All language subtitles for Nurse Jackie - 06x02 - Pillgrimage.BDRip-x264-DEMAND.English.edit.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,809 --> 00:00:10,220 Previously on Nurse Jackie- 2 00:00:10,310 --> 00:00:12,381 Today we welcome back Dr. Roman... 3 00:00:12,479 --> 00:00:14,220 from her three-month probation. 4 00:00:15,182 --> 00:00:17,890 - And the award goes to? - Me. 5 00:00:17,985 --> 00:00:19,726 I gave a scholarship to my alma mater. 6 00:00:19,820 --> 00:00:22,630 Kind of at a place in my life where I want to feel more fulfilled. 7 00:00:24,157 --> 00:00:26,899 - It's lighter than I expected. - I'll make it up to you tomorrow. 8 00:00:26,994 --> 00:00:28,974 All right. Counting on it. 9 00:00:32,699 --> 00:00:35,145 Keep going to meetings. 10 00:00:35,202 --> 00:00:37,204 Work the steps. You got a sponsor? 11 00:00:37,304 --> 00:00:39,477 I'm not very good with authority. 12 00:00:39,540 --> 00:00:42,749 Okay, I am very good with people who are not good with authority. 13 00:00:44,578 --> 00:00:47,354 Listen up, people. Con Ed's working on the power grid. 14 00:00:47,414 --> 00:00:48,984 What's up with these generators not kicking in? 15 00:00:49,049 --> 00:00:52,155 I'll look into it. 16 00:00:52,219 --> 00:00:55,689 Hey, Alexa. Towel, please. 17 00:00:55,756 --> 00:00:58,236 - Alexa doesn't work here anymore. - What? 18 00:00:58,325 --> 00:01:00,566 She got busted for selling drugs. 19 00:01:00,661 --> 00:01:03,039 How fucked up is that? 20 00:01:10,661 --> 00:01:20,639 Ripped By mstoll 21 00:01:32,693 --> 00:01:35,867 ♪♪ 22 00:01:45,072 --> 00:01:47,643 ♪♪ 23 00:02:02,222 --> 00:02:05,635 Honey, I am still waiting for one good reason... 24 00:02:05,726 --> 00:02:07,330 I can't take you out tonight. 25 00:02:07,427 --> 00:02:09,429 Don't we do fun things when we stay in? 26 00:02:09,496 --> 00:02:12,477 Fun? Some of them are downright indecent. 27 00:02:12,566 --> 00:02:14,307 Hmm, hmm, hmm. 28 00:02:14,401 --> 00:02:16,108 All right. That's Kevin and the girls. 29 00:02:16,169 --> 00:02:18,410 Will you do me a favor? Would you hop in the shower? 30 00:02:18,472 --> 00:02:20,816 What, are we teenagers and Mom and Dad are coming home? 31 00:02:23,644 --> 00:02:25,021 - Hi. - Mommy. 32 00:02:25,112 --> 00:02:27,353 - Hey, hey. We made it. - Mommy. Mommy, pick me up. 33 00:02:27,447 --> 00:02:29,188 I don't know, sweetie. You're kind of big. 34 00:02:29,282 --> 00:02:32,126 - Pick me up, please. - Sweetie. Whoops, okay. 35 00:02:32,185 --> 00:02:35,655 - How you doing up there? - God, Fi, how old are you? 36 00:02:35,756 --> 00:02:37,258 Not a good question to ask a lady. 37 00:02:37,324 --> 00:02:38,632 Don't let us kill your morning. 38 00:02:38,692 --> 00:02:41,298 - We'll pick it up and go. - Oh, yes. 39 00:02:41,361 --> 00:02:43,705 - Sweetie, just a minute. - You forgot? Seriously? 40 00:02:43,797 --> 00:02:45,936 Your birth certificate? No, it's right here. I remembered. 41 00:02:45,999 --> 00:02:47,842 - You getting your learner's permit? - Passport. 42 00:02:47,934 --> 00:02:51,643 My friend Mandy's parents own this perfume company in Provence. 