All language subtitles for Overspel S02E03

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: WEBVTT 1 00:00:06.007 --> 00:00:08.003 888 2 00:00:08.008 --> 00:00:10.018 Wat is er? Hoezo? 3 00:00:10.023 --> 00:00:13.000 Er is iets. Willem is weg. Wat? 4 00:00:13.018 --> 00:00:16.022 Maak je niet bezorgd, alles komt goed. Papa. 5 00:00:17.002 --> 00:00:19.007 Maak je niet bezorgd? Dat geloof ik niet. 6 00:00:19.012 --> 00:00:24.007 Mijn advocaat denkt dat het OM hem ziet als een soort kroongetuige. 7 00:00:24.012 --> 00:00:26.007 Ik assisteer bij de Royackers-zaak. 8 00:00:26.012 --> 00:00:29.021 Je houdt op met dat eeuwige gegame. Godverdomme, pap! 9 00:00:31.011 --> 00:00:33.014 Magnesium, gebruikt door Couwenberg. 10 00:00:33.019 --> 00:00:36.017 Als ze denken dat ze iets aan hem hebben, zijn we de lul. 11 00:00:36.022 --> 00:00:39.002 Dan is er niks meer. 12 00:00:39.007 --> 00:00:41.023 Wij achten u tijdelijk detentie-ongeschikt. 13 00:00:42.003 --> 00:00:45.018 U mag uw straf thuis uitzitten met voorwaarden. 14 00:00:45.023 --> 00:00:50.008 Lieve schat, er is iets gebeurd wat ik voor mezelf niet langer wil ontkennen. 15 00:00:50.013 --> 00:00:53.001 Het ga je goed. Willem. 16 00:01:35.022 --> 00:01:37.017 Iris? Ja. 17 00:01:37.022 --> 00:01:39.015 STROMEND WATER 18 00:01:39.020 --> 00:01:42.021 Sta je onder de douche? Ja. 19 00:01:44.004 --> 00:01:46.002 Breng jij Menno weg of ik? 20 00:01:46.007 --> 00:01:47.024 Kom even. 21 00:01:51.008 --> 00:01:52.021 Kom er even gezellig bij. 22 00:01:56.003 --> 00:02:00.014 Papa? Papa, papa? 23 00:02:00.019 --> 00:02:03.019 WEKKER Hoor je de wekker niet? We moeten opschieten. Ja. 24 00:02:03.024 --> 00:02:05.011 Tuurlijk. 25 00:02:18.006 --> 00:02:21.014 Wat is er, pap? Op een dag is dit allemaal van jou. 26 00:02:21.019 --> 00:02:23.006 En van Elsie. 27 00:02:23.011 --> 00:02:25.004 En dan van haar kinderen. 28 00:02:25.009 --> 00:02:30.016 Waarom zeg je dat? Jullie hoeven je nooit ergens zorgen over te maken. 29 00:02:30.021 --> 00:02:33.010 Als ik er niet meer ben. Begrijp je? 30 00:02:34.016 --> 00:02:36.003 Jawel. 31 00:02:40.024 --> 00:02:42.011 Heb je er zin in? 32 00:02:47.011 --> 00:02:49.015 Meneer Royackers, wat denkt u er van? 33 00:02:49.020 --> 00:02:54.002 Ik ben vol vertrouwen. Heeft u nog een politieke toekomst? 34 00:02:54.007 --> 00:02:56.024 Heren, geen vragen alstublieft. 35 00:02:57.004 --> 00:02:58.016 Bent u omgekocht? 36 00:02:58.021 --> 00:03:01.000 Nee. Ik hoop dat ik u niet teleurstel. 37 00:03:01.005 --> 00:03:03.015 De rechter gaat mij ook vrij spreken. 38 00:03:03.020 --> 00:03:07.008 Dus over mijn politieke toekomst maak ik mij geen zorgen. 39 00:03:07.013 --> 00:03:11.004 Waar rook is, is vuur, toch? Ik rook al jaren niet meer. 40 00:03:11.009 --> 00:03:15.012 Dit is een poging van mijn politieke tegenstanders om mij te beschadigen. 41 00:03:15.017 --> 00:03:20.016 En dat stel ik niet voor het eerst vast. Tot zo ver. 42 00:03:29.014 --> 00:03:32.008 Ik heb geen tijd. Ik moet naar de les. 43 00:03:32.013 --> 00:03:34.013 Kijk eens. 44 00:03:38.023 --> 00:03:42.010 Lieve schat, het spijt me wat ik je aandoe. 45 00:03:42.015 --> 00:03:45.004 Maar je moet mij vergeten. 46 00:03:45.009 --> 00:03:47.014 Ik heb van je gehouden, God weet hoeveel. 47 00:03:47.019 --> 00:03:50.020 Maar ik kan niet anders dan toegeven dat het voorbij is. 48 00:03:51.000 --> 00:03:54.019 Er is iets gebeurd wat ik niet kan en wil ontkennen. 49 00:03:54.024 --> 00:03:56.021 Het ga je goed. Willem. 50 00:03:57.001 --> 00:03:58.023 Is dit zijn handschrift? 51 00:03:59.003 --> 00:04:01.007 Volgens mij wel. 52 00:04:03.010 --> 00:04:05.000 Ja, ik weet het zeker. 53 00:04:05.005 --> 00:04:08.017 Ik stond te wachten om met hem op de trein naar Parijs te stappen. 54 00:04:08.022 --> 00:04:12.012 Wat kan er gebeurd zijn? Het is voor mij moeilijk om... 55 00:04:12.017 --> 00:04:14.004 Om wat? 56 00:04:15.024 --> 00:04:17.021 Mijn moeder is weer thuis. 57 00:04:18.001 --> 00:04:21.011 Wat? Weet je... 58 00:04:22.018 --> 00:04:26.011 Het is beter als wij geen contact meer hebben. 59 00:04:26.016 --> 00:04:29.005 Sorry. Ik moet nu echt naar de les. 60 00:04:40.002 --> 00:04:43.002 Hee. Had jij niet al op school moeten zijn? 61 00:04:43.007 --> 00:04:45.023 Nee, eerste uur vrij. 62 00:04:46.003 --> 00:04:47.019 Gaat het? 63 00:04:49.022 --> 00:04:53.015 Neem je wel die anti-depri pillen, dingen? 64 00:04:57.018 --> 00:05:00.019 Marco? Ja. Je vader had het over problemen. 65 00:05:01.022 --> 00:05:03.022 Wat voor problemen? Met jou en school. 66 00:05:06.013 --> 00:05:08.002 Ik zou het niet weten. 67 00:05:57.016 --> 00:06:00.013 Meneer de officier. Meneer de rechter. 68 00:06:00.018 --> 00:06:03.001 Ik begin met te zeggen dat het OM... 69 00:06:03.006 --> 00:06:08.003 een naar haar oordeel zeer belangrijke getuige niet kan horen vandaag. 70 00:06:09.023 --> 00:06:11.010 Meneer Steenhouwer. 71 00:06:11.015 --> 00:06:14.022 Wij konden hem al enkele dagen niet bereiken. 72 00:06:15.002 --> 00:06:20.003 Gisteren hebben wij contact gezocht met de politie. Hij blijkt vermist. 73 00:06:20.008 --> 00:06:22.000 Hij is absoluut niet vermist. 74 00:06:22.005 --> 00:06:25.015 De heer Steenhouwer heeft gewoon niets meer van zich laten horen. 