Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:01,042 --> 00:03:02,375
Jesus.
2
00:03:07,792 --> 00:03:10,708
Anybody out there?
I need a little help.
3
00:03:12,458 --> 00:03:14,000
You're alive.
4
00:03:41,125 --> 00:03:42,333
OK.
5
00:03:44,750 --> 00:03:46,708
OK. All right!
6
00:03:47,625 --> 00:03:48,958
You're all right.
7
00:03:51,625 --> 00:03:53,000
OK, now.
8
00:03:55,042 --> 00:03:57,500
You're going to live.
Can you stand? Come on.
9
00:03:57,708 --> 00:04:00,458
Come on. Hold on to me.
10
00:04:02,833 --> 00:04:04,083
OK...
11
00:04:13,000 --> 00:04:14,417
OK.
12
00:04:14,625 --> 00:04:18,333
What do you mean I'm... I'm alive?
13
00:04:20,083 --> 00:04:23,292
You're on a boat. My boat.
14
00:04:26,083 --> 00:04:30,417
- Why am I on your boat?
- Maybe you can tell me.
15
00:04:30,875 --> 00:04:32,458
All right?
16
00:04:37,750 --> 00:04:41,667
I was dead. I was sure of that.
17
00:04:41,875 --> 00:04:44,000
No. But you're not.
You're alive now.
18
00:04:44,167 --> 00:04:49,833
- Why? Why am I alive?
- I don't know. You were in my net.
19
00:04:52,125 --> 00:04:56,583
- Net?
- Yeah. You were drowning.
20
00:04:56,792 --> 00:05:01,500
You swallowed water.
You sank. Don't ask me how.
21
00:05:02,667 --> 00:05:04,667
- Come on. Are you cold?
- Yes.
22
00:05:04,875 --> 00:05:08,458
Come on. Hold on to me.
Get up. Get up.
23
00:05:10,417 --> 00:05:11,875
OK.
24
00:05:13,208 --> 00:05:15,417
Watch your step.
25
00:05:21,292 --> 00:05:24,250
- Keep warm. You need a hospital.
- No!
26
00:05:24,667 --> 00:05:28,500
- Why not?
- Because I'm fine.
27
00:05:28,708 --> 00:05:30,083
You'll need to see a doctor.
28
00:05:30,292 --> 00:05:32,375
- After a thing like that!
- No, I don't!
29
00:05:33,333 --> 00:05:36,625
- I don't want to see anyone.
- Will I just disappear, then?
30
00:05:38,042 --> 00:05:42,917
- I don't mind seeing you.
- You don't mind seeing me...
31
00:05:43,125 --> 00:05:44,667
That's nice.
32
00:05:45,792 --> 00:05:47,917
- Say again?
- Most people do.
33
00:05:48,125 --> 00:05:50,542
- Well, I don't.
- Why not?
34
00:05:51,500 --> 00:05:55,042
Because... you fished me from the water.
35
00:05:55,250 --> 00:05:56,542
How are ya?
36
00:05:58,750 --> 00:06:01,625
Jesus. You really
don't want people seeing you.
37
00:06:06,833 --> 00:06:07,917
What's your name?
38
00:06:09,625 --> 00:06:13,750
- I don't know.
- You lost your memory in the water?
39
00:06:13,958 --> 00:06:16,042
- Maybe.
- I've heard it happens.
40
00:06:16,833 --> 00:06:19,167
- Does it?
- People knock their head.
41
00:06:19,375 --> 00:06:23,417
Forget the lot.
Then it all comes back suddenly, like.
42
00:06:27,625 --> 00:06:28,750
What's your name?
43
00:06:31,042 --> 00:06:34,625
My name's Syracuse,
but people call me Circus.
44
00:06:36,333 --> 00:06:37,625
Why?
45
00:06:37,833 --> 00:06:41,417
To let on, you know, that I'm a clown.
46
00:06:41,625 --> 00:06:45,542
- A clown... in a circus?
- Something like that.
47
00:06:48,417 --> 00:06:52,208
- I think I'll call you... Syra...
- Syracuse.
48
00:06:52,417 --> 00:06:55,958
OK, then. I'm taking you to a hospital.
I've a car on the shore.
49
00:06:56,167 --> 00:06:57,167
No!
50
00:06:58,000 --> 00:07:00,708
- Are you one of those asylum seekers?
- What?
51
00:07:00,917 --> 00:07:03,583
You swam here from Arabia?
It's a hell of a swim.
52
00:07:03,750 --> 00:07:05,250
Let me go, then.
53
00:07:06,750 --> 00:07:08,667
Do you really want to drown?
54
00:07:09,292 --> 00:07:12,292
- I can't die twice.
- Well, you can die once for real.
55
00:07:13,250 --> 00:07:16,625
Please. I don't need a hospital.
56
00:07:23,833 --> 00:07:27,750
I know a place.
Where people won't see you.
57
00:07:29,500 --> 00:07:30,542
Come on.
58
00:07:42,583 --> 00:07:45,500
- Whose is this place?- It was me mam's.
59
00:07:46,583 --> 00:07:49,083
- She lived here?
- On and off.
60
00:07:49,292 --> 00:07:53,042
- She was a kind of... loner.
- Loner?
61
00:07:53,250 --> 00:07:56,875
Bit like you.
She didn't like people much.
62
00:07:57,083 --> 00:07:58,250
Why?
63
00:07:59,792 --> 00:08:02,333
She was a kind of gypsy.
64
00:08:03,833 --> 00:08:07,500
- Where is she now?
- She's with her Maker.
65
00:08:10,000 --> 00:08:13,792
- You mean she's dead?
- Yes.
66
00:08:14,000 --> 00:08:16,917
- Like me.
- You're not dead.
67
00:08:18,583 --> 00:08:21,875
No. But maybe I should have been.
68
00:08:24,083 --> 00:08:26,667
Here's some sandwiches.
Well, me lunch.
69
00:08:26,875 --> 00:08:29,708
With all the strange fishing today,
I forgot to eat it.
70
00:08:31,792 --> 00:08:32,833
Thank you.
71
00:08:38,042 --> 00:08:40,042
Right, can I leave you now?
72
00:08:41,250 --> 00:08:44,042
- If you have to.
- I do, yeah. Got to be somewhere.
73
00:08:46,625 --> 00:08:47,625
OK.
74
00:09:04,500 --> 00:09:05,750
OK?
75
00:09:20,417 --> 00:09:22,833
- She's been waiting.
- I'm sorry. Something came up.
76
00:09:23,042 --> 00:09:25,583
- Appointment's for six. She gets upset.
- I'll make it up to her.
77
00:09:25,792 --> 00:09:27,917
How's my baby? Right.
78
00:09:29,625 --> 00:09:31,875
- Bye, Mam.
- You have to fuck it up, don't you?
79
00:09:32,083 --> 00:09:34,167
Yeah. It's genetic.
80
00:09:42,750 --> 00:09:44,625
Right, up you get.
81
00:09:47,125 --> 00:09:51,125
- Anything strange or wonderful?
- Why do you always say that?
82
00:09:51,292 --> 00:09:54,583
I don't know, Annie.
It's... a kind of a wish.
83
00:09:54,792 --> 00:09:59,167
- A wish?
- Yeah, that something strange...
84
00:09:59,375 --> 00:10:02,167
...or wonderful might happen.
85
00:10:02,375 --> 00:10:05,917
No, Da, nothing strange or wonderful.
86
00:10:06,125 --> 00:10:07,708
That's good, then.
87
00:10:09,125 --> 00:10:11,000
- Hello.
- How are you?
88
00:10:12,917 --> 00:10:15,583
- Is Dr Hannon around?
- No, just missed him.
89
00:10:15,792 --> 00:10:20,875
- I thought he was gonna be here.
- Something came up. In Cork.
90
00:10:22,375 --> 00:10:25,375
- How long this time?
- Same as usual.
91
00:10:25,542 --> 00:10:29,083
An hour and a half or so.
Does she have a book?
92
00:10:29,333 --> 00:10:32,792
No book. Maybe I'll tell her a story.
93
00:10:32,958 --> 00:10:35,458
- I'll be inside if you want me.
- All right.
94
00:10:41,083 --> 00:10:44,833
Well... go on.
95
00:10:45,042 --> 00:10:48,208
- Go on what?
- You said you'd tell me a story.
96
00:10:49,500 --> 00:10:51,333
OK.
97
00:10:54,000 --> 00:10:55,917
Once upon a time...
98
00:10:56,125 --> 00:10:58,458
Does it always have
to be "Once upon a time"?
99
00:10:59,917 --> 00:11:03,917
Well, it's how stories begin.
100
00:11:04,458 --> 00:11:10,667
- And a very good time it was.
- Yes... It was a good time.
101
00:11:14,417 --> 00:11:16,500
And it was a bad time.
102
00:11:20,208 --> 00:11:25,583
- How are you feeling, love?
- Never mind about me. Go on.
103
00:11:30,458 --> 00:11:35,500
Once upon a time...
there was a fisherman.
104
00:11:37,125 --> 00:11:43,208
And he was pulling in his nets...
and it was a normal day.
105
00:12:03,458 --> 00:12:06,500
- And?
- And what?
106
00:12:06,708 --> 00:12:09,917
- What was she?
- What was she?
107
00:12:10,125 --> 00:12:14,917
- Was she a mermaid?
- No. She wasn't a mermaid.
108
00:12:15,125 --> 00:12:18,042
- Was she a selkie, then?
- What's a selkie?
109
00:12:18,250 --> 00:12:22,125
A kind of seal woman.
You hear them singing out on Seal Rock.
110
00:12:22,333 --> 00:12:26,167
- Who told you that?- Teacher.
111
00:12:26,375 --> 00:12:29,375
She comes out of the sea.
Loses her seal coat.
112
00:12:29,583 --> 00:12:32,583
Lives on land until
the sea calls her back.
113
00:12:34,333 --> 00:12:39,000
Well, she didn't have a seal coat.
Whatever that is.
114
00:12:39,875 --> 00:12:44,667
- She seemed to remember drowning.
- And?
115
00:12:46,583 --> 00:12:52,542
- And... that's it.
- That's a real shite story.
116
00:12:52,750 --> 00:12:56,250
Yeah, maybe.
117
00:12:58,792 --> 00:13:01,125
Remember that thing
we ordered from the CRC?
118
00:13:01,333 --> 00:13:04,708
- What thing?
- Wait till I show you.
119
00:13:08,875 --> 00:13:10,792
Now...
120
00:13:12,667 --> 00:13:16,042
You should rest as much
as possible until we sort you out.
121
00:13:16,250 --> 00:13:18,167
- All right?
- OK.
122
00:13:26,708 --> 00:13:29,375
- You've got juice now, Annie.
- Juice.
123
00:13:33,750 --> 00:13:35,500
Look at this, Alex.
124
00:13:37,292 --> 00:13:38,583
Wow.
125
00:13:39,917 --> 00:13:43,125
- Doesn't do bumps.