43 00:02:51,705 --> 00:02:55,312 I'm going to intern in the lab this summer. 44 00:02:55,375 --> 00:02:59,050 - This is not for your learner's permit? - I thought she told you. 45 00:03:01,214 --> 00:03:04,058 - Pick me up. - Can we just do this and go? Jesus. 46 00:03:04,151 --> 00:03:05,960 - Where are you planning on staying? - Pick me up. 47 00:03:06,019 --> 00:03:09,193 - They have this huge villa. - Grace, I don't even know these people. 48 00:03:09,289 --> 00:03:11,291 It'll be fine. Stop. 49 00:03:11,358 --> 00:03:13,565 Fi, stop it. You are too big for this. Stop it. 50 00:03:15,395 --> 00:03:17,238 Sweetie, I'm sorry. 51 00:03:19,066 --> 00:03:21,740 France is not a done deal. 52 00:03:21,835 --> 00:03:23,815 Oh, no, I am going. 53 00:03:23,870 --> 00:03:26,646 No, not until your father and I discuss it. 54 00:03:26,707 --> 00:03:29,187 Tell you what. Come by the bar tonight. You too, Frank. 55 00:03:29,242 --> 00:03:31,848 We can't. We're going out. 56 00:03:31,912 --> 00:03:35,086 - I'll call you, okay? - Okay. 57 00:03:35,182 --> 00:03:38,652 Fi, sweetie, I'm sorry. Can I have a hug? Oh! 58 00:03:42,689 --> 00:03:44,726 I'll talk to you later. 59 00:03:49,096 --> 00:03:52,669 Okay. But I'm gonna hold you to that. 60 00:03:52,733 --> 00:03:54,735 There were witnesses. 61 00:03:54,835 --> 00:03:56,542 Where are we going? 62 00:03:56,603 --> 00:03:58,378 It's a secret. 63 00:03:58,438 --> 00:04:00,349 I hate secrets. 64 00:04:48,622 --> 00:04:51,330 Quick. You. Quick. 65 00:05:05,672 --> 00:05:08,516 Gloria, you bought a penis car? 66 00:05:08,608 --> 00:05:09,951 I didn't buy a penis car. 67 00:05:10,010 --> 00:05:12,957 I won a penis car in a poker game last night. 68 00:05:13,013 --> 00:05:16,256 '65, huh? Look at that. It's in mint condition too. 69 00:05:16,316 --> 00:05:18,023 Exactly what the guy with the three kings said... 70 00:05:18,118 --> 00:05:20,291 when he put his pink slip in the pot. 71 00:05:20,353 --> 00:05:23,095 - Seems I have a poker face. - Not today. 72 00:05:24,658 --> 00:05:27,764 Some people will do anything for attention. 73 00:05:30,864 --> 00:05:32,434 What? 74 00:05:35,535 --> 00:05:37,606 Do you- Okay. 75 00:05:39,639 --> 00:05:43,314 His name is Maksym Gabor- 67, unresponsive. 76 00:05:43,376 --> 00:05:45,879 - Prep Trauma. - B.P. is 100 over 50. 77 00:05:45,979 --> 00:05:48,289 Struck by a Zipcar while riding a Citi Bike. 78 00:05:48,348 --> 00:05:50,191 Who didn't see that one coming? 79 00:05:55,322 --> 00:05:58,064 I'm a little busy, Dr. Roman. 80 00:05:58,158 --> 00:06:01,230 I'm sorry. Dr. Roman? Brr, dude. 81 00:06:10,971 --> 00:06:13,144 Do you have any idea what kind of women troll those sites? 82 00:06:13,206 --> 00:06:14,913 I'll let you know. 83 00:06:19,312 --> 00:06:22,885 Dr. -oman, -auma. 84 00:06:22,983 --> 00:06:24,587 I think they need you in Trauma. 85 00:06:24,684 --> 00:06:26,186 Whatever. 86 00:06:35,428 --> 00:06:37,066 All right. 87 00:06:39,499 --> 00:06:41,376 Yeah, I'm sure it sucks to get arrested. 