
How much is it worth?
- What quantity do you want?
129
00:27:31,716 --> 00:27:33,547
Maybe one or two
130
00:27:34,986 --> 00:27:36,954
Help yourself
131
00:28:03,848 --> 00:28:05,975
Today, we...
132
00:28:11,623 --> 00:28:12,749
we today...
133
00:28:19,030 --> 00:28:22,989
our social function comes
to an end at this stage
134
00:28:24,869 --> 00:28:27,997
Let me now introduce
our Chief Guest now
135
00:28:29,040 --> 00:28:33,030
Indeed, this gentleman
136
00:28:33,031 --> 00:28:37,382
needs no introduction...
137
00:28:37,383 --> 00:28:43,030
for he has been part of our lives
138
00:28:43,031 --> 00:28:48,849
A man who has made
a contribution
139
00:28:48,850 --> 00:28:52,830
in almost every field...
140
00:28:52,831 --> 00:28:55,815
our chief guest...
141
00:28:55,816 --> 00:28:59,628
Mr Paresh Chandra Dutta
142
00:29:17,388 --> 00:29:20,326
I am delighted...
143
00:29:20,327 --> 00:29:26,029
to have witnessed the performance
144
00:29:26,030 --> 00:29:29,657
of the artistes today
145
00:29:31,102 --> 00:29:34,979
I am very happy...
146
00:29:34,980 --> 00:29:40,580
at the dazzling display of
147
00:29:40,581 --> 00:29:44,673
the Bengali culture
148
00:29:49,020 --> 00:29:53,081
The Bengali culture is not
something to be treated casually
149
00:29:55,126 --> 00:29:58,095
We must never forget it
150
00:29:58,263 --> 00:30:03,098
We must never ignore it. We must
forever respect and follow it!
151
00:30:10,141 --> 00:30:16,102
It gives me happiness to see
that you are keeping it alive
152
00:30:18,049 --> 00:30:23,291
And thus, for all of you,
153
00:30:23,292 --> 00:30:28,743
the children who performed
154
00:30:28,744 --> 00:30:32,998
the songs and dance...
155
00:30:32,999 --> 00:30:38,025
I have brought gold medals
156
00:30:46,945 --> 00:30:52,945
To the organisers of this function,
157
00:30:53,846 --> 00:30:59,846
I shall first present the medals
158
00:31:02,794 --> 00:31:06,161
Please come here, Ratan...
Come
159
00:32:11,863 --> 00:32:14,832
So Biswas...? What's new?
160
00:32:15,867 --> 00:32:17,835
There are some cheques to sign
161
00:32:48,900 --> 00:32:52,267
I hope you're not facing any problems?
- I'm doing very well, thank you
162
00:32:52,537 --> 00:32:55,870
I hope you're sleeping well?
- Oh yes. Sound sleep. For 7 hours
163
00:32:56,074 --> 00:32:58,042
That's wonderful.
- I was late last night...
164
00:32:58,242 --> 00:33:00,870
catching a movie.
- That's good, too
165
00:33:01,079 --> 00:33:06,881
Your age is to have fun. At one time,
I used to see all the plays...
166
00:33:07,318 --> 00:33:10,014
I was so fond of them, I even
did a bit of acting
167
00:33:10,922 --> 00:33:16,292
I saw almost all the plays
168
00:33:17,462 --> 00:33:19,430
Really, sir...?!
- Oh yes
169
00:33:19,931 --> 00:33:23,298
"Destiny! It's all destiny!"
170
00:33:23,768 --> 00:33:28,213
"Born of what illusion? Male, female"
171
00:33:28,214 --> 00:33:32,904
"what form that holds the world in awe?"
172
00:33:34,946 --> 00:33:40,316
"Willful, ruthless, riding so carelessly
roughshod over mortals and gods alike"
173
00:33:40,952 --> 00:33:45,912
"Destiny! Where is it? If I can
ever confront that Destiny"
174
00:33:46,357 --> 00:33:52,318
"with my mace, I shall break it to
pieces and rid this world of all woe"
175
00:33:52,964 --> 00:33:54,932
The poet's Kalva
176
00:33:56,367 --> 00:33:59,336
Gone are those days, Priyatosh
177
00:33:59,971 --> 00:34:04,340
Anyway, phone Dr Barui to come
and check my blood pressure
178
00:34:04,642 --> 00:34:06,940
I can't get sleep in the nights
179
00:34:07,145 --> 00:34:09,079
May I say something,
if you don't mind, sir?
180
00:34:09,213 --> 00:34:11,943
You need to reduce your activities.
- How?
181
00:34:12,150 --> 00:34:15,012
For instance, as I worked out,
182
00:34:15,013 --> 00:34:18,350
you attended nine board meetings...
183
00:34:18,623 --> 00:34:22,957
sponsored 13 charity shows, gave away
prizes at 7 functions...
184
00:34:23,161 --> 00:34:25,356
you were the Chief Guest
at 26 functions...
185
00:34:25,530 --> 00:34:27,964
and did the foundation-laying ceremony
in three instances
186
00:34:28,399 --> 00:34:32,358
So much strain...?
- What can I do, Priyatosh?