- Did your daddy buy you that?
126
00:13:43,333 --> 00:13:46,583
- No. The CRC.
- Well, that figures.
127
00:13:46,792 --> 00:13:49,792
- How's the fishing, Circus?
- It's Syracuse.
128
00:13:50,000 --> 00:13:53,208
- Syracuse, how's the fishing?
- Same. See you.
129
00:13:53,417 --> 00:13:54,875
- When?
- Tomorrow.
130
00:13:55,083 --> 00:13:57,208
- So, did you see the doctor?
- He wasn't there.
131
00:13:57,417 --> 00:13:59,167
- Because you were late, you fool.
- Clown.
132
00:13:59,375 --> 00:14:03,417
Yeah, you clown. He's been doing tests.
She needs a kidney.
133
00:14:03,625 --> 00:14:05,792
- Something about... what's the word?
- Compatibility.
134
00:14:06,000 --> 00:14:07,833
- You understand?
- It has to be the right fit.
135
00:14:08,042 --> 00:14:11,542
Blood group, you flipping clown.
You were to ask him had he news.
136
00:14:11,750 --> 00:14:12,917
Goodbye.
137
00:14:40,542 --> 00:14:42,042
Still here?
138
00:14:43,292 --> 00:14:48,042
- You thought I'd be gone?
- No. Thought I'd dreamed it.
139
00:14:48,250 --> 00:14:50,667
You dreamt you fished me
from the water?
140
00:14:50,875 --> 00:14:52,083
Something like that.
141
00:14:57,125 --> 00:15:00,208
- So you still dreaming now?
- That's my mother's coat.
142
00:15:00,875 --> 00:15:04,875
- Sorry. Had to wash my dress.
- Doesn't suit the dream.
143
00:15:05,083 --> 00:15:10,125
- No?
- No. She was large, my mother.
144
00:15:10,333 --> 00:15:13,583
- And kind of awkward.
- Awkward?
145
00:15:13,792 --> 00:15:17,333
Yes, she was not like you.
146
00:15:18,167 --> 00:15:21,417
- I can be awkward.
- So can most of us.
147
00:15:26,875 --> 00:15:29,292
- You're going fishing?
- Yes.
148
00:15:30,333 --> 00:15:35,167
- Thought I might catch another.
- Another girl like me?
149
00:15:35,375 --> 00:15:39,125
Yes. Maybe the sea is full of them.
150
00:15:40,750 --> 00:15:42,458
- Can I come with?
- No.
151
00:15:42,667 --> 00:15:45,833
- Why?
- Thought you didn't want to be seen.
152
00:15:46,042 --> 00:15:50,417
- I can hide again.
- And it's bad luck.
153
00:15:50,625 --> 00:15:53,292
- A girl on a boat?
- For the fishing.
154
00:15:54,583 --> 00:15:57,250
Have you been having good luck lately?
155
00:15:57,458 --> 00:15:58,875
None.
156
00:16:03,583 --> 00:16:05,917
OK, then. Get in.
157
00:16:14,583 --> 00:16:16,583
What was that song you were singing?
158
00:16:16,792 --> 00:16:20,250
- Just a song.
- But you remembered it?
159
00:16:21,000 --> 00:16:25,417
- I must have.
- Do you remember your name?
160
00:16:26,917 --> 00:16:30,417
- You can call me Ondine.
- That's nice.
161
00:16:31,250 --> 00:16:34,875
- What's it mean?
- She came from the water.
162
00:16:35,083 --> 00:16:39,292
Ondine means
"she came from the water"?
163
00:16:39,500 --> 00:16:43,417
No. Ondine was the girl
that came from the water.
164
00:16:44,583 --> 00:16:47,917
- When?
- Long time ago.
165
00:16:53,125 --> 00:16:55,708
Do you want to help?
Load that pot over there.
166
00:16:57,458 --> 00:16:58,625
Over there.
167
00:16:59,750 --> 00:17:01,750
- They're empty.
- So they are.
168
00:17:01,958 --> 00:17:04,792
- Did someone rob them?
- I hope not.
169
00:17:51,417 --> 00:17:54,750
- My God.
- What?
170
00:17:54,958 --> 00:17:59,500
- You're playing games with me.
- No, I'm not.
171
00:18:02,083 --> 00:18:03,458
What did you just do?
172
00:18:05,167 --> 00:18:11,208
- I... I sang.
- Yeah. I know. Come down here.
173
00:18:20,750 --> 00:18:22,917
Sing again, would you?
174
00:18:43,417 --> 00:18:46,083
Jesus... you bring me luck.
175
00:18:47,042 --> 00:18:50,667
- Luck?
- Haven't had much.
176
00:18:50,875 --> 00:18:55,750
- Everyone needs luck.
- They do. Not everyone gets it.
177
00:18:55,958 --> 00:18:58,917
- Maybe it's your turn.
- That would be nice.
178
00:18:59,125 --> 00:19:04,375
Right, come over here.
Help me tie their claws.
179
00:19:04,583 --> 00:19:08,583
Right, put one in-between your legs
so he doesn't bite you.
180
00:19:09,500 --> 00:19:12,500
And then just do
the other one like this.
181
00:19:14,250 --> 00:19:17,000
- What do you do with them?
- What do you think?
182
00:19:17,208 --> 00:19:20,250
- Eat them.
- No. Sell them.
183
00:19:21,792 --> 00:19:26,292
- You always catch this much?
- No. Almost never.
184
00:19:28,625 --> 00:19:31,542
Right. There you go.
185
00:19:32,042 --> 00:19:34,250
Claws there. Grab that.
186
00:19:39,500 --> 00:19:42,125
It wasn't your song, you know.
Couldn't have been.
187
00:19:42,333 --> 00:19:45,625
- No.
- They were already in the pots.
188
00:19:51,667 --> 00:19:53,792
- Watch yourself.
- OK.
189
00:20:13,083 --> 00:20:14,583
Why you put them back?
190
00:20:16,958 --> 00:20:20,750
Save them for a rainy day.
We sell the rest.
191
00:20:25,333 --> 00:20:27,125
We'll get something for these.
192
00:20:27,333 --> 00:20:29,542
- We?
- Your share of the catch.
193
00:20:31,500 --> 00:20:35,375
You did sing. Just don't go
around town singing for everyone.
194
00:20:35,583 --> 00:20:37,958
Come on into the Co-op,
we'll get ten euro a pound.
195
00:20:39,250 --> 00:20:41,542
I don't want to meet anyone.
196
00:20:43,042 --> 00:20:44,042
You've met me.
197
00:20:46,417 --> 00:20:48,208
You're the only one.
198
00:20:50,083 --> 00:20:51,125
OK.
199
00:20:59,292 --> 00:21:01,833
- How are you, Mary?
- All right, Circus.
200
00:21:02,042 --> 00:21:05,667
- You've done well today, then?
- Yes, for a change.
201
00:21:06,083 --> 00:21:09,000
- And they say there's no lobster left.
- They do.
202
00:21:10,333 --> 00:21:13,125
- Thank you very much.
- Lovely.
203
00:21:26,125 --> 00:21:29,583
- Can I help you, Circus?
- Tracy, would this go near you?
204
00:21:29,792 --> 00:21:32,875
- You want me to try it?
- OK.
205
00:22:01,417 --> 00:22:03,792
It's a bit tight around here.
206
00:22:04,000 --> 00:22:06,708
- At least you're not invisible.
- What?
207
00:22:06,875 --> 00:22:08,708
Nothing. I'll take it.
208
00:22:09,500 --> 00:22:12,833
- For who?
- Just for Annie.
209
00:22:13,042 --> 00:22:17,417
- This would never fit Annie.
- It will someday.
210
00:22:19,375 --> 00:22:22,333
- What do you think, Circus?
- I think that's not my name.
211
00:22:22,500 --> 00:22:24,792
Sorry. Da.
212
00:22:26,083 --> 00:22:28,750
- Do they give you a hard time?
- No, they're jealous.
213
00:22:28,917 --> 00:22:33,292
How many of them have their own
set of wheels? Motorised wheels.
214
00:22:36,833 --> 00:22:39,625
- What are we doing?
- I was going to drive you home.
215
00:22:39,833 --> 00:22:42,083
- I'll race you.
- Annie...
216
00:22:42,292 --> 00:22:45,375
- Yeah?
- Go on so.
217
00:22:52,750 --> 00:22:57,292
- So, what's the story?
- Oh, she sings.
218
00:22:57,500 --> 00:22:58,500
Who sings?
219
00:22:58,708 --> 00:23:00,750
The woman in the story
I told you about.
220
00:23:00,958 --> 00:23:03,083
- With the fisherman?
- Yes.
221
00:23:03,708 --> 00:23:06,250
She sings to the
fishes and he catches them.
222
00:23:06,458 --> 00:23:09,000
- You sure you're not dreaming, Da?
- Dreaming?
223
00:23:09,208 --> 00:23:12,750
Yeah. You sure this isn't
some weird wish-fulfilment thing?
224
00:23:12,958 --> 00:23:15,250
- Where did you learn words like that?
- I go to school.
225
00:23:15,458 --> 00:23:18,792
- And I didn't?
- No. Let's be honest, you didn't.
226
00:23:19,000 --> 00:23:21,583
- You move your mouth when you read.
- Is that bad?
227
00:23:21,792 --> 00:23:24,667
No, but it means something.
So she sings, does she?
228
00:23:24,875 --> 00:23:28,042
Yeah. A song in a
language he has never heard.
229
00:23:28,250 --> 00:23:30,125
- That would be Selk.
- Selk?
230
00:23:30,333 --> 00:23:31,750
A kind of seal talk.
231
00:23:31,958 --> 00:23:33,750
- Do you know why she sings?
- Why?
232
00:23:33,958 --> 00:23:35,875
That's the way they
communicate underwater.
233
00:23:36,083 --> 00:23:39,583
- They don't speak, they sing.
- So the lobster hear her singing.
234
00:23:39,792 --> 00:23:41,000
What lobster?
235
00:23:41,208 --> 00:23:44,542
What I mean is, under the water
they hear her singing?
236
00:23:44,750 --> 00:23:47,125
- The denizens of the deep.
- Are you sure?
237
00:23:47,333 --> 00:23:50,458
- She's a seal. She's not human.
- She looks human.
238
00:23:50,667 --> 00:23:53,333
- In the story?
- Yes, in the story.
239
00:23:53,500 --> 00:23:55,750
- Whose story is this?
- It's mine.
240
00:23:55,958 --> 00:23:58,625
- You're making it up?
- Yeah. For you.
241
00:23:58,792 --> 00:24:02,417
- What're you planning for the weekend?
- Practising my new wheels.
242
00:24:04,167 --> 00:24:05,792
Curious.
243
00:24:45,750 --> 00:24:47,708
- Got you some things.
- Things?
244
00:24:47,917 --> 00:24:50,458
- Messages.
- Messages?
245
00:24:50,667 --> 00:24:56,000
Yeah, food and stuff. Even girls from
the water... You need to eat, right?