88 00:06:41,434 --> 00:06:43,675 But I'll tell you what, it's pretty sucky over here too. 89 00:06:43,737 --> 00:06:47,844 - I am totally out. - Don't say it. 90 00:06:47,908 --> 00:06:50,548 Totally out of sandwiches. 91 00:06:50,610 --> 00:06:53,716 How lame is it a nurse can't get a free lunch at work? 92 00:06:53,780 --> 00:06:56,351 I don't steal sandwiches from work. 93 00:06:56,416 --> 00:06:59,124 Is that some kind of fucked-up personal code? 94 00:06:59,219 --> 00:07:01,563 It's a “too fucking smart to get caught” code. 95 00:07:01,621 --> 00:07:04,431 Fucking asshole. 96 00:07:10,363 --> 00:07:13,207 I really don't need your help. 97 00:07:13,266 --> 00:07:15,542 - Favorite movie-- Goodfellas? - It's a classic. 98 00:07:15,602 --> 00:07:17,582 And a red flag that you're a mouth-breather... 99 00:07:17,637 --> 00:07:19,583 and all the fun that brings. 100 00:07:19,639 --> 00:07:21,380 The Notebook? 101 00:07:21,441 --> 00:07:24,081 Put your sensitive self out there, Coop. 102 00:07:24,144 --> 00:07:25,919 Trust the experience of a middle-aged man... 103 00:07:25,979 --> 00:07:27,925 who recently found his soul mate online. 104 00:07:27,981 --> 00:07:30,427 Really? A new boyfriend? 105 00:07:30,483 --> 00:07:32,724 - What happened with you and the mime? - We never talked. 106 00:07:34,421 --> 00:07:36,264 What do you think of the picture? 107 00:07:36,323 --> 00:07:37,802 - It's too- - Yes. 108 00:07:37,891 --> 00:07:39,598 What? It's friendly and dignified. 109 00:07:39,659 --> 00:07:41,764 You're selling sensitivity, not reverse mortgages. 110 00:07:41,828 --> 00:07:44,399 We'll take another. Favorite book? 111 00:07:44,464 --> 00:07:47,070 - Definitely The Shining. - Perfect. 112 00:07:47,133 --> 00:07:50,307 Catcher in the Rye. 113 00:07:55,141 --> 00:07:57,018 More light please, Nurse. 114 00:08:00,113 --> 00:08:01,956 Whoa, whoa, whoa. 115 00:08:02,015 --> 00:08:03,619 Keep your eyes closed. Eyes closed. 116 00:08:03,683 --> 00:08:05,993 Very sorry about this. 117 00:08:11,157 --> 00:08:14,263 Zoey here's gonna clean you up and discharge you. 118 00:08:14,327 --> 00:08:16,329 And, again, my apologies. 119 00:08:20,100 --> 00:08:22,808 Mrs. Ak- Would you please re- 120 00:08:25,839 --> 00:08:28,877 Attention. Ak- repor- ER. 121 00:08:28,975 --> 00:08:31,216 Fuck! 122 00:08:31,311 --> 00:08:32,984 P.A.'s broken. We can't hear you. 123 00:08:33,046 --> 00:08:35,219 - Okay, I said- - Akalitus is in the chapel. 124 00:08:35,315 --> 00:08:37,226 Thought you said you couldn't hear me. 125 00:08:37,317 --> 00:08:39,695 Kind of makes you wonder, doesn't it? 126 00:08:50,697 --> 00:08:53,007 Mr. Gabor? 127 00:08:53,066 --> 00:08:57,879 Squeeze my hand if a doctor has diagnosed you with anything. 128 00:08:57,971 --> 00:09:00,008 Sophia. 129 00:09:00,073 --> 00:09:01,916 Yes, your wife is on her way. 130 00:09:02,008 --> 00:09:04,545 Sophia. 131 00:09:06,479 --> 00:09:08,652 Can I talk to you for a second, please? 132 00:09:08,715 --> 00:09:11,321 From the surge after the brownout. 133 00:09:11,384 --> 00:09:12,920 Lucky we didn't lose this place. 134 00:09:13,019 --> 00:09:16,364 We are losing it. Piece by piece, we're losing it. 135 00:09:16,423 --> 00:09:18,232 The P.A. system is down again. 