187
00:34:32,537 --> 00:34:35,370
They love me so much.
- But sir...
188
00:34:35,540 --> 00:34:38,976
if you keep giving so many incentives,
donations, for instance...
189
00:34:40,178 --> 00:34:45,377
to an obscure organisation called
the Society for Bengalis...
190
00:34:46,017 --> 00:34:48,986
you give them 50 rupees...?
- Is it too much?
191
00:34:49,420 --> 00:34:51,513
Make it 25 then.
- 25...?!
192
00:34:51,789 --> 00:34:53,984
10...?
- Let's make it 5
193
00:34:54,425 --> 00:34:57,986
All right, but do give them.
Do not deny them
194
00:34:58,196 --> 00:35:01,393
The elections are coming up.
They'll stand up for me
195
00:35:03,034 --> 00:35:07,994
I'm preparing your lecture, sir.
I'll definitely give it by Monday
196
00:35:11,342 --> 00:35:15,403
Sir, you are invited to
a party at Kriparam's
197
00:35:15,713 --> 00:35:17,806
What party? A tea-party?
198
00:35:20,051 --> 00:35:23,020
No, cocktails.
- What did you say?
199
00:35:23,354 --> 00:35:28,417
Cocktails...?
- Yes
200
00:35:29,060 --> 00:35:32,427
What do you mean I'm going...?
Of course I'm going!
201
00:35:34,198 --> 00:35:36,029
Cocktails!
202
00:36:42,133 --> 00:36:46,502
For me...? Give it to me...
- No, I'm not giving it!
203
00:36:46,671 --> 00:36:51,233
Please... give it to me.
- I'm not giving it...
204
00:36:51,542 --> 00:36:55,205
What's gotten into you...?
Give it to me!
205
00:36:55,646 --> 00:37:01,107
Give it to me... Go on!
- I'm not giving it!
206
00:37:06,757 --> 00:37:08,122
Good God!
207
00:37:40,591 --> 00:37:42,559
Well...? Do you like it?
208
00:37:45,830 --> 00:37:50,164
I've placed an order for a pair
of anklets for you
209
00:37:50,468 --> 00:37:53,164
They'll be delivered on Wednesday.
- More jewelry?
210
00:37:53,437 --> 00:37:57,339
Why? Don't you like it?
- Yes, I like it...
211
00:37:57,742 --> 00:38:01,803
but I also feel scared. Whenever
I look at my jewelry box...
212
00:38:02,013 --> 00:38:05,176
my heart begins to beat wildly.
- What's there to be scared of?
213
00:38:05,516 --> 00:38:07,177
What if...?
214
00:38:27,905 --> 00:38:31,341
So...? What are you scared of?
215
00:38:31,742 --> 00:38:35,303
What if someone gets to know?
You're really getting very cocky
216
00:38:35,913 --> 00:38:38,609
This Paresh Dutta is no longer
the Paresh Dutta of yore
217
00:38:39,250 --> 00:38:42,219
Did you see my photo in the newspaper?
- Yes, I did
218
00:38:42,653 --> 00:38:45,622
What do you think of it?
- My great leader!
219
00:38:45,790 --> 00:38:49,624
The one who wears the fancy cap!
- It's no joke...
220
00:38:49,794 --> 00:38:51,625
the elections are coming up.
- What do we get out of it?
221
00:38:52,263 --> 00:38:58,224
You are my wife! A blessing for the
husband is also a blessing for his wife!
222
00:38:58,436 --> 00:39:01,633
Where have we done anything noble?
We had the money...
223
00:39:01,806 --> 00:39:07,244
I badly wished to go on a pilgrimage.
To Kashi, Gaya, Brindavan...
224
00:39:07,678 --> 00:39:11,637
but nothing came of it.
- It will, do not be hasty
225
00:39:11,916 --> 00:39:16,250
We'll go to all those places.
We certainly will
226
00:39:16,787 --> 00:39:20,245
I wonder how they are.
- Who?
227
00:39:20,458 --> 00:39:25,657
The Chatterjee's, their kids,
their mother...
228
00:39:26,297 --> 00:39:30,666
Goodness! You still haven't gotten
over that tenement we lived in?
229
00:39:31,302 --> 00:39:34,271
We lived there for so long.
I can never forget it
230
00:39:34,438 --> 00:39:38,272
Forget it. For once and for all!
Get it out of your mind
231
00:39:38,509 --> 00:39:42,468
All you must now remember is
the slogan, "Vote for"...
232
00:39:58,863 --> 00:40:02,697
Yes, I'll get the necklace.
It's beautiful
233
00:40:02,900 --> 00:40:07,303
It's a lovely place dotted with
parks and greenery
234
00:40:09,340 --> 00:40:13,709
Not to worry.
He's a nice man...
235
00:40:13,844 --> 00:40:15,709
although a bit off his rocker...
236
00:40:17,348 --> 00:40:21,717
He likes me very much. He has
promised me a raise next month
237
00:40:29,860 --> 00:40:35,730
No, no... no children at all.
Really, they have no issues
238
00:40:40,771 --> 00:40:43,740
Oh sure, why not?
239
00:40:45,876 --> 00:40:48,344
Okay, okay...