246
00:24:56,917 --> 00:24:58,458
You need clothes.
247
00:25:07,875 --> 00:25:12,292
Need to... tie their shoelaces.
248
00:25:28,583 --> 00:25:30,875
Curiouser and curiouser.
249
00:25:36,083 --> 00:25:38,833
- You know my size?
- Tracy in the shop.
250
00:25:39,042 --> 00:25:42,542
She looked like... your size.
251
00:25:48,625 --> 00:25:50,208
Thank you.
252
00:25:52,167 --> 00:25:54,042
- Can I...
- What?
253
00:25:54,250 --> 00:25:58,000
- Can I clean up this place?
- I suppose.
254
00:25:58,208 --> 00:26:02,458
- How long are you staying?
- Depends, I guess.
255
00:26:02,667 --> 00:26:05,750
- On what?
- On you.
256
00:26:07,542 --> 00:26:11,542
On me? It depends on me,
you can stay forever.
257
00:26:11,750 --> 00:26:13,833
- Forever?
- Forever.
258
00:26:14,500 --> 00:26:18,083
Happily ever after.
Once upon a time.
259
00:26:22,833 --> 00:26:26,542
I've been...
telling my daughter a story.
260
00:26:29,292 --> 00:26:30,458
A fairytale.
261
00:26:48,417 --> 00:26:50,000
What's the story, Da?
262
00:26:52,875 --> 00:26:54,542
That's great. See you, Deirdre.
263
00:27:01,583 --> 00:27:04,417
Hi, Annie.
God, you've a load of books there.
264
00:27:04,625 --> 00:27:07,542
- I'm researching.
- Researching what?
265
00:27:08,667 --> 00:27:10,417
Something on seals, is it?
266
00:27:20,708 --> 00:27:23,167
My name's Syracuse,
and I'm an alcoholic.
267
00:27:23,375 --> 00:27:27,625
I've told you before, Circus, that
confessional is not a chapter of AA.
268
00:27:27,833 --> 00:27:30,083
Well, there's none in this town, Father.
269
00:27:41,458 --> 00:27:45,083
I've been sober two years,
seven months and 18 days.
270
00:27:47,125 --> 00:27:49,917
This is where they all clap, Father.
271
00:27:50,125 --> 00:27:52,542
- Did you see that in the movies?
- Yes.
272
00:27:53,417 --> 00:27:56,333
- Thank you.
- So, tell me.
273
00:27:56,542 --> 00:27:58,250
I had a dream, Father.
274
00:27:58,458 --> 00:28:02,750
I'm at his funeral and she's beside me,
and I'm panicking again.
275
00:28:02,958 --> 00:28:04,708
Maybe you still want to be with her.
276
00:28:04,917 --> 00:28:08,125
No, I'm panicking because
I'm back with her.
277
00:28:08,333 --> 00:28:12,708
Can't happen. She's still drinking.
All I want is Annie.
278
00:28:12,917 --> 00:28:15,750
Perhaps you need
to talk to someone, Circus.
279
00:28:15,958 --> 00:28:20,833
- It's Syracuse. And I'm talking to you.
- No, I mean a counsellor.
280
00:28:21,042 --> 00:28:24,375
I could put you both in touch
with one if you'd give me permission.
281
00:28:24,583 --> 00:28:28,417
You have no permission.
I only talk to you because it's secret.
282
00:28:28,625 --> 00:28:33,000
Well, whenever you feel able to,
tell me and I'll set it in motion.
283
00:28:33,875 --> 00:28:39,375
Until then...
try to control your feelings.
284
00:28:41,042 --> 00:28:43,333
Anything else?
285
00:28:44,250 --> 00:28:45,875
I suppose there is.
286
00:28:47,250 --> 00:28:51,458
- Yeah, I stole.
- Oh, dear.
287
00:28:52,250 --> 00:28:57,292
- What did you steal, Syracuse?
- Some ladies' clothes.
288
00:28:57,500 --> 00:29:01,708
Oh, dear, dear, dear, dear.
I don't like this at all, Syracuse.
289
00:29:01,917 --> 00:29:04,667
- This is a bad development.
- It's not what you're thinking, Father.
290
00:29:04,875 --> 00:29:06,792
- There was a reason.
- What was the reason?
291
00:29:07,000 --> 00:29:10,167
I stole them because I was
embarrassed to be seen buying them.
292
00:29:10,375 --> 00:29:13,250
- What did you want them for?
- They were for this girl I met, Father.
293
00:29:13,458 --> 00:29:17,000
A girl? Where did you meet this girl?
294
00:29:19,042 --> 00:29:23,250
I pulled her out of the water in my net.
295
00:29:23,458 --> 00:29:25,750
- In your net?
- In my fishing net.
296
00:29:25,958 --> 00:29:29,583
- You're joking, surely?
- No, not joking.
297
00:29:29,792 --> 00:29:33,375
Dreaming, maybe. But sure I went back
to my boat this morning and...
298
00:29:33,583 --> 00:29:35,000
...there she was.
299
00:29:35,208 --> 00:29:39,125
And did she spend
the night in the boat?
300
00:29:40,500 --> 00:29:42,750
- No.
- No?
301
00:29:42,958 --> 00:29:48,125
- So where did this girl sleep?
- I'm not telling you.
302
00:29:48,333 --> 00:29:51,542
- No. I can't force you to, can I?
- No.
303
00:29:51,750 --> 00:29:56,333
- And you can't tell anyone, either.
- No, my lips are sealed.
304
00:29:56,542 --> 00:30:00,625
But you'll keep me
informed of developments, Syracuse?
305
00:30:00,833 --> 00:30:01,917
Definitely, Father.
306
00:30:03,625 --> 00:30:07,375
- So, will I see you at mass on Sunday?
- You know you won't, Father.
307
00:30:07,583 --> 00:30:10,125
I suppose I do.
You only avail of the confessional...
308
00:30:10,333 --> 00:30:13,333
Because there's no AA chapter
in this poxy town.
309
00:30:13,542 --> 00:30:16,583
You wouldn't say a couple of Hail Marys
on your way out, would you?
310
00:30:42,458 --> 00:30:45,542
- What are you reading, Annie?
- For school. Selkies.
311
00:30:45,750 --> 00:30:48,125
Selkies? They're a Scottish thing.
312
00:30:48,333 --> 00:30:50,417
This one isn't.
313
00:33:05,167 --> 00:33:07,750
Curiouser and curiouser.
314
00:33:10,542 --> 00:33:11,542
What's that?
315
00:33:11,750 --> 00:33:14,417
What Alice said to the White Rabbit.
316
00:33:16,083 --> 00:33:19,125
- Come again?
- Curiouser...
317
00:33:19,333 --> 00:33:20,500
...and...
318
00:33:22,750 --> 00:33:27,542
...curiouser.
- See. I knew you were real.
319
00:33:31,125 --> 00:33:35,583
- I was real?
- Yes. I knew it wasn't a story.
320
00:33:37,375 --> 00:33:42,208
- What wasn't a story?
- The fisherman. The girl in the net.
321
00:33:45,583 --> 00:33:47,708
My da told me a story about you.
322
00:33:50,125 --> 00:33:54,667
- Your dad is Syracuse?
- Yeah, the fisherman.
323
00:33:54,875 --> 00:33:58,292
So, do you have magic powers?
324
00:33:58,500 --> 00:34:00,875
- Do you?
- You know I don't.
325
00:34:01,083 --> 00:34:03,958
OK. You don't.
326
00:34:05,000 --> 00:34:09,375
- Can you make me better?
- Better?
327
00:34:09,583 --> 00:34:13,833
I'm sick. I've got kidney failure.
Didn't he tell you?
328
00:34:17,708 --> 00:34:20,125
- What's your name?
- It's Annie.
329
00:34:20,333 --> 00:34:22,875
Annie.
330
00:34:24,083 --> 00:34:28,042
- I'm Ondine.
- Ondine.
331
00:34:30,667 --> 00:34:33,250
I'm examining you for webs.
332
00:34:34,083 --> 00:34:36,792
Well, do I disappoint you?
333
00:34:37,000 --> 00:34:42,042
Ondine is French, isn't it?
What's a French selkie doing here?
334
00:34:42,250 --> 00:34:46,542
- Who said I was French?
- You got lost, did you?
335
00:34:47,583 --> 00:34:51,292
Yes. I suppose I did get lost.
336
00:34:51,500 --> 00:34:53,875
- You cold?
- Suddenly.
337
00:34:54,083 --> 00:34:55,458
Because you're on land now.
338
00:34:55,667 --> 00:34:58,042
Your natural habitat
is in the water, you see.
339
00:34:59,583 --> 00:35:03,542
- You seem to know a lot about me.
- Yes. I've been reading...
340
00:35:03,750 --> 00:35:08,000
...researching.
- Want to come inside?
341
00:35:08,208 --> 00:35:11,500
If I walk across the threshold,
you might put a hex on me.
342
00:35:11,708 --> 00:35:16,292
- What's a hex?
- It's bad news, a hex.
343
00:35:23,292 --> 00:35:26,708
Maybe underwater feels better.
344
00:35:26,917 --> 00:35:30,333
- Better than what?
- Some days I'm sick all the time.
345
00:35:30,542 --> 00:35:32,583
Does it feel better underwater?
346
00:35:34,458 --> 00:35:36,875
- I'm not sure I know what you mean.
- Oh, come on.
347
00:35:37,083 --> 00:35:40,167
Let's not try and fool each other.
We both know the truth.
348
00:35:40,375 --> 00:35:43,417
And if we're not straightforward,
there's no point in being friends.
349
00:35:45,917 --> 00:35:47,542
So we're to be friends, then?
350
00:35:48,000 --> 00:35:51,583
We could be.
If we play our cards right.
351
00:35:51,750 --> 00:35:53,708
So I need you to be specific.
352
00:35:54,375 --> 00:35:57,708
Does it feel better in that
home of yours under the waves?
353
00:36:00,000 --> 00:36:03,167
Well, it... definitely feels different.
354
00:36:03,375 --> 00:36:06,167
And I know you don't
talk down there. You sing.
355
00:36:08,750 --> 00:36:12,208
Yes. Singing travels better underwater.
356
00:36:13,125 --> 00:36:17,333
- And what about the cold?
- Get used to it.
357
00:36:17,542 --> 00:36:21,208
Oh, of course, you have
your seal coat, don't you?
358
00:36:23,000 --> 00:36:24,042
My seal coat?
359
00:36:24,250 --> 00:36:26,542
Look, there's no point
in beating round the bush.
360
00:36:26,750 --> 00:36:29,917
I do know these things.
I've been studying them.
361
00:36:33,208 --> 00:36:36,833
So... tell me about my seal coat.
362
00:36:37,042 --> 00:36:39,042
You lose it when you
get out of the water.
363
00:36:39,250 --> 00:36:41,500
And you can't go back in
until you find it again.