136 00:09:18,324 --> 00:09:20,235 I just broke a lightbulb over a patient- 137 00:09:20,326 --> 00:09:22,067 like I was christening a ship. 138 00:09:22,162 --> 00:09:25,268 Bulbs break. P.A. systems cost. 139 00:09:25,365 --> 00:09:27,402 The brownout was an act of God. 140 00:09:27,500 --> 00:09:30,003 Or Con Ed. They're pretty much the same. 141 00:09:30,070 --> 00:09:32,573 Do you know how tired I am of bringing all this shit to you? 142 00:09:32,672 --> 00:09:34,345 Back at ya. We make do. 143 00:09:34,407 --> 00:09:36,216 Oh, okay. 144 00:09:36,276 --> 00:09:39,723 So what, I'm supposed to bring in my own duct tape, baling wire? 145 00:09:39,779 --> 00:09:41,622 What's next, my own syringes? 146 00:09:41,714 --> 00:09:43,125 Tone, Dr. Prentiss. 147 00:09:43,216 --> 00:09:45,059 Yeah, that's the word, all right. 148 00:09:45,118 --> 00:09:47,564 Tone. 149 00:09:47,620 --> 00:09:50,794 And the tone that you set is what- defeat? 150 00:09:53,760 --> 00:09:55,467 Excuse me. 151 00:10:01,468 --> 00:10:04,039 Dr. Cooper wants you to call bay two's asthma prescription... 152 00:10:04,104 --> 00:10:06,141 to her local pharmacy. 153 00:10:10,310 --> 00:10:12,551 Can you dial this for me? 154 00:10:16,816 --> 00:10:18,727 Anything else? Dinner reservations or- 155 00:10:18,785 --> 00:10:20,822 Uh, no. No, I'm good. 156 00:10:28,928 --> 00:10:32,137 Hello, this is Dr. Carrie Roman. 157 00:10:33,333 --> 00:10:36,109 My D.E.A. number'? Are you ready? 158 00:10:36,169 --> 00:10:41,312 A.R. 602-718-8. 159 00:10:44,077 --> 00:10:45,818 Tonight, let's get you out. 160 00:10:45,912 --> 00:10:47,687 Forget all about work. 161 00:10:47,780 --> 00:10:49,316 Forget? 162 00:10:50,483 --> 00:10:52,360 Now you sound like Akalitus. 163 00:10:58,658 --> 00:11:00,194 Men, huh? 164 00:11:01,594 --> 00:11:03,699 Look at me. I get to say that now. 165 00:11:04,797 --> 00:11:07,971 All we do is have sex or talk about work. 166 00:11:08,034 --> 00:11:10,776 - What is that? - it's a relationship, Zoey. 167 00:11:11,838 --> 00:11:13,647 I want to get him out... 168 00:11:13,706 --> 00:11:16,346 do something we don't do every night, which is nothing. 169 00:11:16,442 --> 00:11:19,321 Oh, my God! Let's go to dinner tonight. 170 00:11:19,379 --> 00:11:20,653 I can't. Frank is taking me out. 171 00:11:20,713 --> 00:11:22,283 We can double. 172 00:11:22,348 --> 00:11:24,225 No. I don't even know where we're going. 173 00:11:24,317 --> 00:11:27,298 - It's a surprise. - Seriously? 174 00:11:27,353 --> 00:11:28,696 You're so lucky. 175 00:11:28,788 --> 00:11:31,530 Yeah, I lead a charmed life. 176 00:11:38,865 --> 00:11:40,811 Want to take a ride in my car? 177 00:11:41,634 --> 00:11:43,375 Um, kind of working. 178 00:11:50,877 --> 00:11:54,051 Ike Prentiss gave me a ration of shit for not stepping up. 179 00:11:54,147 --> 00:11:56,559 Stepping up about what? The P.A.? 180 00:11:56,649 --> 00:11:58,686 The P.A., everything. 181 00:11:59,919 --> 00:12:02,422 Hell of it is, he may be right. 