240
00:40:49,613 --> 00:40:54,744
Yes, I have your photo on my table.
Of course, believe me
241
00:40:55,786 --> 00:40:59,745
I keep looking at your photo.
Naturally, I...
242
00:41:02,393 --> 00:41:07,062
Unless I hear your voice
243
00:41:07,063 --> 00:41:11,358
I feel extremely lonely
244
00:41:13,704 --> 00:41:16,764
I told him exactly what you have
said to me just now
245
00:41:17,408 --> 00:41:20,377
If it comes to that, I'm even
willing to become a Hindu
246
00:41:20,644 --> 00:41:23,044
You know how serious
I'm about this
247
00:41:23,414 --> 00:41:26,383
Listen, how about
meeting up?
248
00:41:26,951 --> 00:41:31,786
The movies... no, not Indian.
English film. At the New Empire
249
00:41:40,431 --> 00:41:41,398
I see
250
00:41:45,936 --> 00:41:49,394
Well... how about tomorrow then?
251
00:41:50,441 --> 00:41:53,410
At 6? Or maybe 9?
252
00:41:54,745 --> 00:41:56,406
Maybe the day after tomorrow?
253
00:41:57,848 --> 00:42:01,579
So that it's then...?
No, I'll keep myself free
254
00:42:04,455 --> 00:42:05,422
Okay
255
00:42:21,772 --> 00:42:24,434
Welcome, welcome...
- Greetings
256
00:42:25,476 --> 00:42:29,845
Pardon me, I'm late.
- Never mind... better never than late
257
00:42:34,652 --> 00:42:38,305
Please come... Dr. Mukherjee
258
00:42:38,306 --> 00:42:41,455
This is Mr Paresh Chandra
259
00:42:43,494 --> 00:42:47,453
I'm sure we have met somewhere.
- Oh certainly
260
00:42:47,998 --> 00:42:52,867
Are you all right?
- Oh yes, I'm all right
261
00:42:53,704 --> 00:42:56,468
And you...?
- Oh yes
262
00:42:56,740 --> 00:43:00,870
And then the Superintendent...
- Are you well, too?
263
00:43:01,045 --> 00:43:05,880
Oh yes, I'm okay.
- Caught hold of me. What could I do?
264
00:43:06,016 --> 00:43:08,883
Are you okay, too?
- I said, please listen to me
265
00:43:17,528 --> 00:43:20,497
Now that we are born, we might
as well do something good...
266
00:43:21,031 --> 00:43:23,898
Everything isn't noble.
- It shall bear fruit
267
00:43:55,566 --> 00:44:01,527
My name is N. Mukherjee.
- I'm Dutta. Paresh Dutta
268
00:44:01,739 --> 00:44:03,536
Hello.
- Hello
269
00:44:04,575 --> 00:44:09,945
Oh yes, I've seen you somewhere!
- Me...?
270
00:44:10,114 --> 00:44:13,948
My picture in the newspaper?
- No, not that one...
271
00:44:15,986 --> 00:44:19,547
Oh yes, Dalhousie!
- I see. Dalhousie area
272
00:44:19,757 --> 00:44:23,955
No, not the residential area.
The one where the offices are
273
00:45:36,333 --> 00:45:38,631
Boy!
274
00:45:39,303 --> 00:45:41,032
Come, come here...
275
00:46:38,729 --> 00:46:41,698
You like music, don't you?
276
00:46:43,901 --> 00:46:45,698
You...
277
00:46:53,076 --> 00:46:59,076
"The lilting melody
of the flute"
278
00:47:05,055 --> 00:47:11,055
"The lilting melodies
of the flute"
279
00:47:39,289 --> 00:47:45,159
"I've seen Him"
280
00:47:47,464 --> 00:47:52,163
"I've seen you"
281
00:49:06,276 --> 00:49:08,836
Get the hell out of here! Scoundrel!
- What?
282
00:49:09,079 --> 00:49:12,242
Get out! Get lost!
- Listen to me...
283
00:49:12,883 --> 00:49:15,249
Get out!
284
00:49:24,895 --> 00:49:30,265
You know who I am?
- What's going on here?
285
00:49:32,302 --> 00:49:35,271
You ask me to go away...?
286
00:49:35,539 --> 00:49:39,270
You dare touch me...?
- Please leave!
287
00:49:39,910 --> 00:49:44,870
Stay away! I'll show you
what I'm capable of doing!
288
00:49:45,315 --> 00:49:48,284
The name is Paresh Dutta!
289
00:50:00,597 --> 00:50:06,297
Look at this! Listen...
- What is it? What?
290
00:50:06,570 --> 00:50:09,300
The only gold maker
in the world!
291
00:50:28,592 --> 00:50:29,923
He's plastered
292
00:50:42,973 --> 00:50:45,339
Hey... what's he up to?
293
00:50:46,376 --> 00:50:49,345
Wait... and watch
294
00:50:54,384 --> 00:50:58,604
The only thing in the world
295
00:50:58,605 --> 00:51:00,948
that makes gold
296
00:51:28,018 --> 00:51:30,987
Good bye...
297
00:51:52,042 --> 00:51:55,011
Have you sobered up yet?