364
00:36:41,708 --> 00:36:46,292
And if you do find it and bury it
on land, you can stay for seven years,
365
00:36:46,458 --> 00:36:48,625
and you cry seven tears.
366
00:36:48,833 --> 00:36:51,750
But then when the crying is done,
your kind of folk
367
00:36:51,958 --> 00:36:55,542
can often find unexpected
happiness with a...
368
00:36:55,750 --> 00:36:58,875
- What's it called?
- Are you lost for words?
369
00:36:59,083 --> 00:37:01,125
A landsman, that's what.
370
00:37:01,333 --> 00:37:05,917
Selkie women often find
unexpected happiness with a landsman.
371
00:37:06,125 --> 00:37:08,583
And that's all I know.
372
00:37:10,750 --> 00:37:14,667
This is my granny's place.
He misses her.
373
00:37:21,458 --> 00:37:22,625
And where do you live?
374
00:37:22,833 --> 00:37:26,167
With me ma, and it's not
underneath the waves.
375
00:37:26,375 --> 00:37:28,583
She'll be wondering where I am.
376
00:37:32,292 --> 00:37:33,708
See you again.
377
00:37:36,292 --> 00:37:38,167
Your cheek is wet.
378
00:37:38,375 --> 00:37:41,500
- Is that one of the seven tears?
- Maybe.
379
00:37:41,667 --> 00:37:43,917
You've only six left.
380
00:37:49,042 --> 00:37:53,292
- Can I help you there, Circus?
- Yeah. Have you any books on selkies?
381
00:37:53,500 --> 00:37:56,750
We do. But, strangely enough,
they're all out at the moment.
382
00:37:56,958 --> 00:37:59,417
- Out?
- Your daughter has them.
383
00:37:59,625 --> 00:38:02,333
- Annie?
- She's doing a project, she said.
384
00:38:02,500 --> 00:38:06,458
Yeah. Just trying to help her
get ahead of the game.
385
00:38:06,625 --> 00:38:08,292
Good man.
386
00:38:11,417 --> 00:38:14,458
- Does it do stunts, Annie?
- What do you mean, stunts?
387
00:38:14,667 --> 00:38:16,208
Stunts like this.
388
00:38:23,083 --> 00:38:25,458
I don't think it's a
recreational vehicle.
389
00:38:25,667 --> 00:38:28,125
- So it's only for spaz?
- You don't say "spaz".
390
00:38:28,333 --> 00:38:30,750
You say "special needs".
Don't you, Annie?
391
00:38:30,958 --> 00:38:33,292
- Yeah.
- See, you feckin' retard. Say it.
392
00:38:33,500 --> 00:38:37,292
- Special needs.
- Special needs, Annie. Give us a go?
393
00:38:39,375 --> 00:38:42,875
- Does it float?
- I don't think it's amphibious.
394
00:38:43,083 --> 00:38:45,417
Special needs, my arse.
395
00:38:54,000 --> 00:38:55,292
Come on, guys.
396
00:39:01,083 --> 00:39:04,750
- Is mam up yet?
- No.
397
00:39:05,958 --> 00:39:08,917
- Was there something up?
- Why do you think?
398
00:39:09,125 --> 00:39:12,083
- Is it battery trouble?
- It got wet.
399
00:39:14,583 --> 00:39:17,083
Come here. I don't bite.
400
00:39:17,292 --> 00:39:19,958
Come on. Jesus, you're getting big.
401
00:39:23,042 --> 00:39:25,417
You said you had
selkies in Scotland.
402
00:39:25,625 --> 00:39:29,167
Aye. We invented selkies.
403
00:39:29,375 --> 00:39:31,542
In the Outer Hebrides.
404
00:39:31,750 --> 00:39:36,458
- You mean you made them up?
- No. No, they're a Scottish thing.
405
00:39:45,792 --> 00:39:47,000
There you go.
406
00:39:52,667 --> 00:39:56,125
- She doesn't speak like you.
- Who?
407
00:40:02,625 --> 00:40:06,792
Oh, we've got secrets,
have we, little girl?
408
00:40:07,875 --> 00:40:11,333
- Well, you could say thanks.
- Thanks.
409
00:40:12,875 --> 00:40:14,417
You're welcome.
410
00:40:55,875 --> 00:40:59,125
- Do you want to come again?
- Fishing?
411
00:40:59,333 --> 00:41:00,875
Only if you want, like.
412
00:41:02,083 --> 00:41:04,167
You promise I'll see nobody but you?
413
00:41:04,375 --> 00:41:06,958
I promise you'll see nobody but me.
414
00:41:09,167 --> 00:41:10,708
You're swimming in my dress?
415
00:41:13,042 --> 00:41:16,500
It was a gift... from a fisherman.
416
00:41:40,167 --> 00:41:44,292
- Can I help?
- You can man the tiller.
417
00:41:49,667 --> 00:41:53,125
Right. Straight out to sea.
418
00:41:59,542 --> 00:42:04,000
Keep her steady, would you?
Fisheries Board.
419
00:42:19,042 --> 00:42:21,958
You can't really guide
a boat with your foot.
420
00:42:24,458 --> 00:42:27,292
- I'm not doing well?
- No, I never said that.
421
00:42:52,583 --> 00:42:53,958
Oh, shit.
422
00:43:20,833 --> 00:43:22,250
Would you look at that?
423
00:43:24,875 --> 00:43:26,875
- My God.
- What?
424
00:43:27,083 --> 00:43:29,667
That's weird. Salmon.
425
00:43:29,875 --> 00:43:33,833
- Weird?
- You don't get salmon trawling.
426
00:43:34,042 --> 00:43:37,458
- Trawling.
- Only with a gill net.
427
00:43:38,375 --> 00:43:41,667
- Curiouser and curiouser.
- Where did you hear that?
428
00:43:42,542 --> 00:43:44,417
- Alice said it.
- To the White Rabbit.
429
00:43:44,625 --> 00:43:46,333
- Annie says it, too.
- Annie?
430
00:43:46,542 --> 00:43:47,542
My daughter.
431
00:43:53,125 --> 00:43:54,708
Jesus Christ.
432
00:44:17,208 --> 00:44:19,792
- What?
- They're going to come on board.
433
00:44:27,042 --> 00:44:28,708
Lads.
434
00:44:34,625 --> 00:44:36,875
- See you caught salmon.
- I did.
435
00:44:38,042 --> 00:44:40,583
- How did you catch them?
- Trawling.
436
00:44:40,792 --> 00:44:44,042
- And you expect us to believe that?
- No, but it's true.
437
00:44:44,250 --> 00:44:46,625
- Show us your gill nets.
- In the hold.
438
00:44:54,542 --> 00:44:56,333
- That's not wet.
- I know.
439
00:44:56,500 --> 00:45:00,375
- So how did you dry it?
- I didn't. Told you, I didn't use it.
440
00:45:07,125 --> 00:45:09,083
- There's a girl here, Circus.
- Where?
441
00:45:09,875 --> 00:45:11,333
In your net.
442
00:45:13,208 --> 00:45:17,375
- Is that illegal?
- No, but... it's unusual.
443
00:45:18,375 --> 00:45:21,000
- And you can see her?
- She's right here in front of me.
444
00:45:21,208 --> 00:45:22,875
Ask her how I caught the salmon.
445
00:45:24,125 --> 00:45:25,667
How did he catch them?
446
00:45:26,708 --> 00:45:28,000
Trawling.
447
00:45:28,208 --> 00:45:30,625
And you want us
to believe in fairytales?
448
00:45:31,083 --> 00:45:32,417
Yes.
449
00:45:34,875 --> 00:45:38,292
- What did she say?
- She said yes.
450
00:45:38,500 --> 00:45:43,208
Well, then, you'd better believe her.
Right. Close it up, lads.
451
00:46:08,500 --> 00:46:12,542
So, they saw you.
Is that all right?
452
00:46:12,750 --> 00:46:15,125
- No.
- That's a relief in a way.
453
00:46:15,333 --> 00:46:17,792
- Means you're not in my mind.
- Means they'll talk.
454
00:46:18,000 --> 00:46:19,458
Course they will.
455
00:46:21,625 --> 00:46:25,667
- What will they say?
- Take your pick.
456
00:46:25,875 --> 00:46:29,333
Circus. Clowns. Salmon. A girl.
457
00:46:31,250 --> 00:46:33,917
I'm going to the harbour.
Do you want me to drop you off?
458
00:46:38,667 --> 00:46:41,000
- It's done, isn't it?
- What's done?
459
00:46:42,125 --> 00:46:43,667
I've been seen.
460
00:47:00,750 --> 00:47:03,000
Here, take a look at
the girl coming in on that boat.
461
00:47:03,208 --> 00:47:04,458
She's not bad, is she?
462
00:47:05,292 --> 00:47:08,917
It is a small town. Everyone stares.
463
00:47:10,750 --> 00:47:12,542
You can say that again.
464
00:47:12,750 --> 00:47:14,750
What's wrong with being seen?
465
00:47:16,792 --> 00:47:19,917
Nothing. When you look good.
466
00:47:21,333 --> 00:47:23,083
You look mighty.
467
00:47:25,417 --> 00:47:27,417
I'm going to have to
declare these, Circus.
468
00:47:27,625 --> 00:47:28,875
- They've already seen them.
- Who?
469
00:47:29,083 --> 00:47:30,250
The Fisheries.
470
00:47:32,792 --> 00:47:34,083
They're fine, believe me.
471
00:47:38,375 --> 00:47:39,458
Thanks, Mary.
472
00:47:44,958 --> 00:47:46,542
Can I buy you a present?
473
00:47:47,583 --> 00:47:50,292
Clothes. But can I choose this time?
474
00:47:50,500 --> 00:47:53,500
- You don't like the dress?
- No, I like it, just...
475
00:47:53,708 --> 00:47:56,833
...underwear could be better.
- Didn't fit?
476
00:47:58,000 --> 00:48:02,792
- Tight around the edges.
- You have edges?
477
00:48:08,083 --> 00:48:10,500
- I knew it wasn't a story.
- What wasn't a story?
478
00:48:10,708 --> 00:48:12,875
You're such a shite storyteller anyway.
479
00:48:13,083 --> 00:48:17,750
- I knew it had to be true.
- Ondine, this is my daughter, Annie.
480
00:48:17,958 --> 00:48:20,875
- We've met before.
- Yes, we have.
481
00:48:21,083 --> 00:48:24,250
- What are we doing?
- Buying clothes.
482
00:48:24,458 --> 00:48:25,917
OK.
483
00:48:30,292 --> 00:48:34,708
This town is what you'd call
sartorially challenged.
484
00:48:34,917 --> 00:48:36,167
What does that mean?
485
00:48:37,250 --> 00:48:39,417
A supermodel's nightmare.
486
00:48:48,458 --> 00:48:50,542
Do selkies do lingerie?
487
00:48:51,833 --> 00:48:53,042
Why not?
488
00:48:53,250 --> 00:48:57,042
They wear seaweed knickers
and a scallopy bra.
489
00:48:57,250 --> 00:49:00,833
But that's underwater.