75 00:06:25.020 --> 00:06:28.021 Dit is niet helemaal conform de waarheid. 76 00:06:29.001 --> 00:06:31.019 Zijn naaste familie begrijpt er niets van. 77 00:06:31.024 --> 00:06:36.015 In het politierapport staat dat men elke dag bij de politie informeert. 78 00:06:36.020 --> 00:06:38.018 Voor zo ver we het een rapport noemen. 79 00:06:38.023 --> 00:06:45.006 De heer Steenhouwer heeft een brief achtergelaten omdat hij wil nadenken. 80 00:06:45.011 --> 00:06:48.010 Gezien de emotionele toestand... 81 00:06:48.015 --> 00:06:54.007 Laten we het niet hebben over de emotionele toestand als iemand er niet is. 82 00:06:54.012 --> 00:06:59.019 Dit dossier bevat een verklaring van een zogenaamde klokkenluider die daar op is terug gekomen. 83 00:06:59.024 --> 00:07:04.022 Zegt u nu ook dat u uw eigen getuige niet kunt presenteren? 84 00:07:05.002 --> 00:07:08.022 De heer Steenhouwer is jurist. Hij is uiterst betrouwbaar. 85 00:07:09.002 --> 00:07:12.009 En hij is onder merkwaardige omstandigheden verdwenen. 86 00:07:12.014 --> 00:07:17.001 Ik verzoek u de zaak aan te houden om de getuige nogmaals op te roepen. 87 00:07:17.006 --> 00:07:19.023 Desnoods met bevel tot medebrenging. 88 00:07:20.003 --> 00:07:23.002 De term 'verdwenen' is echt absurd in dit verband. 89 00:07:23.007 --> 00:07:27.008 De conclusie is dat hij zijn zitting van geen belang meer achtte. 90 00:07:27.013 --> 00:07:33.015 Mijn client heeft in de media buitengewoon veel last van deze kwestie. 91 00:07:33.020 --> 00:07:37.016 Wanneer het OM niet op de proppen komt met deze getuige... 92 00:07:37.021 --> 00:07:42.002 dan valt de bodem onder de bewijsvoering vandaan. 93 00:07:42.007 --> 00:07:47.007 Het is duidelijk tot welke gevolg dit uiteindelijk dient te leiden. 94 00:07:47.012 --> 00:07:49.010 Ik moet hier over nadenken. 95 00:07:49.015 --> 00:07:53.022 Gezien het belang van de zaak wil ik daar enige tijd voor nemen. 96 00:07:54.002 --> 00:07:56.016 Ik laat u morgen mijn standpunt weten. 97 00:08:01.016 --> 00:08:03.003 TELEFOON 98 00:08:04.010 --> 00:08:05.022 Ja. 99 00:08:07.021 --> 00:08:11.016 Maak jij nou geintjes met me? Jij zei toch dat... 100 00:08:11.021 --> 00:08:13.022 En waarom dan? 101 00:08:14.002 --> 00:08:16.014 Morgen? Waarom niet vandaag? 102 00:08:22.004 --> 00:08:24.013 Ja, met mij. Slecht nieuws. 103 00:08:24.018 --> 00:08:26.005 Mooie klotezooi. 104 00:08:26.010 --> 00:08:30.003 Couwenberg werkte vroeger met cash, ouderwetse flappen. 105 00:08:30.008 --> 00:08:33.017 Hoe kwam hij daar aan? Bekende verhaal? Deals met onderaannemers. 106 00:08:33.022 --> 00:08:37.002 Helemaal boven water hebben we dat nooit gekregen. 107 00:08:37.007 --> 00:08:40.023 In elk geval ontraceerbaar. Dat is precies het probleem. 108 00:08:41.003 --> 00:08:45.016 Ik lees in het dossier ook niks over rare uitgaves van Royackers. 109 00:08:45.021 --> 00:08:49.005 Boten, vakantiehuisjes. Dat soort dingen. 110 00:08:49.010 --> 00:08:53.008 Dus jullie bewijsmiddelen aangaande omkoping... 111 00:08:53.013 --> 00:08:56.014 Als de klokkenluider bij zijn verklaring was gebleven... 112 00:08:56.019 --> 00:08:58.013 Onder druk gezet? 0nbewijsbaar. 113 00:08:58.018 --> 00:09:05.014 Maar zonder Steenhouwer is het een hopeloze affaire? 114 00:09:05.019 --> 00:09:08.023 Van Mengeling mag jij je niet met Steenhouwer bemoeien. 115 00:09:09.003 --> 00:09:11.012 Jij beperkt je tot Couwenberg. Tuurlijk. 116 00:09:11.017 --> 00:09:14.003 Maar persoonlijk kan het mij geen fuck schelen. 117 00:09:14.008 --> 00:09:16.016 Mijn koffer knalt uit elkaar van de dossiers. 118 00:09:16.021 --> 00:09:19.005 Alles waar je mee komt en wat helpt, is welkom. 119 00:09:25.018 --> 00:09:27.005 VOETSTAPPEN 120 00:10:08.005 --> 00:10:13.018 Detentie-ongeschikt? Vanwege haar psychische toestand en die zelfmoordpoging. 121 00:10:13.023 --> 00:10:17.021 Daarom kreeg zij strafonderbreking. En dan mag ze zomaar naar huis? 122 00:10:18.001 --> 00:10:20.008 Tijdelijk, maximaal een maand. 123 00:10:20.013 --> 00:10:23.020 Ze heeft een enkelband waarmee ze haar in de gaten houden via GPS. 124 00:10:24.000 --> 00:10:29.009 Ze moeten binnen een straal van 3 km bij jouw huis wegblijven en na 22 uur moet ze binnen blijven. 125 00:10:29.014 --> 00:10:33.001 En een pistool kopen en mij ergens op straat neerschieten? 126 00:10:33.006 --> 00:10:35.011 Ze achten haar niet recidive-gevaarlijk. 127 00:10:35.016 --> 00:10:39.003 Ze mag niet bij jou in de buurt komen, dan gaan er toeters en bellen af. 128 00:10:39.008 --> 00:10:41.024 Iris, de rechter doet dat niet zomaar. 129 00:10:42.004 --> 00:10:44.009 Nee, dat is een hele geruststelling. 130 00:10:44.014 --> 00:10:47.006 Ze staat onder streng toezicht van de reclassering. 131 00:10:47.011 --> 00:10:49.014 Je hoeft je echt geen zorgen te maken. 132 00:10:49.019 --> 00:10:51.019 Ja, dank je. 133 00:12:09.016 --> 00:12:13.016 Mevrouw, kan ik u misschien helpen? Ja, die gerbera's. 134 00:12:17.021 --> 00:12:19.014 Nee, gerbera's. Ja. 135 00:12:21.022 --> 00:12:24.003 Nee sorry, die rooie. 136 00:12:27.017 --> 00:12:29.004 Kijk. 137 00:12:39.007 --> 00:12:40.019 Alstublieft. ja. 138 00:12:40.024 --> 00:12:42.021 Dat is dan e.6,50. 139 00:12:43.001 --> 00:12:45.004 En in goed heet water zetten. 