You didn't eat anything last night
298
00:51:55,178 --> 00:51:57,408
Will you eat something now
or won't you?
299
00:51:58,615 --> 00:52:01,413
Don't you want to do something about
the gold lying in the trunk?
300
00:52:01,585 --> 00:52:03,416
Else, you'll be handcuffed
301
00:52:04,054 --> 00:52:06,022
Do what you want to!
302
00:52:22,072 --> 00:52:27,442
He's so old, yet he wants to drink!
Disgusting!
303
00:52:29,579 --> 00:52:33,174
His mouth was stinking and his
clothes were all crumpled
304
00:52:37,487 --> 00:52:40,456
What time was it when
we found the stone!
305
00:52:41,091 --> 00:52:45,502
Wants to be a big man, possess cars,
306
00:52:45,503 --> 00:52:49,055
bungalows, a lot of wealth...
307
00:52:49,399 --> 00:52:51,367
we'd rather have
begged for a living
308
00:53:03,380 --> 00:53:06,474
Do something about this!
I've had enough of it
309
00:53:06,650 --> 00:53:08,550
I'm leaving on the
pilgrimage tomorrow!
310
00:53:18,128 --> 00:53:21,097
Listen, I'm terribly worried
311
00:53:24,301 --> 00:53:27,498
What can one say? You have
no dearth of admirers
312
00:53:27,671 --> 00:53:30,504
I said, you have no
dearth of admirers
313
00:53:33,143 --> 00:53:36,510
Really...? Let's see
314
00:53:37,647 --> 00:53:40,514
Okay, thank you
315
00:53:51,161 --> 00:53:53,527
Aren't you keeping well, sir?
316
00:53:59,669 --> 00:54:01,534
Priyatosh...
- Yes, sir?
317
00:54:03,840 --> 00:54:05,137
Know what...?
318
00:54:09,179 --> 00:54:11,147
It's about faith
319
00:54:47,617 --> 00:54:51,008
Do you believe in the supernatural?
320
00:54:51,009 --> 00:54:53,817
I've never thought about it
321
00:54:54,224 --> 00:54:57,193
I read ghost stories as
a kid... and liked them too
322
00:54:58,228 --> 00:55:02,597
I see. Let me show you
something today
323
00:55:04,234 --> 00:55:07,049
Guess what this is?
324
00:55:07,050 --> 00:55:11,197
Something supernatural...?
325
00:55:11,508 --> 00:55:15,604
No. It's a stone
326
00:55:20,650 --> 00:55:24,609
What's this? A paperweight?
- Yes, a paperweight
327
00:55:25,655 --> 00:55:29,614
What is it made of?
- Iron
328
00:55:29,793 --> 00:55:34,230
Iron. What could it be worth?
- Maybe an anna or four
329
00:55:34,397 --> 00:55:36,042
All right.
330
00:55:36,043 --> 00:55:41,633
Now let me touch it with this stone
331
00:55:43,506 --> 00:55:46,634
This is now worth 500 rupees
332
00:55:49,279 --> 00:55:50,644
My God!
333
00:55:56,286 --> 00:55:58,254
I was a clerk in a bank
334
00:56:01,291 --> 00:56:04,260
I found this stone
at the Curzon Park
335
00:56:10,700 --> 00:56:16,700
"On the seashore,
among the countless rocks"
336
00:56:17,615 --> 00:56:23,615
"was found the stone
of the philosopher"
337
00:56:33,323 --> 00:56:39,323
So, sir... this stone is
no less than a mint!
338
00:56:40,730 --> 00:56:45,690
From iron to gold,
from gold to money...
339
00:56:46,736 --> 00:56:49,705
and the cash that brings
a house and the cars...
340
00:56:50,740 --> 00:56:52,708
your job...
341
00:56:58,348 --> 00:57:00,316
Hello.
- Hello
342
00:57:00,583 --> 00:57:03,313
Come here... come
343
00:57:12,662 --> 00:57:14,323
Please be seated
344
00:57:20,603 --> 00:57:22,332
Now speak
345
00:57:25,775 --> 00:57:31,338
You were simply incredible at the party!
My guests thought you were a magician
346
00:57:32,382 --> 00:57:33,747
And what did you think?
347
00:57:37,887 --> 00:57:41,516
24 karats! I've checked it out!
348
00:57:48,398 --> 00:57:52,357
That thing... you've got it on you?
349
00:57:52,569 --> 00:57:55,367
With me?
- Yes, I won't take it away
350
00:57:55,705 --> 00:57:59,903
I swear, I won't take it away. I just
want to hold it in my hands once
351
00:58:05,415 --> 00:58:06,780
You want to see it?
352
00:58:08,051 --> 00:58:09,382
Go ahead
353
00:59:02,872 --> 00:59:05,841
May I come to the point, mister?
- What?
354
00:59:06,476 --> 00:59:10,435
Give this formula of yours to me
355
00:59:10,613 --> 00:59:14,845
You're a businessman. So am I.
So what do you say?
356
00:59:16,486 --> 00:59:21,583
Look, Paresh-babu, I've somehow
suppressed what occurred last night
357
00:59:22,025 --> 00:59:24,960
No less than 20 people
watched the miracle
358
00:59:25,495 --> 00:59:28,953
But none of them could figure out
it was pure gold!