Won't do here.
490
00:49:02,583 --> 00:49:06,917
I'm not suggesting she
buy them all, Da. Just a selection.
491
00:49:11,583 --> 00:49:15,792
That's where I found her...
Roan Carraig.
492
00:49:16,000 --> 00:49:19,458
- You know what it means?
- Seal Rock.
493
00:49:19,667 --> 00:49:23,125
It's a kind of sanctuary for her kind.
494
00:49:23,333 --> 00:49:28,875
- Her kind?
- Yeah. The well-dressed kind.
495
00:49:32,417 --> 00:49:33,917
What do you think?
496
00:49:36,208 --> 00:49:38,083
Or should we say
what do they think?
497
00:50:08,125 --> 00:50:09,917
You cleaned the place.
498
00:50:12,292 --> 00:50:14,083
Like Snow White.
499
00:50:17,208 --> 00:50:20,583
- Is that all right?
- But I'm not a dwarf, you know.
500
00:50:20,792 --> 00:50:23,042
I'm little, but I'm not a dwarf.
501
00:50:24,667 --> 00:50:28,667
- Who is Snow White?
- Doesn't matter. She didn't swim.
502
00:50:32,667 --> 00:50:35,042
- Can you swim, Annie?
- No.
503
00:50:35,250 --> 00:50:37,917
There's no pool in the town,
and I've never had lessons.
504
00:50:39,042 --> 00:50:41,125
I think it could relax you a lot.
505
00:50:43,500 --> 00:50:45,083
Unless you have a fear of water.
506
00:50:45,500 --> 00:50:49,458
I wouldn't have a fear of water
with a water creature around me.
507
00:50:54,458 --> 00:50:56,750
OK, then. Come on.
508
00:50:59,875 --> 00:51:01,250
What will I wear?
509
00:51:03,458 --> 00:51:04,500
Underwear.
510
00:51:14,458 --> 00:51:17,917
- She's gone already.
- Where?
511
00:51:18,125 --> 00:51:23,958
The caravan at Poulin. Is that
where she sleeps, your water baby?
512
00:51:34,458 --> 00:51:37,625
Thought I might
take her out for the day.
513
00:51:37,833 --> 00:51:41,458
- The regatta starts at three.
- Oh, the three of you.
514
00:51:41,667 --> 00:51:44,333
Go diving for pearls?
515
00:51:46,458 --> 00:51:48,125
Something like that.
516
00:51:50,875 --> 00:51:52,708
What kind of stories are you spinning?
517
00:51:57,375 --> 00:51:59,417
Just relax.
518
00:52:00,708 --> 00:52:04,042
OK. Lie down now.
519
00:52:04,250 --> 00:52:06,000
I'll hold you.
520
00:52:08,167 --> 00:52:12,208
Easy. You see?
You're a sea creature.
521
00:52:12,417 --> 00:52:15,250
- You think?
- I know.
522
00:52:15,875 --> 00:52:18,125
Relax. Relax.
523
00:52:22,583 --> 00:52:25,708
OK, let's go on the raft. OK?
524
00:52:50,042 --> 00:52:52,333
- What's that?
- Just something I found.
525
00:52:52,542 --> 00:52:55,750
- You found your seal coat.
- Maybe.
526
00:52:55,958 --> 00:52:59,333
- Are you going to bury it?
- Would you like me to bury it?
527
00:52:59,542 --> 00:53:02,083
Yes, because it means
you'll be here for seven years.
528
00:53:02,292 --> 00:53:06,208
- Would you like that?
- I would like that a lot.
529
00:53:07,417 --> 00:53:09,667
- We had better bury it then.
- Absolutely.
530
00:53:09,875 --> 00:53:11,125
OK.
531
00:53:14,208 --> 00:53:15,708
Help me.
532
00:53:15,917 --> 00:53:18,708
Will I remember where it is?
In seven years' time?
533
00:53:18,917 --> 00:53:20,417
Watch this.
534
00:53:37,083 --> 00:53:38,500
Seventeen steps.
535
00:53:40,583 --> 00:53:44,417
And it's our secret.
We tell nobody.
536
00:53:47,292 --> 00:53:50,917
You know, Da, if she buries her seal
coat she stays seven years on land?
537
00:53:51,125 --> 00:53:53,625
- Annie...
- It's true.
538
00:53:53,833 --> 00:53:58,792
- With a... what's it called again?
- A landsman.
539
00:53:59,000 --> 00:54:01,042
Unless her selkie husband
claims her back.
540
00:54:01,250 --> 00:54:05,042
- I don't have a husband.
- Maybe you don't remember, but you do.
541
00:54:05,250 --> 00:54:07,583
All selkies do.
542
00:54:19,583 --> 00:54:24,000
- Go on! Go on!
- Oh, you bastard!
543
00:54:34,458 --> 00:54:38,292
These are magic, man, I'm telling you.
Here. Have a chip.
544
00:54:39,708 --> 00:54:43,250
And the thing last is, Da,
she can make a wish come true.
545
00:54:43,458 --> 00:54:46,167
- Please, Annie.
- If you're a selk you can.
546
00:54:46,375 --> 00:54:48,708
But I'm not a selk.
547
00:54:49,833 --> 00:54:52,333
OK. You're not a selk.
548
00:55:01,625 --> 00:55:04,458
- Come on, lads, pull harder!
- Come on, lads!
549
00:55:19,875 --> 00:55:22,708
So you're not a selk. Prove it!
550
00:55:22,917 --> 00:55:24,292
What?
551
00:55:27,042 --> 00:55:29,875
Annie! Annie!
552
00:55:31,125 --> 00:55:33,083
Annie! Annie?
553
00:55:34,958 --> 00:55:36,917
Annie? Annie?
554
00:55:41,375 --> 00:55:42,708
Annie?
555
00:55:43,875 --> 00:55:45,083
Annie?
556
00:55:45,667 --> 00:55:46,667
Annie!
557
00:55:59,250 --> 00:56:00,917
Jesus Christ...
558
00:56:08,000 --> 00:56:10,167
Annie! Come here to me.
559
00:56:11,417 --> 00:56:14,292
Come here, baby.
I got you, I got you.
560
00:56:14,500 --> 00:56:15,667
I got you.
561
00:56:15,875 --> 00:56:18,625
Jesus Christ. What happened?
562
00:56:18,833 --> 00:56:20,708
- The brakes went.
- What?
563
00:56:20,917 --> 00:56:23,875
- The brakes went.
- Let me see you.
564
00:56:24,083 --> 00:56:25,750
- Come here!
- And I was lucky, wasn't I?
565
00:56:25,958 --> 00:56:28,875
- Lucky, how?
- That she breathes underwater.
566
00:56:29,083 --> 00:56:30,250
Jesus.
567
00:56:41,375 --> 00:56:44,125
- What happened?
- She fell in the water chasing a duck.
568
00:56:44,333 --> 00:56:46,042
- Come here.
- The brakes went, Ma.
569
00:56:46,250 --> 00:56:50,458
- By the pier. She saved me.
- Your water baby?
570
00:56:50,667 --> 00:56:54,417
Clown. Come on. We'll get you
upstairs and into a bath, quick.
571
00:57:01,417 --> 00:57:03,708
The brakes, they didn't go, did they?
572
00:57:03,917 --> 00:57:09,125
- No. She did that herself.
- Why? Why did she do it herself?
573
00:57:09,333 --> 00:57:13,625
To test me, maybe?
See how much I'd do for her.
574
00:57:18,542 --> 00:57:22,125
Strange... Feels like home.
575
00:57:23,875 --> 00:57:26,208
Who is this woman, Annie?
576
00:57:26,417 --> 00:57:29,958
She's from the Orkney Islands.
She swam round the coast to here.
577
00:57:30,167 --> 00:57:31,250
What if she was?
578
00:57:31,458 --> 00:57:34,542
I imagine she'd be a wee bit wet
around the scratcher, though?
579
00:57:34,750 --> 00:57:38,750
- Bit cold round the old thigh region.
- Stop him, Ma. Close the door.
580
00:57:38,958 --> 00:57:41,333
Your clown of a fisherman
would not notice, would he?
581
00:57:41,542 --> 00:57:43,375
Close the door, Ma.
582
00:57:44,833 --> 00:57:47,750
Did he declare her
to the Fisheries Board?
583
00:57:47,958 --> 00:57:50,083
How much would you do for her?
584
00:57:51,500 --> 00:57:55,167
- You testing me, too?
- I'm sorry.
585
00:57:59,083 --> 00:58:01,458
So why do they call you
Circus the clown?
586
00:58:02,500 --> 00:58:06,708
Because I was one for years. I drank.
587
00:58:07,917 --> 00:58:12,208
- What made you stop?
- Annie.
588
00:58:12,417 --> 00:58:15,000
I came back from a week
on the trawlers and...
589
00:58:15,208 --> 00:58:19,458
...found her unconscious.
Her mother out on the piss.
590
00:58:20,125 --> 00:58:24,583
I thought one of us better be sober.
Then she kicked me out.
591
00:58:25,917 --> 00:58:29,125
- You couldn't take Annie with you?
- This is Ireland.
592
00:58:30,333 --> 00:58:33,083
Men like me don't get custody.
593
00:58:33,292 --> 00:58:35,333
- Someone was looking for her.
- Who?
594
00:58:35,542 --> 00:58:36,708
- A man.
- A dark-haired man?
595
00:58:36,917 --> 00:58:37,958
- Yeah.
- You didn't tell him.
596
00:58:38,167 --> 00:58:39,375
- What's her name?
- Ondine.
597
00:58:39,583 --> 00:58:41,792
That's not what he called her.
598
00:58:44,000 --> 00:58:46,042
- Men like you?
- Fishermen.
599
00:58:57,167 --> 00:58:58,708
Are you dry?
600
00:59:11,583 --> 00:59:14,000
Didn't Annie tell you?
601
00:59:14,208 --> 00:59:17,167
When a selk makes
love to a fisherman, she...
602
00:59:17,375 --> 00:59:19,458
...she weeps...
603
00:59:20,250 --> 00:59:22,542
...salt tears.
604
00:59:41,000 --> 00:59:44,583
You said you died. In the water.
605
00:59:46,083 --> 00:59:48,458
How many lives do you have?
606
00:59:48,667 --> 00:59:52,500
For you? I can't count.
607
01:00:11,625 --> 01:00:14,500
My name's Syracuseand I'm an alcoholic.
608
01:00:14,708 --> 01:00:18,708
And you've been sober fortwo years, seven months and...
609
01:00:18,917 --> 01:00:20,958
Twenty-one days.
610
01:00:21,167 --> 01:00:24,292
- Doing very well, Syracuse.- It's about the girl, Father.
611
01:00:24,500 --> 01:00:28,583
Oh, yes.The one you... met... out fishing.
612
01:00:30,000 --> 01:00:33,792
- I drew her up in a net, Father.
- She looked pretty real to me, Circus.
613
01:00:34,000 --> 01:00:37,792
- Syracuse.