140 00:12:45.009 --> 00:12:46.021 Heet? 141 00:12:47.001 --> 00:12:50.001 Ben je bang voor die Elsie? Bang? 142 00:12:50.006 --> 00:12:53.021 Natuurlijk ben ik bang, dat mens is totaal geschift. 143 00:12:54.001 --> 00:12:56.014 Nog bij de politie geweest? 144 00:12:56.019 --> 00:12:59.008 Die brief bevestigt alleen maar wat zij denken. 145 00:12:59.013 --> 00:13:01.007 En wat denk jij? 146 00:13:02.015 --> 00:13:05.008 Ik krijg een blanco enveloppe, zonder naam of niks. 147 00:13:05.013 --> 00:13:07.015 Wie heeft die bij mij in de bus gegooid? 148 00:13:07.020 --> 00:13:09.007 Willem? 149 00:13:09.012 --> 00:13:12.020 Is het wel zijn handschrift? Volgens zijn dochter wel. 150 00:13:13.000 --> 00:13:15.017 Er is iets gebeurd. 151 00:13:17.009 --> 00:13:18.021 Wat dan? 152 00:13:19.001 --> 00:13:23.002 Die zelfmoordpoging. Dat was al veel eerder. 153 00:13:23.007 --> 00:13:25.002 Wat heeft dat met mij te maken? 154 00:13:30.009 --> 00:13:33.007 Spannend dit, he? Mijn beste werk tot nu toe. 155 00:13:33.012 --> 00:13:35.012 Het is een project, he? 156 00:13:35.017 --> 00:13:38.011 Iris, ik wil wel kijken of ik erover kan schrijven. 157 00:13:38.016 --> 00:13:41.004 Ik bedoel... Kan ik je helpen? 158 00:13:50.015 --> 00:13:52.006 Ik begrijp het niet. 159 00:13:52.011 --> 00:13:54.004 Die advocaat wist toch zeker...? 160 00:13:54.009 --> 00:13:56.018 Daar heb je het weer, voor de zoveelste keer. 161 00:13:56.023 --> 00:13:59.001 Advocaten, die kun je vertrouwen, hoor. 162 00:13:59.006 --> 00:14:01.014 Die halen geen Haarlemmerdijkjes met je uit. 163 00:14:01.019 --> 00:14:05.018 Maar als die rechter morgen zegt dat het voorbij is, hebben we geen probleem. 164 00:14:05.023 --> 00:14:07.016 Als hij dat zegt. 165 00:14:07.021 --> 00:14:09.010 Als hij dat niet zegt? 166 00:14:10.021 --> 00:14:14.019 Aan EEN stuk onder zeil nog steeds? Dat kunnen we niet eeuwig volhouden. 167 00:14:14.024 --> 00:14:18.021 EEN van die gasten is dokter. Geweest. 168 00:14:19.001 --> 00:14:22.024 Had ik verteld. Hoe kom je eigenlijk aan die gasten? 169 00:14:23.004 --> 00:14:24.022 Wil je dat echt weten? 170 00:14:25.002 --> 00:14:26.014 Nee. 171 00:14:26.019 --> 00:14:29.019 Wie weet is het morgen allemaal afgelopen. 172 00:14:29.024 --> 00:14:32.023 Laten we daar in godsnaam op hopen. 173 00:15:34.022 --> 00:15:37.013 Hee! 174 00:15:37.018 --> 00:15:39.015 GESCHREEUW IN VREEMDE TAAL 175 00:15:46.015 --> 00:15:49.020 Slapen? Gaat wel. 176 00:15:50.000 --> 00:15:51.023 Veel dromen. 177 00:15:52.003 --> 00:15:55.000 Als je uit bed komt, heb je dan zin in de dag? 178 00:15:56.013 --> 00:15:59.020 Nee. Ik heb meestal geen zin in de dag, nee. 179 00:16:00.000 --> 00:16:03.020 Maar? De kinderen, dat is tenminste iets. 180 00:16:05.005 --> 00:16:06.021 Die help ik naar school. 181 00:16:07.001 --> 00:16:09.008 Niet dat dat nodig is, maar toch. 182 00:16:09.013 --> 00:16:12.021 En dan? Wat doe je dan? 183 00:16:13.001 --> 00:16:15.013 Een boodschapje. 184 00:16:17.011 --> 00:16:19.014 Een beetje fatsoenlijk eten kopen. 185 00:16:19.019 --> 00:16:23.017 Ik heb een restaurant gehad, dus ik heb goed eten altijd belangrijk gevonden. 186 00:16:23.022 --> 00:16:27.009 Ik denk veel na. Wil je mij vertellen waarover? 187 00:16:29.006 --> 00:16:30.018 Vroeger. 188 00:16:32.022 --> 00:16:36.012 Een vrouw van mijn leeftijd die voornamelijk aan vroeger denkt. 189 00:16:36.017 --> 00:16:38.013 Dat is vrolijk, he? 190 00:16:38.018 --> 00:16:41.021 Als de antidepressiva aanslaan, zal het wel minder worden. 191 00:16:42.001 --> 00:16:47.009 Maar denk je ook wel eens aan je... Aan me wat? 192 00:16:47.014 --> 00:16:50.012 aan je vermiste ex-man? Die is niet vermist. 193 00:16:50.017 --> 00:16:52.006 Die is hem gewoon gesmeerd. 194 00:16:52.011 --> 00:16:53.023 Hoe voel je je daaronder? 195 00:16:54.003 --> 00:16:56.024 Nou, daar word ik niet vrolijker van. 196 00:16:58.015 --> 00:17:01.016 Hm. 197 00:17:16.024 --> 00:17:19.023 En, hoe ging het? Ik wacht wel in de auto op je. 198 00:17:20.003 --> 00:17:21.015 Ging het niet goed? 199 00:17:38.014 --> 00:17:40.006 Het lijkt allemaal zo op elkaar. 200 00:17:41.023 --> 00:17:45.004 Ja. Nou, rijden maar. 201 00:17:58.009 --> 00:18:00.009 Wil je mij alsjeblieft helpen? 202 00:18:03.002 --> 00:18:04.016 Mag ik nu weer gamen? 203 00:18:04.021 --> 00:18:06.008 Nee. 204 00:18:17.003 --> 00:18:21.012 Het is zoiets als in het ziekenhuis, maar dan tien keer erger. 205 00:18:21.017 --> 00:18:23.004 Wat? 206 00:18:23.009 --> 00:18:27.012 Macaroni, de godganse tijd macaroni. 207 00:18:27.017 --> 00:18:31.003 Ik heb genoeg macaroni gegeten voor de rest van mijn leven. 208 00:18:31.008 --> 00:18:34.008 Met van die kaas die geen kaas is. 209 00:18:38.012 --> 00:18:42.013 Lieverds, jullie mogen erover praten. 210 00:18:42.018 --> 00:18:46.009 Echt. Het is alleen... 211 00:18:46.014 --> 00:18:49.001 Ik kan het niet opbrengen. 212 00:18:51.009 --> 00:18:54.003 Ik wil het wel, maar het gaat niet. 213 00:18:54.008 --> 00:18:56.014 Waarom niet? 214 00:18:56.019 --> 00:19:00.002 Het is jullie vader, maar het is mijn man niet meer. 215 00:19:06.022 --> 00:19:08.021 Voor jullie is het heel moeilijk. 216 00:19:11.021 --> 00:19:13.008 Dat snap ik echt. 217 00:19:13.013 --> 00:19:18.018 Maar als hij nooit meer terugkomt, steek ik de vlag uit. 218 00:19:22.023 --> 00:19:24.010 Marit, Jezus. 