359
00:59:30,900 --> 00:59:33,869
What are you thinking about?
360
00:59:36,906 --> 00:59:40,039
You know what 100 X 100 is?
361
00:59:40,040 --> 00:59:43,869
You mean, you have the formula?
362
00:59:44,514 --> 00:59:47,921
It's a formula of the ancient kings.
363
00:59:47,922 --> 00:59:51,044
I know the Devanagari script...
364
00:59:51,521 --> 00:59:54,979
I know a bit of Bangla, too.
If you could explain...?
365
00:59:56,526 --> 00:59:59,689
Very well. I'll tell you
and you can write it down
366
00:59:59,862 --> 01:00:01,625
But getting hold of everything
will be your look out
367
01:00:01,798 --> 01:00:03,493
Oh indeed
368
01:00:07,937 --> 01:00:09,905
Write it down.
- Please dictate it
369
01:00:12,942 --> 01:00:17,902
"The yellow-green orangutan"
- Meaning?
370
01:00:18,548 --> 01:00:23,918
"The yellow-green orangutan"
- But that's not Bangla, sir!
371
01:00:24,554 --> 01:00:26,522
Ancient Sanskrit
372
01:00:28,091 --> 01:00:30,924
So what was that...?
- "The yellow-green orangutan"
373
01:00:39,235 --> 01:00:41,533
"in a brick-walled city"
- Will we need bricks also?
374
01:00:41,971 --> 01:00:44,531
Less brick, more stone
375
01:00:47,076 --> 01:00:51,536
I see. Brick and stone...
- Brick and stone. That's it
376
01:01:01,991 --> 01:01:03,549
Flip-flop
377
01:01:04,594 --> 01:01:07,961
Thank you, Paresh-babu. Good bye.
- Good bye
378
01:01:13,903 --> 01:01:19,773
Not my duty, Paresh-babu. But I hope
I haven't disappointed you?
379
01:01:20,009 --> 01:01:23,570
Not at all.
- I hope it works...
380
01:01:23,780 --> 01:01:25,577
else it's going to be difficult!
381
01:01:37,026 --> 01:01:40,985
We don't have any more time, Priyatosh.
- Why, sir?
382
01:01:41,297 --> 01:01:44,596
So much is going to happen. Won't be
right for me to be here anymore
383
01:01:45,635 --> 01:01:49,002
But why? What makes you scared?
This is a private enterprise
384
01:01:49,739 --> 01:01:53,698
Not private anymore, Priyatosh.
It has become public now
385
01:01:54,277 --> 01:01:58,111
At the host's party last night...
you won't understand
386
01:01:58,648 --> 01:02:04,018
The police, the C.I.D., the government,
they'll all label me a fraud
387
01:02:04,320 --> 01:02:07,016
Do you realise what
times we're living in?
388
01:02:12,662 --> 01:02:17,031
What might happen...?
Who knows!
389
01:02:18,301 --> 01:02:23,338
Here you are. Know what it is?
390
01:02:23,339 --> 01:02:28,040
No one does... no one knows!
391
01:02:38,187 --> 01:02:40,655
Could you tell me
what you've planned?
392
01:02:42,191 --> 01:02:45,160
I'll take my wife and leave
for Lilua tomorrow
393
01:02:45,695 --> 01:02:48,061
My brother-in-law lives there
394
01:02:48,231 --> 01:02:51,667
I'll carry some cash
and jewelry with me
395
01:02:53,102 --> 01:02:59,063
As for the rest, the bungalows, cars,
shares... they're all yours
396
01:03:00,943 --> 01:03:03,673
What are you saying, sir?
- That's right
397
01:03:05,715 --> 01:03:08,912
I have no issue. Only a couple of
idiotic nephews and nieces
398
01:03:09,218 --> 01:03:11,083
A twosome of imbeciles
399
01:03:12,121 --> 01:03:15,090
And you need help, too.
You're about to get married
400
01:03:16,726 --> 01:03:20,093
True, but...
- Forget it
401
01:03:20,263 --> 01:03:24,097
Now get to the point. The gold.
- Gold...?
402
01:03:24,233 --> 01:03:30,103
You have more, sir?
- Not much. Worth 100,000 or 200,000
403
01:03:32,141 --> 01:03:36,744
I wonder whether it will be safe enough
404
01:03:36,745 --> 01:03:39,104
to leave it with you
405
01:03:41,751 --> 01:03:46,120
I'll carry it with me and
dump it somewhere on the way
406
01:03:46,289 --> 01:03:51,124
And the stone...?
- I think I'll throw it away
407
01:03:52,762 --> 01:03:56,721
Could you give me the stone, sir?
I've studied science...
408
01:03:56,899 --> 01:03:59,129
I'll try and analyse what
composition it is
409
01:03:59,969 --> 01:04:02,403
Give it to you...?
- Absolutely
410
01:04:03,039 --> 01:04:08,477
I know so much about gold. I could
certainly do with some right now
411
01:04:08,845 --> 01:04:11,613
Very well.