- Sorry. Syracuse.
614
01:00:39,875 --> 01:00:44,083
So, what about her?
You've sinned with her, I suppose?
615
01:00:45,250 --> 01:00:46,875
Of course.
616
01:00:47,083 --> 01:00:50,125
And I don't suppose
you want absolution?
617
01:00:50,333 --> 01:00:52,583
- No.
- No.
618
01:00:52,792 --> 01:00:57,458
So, why are you here, Syracuse?
619
01:00:57,667 --> 01:01:01,333
You know the story about
the king who had a secret,
620
01:01:01,542 --> 01:01:05,875
and it drove him mad
so he told it to the tree?
621
01:01:06,083 --> 01:01:09,000
OK, so... pretend I'm a tree.
622
01:01:11,458 --> 01:01:15,208
She brings me luck...
and I don't know why.
623
01:01:18,208 --> 01:01:20,792
I'm afraid, Father...
624
01:01:21,000 --> 01:01:23,000
...because...
625
01:01:23,750 --> 01:01:27,042
...I'm beginning to hope.
626
01:01:27,792 --> 01:01:29,958
We should never lose hope, Syracuse.
627
01:01:30,167 --> 01:01:32,542
She was drowned, Father,
my net brought her back to life.
628
01:01:32,750 --> 01:01:34,875
- It doesn't make sense.
- I know.
629
01:01:35,083 --> 01:01:37,417
None of it makes sense,
that's why I'm afraid.
630
01:01:37,625 --> 01:01:41,542
I know something's going
to happen, something wonderful.
631
01:01:41,750 --> 01:01:44,083
Or terrible.
632
01:01:46,667 --> 01:01:48,958
It's just the kind of girl she is.
633
01:01:50,750 --> 01:01:53,417
It's just the kind of person she is.
634
01:01:55,542 --> 01:01:58,000
And that's my secret.
635
01:01:59,833 --> 01:02:01,875
So what kind of tree are you, Father?
636
01:02:02,958 --> 01:02:05,333
I suppose I'm an oak.
637
01:02:06,167 --> 01:02:07,833
You look more like one of the ones
638
01:02:08,042 --> 01:02:10,708
- they make hurley sticks out of.
- Oh, an ash, yeah.
639
01:02:11,958 --> 01:02:14,208
As long as you're a tree.
640
01:02:17,000 --> 01:02:19,167
Hey. You Syracuse?
641
01:02:19,375 --> 01:02:21,125
- Yeah.
- Syracuse the fisherman?
642
01:02:21,333 --> 01:02:23,875
- What's it to you?
- You got a light?
643
01:02:25,292 --> 01:02:29,708
The girl on the boat.
What do you call her?
644
01:02:30,708 --> 01:02:32,708
My mascot.
645
01:02:43,125 --> 01:02:46,500
- You were upset last night.
- Not so much.
646
01:02:46,708 --> 01:02:50,833
- Your mam said you were.
- Well, she imagines things.
647
01:02:52,958 --> 01:02:57,417
- Do you imagine things, Da?
- I leave that to you.
648
01:02:57,625 --> 01:03:00,500
It's because
I've too much time on my own.
649
01:03:00,708 --> 01:03:05,000
My blood going from here to there.
I try to imagine a happy ending.
650
01:03:05,208 --> 01:03:09,708
It's hard.
Some days it's hard.
651
01:03:18,708 --> 01:03:24,125
- Where is everybody?
- Oh, God. In town for the regatta.
652
01:03:24,333 --> 01:03:26,250
- The regatta?
- Yeah.
653
01:03:26,458 --> 01:03:31,542
There's bands playing. Late night
opening. Mam told me, I forgot.
654
01:03:31,750 --> 01:03:34,042
- Have you got a key?
- Yeah, but I left it inside.
655
01:03:34,250 --> 01:03:36,292
- Annie.
- Come on.
656
01:03:39,375 --> 01:03:42,833
- Where does she drink these days?
- Skippers.
657
01:03:43,042 --> 01:03:44,542
Skippers?
658
01:04:35,083 --> 01:04:36,875
Hello?
659
01:04:41,250 --> 01:04:42,458
Hello?
660
01:05:08,458 --> 01:05:11,167
- Done it, Ma.
- Oh, you good thing, you.
661
01:05:12,375 --> 01:05:14,458
Careful.
They don't serve knackers here.
662
01:05:14,667 --> 01:05:17,125
Just give us the keys, Maura.
I'll take her home.
663
01:05:17,333 --> 01:05:18,958
She'll be fine.
A bar never hurt anyone.
664
01:05:19,167 --> 01:05:21,833
- Please, Maura.
- You've cleared a few in your time.
665
01:05:22,000 --> 01:05:25,208
- She's coming to my place.
- She's not. Go back to your caravan.
666
01:05:25,417 --> 01:05:27,792
Home to your mermaid, Circus, huh?
667
01:05:28,000 --> 01:05:30,500
You know, he's got himself
a water baby?
668
01:05:30,708 --> 01:05:33,958
- Annie?
- I'll be fine. You just go, Da.
669
01:05:35,500 --> 01:05:37,708
- Two shots, aye?
- Two shots, is it?
670
01:05:37,917 --> 01:05:41,000
That's it. Middle pocket, right?
671
01:05:41,208 --> 01:05:43,875
Right middle pocket.
672
01:05:44,042 --> 01:05:46,750
- Oh, pish.
- Two shots to me.
673
01:06:03,833 --> 01:06:05,250
Ondine!
674
01:06:09,625 --> 01:06:11,292
Ondine!
675
01:06:18,333 --> 01:06:20,208
Ondine!
676
01:06:32,333 --> 01:06:34,167
Don't I get seven years?
677
01:06:37,542 --> 01:06:41,458
- Remember the bit about selkie men?
- The husband?
678
01:06:42,875 --> 01:06:44,167
Well, he's here.
679
01:06:44,375 --> 01:06:48,250
- And he's taking her back?
- Yes.
680
01:06:55,750 --> 01:06:57,958
So I'll see you at home then, huh?
681
01:06:59,042 --> 01:07:00,250
Hey.
682
01:07:01,083 --> 01:07:04,375
A guy was breathalysed
in one of those in Glasgow.
683
01:07:04,583 --> 01:07:08,875
No, seriously.
No, he was six times over the limit.
684
01:07:09,083 --> 01:07:11,417
What if I take the footpath?
685
01:07:11,625 --> 01:07:15,750
Look, you're still in charge
of your flipping vehicle, right?
686
01:07:15,958 --> 01:07:17,583
I'll go slowly.
687
01:07:30,958 --> 01:07:34,458
- Tell him to piss off.
- I wish I could.
688
01:07:34,667 --> 01:07:37,750
- Wish, then.
- I can't.
689
01:07:37,958 --> 01:07:41,792
- You can grant a wish.
- You sure?
690
01:07:42,000 --> 01:07:47,083
- Annie says so.
- OK.
691
01:07:47,292 --> 01:07:49,375
I wish she wasn't sick.
692
01:07:53,042 --> 01:07:55,000
So do I.
693
01:07:56,792 --> 01:07:58,417
And I wish you'd stay.
694
01:07:59,917 --> 01:08:05,708
- That's two wishes.
- One for you. And one for me.
695
01:08:24,750 --> 01:08:29,042
Have you got your lights on, hen?
The cops will get you if you don't.
696
01:08:49,958 --> 01:08:51,083
Maybe it's all a lie.
697
01:08:51,792 --> 01:08:55,750
Maybe you walked into the sea
to get away from a bad marriage.
698
01:08:57,167 --> 01:09:01,167
- Would you believe that?
- I did it once.
699
01:09:03,042 --> 01:09:08,708
- What happened?
- I got wet. Got sense. Got sober.
700
01:09:10,708 --> 01:09:14,458
- That's not the story, though.
- Well, what is, then?
701
01:09:17,042 --> 01:09:19,333
Like Annie says, I'm a selk.
702
01:09:21,792 --> 01:09:22,917
Something's up.
703
01:09:25,875 --> 01:09:27,167
A crash.
704
01:09:32,917 --> 01:09:35,000
No. No...
705
01:09:35,875 --> 01:09:40,708
No! Annie. Get out... out of me way!
706
01:09:42,125 --> 01:09:47,167
- Annie. Annie. Annie!
- Syracuse. Syracuse!
707
01:09:47,375 --> 01:09:50,125
She's OK, she's OK.
She's in good hands.
708
01:09:51,708 --> 01:09:53,750
Jesus Christ!
Tell me what happened to her.
709
01:09:53,958 --> 01:09:56,833
She's been a terrible accident,
but Annie is all right, you hear me?
710
01:09:57,042 --> 01:09:58,292
Annie is fine.
711
01:10:16,375 --> 01:10:21,167
- You wore your seat-belt, love.
- What happened?
712
01:10:21,375 --> 01:10:23,042
I don't know yet.
713
01:10:27,000 --> 01:10:30,958
- She's all right... Father?
- Please God, she will be.
714
01:10:31,167 --> 01:10:34,167
We're going to move her to
another room. Want to follow me?
715
01:10:40,583 --> 01:10:41,833
Is something wrong?
716
01:10:45,458 --> 01:10:48,458
- What's happening?
- I don't know. I don't know.
717
01:10:57,042 --> 01:10:58,958
- What's happening?
- The doctor will explain.
718
01:10:59,167 --> 01:11:01,167
Syracuse, can we talk in private?
719
01:11:01,375 --> 01:11:04,375
- What's going on?
- Alex had a donor card.
720
01:11:04,583 --> 01:11:08,333
- What?
- We have a tissue match.
721
01:11:08,542 --> 01:11:10,458
Strangest thing, but it's happened.
722
01:11:10,667 --> 01:11:13,833
- Are you serious?
- Come on.
723
01:11:32,000 --> 01:11:33,333
Retractor.
724
01:11:48,250 --> 01:11:49,333
So why are you here?
725
01:11:51,542 --> 01:11:55,542
- You speak their language now.
- It's softer than ours.
726
01:11:57,667 --> 01:12:01,625
- I wish you were dead.
- None of us are that lucky.
727
01:12:02,083 --> 01:12:07,250
So... the sea spat you out, did it?
728
01:12:07,417 --> 01:12:08,917
It can swallow me again.
729
01:12:09,833 --> 01:12:13,500
We don't belong here, do we?
730
01:12:13,667 --> 01:12:18,042
- So? Go home.
- I can't.
731
01:12:18,250 --> 01:12:22,000
- Police want to talk to me.
- About what?
732
01:12:22,208 --> 01:12:25,708
She came from nowhere. Drunk.
733
01:12:26,208 --> 01:12:29,000
- They should talk to her, not me.
- Tell them that.
734
01:12:29,208 --> 01:12:32,417
I will. And then you'll tell me.
735
01:12:33,750 --> 01:12:35,125
Nothing.
736
01:12:51,167 --> 01:12:53,000
Hey.
737
01:12:54,792 --> 01:12:56,417
Where's mam?