219 00:19:57.009 --> 00:19:59.010 ZE SPREKEN IN EEN VREEMDE TAAL 220 00:20:24.007 --> 00:20:27.005 Ik belde hem om een uur of half vier 's middags. 221 00:20:27.010 --> 00:20:30.013 Half vier? Weet je het zeker? 222 00:20:30.018 --> 00:20:34.010 Zeven uur op het station, toch? Zeven uur sharp. Tot straks. 223 00:20:34.015 --> 00:20:36.002 Tot straks. 224 00:20:36.007 --> 00:20:38.017 Iris, weet je wel dat ik heel veel van je hou? 225 00:20:38.022 --> 00:20:41.013 Wat is er gebeurd tussen half vier en zeven? 226 00:20:41.018 --> 00:20:44.006 Iets waardoor hij ineens niet meer van mij hield. 227 00:20:44.011 --> 00:20:47.015 Mensen vertellen niet altijd de waarheid. 228 00:20:55.011 --> 00:21:00.004 Hee, je houdt het toch wel... Wees maar niet bang, ik schrijf niks. 229 00:21:00.009 --> 00:21:03.022 Misschien als het allemaal afgelopen is, oke? 230 00:21:04.002 --> 00:21:06.000 Als het goed afgelopen is, bedoel ik. 231 00:21:07.020 --> 00:21:09.020 We hebben over die Couwenberg gehad. 232 00:21:10.000 --> 00:21:12.020 Heeft hij nog meer vijanden? 233 00:21:14.013 --> 00:21:17.003 Gym? Leuk. 234 00:21:17.008 --> 00:21:19.020 Topo. Stom. 235 00:21:20.000 --> 00:21:22.011 Geschiedenis. Stom. 236 00:21:22.016 --> 00:21:25.004 En de redactiesommen zijn al helemaal stom. 237 00:21:25.009 --> 00:21:28.018 Helpt mama je daar een beetje bij? 238 00:21:28.023 --> 00:21:32.000 Ja, of Willem. O. 239 00:21:32.005 --> 00:21:35.001 Kan hij een beetje rekenen? Heel goed. 240 00:21:37.023 --> 00:21:40.013 Is dit met salami? Dat vind ik lekker. 241 00:21:40.018 --> 00:21:42.024 Pizza zonder salami krijg je hier niet. 242 00:21:45.006 --> 00:21:46.018 Smakelijk. 243 00:21:49.023 --> 00:21:53.014 Hij vertelde juist dat hij tegenwoordig rustiger zaken deed. 244 00:21:53.019 --> 00:21:57.001 Hmm. Saaier, maar wel rustiger. 245 00:21:57.006 --> 00:21:58.018 Ja, ja. 246 00:22:00.010 --> 00:22:02.024 Hee, dat is snel. Zeg het eens. 247 00:22:05.000 --> 00:22:07.018 MUZIEK 248 00:22:14.020 --> 00:22:18.001 Lieverd, het spijt me. 249 00:22:18.006 --> 00:22:21.014 Ik had het niet mogen zeggen. Nooit meer? 250 00:22:21.019 --> 00:22:23.020 Wat? Je zei: Nooit meer. 251 00:22:24.000 --> 00:22:26.008 Dat hij nooit meer terug zou komen. 252 00:22:26.013 --> 00:22:28.024 Waarom zeg je dat? Nee, ik zei... 253 00:22:29.004 --> 00:22:31.004 Hoe kom je daarbij? 254 00:22:31.009 --> 00:22:32.021 Hoezo nooit meer? 255 00:22:35.003 --> 00:22:37.024 Weet jij iets wat wij niet weten? Nee, schat. 256 00:22:38.004 --> 00:22:43.004 Is hij dood? Dood? Lieverd, je moet geen gekke dingen denken. 257 00:22:43.009 --> 00:22:47.005 Praat maar niet meer tegen mij, en al helemaal niet over papa, kutwijf! 258 00:22:47.010 --> 00:22:48.022 Wat zeg je tegen mij? 259 00:22:49.002 --> 00:22:51.013 Weet je wie ons in de steek wilde laten? Jij! 260 00:22:51.018 --> 00:22:54.005 Door je vol te stoppen met pillen. Niet papa! 261 00:22:54.010 --> 00:22:57.002 Die zou zoiets nooit doen. MUZIEK HARDER Ga toch weg! 262 00:22:57.007 --> 00:22:59.019 Ga terug naar de gevangenis, waar je thuishoort! 263 00:23:06.002 --> 00:23:07.023 Godverdomme. 264 00:23:18.004 --> 00:23:21.024 Waarom ligt dit niet gewoon bij de politie? Dat doet er niet toe. 265 00:23:24.016 --> 00:23:26.015 Heeft u iets om mee te vergelijken? 266 00:23:30.024 --> 00:23:32.011 Prima. 267 00:23:34.007 --> 00:23:36.007 We hebben wel een beetje haast, Simon. 268 00:23:36.012 --> 00:23:40.012 Ik ga meteen iemand bellen, morgenochtend weet ik meer. 269 00:23:52.009 --> 00:23:53.021 Hier, pap. 270 00:23:54.001 --> 00:23:56.001 Zal ik een eitje voor je bakken? 271 00:23:58.007 --> 00:23:59.019 En nu? 272 00:23:59.024 --> 00:24:03.024 Nu wat? Wat ga je doen vandaag? Heb jij niks voor me, dan? 273 00:24:04.004 --> 00:24:05.016 HIJ ZUCHT 274 00:24:07.019 --> 00:24:10.004 Hoe werkt dat met die banensites op internet? 275 00:24:10.009 --> 00:24:12.002 Kun je me dat laten zien? 276 00:24:18.024 --> 00:24:20.011 Dank u. 277 00:24:22.015 --> 00:24:26.022 Goeiemorgen, Van Erkel. Ik kom even persoonlijk kennismaken. 278 00:24:27.002 --> 00:24:30.013 Caya Middelburg. Ik doe de zaak tegen wethouder Royackers. 279 00:24:30.018 --> 00:24:32.011 Dat wil zeggen, ik assisteer. Ja. 280 00:24:32.016 --> 00:24:36.024 We kregen uw rapport over onze voornaamste getuige. Steenhouwer. 281 00:24:37.004 --> 00:24:40.022 U schrijft dat het waarschijnlijk om een relationele kwestie gaat. 282 00:24:41.002 --> 00:24:45.007 Ja. Ik begrijp dat het OM verlegen zit om deze getuige. Ja. 283 00:24:45.012 --> 00:24:49.019 Ik heb zijn briefje naar het NFI ingestuurd, maar het handschrift matcht... 284 00:24:49.024 --> 00:24:53.004 en er zijn geen aanwijzingen dat het onder dwang geschreven is. 285 00:24:53.009 --> 00:24:55.015 Nader onderzoek? Vooralsnog niet. 286 00:24:55.020 --> 00:25:00.021 Geen sporen van braak, geen melding aangaande de heer Steenhouwer, zijn auto of wat dan ook. 287 00:25:02.022 --> 00:25:04.014 Goed. Dank u wel. 288 00:25:10.001 --> 00:25:11.016 Dat was hem dus? 289 00:25:18.009 --> 00:25:21.022 TELEFOON 290 00:25:25.021 --> 00:25:28.005 Ja. Hij heeft net gebeld. 291 00:25:28.010 --> 00:25:30.005 Het is zijn handschrift. 292 00:25:31.019 --> 00:25:33.006 Hallo? 293 00:25:33.011 --> 00:25:34.023 ZE ZUCHT 294 00:25:35.003 --> 00:25:37.021 100 procent zeker? 