412
01:04:11,614 --> 01:04:17,150
You can have it then
413
01:04:17,787 --> 01:04:22,156
But make sure you give it to the police
if they ask. Else, there'll be trouble
414
01:04:48,451 --> 01:04:54,185
Do you call this Sanskrit? Do you?
- Isn't it Sanskrit?
415
01:04:54,991 --> 01:04:56,788
Sanskrit!
416
01:05:48,377 --> 01:05:53,246
Sensational news!
Iron turns into gold!
417
01:05:53,382 --> 01:05:55,247
Iron turns into gold!
418
01:07:23,973 --> 01:07:26,942
Hey... what makes you
call so early?
419
01:07:27,276 --> 01:07:30,336
Have you read the newspapers?
- No, what do they say?
420
01:07:35,284 --> 01:07:39,948
Listen... let me talk
421
01:07:40,189 --> 01:07:45,957
I got to know about it yesterday.
Thought I'd tell you this evening
422
01:07:46,996 --> 01:07:50,488
I'm speaking the truth, believe me.
I had no clue!
423
01:07:51,000 --> 01:07:53,969
What... what do your parents say?
424
01:07:54,403 --> 01:07:55,961
So shocking!
425
01:07:57,506 --> 01:08:00,373
You have an opinion, too.
What do you have to say?
426
01:08:00,543 --> 01:08:06,379
Now listen, let me meet you personally
and explain things to you
427
01:08:07,016 --> 01:08:11,385
Hey listen... I'm coming over.
Indira...
428
01:09:09,078 --> 01:09:11,046
Who the hell is it?
429
01:09:12,081 --> 01:09:13,446
Hang on, I'm coming
430
01:09:32,101 --> 01:09:36,060
Slog all day and they still won't
let me have any peace
431
01:09:54,123 --> 01:09:56,091
Where's your master?
- He's not at home
432
01:09:56,192 --> 01:09:58,490
He's left with his wife.
- Where to?
433
01:09:59,128 --> 01:10:00,493
I don't know.
- When did he leave?
434
01:10:00,696 --> 01:10:02,095
This morning
435
01:10:03,132 --> 01:10:05,100
Who else is there at home?
- Me
436
01:10:05,267 --> 01:10:07,497
Who else...?
- Priyatosh
437
01:10:07,670 --> 01:10:09,262
Where's he?
- In there
438
01:10:18,781 --> 01:10:21,511
Who...? What on earth...?
439
01:10:22,151 --> 01:10:24,119
The thing I told you about
440
01:10:24,553 --> 01:10:27,522
Why's he acting like this?
What's on his cheeks?
441
01:10:28,791 --> 01:10:31,123
What happened to you?
Tell me, Parayutosh-babu
442
01:10:32,161 --> 01:10:35,528
Parayutosh-babu...
- Not Parayutosh, I'm Priyatosh
443
01:10:35,698 --> 01:10:40,533
Priyatosh Biswas.
- And I started getting ideas
444
01:10:40,703 --> 01:10:42,796
But what's happened to you?
Why're you acting like this?
445
01:10:45,174 --> 01:10:48,143
I've swallowed it.
- What have you swallowed?
446
01:10:49,178 --> 01:10:51,544
The stone.
- Stone!
447
01:10:52,181 --> 01:10:55,309
The magic stone.
- But why did you swallow it?
448
01:10:56,185 --> 01:11:01,555
I couldn't take it anymore.
I couldn't figure it out
449
01:12:05,254 --> 01:12:10,624
Since when have you been smuggling?
And dealing in stolen stuff?
450
01:12:11,260 --> 01:12:14,229
Stolen gold...?
- What's this then?
451
01:12:15,264 --> 01:12:17,858
I'm not a criminal, sir.
- What else are you?
452
01:12:18,267 --> 01:12:21,236
Is there a tree on which gold
grows like fruit...?
453
01:12:22,271 --> 01:12:27,231
Now look, are you really Paresh Dutta
or are you someone else?
454
01:12:27,409 --> 01:12:30,435
No, it's Paresh Dutta.
- Very well
455
01:12:31,680 --> 01:12:35,878
In 1954, you were a clerk
at the Calcutta Bank
456
01:12:37,286 --> 01:12:42,019
On 16th September of the same year,
you were served a retrenchment notice?
457
01:12:42,691 --> 01:12:45,660
You didn't go to office after that.
- No, sir
458
01:12:46,295 --> 01:12:51,665
On December 12, you gave a contract to
New India Builders to build you a house
459
01:12:52,301 --> 01:12:54,895
A contract worth 650,000!
460
01:12:56,505 --> 01:12:59,668
Where did you get all the money?
- Gold... from the gold, sir
461
01:12:59,842 --> 01:13:02,276
Smuggled gold!
- No, sir
462
01:13:03,312 --> 01:13:06,281
Are you a gold trader then?
- In a way, yes, sir
463
01:13:10,018 --> 01:13:12,282
Is what is published in
this newspaper, true?
464
01:13:27,336 --> 01:13:29,304
See that...?
465
01:13:30,339 --> 01:13:32,307
And you're laughing...?
- No, sir
466
01:13:32,508 --> 01:13:35,477
You've got a formula for this?
- Formula...? No, sir
467
01:13:35,677 --> 01:13:38,305
So then...?