738
01:12:57,667 --> 01:13:01,917
She's asleep. She can't see
you right now, but she will later.
739
01:13:02,125 --> 01:13:06,208
- Where's Ondine?
- Ondine's close by.
740
01:13:06,417 --> 01:13:12,000
You'll see her, too.
Just rest. Just rest.
741
01:13:31,583 --> 01:13:34,875
He had a wife and
three children in Scotland.
742
01:13:35,042 --> 01:13:36,917
Where are they now?
743
01:13:37,083 --> 01:13:39,208
They said we were welcome to him.
744
01:13:40,583 --> 01:13:42,250
I'm sorry it happened like this.
745
01:13:44,375 --> 01:13:49,333
- Sure I can't take it in.
- I know. It's hard.
746
01:13:51,125 --> 01:13:52,917
Why aren't you blaming me?
747
01:13:54,083 --> 01:13:56,542
Because, for once,
you had nothing to do with it.
748
01:13:56,750 --> 01:14:00,917
- Why do I feel as if I did?
- Because you're Circus.
749
01:14:01,083 --> 01:14:03,208
You get everything wrong.
750
01:14:08,042 --> 01:14:09,792
I met him on this ferry.
751
01:14:11,375 --> 01:14:17,583
- Where was I?
- Where you always were. At sea.
752
01:14:20,750 --> 01:14:24,458
Take Annie home, when she's stronger,
till I get out of this thing.
753
01:14:24,667 --> 01:14:27,000
- I can't cope.
- OK.
754
01:14:27,208 --> 01:14:30,083
- It's what you always wanted, isn't it?
- Yes.
755
01:14:30,250 --> 01:14:33,500
So... you've got it.
756
01:14:33,708 --> 01:14:35,792
But I don't want that woman there.
757
01:14:37,667 --> 01:14:39,833
And take me to his wake now.
758
01:14:40,042 --> 01:14:42,042
- I can't.
- Oh, I insist.
759
01:14:50,542 --> 01:14:52,750
- Two whiskies and ice.
- One.
760
01:14:52,958 --> 01:14:55,458
- Two.
- Maura, I don't...
761
01:14:55,667 --> 01:14:57,417
Show some respect.
It's his funeral.
762
01:15:13,958 --> 01:15:16,792
- Get rid of her, Circus.
- Who?
763
01:15:17,000 --> 01:15:21,750
Your water baby.
She brings good luck, then bad.
764
01:15:47,333 --> 01:15:48,458
Two more, Maggie.
765
01:16:06,042 --> 01:16:07,458
You all right?
766
01:16:24,958 --> 01:16:26,375
Finders keepers.
767
01:16:42,125 --> 01:16:43,750
Why are you looking
at me like that?
768
01:16:43,958 --> 01:16:49,292
Because you're a selkie...
and I'm an alcoholic.
769
01:16:49,458 --> 01:16:54,667
- A peaceful night's sleep, had you?
- No.
770
01:16:55,792 --> 01:17:01,875
- He's still out there somewhere.
- OK. I'm taking you home.
771
01:17:02,958 --> 01:17:03,958
Hey!
772
01:17:13,042 --> 01:17:15,542
That bit about the husband...
773
01:17:15,750 --> 01:17:19,042
- He's not my husband.
- What is he, then?
774
01:17:22,083 --> 01:17:27,333
- My pushta.
- What's that? Selkie for squeeze?
775
01:17:29,083 --> 01:17:33,542
Look. You're home.
You'll be safe there.
776
01:17:33,750 --> 01:17:37,708
- You can sing your song.
- Who will I sing it to?
777
01:17:37,917 --> 01:17:42,083
To me. Go on, sing.
Make the seals dance.
778
01:17:42,292 --> 01:17:43,375
- I can't.
- Why not?
779
01:17:43,583 --> 01:17:46,000
- Because you're drunk.
- I'll be sober in the morning.
780
01:17:46,208 --> 01:17:47,958
You can sing to me then.
781
01:17:48,125 --> 01:17:52,375
I fished round here for years.
Never knew this selkie stuff.
782
01:17:52,583 --> 01:17:55,125
Maybe you were dead.
And I fished you back to life!
783
01:17:55,333 --> 01:17:56,792
Yes!
784
01:17:57,000 --> 01:17:59,333
And now you're gonna haunt me?
785
01:17:59,500 --> 01:18:01,500
Forever! Come here.
786
01:18:02,375 --> 01:18:06,625
What does "haunt" mean?
What does "haunt" mean?
787
01:18:19,875 --> 01:18:21,500
You want some?
788
01:18:26,292 --> 01:18:28,708
Selkies don't drink?
789
01:18:36,292 --> 01:18:41,542
So... you're safe here.
Is that right?
790
01:18:44,042 --> 01:18:46,417
- How's Annie?
- She's fine.
791
01:18:55,625 --> 01:18:57,292
She's safe, too.
792
01:19:00,208 --> 01:19:01,958
I got another bottle on the boat.
793
01:19:03,625 --> 01:19:05,083
Syracuse.
794
01:19:07,250 --> 01:19:09,458
What does "haunt" mean?
795
01:19:09,667 --> 01:19:13,917
It means what you're doing... to me.
796
01:19:27,417 --> 01:19:28,625
You wouldn't.
797
01:19:32,208 --> 01:19:36,125
Syracuse! Syracuse!
798
01:19:38,583 --> 01:19:40,083
Don't!
799
01:19:42,292 --> 01:19:45,583
- What are you doing?
- I know it's not how fairy tales end.
800
01:19:45,750 --> 01:19:48,667
But this one does.
This one does because it has to.
801
01:19:48,875 --> 01:19:51,375
What do you mean?
What do you mean?!
802
01:19:51,583 --> 01:19:57,250
I mean your kind and my kind.
We don't belong together.
803
01:19:57,458 --> 01:19:59,875
- I have to say goodbye...
- Go away.
804
01:20:02,833 --> 01:20:04,583
...to Annie.
805
01:21:45,917 --> 01:21:47,250
Syracuse.
806
01:22:03,708 --> 01:22:08,333
- Hey, buddy.
- Oh, I'm your buddy, am I?
807
01:22:08,500 --> 01:22:12,208
Yeah. You are.
808
01:22:12,417 --> 01:22:15,708
You're my sobriety buddy.
809
01:22:15,875 --> 01:22:19,333
Where were you last night?
I needed you.
810
01:22:19,542 --> 01:22:23,458
- You fell off the wagon.
- Big time.
811
01:22:25,083 --> 01:22:27,292
Circus of fools.
812
01:22:27,500 --> 01:22:31,000
I was twirling around that big top.
813
01:22:33,708 --> 01:22:36,250
I'm back in the sawdust now.
814
01:22:37,667 --> 01:22:39,792
And it tastes like shite.
815
01:22:45,958 --> 01:22:48,333
Do you know
what my problem is, buddy?
816
01:22:48,542 --> 01:22:51,417
You can't take good luck.
817
01:22:54,708 --> 01:22:56,750
Ten out of ten, Sherlock.
818
01:22:58,417 --> 01:23:03,792
Misery is easy, Syracuse.
Happiness you have to work at.
819
01:23:04,917 --> 01:23:07,000
Why didn't the tree say that?
820
01:23:07,208 --> 01:23:10,458
Sure, the tree's
not gonna tell you anything.
821
01:23:15,333 --> 01:23:19,417
- What about the girl?
- She's gone.
822
01:23:19,625 --> 01:23:22,708
- And Annie?
- She's getting out today.
823
01:23:22,917 --> 01:23:26,000
I'm taking her home with me.
824
01:23:26,208 --> 01:23:30,292
After that, there's no excuses,
is there, buddy?
825
01:23:32,000 --> 01:23:33,500
No.
826
01:23:35,125 --> 01:23:37,917
- Why are you crying?
- I'm not.
827
01:23:38,083 --> 01:23:40,042
Yes, you are. I can tell.
828
01:23:40,208 --> 01:23:42,458
Maybe because you're
back on the road again.
829
01:23:42,667 --> 01:23:46,333
- You're home.
- Where's Ondine?
830
01:23:46,500 --> 01:23:49,208
Ondine had to go away for a while.
831
01:23:49,375 --> 01:23:52,792
- That's why you're crying.
- It's not, I swear.
832
01:23:53,000 --> 01:23:56,375
- Did her husband come?
- He must have.
833
01:23:56,583 --> 01:24:00,125
Because she's gone.
On sea business.
834
01:24:00,875 --> 01:24:03,125
- But she'll be back, you know.
- Do you think?
835
01:24:03,333 --> 01:24:04,542
I know.
836
01:24:04,750 --> 01:24:07,500
- She left something here.
- What?
837
01:24:10,125 --> 01:24:13,250
The eldest of two children,a younger brother, Robert...
838
01:24:17,083 --> 01:24:20,042
- What time is it?
- Half-one.
839
01:24:21,208 --> 01:24:24,917
- Why didn't you wake me?
- Because you were sleeping like a baby.
840
01:24:25,833 --> 01:24:29,583
- I thought you were the baby.
- Doesn't look like it.
841
01:24:32,500 --> 01:24:35,708
- Do you want breakfast?
- Lunch.
842
01:24:39,417 --> 01:24:40,917
There you are, baby.
843
01:25:08,000 --> 01:25:10,250
- Annie, that song.
- What song?
844
01:25:10,458 --> 01:25:11,667
Just a minute ago.
845
01:25:20,750 --> 01:25:22,833
- It's real.
- Course it's real.
846
01:25:23,042 --> 01:25:24,500
It's Sigur R๏ฟฝs.
847
01:25:39,625 --> 01:25:41,917
Annie, I have to go out for a bit.
848
01:25:42,083 --> 01:25:44,208
- I'll take you to your mam's.
- No.
849
01:25:44,417 --> 01:25:46,833
- I can't leave you on your own.
- Yes, you can.
850
01:25:47,042 --> 01:25:49,958
- Don't you get it? I'm better.
- Are you sure?
851
01:25:51,083 --> 01:25:54,292
You got some unfinished sea business?
852
01:25:54,500 --> 01:25:58,667
- I suppose.
- Go on, then.
853
01:25:58,875 --> 01:26:00,583
I'm kind of busy here anyway.
854
01:26:27,417 --> 01:26:28,667
Hey!
855
01:26:49,042 --> 01:26:50,708
Hey!
856
01:27:21,500 --> 01:27:23,250
There were seals down there.
857
01:27:23,458 --> 01:27:27,292
Basking on the rock. My kind, huh?
858
01:27:27,500 --> 01:27:32,250
- I didn't say that.
- No, but you thought it.
859
01:27:34,958 --> 01:27:38,083
Then the storm came up.
860
01:27:38,292 --> 01:27:41,333
They slipped into the water, one by one.
861
01:27:41,542 --> 01:27:44,083
I was going to join them.
862
01:27:48,375 --> 01:27:50,667
What changed your mind?
863
01:27:52,125 --> 01:27:53,833
What changed yours?