295 00:25:38.001 --> 00:25:42.011 Er is altijd een foutmarge, maar met een aan zekerheid grenzende waarschijnlijkheid. 296 00:25:42.016 --> 00:25:45.009 Oke. Dank je, ik bel je nog. 297 00:26:15.001 --> 00:26:18.017 ONHEILSPELLENDE MUZIEK 298 00:26:22.014 --> 00:26:26.003 Met Iris. Kan ik dat briefje ophalen? 299 00:26:27.022 --> 00:26:30.005 Nu meteen? Oke. 300 00:26:35.003 --> 00:26:38.015 Vroeger keek je in de krant, dat was tenminste overzichtelijk. 301 00:26:38.020 --> 00:26:40.015 Hiero, wat moet ik nou hebben? 302 00:26:40.020 --> 00:26:44.002 Allemaal Engelse namen. Anders is het niet echt, natuurlijk. 303 00:26:46.005 --> 00:26:50.024 Wacht. Kijk, hier moet je je gegevens invullen en dan vinden ze je als ze iemand nodig hebben. 304 00:26:51.004 --> 00:26:53.012 Laten we dat maar eens proberen. 305 00:26:56.021 --> 00:27:01.009 De zaak tegen de heer Royackers, ten aanzien van vermeende corruptie in zijn functie... 306 00:27:01.014 --> 00:27:04.006 als wethouder ruimtelijke ordening te Amsterdam. 307 00:27:04.011 --> 00:27:07.023 Het Openbaar Ministerie heeft verzocht de zaak aan te houden... 308 00:27:08.003 --> 00:27:10.014 om nogmaals een getuige te kunnen oproepen. 309 00:27:10.019 --> 00:27:13.014 De verdediging stelt zich op het standpunt... 310 00:27:13.019 --> 00:27:17.013 dat de zaak zo snel mogelijk verder dient te worden behandeld. 311 00:27:17.018 --> 00:27:25.011 De officier heeft echter aangevoerd dat deze getuige niet onder normale omstandigheden absent is gebleken. 312 00:27:25.016 --> 00:27:32.009 Ik vind het ingewikkeld, omdat het politierapport niet spreekt van een verdwijning dan wel vermissing. 313 00:27:32.014 --> 00:27:38.006 Maar niettemin kan ik niet helemaal voorbijgaan aan de argumentatie van het OM. 314 00:27:38.011 --> 00:27:46.011 Het politierapport laat enige ruimte voor speculatie waar meneer Steenhouwer nu daadwerkelijk is. 315 00:27:46.016 --> 00:27:52.012 Ook gezien het feit dat zijn naasten deze stap absoluut niet begrijpen. 316 00:27:52.017 --> 00:27:57.015 Gezien het grote maatschappelijke belang van deze kwestie... 317 00:27:57.020 --> 00:28:01.016 heb ik besloten het OM de gelegenheid te bieden... 318 00:28:01.021 --> 00:28:05.015 binnen 30 dagen alsnog met haar getuige te komen. 319 00:28:05.020 --> 00:28:12.009 Indien het OM daar niet in slaagt, zal deze zaak zonder deze getuige worden voortgezet. 320 00:28:12.014 --> 00:28:14.019 30 dagen?!? 321 00:28:16.005 --> 00:28:17.017 Eh... ja, dank je wel. 322 00:28:22.014 --> 00:28:24.007 Bj�orn! 323 00:28:24.012 --> 00:28:26.023 Wat is er aan de hand? Waarom mag ik niet rijden? 324 00:28:27.003 --> 00:28:31.000 Vandaag niet, en ik ben wel even weg, dus je moet zelf eten organiseren. 325 00:28:31.005 --> 00:28:33.014 Geen ongezonde herrie, maar iets met groente. 326 00:28:33.019 --> 00:28:36.015 En steek het huis niet in de fik, alsjeblieft. 327 00:28:36.020 --> 00:28:38.011 Tot vanavond. 328 00:28:40.005 --> 00:28:41.017 Tot vanavond. 329 00:28:57.022 --> 00:28:59.009 KLUIS SPRINGT OPEN 330 00:29:03.019 --> 00:29:06.002 Het spijt me als ik geen goed nieuws voor u had. 331 00:29:06.007 --> 00:29:07.019 Geeft niet, dank u. 332 00:29:16.008 --> 00:29:19.014 WILLEM: Ik kan niet anders dan toegeven dat het voorbij is. 333 00:29:19.019 --> 00:29:24.002 Er is iets gebeurd, wat ik voor mezelf niet langer kan en wil ontkennen. 334 00:29:39.022 --> 00:29:41.024 BEL 335 00:29:44.015 --> 00:29:46.002 Hallo? 336 00:29:46.007 --> 00:29:49.000 Zo. Hoe is het? 337 00:29:49.005 --> 00:29:51.014 Leuk, om weer los rond te lopen? 338 00:29:51.019 --> 00:29:54.010 Mooi land is Nederland. Wat hier allemaal niet kan. 339 00:29:54.015 --> 00:29:58.017 Wist je dat van tevoren, toen je net niet genoeg slaappillen in je mond propte? 340 00:29:58.022 --> 00:30:00.024 Goed bedacht. Wat kom je doen? 341 00:30:01.004 --> 00:30:04.012 Dit heeft hij aan jou gestuurd, he, toen hij net bij je weg was? 342 00:30:06.003 --> 00:30:08.003 Is het waar of niet? 343 00:30:09.011 --> 00:30:12.000 Nou? Is het niet erg genoeg... Je mag je niet komen. 344 00:30:12.005 --> 00:30:13.019 O nee, daar vergis jij je in. 345 00:30:13.024 --> 00:30:16.014 Jij mag niet bij mij in de buurt komen, ik wel bij jou. 346 00:30:16.019 --> 00:30:19.004 Flikker op! Waar is Willem? 347 00:30:20.015 --> 00:30:22.002 Waar is-ie? 348 00:30:23.014 --> 00:30:26.024 Willem moet jou niet meer. Dringt het nog niet tot je door? 349 00:30:27.004 --> 00:30:29.004 Waar is-ie? Weet ik veel! Rot op! 350 00:30:29.009 --> 00:30:32.016 Ik ga naar de politie, en in no time zit jij weer in de bak! 351 00:30:36.006 --> 00:30:39.017 Als ik jou hier nog EEN keer zie trek ik je kop eraf, hoer! 352 00:30:42.024 --> 00:30:44.011 Het is onbestaanbaar. 353 00:30:44.016 --> 00:30:48.017 Het is onbestaanbaar! Deze rechter is een ongeleid projectiel. 354 00:30:48.022 --> 00:30:51.018 Wat bedoel je? Verslaafd aan aandacht, of zo. 355 00:30:51.023 --> 00:30:56.005 Dit is HEEL slecht nieuws, jongens. Nog eens 30 dagen gezeik in de pers. 356 00:30:56.010 --> 00:30:59.003 Plus de mogelijkheid dat die Steenhouwer... 357 00:30:59.008 --> 00:31:01.015 over een tijdje vrolijk weer opduikt. 358 00:31:01.020 --> 00:31:05.013 Jij zegt: Het is een gelopen race. Geen getuigen, geen bewijs. 