- I have a stone, sir
468
01:13:38,981 --> 01:13:43,315
A stone...?
- Yes, a magic stone
469
01:13:48,490 --> 01:13:51,926
Now look, Mr Dutta. This is
no place for jokes and fun
470
01:13:52,361 --> 01:13:56,730
I know that. But please believe me sir.
I'm telling you the truth
471
01:13:56,899 --> 01:13:59,333
I have a magic stone.
- Where is it?
472
01:13:59,701 --> 01:14:04,331
I mean, I had it. I gave it to
my secretary Priyatosh
473
01:14:18,086 --> 01:14:20,884
You got all that gold from iron?
- Yes, sir
474
01:14:21,957 --> 01:14:25,358
I had bought grenades going cheap.
- Grenades?
475
01:14:25,561 --> 01:14:28,291
Grenades?
- Yes, spent grenades
476
01:14:30,399 --> 01:14:33,857
Where does your secretary live?
- In my house. A very nice boy, sir
477
01:14:34,069 --> 01:14:35,764
He'll give you the stone,
if you ask for it, sir
478
01:14:43,812 --> 01:14:45,780
Yes, sir...
479
01:14:46,548 --> 01:14:49,779
Oh! Really...?
480
01:14:50,819 --> 01:14:54,016
I see... very well, sir
481
01:14:56,425 --> 01:15:01,385
Your secretary has eaten the stone.
- What...? Eaten it?!
482
01:15:01,630 --> 01:15:03,791
Why...?
- Must've been hungry
483
01:15:04,433 --> 01:15:07,800
Fortunately, he didn't chew it.
He only swallowed it
484
01:15:07,970 --> 01:15:12,407
My God! What happens now?
- They'll need to take an X-ray
485
01:15:13,442 --> 01:15:16,809
And probably conduct an operation.
- Operation! Is it necessary?
486
01:15:17,613 --> 01:15:20,810
Why? Don't you want that
stone back?
487
01:15:21,850 --> 01:15:24,410
Are you accepting the smuggling
charges levelled against you?
488
01:15:24,620 --> 01:15:27,817
Smuggling...?
- Life imprisonment
489
01:15:28,991 --> 01:15:30,424
God!
490
01:16:25,080 --> 01:16:27,878
Hold your breath, Mr Biswas
491
01:16:55,544 --> 01:17:00,914
Okay, Mr Dutta, how did you
get hold of the stone?
492
01:17:01,550 --> 01:17:04,917
I found it lying
at the Curzon Park, sir
493
01:17:05,187 --> 01:17:07,155
And you started making
gold immediately?
494
01:17:08,557 --> 01:17:12,926
You felt no fear or remorse...?
- I did, sir
495
01:17:13,862 --> 01:17:16,160
I first thought I'd
throw the stone away
496
01:17:16,965 --> 01:17:18,933
But then...
- But then?
497
01:17:19,234 --> 01:17:22,533
You couldn't suppress your greed.
- No, sir
498
01:17:22,971 --> 01:17:25,531
You know what consequences
you now face?
499
01:17:26,875 --> 01:17:32,541
Greed is sinful.
And sin leads to death
500
01:17:34,583 --> 01:17:36,551
I know it, sir
501
01:17:38,887 --> 01:17:42,999
I thought, how many days had I to live?
502
01:17:43,000 --> 01:17:45,952
I have to die someday anyway
503
01:17:47,996 --> 01:17:51,557
I had known no happiness in life...
504
01:17:52,834 --> 01:17:55,564
and because of the stone...
505
01:17:55,771 --> 01:17:59,730
So everything you have
comes from this gold?
506
01:18:00,609 --> 01:18:02,577
Yes, sir
507
01:18:04,613 --> 01:18:09,573
I did nothing in excess.
I built a house for myself...
508
01:18:10,619 --> 01:18:12,985
my wife was fond of flowers...
509
01:18:14,256 --> 01:18:16,588
so I made a garden for us
510
01:18:17,626 --> 01:18:22,996
I bought a car for ourselves.
A second-hand one
511
01:18:23,632 --> 01:18:26,999
I was fed of commuting in
trams and buses, sir
512
01:18:27,936 --> 01:18:31,997
The skin had come off my legs and knees,
in all the pushing and jostling
513
01:18:34,943 --> 01:18:40,943
I didn't make even an ounce of gold
after what I made earlier, sir
514
01:18:44,820 --> 01:18:49,018
I had bought some shares...
515
01:18:49,291 --> 01:18:53,227
I gave away all the dividends
I earned on them, sir
516
01:18:53,662 --> 01:18:58,031
I gave charity to so many
organisations. So many donations
517
01:18:58,200 --> 01:19:02,364
I never caused any harm to anyone
in my lifetime, sir
518
01:19:03,071 --> 01:19:06,040
I have no children at all
519
01:19:06,675 --> 01:19:11,044
I never gambled, never raced...
- How about liquor?
520
01:19:12,681 --> 01:19:16,048
Drinking...?
- Excuse me?
521
01:19:16,885 --> 01:19:22,885
Mr Dutta, you are very interested
in Dramatics, aren't you?