864
01:27:58,250 --> 01:28:04,375
She was switching channels on the TV,
and your song came on.
865
01:28:04,583 --> 01:28:06,917
Was never my song.
866
01:28:09,917 --> 01:28:12,208
- So tell me.
- No.
867
01:28:12,417 --> 01:28:15,542
- No. Take me home.
- Where is home?
868
01:28:15,750 --> 01:28:18,583
Where do you think?
869
01:28:19,667 --> 01:28:24,000
- You'll tell me the truth now.
- The truth?
870
01:28:25,958 --> 01:28:29,583
The truth is I'm a creature
from the sea that found her seal coat
871
01:28:29,750 --> 01:28:32,250
and buried it because
she found a family she liked.
872
01:28:32,458 --> 01:28:36,583
- Please.
- That's...
873
01:28:38,292 --> 01:28:43,375
That's one truth.
You don't want to know the other.
874
01:28:44,792 --> 01:28:46,083
Try me.
875
01:28:48,792 --> 01:28:50,417
OK.
876
01:28:53,625 --> 01:28:58,042
I am a prisoner and
a drug mule from Romania.
877
01:28:58,250 --> 01:29:00,292
I said the real truth.
878
01:29:04,458 --> 01:29:06,458
This is the real truth.
879
01:29:07,917 --> 01:29:11,917
I was on a boat with
a kilo of heroin in a backpack.
880
01:29:12,125 --> 01:29:14,250
Coast Guard came,
Vladic made me swim for it.
881
01:29:14,458 --> 01:29:18,875
- Vladic?
- My selkie husband.
882
01:29:19,625 --> 01:29:22,208
My pushta.
883
01:29:43,875 --> 01:29:46,417
He was like a monster, from a fairytale.
884
01:29:46,625 --> 01:29:52,667
But he couldn't swim,so he made me take to the water.
885
01:29:54,167 --> 01:29:59,750
I was always a good swimmer,but your Irish waves wore me down.
886
01:30:02,000 --> 01:30:04,625
I swam till I could swim no more.
887
01:30:06,250 --> 01:30:07,708
Then I floated.
888
01:30:09,708 --> 01:30:11,083
Then I sank.
889
01:30:14,667 --> 01:30:16,917
It was almost a relief.
890
01:30:20,042 --> 01:30:26,000
I said, "Here goes... I die".
891
01:30:36,333 --> 01:30:37,583
And that's the truth.
892
01:30:42,125 --> 01:30:44,292
You brought me back to life.
893
01:30:46,375 --> 01:30:49,375
I found a caravan, a family.
894
01:30:51,750 --> 01:30:53,250
Now it's gone, OK?
895
01:30:55,667 --> 01:30:57,042
Caravan's going nowhere.
896
01:31:06,167 --> 01:31:08,250
What's your real name?
897
01:31:13,333 --> 01:31:17,792
- It's Joanna.
- Joanna.
898
01:31:27,083 --> 01:31:30,250
Just tell her you were away
on sea business.
899
01:31:30,458 --> 01:31:32,333
Sea business?
900
01:31:37,542 --> 01:31:39,542
- Annie?
- I told them nothing.
901
01:31:39,750 --> 01:31:42,292
- Told who?
- Not true, little girl.
902
01:31:42,500 --> 01:31:46,792
You told us about
seven tears and the selkie island.
903
01:31:47,000 --> 01:31:49,042
And how Ondine came out of the water.
904
01:31:49,250 --> 01:31:51,292
But nothing important, I swear.
905
01:31:52,792 --> 01:31:56,958
Seven tears are important, surely?
And the selkie island.
906
01:31:57,708 --> 01:32:00,792
Still some details
I'd like to get more clear.
907
01:32:01,000 --> 01:32:02,417
Do you want to eat some?
908
01:32:02,625 --> 01:32:03,917
- Da!
- Are you OK?
909
01:32:10,667 --> 01:32:13,083
- Who the heck are you?
- Circus the clown.
910
01:32:13,292 --> 01:32:16,542
We've got seals, selkies, clowns...
Someone start making sense!
911
01:32:23,083 --> 01:32:25,542
- Is she the swimmer?
- Yes, I swim like a fish.
912
01:32:25,750 --> 01:32:28,250
- Is she the one that lost it?
- I'll get it back. Put that thing down.
913
01:32:28,458 --> 01:32:30,542
- Where is it?
- Where is what?
914
01:32:30,750 --> 01:32:32,833
- He wants her seal coat.
- What's she on about?
915
01:32:33,042 --> 01:32:34,958
- Yes, I want her seal coat.
- Don't give it to them.
916
01:32:35,167 --> 01:32:37,375
- We have to.
- Means you'll go.
917
01:32:37,625 --> 01:32:38,875
- We don't know that.
- I know it!
918
01:32:39,083 --> 01:32:40,125
- Tell her!
- Tell her what?
919
01:32:40,333 --> 01:32:41,792
That you don't care about me.
920
01:32:42,833 --> 01:32:45,500
- I don't care about her!
- All you want is the coat.
921
01:32:46,917 --> 01:32:49,250
- What's he saying?
- It's not important. Listen to me!
922
01:32:49,458 --> 01:32:52,625
Let them go. Put that thing away!
I'll show you where.
923
01:32:52,833 --> 01:32:54,583
- Where?
- I'll show you where.
924
01:32:54,792 --> 01:32:57,625
- It's OK...
- Give her to me. Come here.
925
01:33:01,208 --> 01:33:02,958
Here, Annie.
Come here, come here.
926
01:33:15,500 --> 01:33:16,917
What? What?
927
01:33:17,125 --> 01:33:21,208
Here, it was here, I swear. I swear.
928
01:33:22,417 --> 01:33:24,167
Stop it! Stop it.
929
01:33:25,208 --> 01:33:28,167
- Listen to me. Listen to me...
- Look at me, little girl.
930
01:33:28,375 --> 01:33:32,958
- Don't make me bite.
- Did you move it, Annie?
931
01:33:33,167 --> 01:33:36,333
...he digs it up and then she doesn't
stay for seven years...
932
01:33:36,542 --> 01:33:39,083
Tell them where you moved it
before they hurt somebody, OK?
933
01:33:39,292 --> 01:33:40,458
I don't want you to go.
934
01:33:41,292 --> 01:33:43,875
If you tell me where you moved it,
I promise I stay.
935
01:33:44,083 --> 01:33:45,958
- How long?
- As long as you want.
936
01:33:46,167 --> 01:33:49,417
I'll find a job on a fishing boat,
anything. Just tell me.
937
01:33:50,042 --> 01:33:52,750
- Cross your heart?
- Cross my heart and hope to die.
938
01:33:54,500 --> 01:33:56,875
- The lobster pot.
- The lobster pot?
939
01:33:57,083 --> 01:34:00,125
- What lobster pot?
- The one for storage.
940
01:34:00,333 --> 01:34:01,583
- OK, show us.
- Out there.
941
01:34:01,792 --> 01:34:02,875
Show us, baby.
942
01:34:09,417 --> 01:34:10,708
Give it here...
943
01:34:21,500 --> 01:34:22,625
It's full of water.
944
01:34:23,625 --> 01:34:27,250
- He's not a selkie, is he?
- No, he isn't.
945
01:34:27,458 --> 01:34:32,000
- You still are.
- It was vacuum packed.
946
01:34:34,125 --> 01:34:35,167
Always.
947
01:34:47,958 --> 01:34:52,208
Help! I can't swim. Help!
948
01:34:53,333 --> 01:34:54,625
Keep that gun on him.
949
01:35:14,208 --> 01:35:18,708
- So he couldn't breathe underwater?
- No, he couldn't.
950
01:35:18,917 --> 01:35:24,083
- Does that mean he drowned?
- Don't you worry about it, love.
951
01:35:33,125 --> 01:35:35,708
- That's it, lads. Over this way now.
- All right.
952
01:35:39,542 --> 01:35:40,958
All right, let's go.
953
01:35:49,625 --> 01:35:53,250
- Is this not an AA meeting?- I don't know.
954
01:35:54,458 --> 01:35:59,333
Thing is, Father, she'sin front of the judge next week.
955
01:35:59,542 --> 01:36:03,708
- And?- And she's a non-national.
956
01:36:03,917 --> 01:36:05,667
And?
957
01:36:05,875 --> 01:36:09,250
And this is the confessional,Father, we're not talking gossip here.
958
01:36:09,458 --> 01:36:10,625
I'm still an oak.
959
01:36:10,833 --> 01:36:12,875
I thought you were awhat-do-you-call-it...
960
01:36:13,083 --> 01:36:14,875
- An ash.- An ash.
961
01:36:15,083 --> 01:36:19,167
Well, her solicitor saidshe'll get deported
962
01:36:19,375 --> 01:36:21,417
if she doesn't become a national.
963
01:36:21,625 --> 01:36:25,292
So she has to apply
to the Department of Justice.
964
01:36:26,000 --> 01:36:30,333
Or... she gets... married.
965
01:36:34,375 --> 01:36:38,792
So, who's going to marry her, Syracuse?
966
01:36:39,000 --> 01:36:43,167
Well... it's not like
there's a queue, Father.
967
01:36:43,375 --> 01:36:46,042
- Well, I can't marry her.
- No. You're a tree.
968
01:36:46,208 --> 01:36:47,833
Exactly.
969
01:37:13,458 --> 01:37:15,625
And I threw theselkie coat in the water.
970
01:37:15,833 --> 01:37:20,000
I told a lie about that, too.Wasn't a real lie, was it?
971
01:37:20,208 --> 01:37:22,208
Because I wanted her to stay forever.
972
01:37:22,417 --> 01:37:23,917
She's staying forever?
973
01:37:24,125 --> 01:37:25,792
Yeah. Haven't you heard?
974
01:37:26,000 --> 01:37:29,167
They're getting married
next week to make her a national.
975
01:37:29,375 --> 01:37:33,542
So I suppose she isn't a selkie, really.
976
01:37:33,750 --> 01:37:35,875
Because you can't marry a seal,
can you?
977
01:37:36,083 --> 01:37:39,125
No. You definitely cannot.
978
01:37:39,333 --> 01:37:41,875
Not in the real quotidian world anyway.
979
01:37:42,083 --> 01:37:44,458
- Quotidian?
- Yeah.
980
01:37:44,667 --> 01:37:47,125
Means the one we have to live in.
981
01:37:48,542 --> 01:37:51,125
If she was a seal, though,
would you still do the wedding?
982
01:37:51,333 --> 01:37:52,417
Me?
983
01:37:54,375 --> 01:37:57,167
What about your past lives?
984
01:37:57,375 --> 01:38:01,000
- Are you sure I have them?
- Yeah, everybody does.
985
01:38:01,208 --> 01:38:03,375
It's just a matter of remembering.
986
01:38:03,583 --> 01:38:06,792
- Stop peeping, would you?
- I don't peep.
987
01:38:07,000 --> 01:38:10,292
I mean, you could have even
been married in one of them...75149
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.