359 00:31:05.018 --> 00:31:07.009 OM durft niks meer te doen! 360 00:31:07.014 --> 00:31:09.022 Jongens, wat kunnen we nog? 361 00:31:10.002 --> 00:31:12.012 Beroep of iets, weet ik veel? Nee, nee. 362 00:31:12.017 --> 00:31:16.014 Voordat we daar aan toe zijn, zijn die 30 dagen alweer voorbij. 363 00:31:16.019 --> 00:31:20.016 Nogmaals, elke andere rechter zou die zaak hebben doorgezet. 364 00:31:20.021 --> 00:31:23.019 Dat weet ik zeker. En wat nou? Wat moeten we nou? 365 00:31:23.024 --> 00:31:26.014 Die man heeft een gezin. Vrouw, kinderen. 366 00:31:26.019 --> 00:31:29.005 Het is te verschrikkelijk voor woorden. 367 00:31:29.010 --> 00:31:32.013 Over wiens belang heb jij het nou? Dat van die mensen. 368 00:31:32.018 --> 00:31:35.021 Dat is net zo goed ons belang. Kiezers lezen kranten. 369 00:31:36.001 --> 00:31:39.011 Die Steenhouwer wordt een zielige, mysterieuze figuur. 370 00:31:39.016 --> 00:31:42.023 Die familie krijgt steeds meer publiciteit. En ik... 371 00:31:43.003 --> 00:31:44.015 Ik word de grote boeman. 372 00:31:48.019 --> 00:31:51.013 Informatie over vingerafdrukken, zegt u? Ja. 373 00:31:51.018 --> 00:31:55.016 Willem heeft ooit vastgezeten, en moest vingerafdrukken geven. 374 00:31:55.021 --> 00:31:57.017 Maar in welke zin bedoelt u dat? 375 00:31:57.022 --> 00:32:01.018 Hij heeft dit briefje geschreven, maar niet naar mij verstuurd. 376 00:32:01.023 --> 00:32:03.010 Dat deed zijn vrouw. 377 00:32:08.023 --> 00:32:11.024 Maar wat hier staat slaat toch juist helemaal... 378 00:32:12.004 --> 00:32:15.002 Begrijp het nou. Hij schreef het ooit aan haar. 379 00:32:15.007 --> 00:32:17.023 Zij heeft het in een envelop bij mij bezorgd. 380 00:32:18.003 --> 00:32:21.022 Daarom staat er niks op die envelop. Maar waarom zou ze dat doen? 381 00:32:22.002 --> 00:32:25.014 Jullie weten toch wat ze ooit geprobeerd heeft? Ze haat me. 382 00:32:25.019 --> 00:32:28.019 Denkt u dat zij te maken heeft met de verdwijning? 383 00:32:28.024 --> 00:32:30.011 Zij of haar vader, ja. 384 00:32:30.016 --> 00:32:33.016 Maar... ze zat in de gevangenis toen het gebeurde. 385 00:32:33.021 --> 00:32:36.021 Ze konden toch contact hebben? U moet iets doen! 386 00:32:37.001 --> 00:32:40.014 Mevrouw Hoegaarde! Hoezeer ik uw zorgen ook begrijp... 387 00:32:40.019 --> 00:32:44.016 als ik dit briefje lees zie ik een groot menselijk probleem... 388 00:32:44.021 --> 00:32:48.022 maar niet iets waar de politie... Bullshit! U moet haar NU oppakken! 389 00:32:49.002 --> 00:32:50.022 Wij werken met protocollen. 390 00:32:51.002 --> 00:32:54.022 Iedere dag lopen mensen weg. En vaak om relationele problemen. 391 00:32:55.002 --> 00:32:57.020 Ik heb al gezegd... Wij kunnen niet zomaar... 392 00:32:58.000 --> 00:33:00.011 Krijg de schijt met je kutprotocollen! 393 00:33:10.004 --> 00:33:11.016 Oke. Royackers. 394 00:33:11.021 --> 00:33:14.021 Barouk, hebben we 't over goed of slecht nieuws? 395 00:33:15.001 --> 00:33:16.021 Dat is maar hoe je 't bekijkt. 396 00:33:17.001 --> 00:33:19.009 Daar heb ik wat aan, zo'n antwoord(!) 397 00:33:19.014 --> 00:33:23.009 We hebben Steenhouwer nodig, anders redden we 't niet. 398 00:33:23.014 --> 00:33:26.006 Een relationele kwestie, zegt de politie. 399 00:33:26.011 --> 00:33:29.011 En hij heeft z'n vriendin iets gestuurd. 400 00:33:29.016 --> 00:33:32.004 Mevrouw Hoegaarde. Domme kutbriefjes. 401 00:33:32.009 --> 00:33:34.020 Hij moet nadenken, zegt-ie. 't Is vaag. 402 00:33:35.000 --> 00:33:38.011 't Is vaag en het klopt niet met die man. O, ken je hem dan? 403 00:33:38.016 --> 00:33:41.019 Nee, niet goed, maar... Klopt het met die man, Pep? 404 00:33:41.024 --> 00:33:43.011 Wat denk jij? 405 00:33:44.015 --> 00:33:46.002 O, ik weet niet. 406 00:33:46.007 --> 00:33:50.024 In ieder geval mogen we onze handen dichtknijpen met die 30 dagen. 407 00:33:51.004 --> 00:33:52.016 Maar wat ik niet snap... 408 00:33:52.021 --> 00:33:55.019 heb ik nou goed begrepen dat de politie niks doet? 409 00:33:55.024 --> 00:33:58.024 Ik heb ze niet aan een touwtje. Daar vergis je je in. 410 00:33:59.004 --> 00:34:03.007 Als er geen aanleiding is onderzoek te doen? We hebben een zaak lopen! 411 00:34:03.012 --> 00:34:06.019 In deze tijd van bouwfraude, politieke schandalen... 412 00:34:06.024 --> 00:34:10.024 dit gaat de stad aan, het hele land, het vertrouwen in de politiek! 413 00:34:11.004 --> 00:34:13.022 Dus? Je verzint maar wat. 414 00:34:15.003 --> 00:34:17.010 Het OM leidt het onderzoek. 415 00:34:17.015 --> 00:34:20.009 Recherche doet wat wij zeggen. Heel simpel. 416 00:34:36.011 --> 00:34:38.020 Kunnen ze 'm 30 dagen onder zeil houden? 417 00:34:39.000 --> 00:34:40.018 Nee, dat gaat nu al niet meer. 418 00:34:40.023 --> 00:34:44.003 We hadden 't helemaal voor elkaar. Helemaal perfect. 419 00:34:44.008 --> 00:34:47.009 Niemand zou een haar gekrenkt worden. En nou dit! 420 00:34:48.021 --> 00:34:50.008 Er is nog iets anders. 421 00:34:52.016 --> 00:34:55.004 Hij is, eh, toch ineens wakker geworden. 422 00:34:55.009 --> 00:34:57.019 Nee, ze snapten het ook niet helemaal. 423 00:34:57.024 --> 00:35:03.015 Maar eh, hij had zich los gewurmd, en was effe losgebroken. 424 00:35:03.020 --> 00:35:07.013 Godverdomme! Rustig maar, ze hebben 'm meteen weer gepakt. 