522
01:19:23,692 --> 01:19:27,059
Acting...? Yes, sir. I took part
in the folk-plays
523
01:19:27,696 --> 01:19:33,066
I played a number of roles
in various plays...
524
01:19:34,336 --> 01:19:36,668
So I guessed right
525
01:19:41,109 --> 01:19:44,078
What happened?
- It's an amazing case
526
01:19:44,346 --> 01:19:47,679
The stone is melting!
It's disappearing
527
01:19:56,725 --> 01:20:02,095
This is where the stone
is stuck, okay?
528
01:20:02,731 --> 01:20:05,097
Is it stuck...?
- Guess what it's stuck in!
529
01:20:10,739 --> 01:20:14,106
I had strongly suspected it.
- Hey, listen...
530
01:20:14,276 --> 01:20:17,109
Please be patient, Mr Chatterjee.
- To hell with patience!
531
01:20:17,746 --> 01:20:20,715
I want that stone immediately.
Conduct an operation on him!
532
01:20:20,949 --> 01:20:24,078
An operation is just not possible.
533
01:20:24,079 --> 01:20:27,115
But something needs to be done!
534
01:20:31,760 --> 01:20:37,721
1366 of the Bengali Calender is
a memorable day in Kolkata's history
535
01:20:39,401 --> 01:20:42,922
Man's faith in gold is unshakeable
536
01:20:42,923 --> 01:20:45,738
for it never loses its value
537
01:20:46,408 --> 01:20:50,306
But man's faith was shaken by news
538
01:20:50,307 --> 01:20:53,746
of Paresh Dutta's misadventure
539
01:20:54,783 --> 01:20:59,045
There was a furor among the 3 million
540
01:20:59,046 --> 01:21:02,155
populace of this great city
541
01:21:31,219 --> 01:21:35,406
There was panic among the people that
542
01:21:35,407 --> 01:21:39,593
gold would no longer retain its sheen
543
01:22:16,865 --> 01:22:20,824
People dug out the gold they had
carefully hidden away...
544
01:22:21,002 --> 01:22:23,232
and rushed to the goldsmiths,
to sell whatever they had
545
01:22:43,158 --> 01:22:46,164
Another cause for the panic was
546
01:22:46,165 --> 01:22:49,654
the sudden crash in the share market
547
01:22:50,065 --> 01:22:53,262
For, the stability of the share market
and the price of gold...
548
01:22:53,435 --> 01:22:55,266
have a deep bearing
on each other
549
01:23:39,948 --> 01:23:42,314
Lights off
550
01:23:49,357 --> 01:23:53,316
Amazing case! Amazing!
551
01:25:08,036 --> 01:25:11,005
Well?
- Amazing!
552
01:25:11,239 --> 01:25:14,003
For four hours, that's the
word I've been hearing!
553
01:25:17,045 --> 01:25:21,414
Hey, Mister! Stop laughing!
And get to the point!
554
01:25:22,450 --> 01:25:26,011
Welcome, welcome
555
01:25:31,059 --> 01:25:33,425
This was the position of the
stone at 8
556
01:25:38,466 --> 01:25:40,434
And this is how it is right now
557
01:25:41,603 --> 01:25:45,198
Why's it so small?
- He's digesting it!
558
01:25:46,074 --> 01:25:48,042
This is a strange phenomenon!
559
01:25:48,710 --> 01:25:52,771
He's digesting it!
560
01:25:53,081 --> 01:25:55,447
Ten minutes more.
- Will there nothing after that?
561
01:25:58,486 --> 01:26:01,046
Digesting a stone...?!
562
01:26:02,090 --> 01:26:05,457
Dr Nandy, can someone digest a stone?
- Look, Mr Chatterjee...
563
01:26:05,660 --> 01:26:09,460
according to medical science...
- Let's skip the rubbish!
564
01:26:09,664 --> 01:26:12,462
Digesting a stone!
Keep the drivel to yourself!
565
01:26:29,517 --> 01:26:30,484
Yes, sir...
566
01:26:38,526 --> 01:26:40,084
Okay, sir
567
01:26:40,828 --> 01:26:44,491
What news of Priyatosh...?
- What sort of a guy is he?
568
01:26:44,766 --> 01:26:45,733
Constable!
569
01:26:50,138 --> 01:26:53,630
He digests a stone!
The scoundrel!
570
01:26:54,142 --> 01:26:57,111
Take him to the lock up!
- Believe me, sir...
571
01:26:57,445 --> 01:27:00,437
I really gave him the stone!
572
01:28:18,226 --> 01:28:20,194
What's wrong with you?
573
01:28:23,231 --> 01:28:24,596
Iron...?
574
01:28:35,243 --> 01:28:36,608
Iron
575
01:28:59,467 --> 01:29:02,630
Whom should I hire, I wonder.
- What for?
576
01:29:05,273 --> 01:29:08,242
I need a manager
- Manager?
577
01:29:08,576 --> 01:29:12,637
I need someone to manage
all the iron
578
01:29:21,289 --> 01:29:24,258
He has left! He's leaving!
579
01:29:30,298 --> 01:29:32,266
Amazing case!
580
01:29:40,308 --> 01:29:43,277
No thank you...
- Take it. Don't feel shy
45189
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.