425 00:35:10.008 --> 00:35:13.008 Kijk, als zij het willen, zijn wij gewoon de lul. 426 00:35:15.012 --> 00:35:17.014 En ze hebben wel een punt. Denk ik. 427 00:35:17.019 --> 00:35:21.018 Dus ik heb 't niet goed beoordeeld? Dat zeg ik toch niet? 428 00:35:21.023 --> 00:35:24.015 Maar er stinkt wel iets. Ik ruik niks, hoor. 429 00:35:24.020 --> 00:35:28.011 Je vindt 't gewoon een lekker wijf. En de ex van de officier. 430 00:35:28.016 --> 00:35:30.014 En als-ie nou echt vermist was? 431 00:35:30.019 --> 00:35:34.018 Dat weet je toch niet. Kom op, wat hebben we nog allemaal liggen? 432 00:35:34.023 --> 00:35:38.015 Twee tienermeisjes fietsen naar huis. Komen daar nooit aan. 433 00:35:38.020 --> 00:35:41.021 Eentje van 14, eentje van 16. Die ouders worden gek. 434 00:35:42.001 --> 00:35:44.022 Deze keurige advocaat laat een briefje achter. 435 00:35:45.002 --> 00:35:46.014 'Maak je niet bezorgd.' 436 00:35:46.019 --> 00:35:49.009 Er is niks aan de hand, ze hebben 'm gepakt. 437 00:35:49.014 --> 00:35:51.003 Niemand heeft 'm gezien. 438 00:35:51.008 --> 00:35:54.006 En ze hebben 'm meteen weer zo'n spuit gegeven. 439 00:35:54.011 --> 00:35:57.008 Geef mij zo'n dokter. Dus nu is-ie weer oke? 440 00:36:03.002 --> 00:36:04.014 Wat doen we nou, Huub? 441 00:36:06.024 --> 00:36:08.011 Huub, we moeten wat. 442 00:36:27.009 --> 00:36:28.021 Goeiedag. 443 00:36:29.001 --> 00:36:31.024 Mike van Loon, dit is mijn collega Middelburg. 444 00:36:32.004 --> 00:36:34.008 Wat is er? Is-ie dood? 445 00:36:34.013 --> 00:36:36.006 Mogen we even binnenkomen? 446 00:36:36.011 --> 00:36:37.023 Is-ie dood? 447 00:36:38.003 --> 00:36:40.014 Als u de heer Steenhouwer bedoelt, nee. 448 00:36:41.023 --> 00:36:44.002 Mogen we even binnenkomen? 449 00:36:44.007 --> 00:36:45.019 Moet het? 450 00:36:45.024 --> 00:36:48.009 Wij zouden het enorm op prijs stellen. 451 00:36:51.002 --> 00:36:53.010 Maar het gaat wel over uw echtgenoot. 452 00:36:53.015 --> 00:36:55.002 Dat is hij niet meer. 453 00:36:55.007 --> 00:36:58.008 Volgens onze informatie bent u niet gescheiden. 454 00:36:58.013 --> 00:37:01.007 Nee, dat niet. Maar we leven niet meer samen. 455 00:37:01.012 --> 00:37:02.024 Dat is ons bekend. 456 00:37:03.004 --> 00:37:06.005 En ook dat u door een moeilijke periode bent gegaan. 457 00:37:06.010 --> 00:37:09.015 Maar wij moeten uitzoeken wat er met hem gebeurd is. 458 00:37:09.020 --> 00:37:11.007 Hij... 459 00:37:11.012 --> 00:37:12.024 Hij was ook in de war. 460 00:37:13.004 --> 00:37:16.007 Ik bedoel, eh... Er waren zoveel problemen geweest. 461 00:37:16.012 --> 00:37:17.024 Wat voor problemen? 462 00:37:18.004 --> 00:37:19.016 Tussen hem en mij. 463 00:37:19.021 --> 00:37:23.011 Maar ook met de kinderen had-ie toestanden. Toestanden? 464 00:37:23.016 --> 00:37:25.023 Gedoe. Ruzie. 465 00:37:26.003 --> 00:37:29.006 Toen-ie verdween zat u nog in de gevangenis, toch? 466 00:37:29.011 --> 00:37:30.023 Ja. Klopt. 467 00:37:31.003 --> 00:37:33.020 Had u contact met uw vader in de gevangenis? 468 00:37:34.000 --> 00:37:38.012 Nee. Wij waren... gebrouilleerd. 469 00:37:40.010 --> 00:37:43.006 En hoe was uw relatie met meneer Steenhouwer? 470 00:37:44.011 --> 00:37:46.019 Hoe bedoelt u? U was nogal... 471 00:37:48.007 --> 00:37:51.010 hoe zal ik 't noemen, vervelend uit elkaar gegaan. 472 00:37:53.006 --> 00:37:55.003 DEUR GAAT OPEN Zo. 473 00:37:55.008 --> 00:37:57.000 Hee, schatje! 474 00:38:00.010 --> 00:38:02.016 Dag papa. Dag, m'n jongen. SMAKZOEN 475 00:38:02.021 --> 00:38:06.013 Denk je nog aan je verlanglijst? Tot snel, he? Dag. 476 00:38:08.015 --> 00:38:10.002 Hoe was 't op school? 477 00:38:21.006 --> 00:38:23.011 Goedemiddag. Hallo. 478 00:38:23.016 --> 00:38:25.009 Mogen we even binnenkomen? 479 00:38:27.001 --> 00:38:28.022 Menno, ga maar even tv kijken. 480 00:38:34.007 --> 00:38:37.015 Zo. Hoe is het met de protocollen? 481 00:38:39.000 --> 00:38:41.017 Wij zijn een officieel onderzoek gestart. 482 00:38:44.019 --> 00:38:46.018 Toe maar. Zo snel al. 483 00:38:46.023 --> 00:38:49.021 Zodoende moeten we met alle betrokkenen praten. 484 00:38:50.001 --> 00:38:52.023 En u had nog niet genoeg van mij gehoord? 485 00:38:53.003 --> 00:38:56.010 Wist u dat hij problemen had met zijn kinderen? 486 00:38:56.015 --> 00:39:00.019 Nee. Ook daar zat hij mogelijk mee, de avond voor hij vertrok... 487 00:39:00.024 --> 00:39:04.007 of verdween, had hij een enorme ruzie met z'n zoon. 488 00:39:04.012 --> 00:39:06.010 Dat wist ik niet. Hoe weet u dat? 489 00:39:06.015 --> 00:39:08.004 Van mevrouw Couwenberg. 490 00:39:08.009 --> 00:39:11.006 O, die. Ja, dan zal het wel waar zijn, he? 491 00:39:11.011 --> 00:39:15.014 Heeft u ook met haar gesproken over haar nieuwe baan als postbode? 492 00:39:15.019 --> 00:39:20.006 Zij heeft strafonderbreking onder toezicht, dat weet u ongetwijfeld. 493 00:39:20.011 --> 00:39:23.011 Als ze hier in de buurt kwam zouden wij dat weten. 494 00:39:23.016 --> 00:39:27.010 Ze kan niet zomaar een brief bij u in de brievenbus komen gooien. 495 00:39:27.015 --> 00:39:31.013 Dat begrijp ik. Maar daar is iets op te verzinnen, toch? Koeriers? 496 00:39:31.018 --> 00:39:35.023 Mogelijk. We zouden graag die brief onderzoeken op vingerafdrukken. 497 00:39:38.002 --> 00:39:41.020 Maar stel dat mevrouw Couwenberg de brief bezorgd heeft... 498 00:39:42.000 --> 00:39:45.024 zegt dat nog niks over wat er met meneer Steenhouwer gebeurd is. 499 00:39:46.004 --> 00:39:49.000 Zij en haar vader zijn twee handen op EEN buik. 500 00:39:49.005 --> 00:39:51.023 Die had veel belang bij Willems verdwijning. 501 00:39:52.003 --> 00:39:53.015 Was u ook al zover? 502 00:39:55.017 --> 00:39:57.004 Dank u wel. 503 00:40:12.007 --> 00:40:15.024 DREIGENDE MUZIEK 504 00:41:19.016 --> 00:41:23.003 Volgens het NFI was in elk geval het eerste briefje echt... 505 00:41:23.008 --> 00:41:25.024 en in rust geschreven. Niets wijst op dwang. 506 00:41:26.004 --> 00:41:29.018 Ook de forensische jongens... Handschriftdeskundigen. 507 00:41:31.011 --> 00:41:34.016 Handschriftdeskundigen zitten er weleens naast. 508 00:41:34.021 --> 00:41:37.019 Feit is dat zowel Royackers als Couwenberg... 509 00:41:37.024 --> 00:41:41.015 dolblij waren dat Steenhouwer niet op zitting verscheen. 510 00:41:41.020 --> 00:41:44.007 Wat denk je? Couwenberg? 511 00:41:44.012 --> 00:41:47.019 Misschien dat meneer Van Erkel iets meer kan zeggen. 512 00:41:47.024 --> 00:41:50.009 Hij is de specialist, heb ik begrepen. 513 00:41:51.012 --> 00:41:55.004 Couwenberg is in het verleden van allerlei zaken verdacht... 514 00:41:55.009 --> 00:41:57.007 maar moord of ontvoering niet. 515 00:41:57.012 --> 00:42:00.015 Dat hebben we in elk geval nooit rond kunnen krijgen. 516 00:42:06.024 --> 00:42:09.002 STEM VAN IRIS: Kom. 517 00:42:09.007 --> 00:42:10.019 Kom. 518 00:42:26.011 --> 00:42:27.023 Nee. 519 00:42:45.023 --> 00:42:48.000 Marit? Wat? 520 00:42:52.013 --> 00:42:54.018 Lieverd. 521 00:42:54.023 --> 00:42:57.009 Wat ik allemaal al kwijt ben... 522 00:42:57.014 --> 00:43:00.004 Ik wil niet ook nog m'n dochter verliezen. 523 00:43:03.001 --> 00:43:04.013 Alsjeblieft. 524 00:43:05.022 --> 00:43:09.002 Het spijt me wat ik tegen je zei. En van die klap. 525 00:43:10.008 --> 00:43:13.002 Had ik niet mogen doen. Je haat hem, he? 526 00:43:14.006 --> 00:43:17.002 Wat jou betreft mag hij hartstikke dood zijn. 527 00:43:22.006 --> 00:43:24.001 Ik hoor je geen 'nee' zeggen. 528 00:43:25.011 --> 00:43:28.006 Hoe denk je dat 't voor mij is? Voor ons? 529 00:43:29.014 --> 00:43:32.012 Hoe moet ik daar in godsnaam tussendoor leven? 530 00:43:32.017 --> 00:43:34.004 De politie was hier. 531 00:43:36.005 --> 00:43:40.008 Wat? Ja, er is een soort, eh... Ze zijn een onderzoek begonnen. 532 00:43:42.011 --> 00:43:45.016 Wat kwamen ze hier doen dan? Allerlei vragen stellen. 533 00:43:49.020 --> 00:43:51.016 Ik heb besloten... 534 00:43:51.021 --> 00:43:55.004 Ik ga m'n best doen om te helpen. 535 00:43:55.009 --> 00:43:56.021 Voor jou en je broer. 536 00:43:58.000 --> 00:44:00.007 Ik ga 't proberen. 537 00:44:00.012 --> 00:44:01.024 Oke? 538 00:44:13.006 --> 00:44:15.004 Iedereen gaat onder een tap... 539 00:44:15.009 --> 00:44:18.023 en we moeten nog toestemming om zijn kantoor te doorzoeken. 540 00:44:19.003 --> 00:44:21.019 Wordt geregeld. Hoeveel mensen krijgen we? 541 00:44:21.024 --> 00:44:25.011 Daar ga ik niet over. Waarom vindt het OM dit zo belangrijk? 542 00:44:25.016 --> 00:44:29.007 Het gaat om vermissing. Van een belangrijke getuige nog wel. 543 00:44:29.012 --> 00:44:32.024 Vooralsnog hebben wij het niet als vermissing beschouwd. 544 00:44:33.004 --> 00:44:37.004 Dat weten we nu wel. Maar het OM denkt daar dus anders over. 545 00:44:44.017 --> 00:44:48.011 ROYACKERS OVER TELEFOON: Ik voel me hier heel onprettig onder. 546 00:44:48.016 --> 00:44:51.014 Wat dacht je van mij? Ik krijg iedereen op m'n dak. 547 00:44:51.019 --> 00:44:53.013 Huub? Wat? 548 00:44:54.022 --> 00:44:56.015 Dit is toch niet, eh... 549 00:44:58.008 --> 00:45:00.018 Je hebt hier toch niks mee te maken, he? 550 00:45:00.023 --> 00:45:03.019 Zal ik maar net doen of ik dat niet gehoord heb? 551 00:45:03.024 --> 00:45:06.010 Ik zou jou hetzelfde kunnen vragen! Ik? 552 00:45:06.015 --> 00:45:09.001 Waar zie je me voor aan? Ik spreek je nog. 553 00:45:16.008 --> 00:45:17.020 BERICHTTOON 554 00:45:23.023 --> 00:45:25.010 GERUIS VAN DE RADIO 555 00:45:27.010 --> 00:45:30.013 MUZIEK: 'SCARBOROUGH FAIR' VAN SIMON & GARFUNKEL 556 00:45:30.018 --> 00:45:37.007 *She once was a true love of mine 557 00:45:41.006 --> 00:45:47.011 *Tell her to make me a cambric shirt 558 00:45:49.015 --> 00:45:57.009 *Parsley, sage, rosemary and thyme 559 00:45:59.015 --> 00:46:08.004 *Without no seams nor needlework 560 00:46:08.009 --> 00:46:15.013 *Then she'll be a true love of mine 561 00:46:19.010 --> 00:46:26.015 *Tell her to find me an acre of land 562 00:46:27.024 --> 00:46:35.024 *Parsley, sage, rosemary and thyme 563 00:46:37.022 --> 00:46:46.009 *Between the salt water and the sea strands 564 00:46:46.014 --> 00:46:54.007 *Then she'll be a true love of mine* 565 00:47:03.002 --> 00:47:06.014 De vermoorde advocaat. Vermoord, waarom zegt u vermoord? 566 00:47:06.019 --> 00:47:08.006 Ik lees de krant. 567 00:47:08.011 --> 00:47:12.019 Ik begrijp dat jij een goede chauffeur bent. I'm an excellent driver. 568 00:47:15.004 --> 00:47:16.016 Wat is er, lieverd? 569 00:47:16.021 --> 00:47:19.000 Wat? Ik... ik kom eraan. 570 00:47:20.004 --> 00:47:22.006 Hoezo zeg je dat? Om jou te helpen. 45017

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.