182 00:12:02,522 --> 00:12:06,060 Jackie, have I gotten complacent and not noticed it? 183 00:12:07,427 --> 00:12:09,429 You're doing the best you can with what you got. 184 00:12:09,529 --> 00:12:11,440 What more can you do? 185 00:12:13,199 --> 00:12:15,110 Thanks for that. 186 00:12:17,570 --> 00:12:19,880 You've been so clearheaded. 187 00:12:34,554 --> 00:12:36,261 Hi. Yes, this is Dr. Carrie Roman. 188 00:12:36,356 --> 00:12:38,199 I'm calling in an OxyContin prescription... 189 00:12:38,258 --> 00:12:40,101 for my patient to pick up. 190 00:12:42,128 --> 00:12:43,971 Yes, my D.E.A. number- 191 00:12:44,063 --> 00:12:51,777 A.R. 602-718-8. 192 00:12:56,743 --> 00:12:58,484 I'm sorry, Ms. Wood. 193 00:12:58,578 --> 00:13:01,058 I know Dr. Roman called it in. 194 00:13:01,114 --> 00:13:04,425 Did she mention there's a 24-hour waiting period on OxyContin? 195 00:13:04,484 --> 00:13:07,488 - Ow. - You all right? 196 00:13:07,587 --> 00:13:09,794 You don't have any back there? 197 00:13:09,889 --> 00:13:13,166 I hate seeing such a pretty gal in pain. 198 00:13:15,128 --> 00:13:17,938 I sure wish there was something I could do for you. 199 00:13:17,997 --> 00:13:21,001 A massage might loosen you up. 200 00:13:48,361 --> 00:13:50,204 Hi. What are you doing right now? 201 00:13:51,331 --> 00:13:53,436 I hit on a pharmacist. 202 00:13:53,499 --> 00:13:56,878 To score? Oh, that is grim. 203 00:13:58,371 --> 00:14:00,817 Jackie, are you using again? 204 00:14:00,873 --> 00:14:03,046 Is this what sponsorship is? 205 00:14:03,142 --> 00:14:05,713 - I call you for help and you accuse me? - Easy now. 206 00:14:05,812 --> 00:14:07,655 I fucking bailed on rehab 'cause it's bullshit. 207 00:14:07,714 --> 00:14:09,625 I go to meetings. They are bullshit. 208 00:14:09,682 --> 00:14:11,457 You're pretty much it for me. 209 00:14:11,517 --> 00:14:13,292 You called me, Jackie. 210 00:14:13,353 --> 00:14:16,994 You told me to call you if I needed help. 211 00:14:17,056 --> 00:14:18,967 Okay, the cravings can't be new. 212 00:14:19,025 --> 00:14:21,528 So is something going on at work or at home? 213 00:14:23,896 --> 00:14:27,366 Well, my daughter Grace- I don't know what's going on with her. 214 00:14:27,467 --> 00:14:29,413 Fiona is 10. 215 00:14:29,502 --> 00:14:31,880 Every time I see her, she acts like a three-year-old. 216 00:14:31,971 --> 00:14:34,417 I've completely lost touch with my kids. 217 00:14:34,507 --> 00:14:37,147 Well, you screwed up. 218 00:14:37,210 --> 00:14:40,748 Your kids didn't ask for Mom to be an addict, did they? 219 00:14:45,084 --> 00:14:47,496 I kicked the shit out of my family too. 220 00:14:48,521 --> 00:14:50,694 But that's addiction. 221 00:14:50,757 --> 00:14:54,068 I hate to break it to you, Jackie Peyton. You are not unique. 222 00:14:54,160 --> 00:14:55,833 You have kids? 223 00:14:55,895 --> 00:14:57,875 Mm-hmm. 224 00:14:57,930 --> 00:14:59,773 Wow, a pharmacist. 225 00:14:59,866 --> 00:15:01,743 Gee. 226 00:15:01,834 --> 00:15:05,577 Aw, I once blew a guy for a daiquiri. 227 00:15:05,671 --> 00:15:08,117 Shit happens. 228 00:15:10,042 --> 00:15:13,580 Its an old habit. I cheated on my husband with the hospital pharmacist. 229 00:15:13,679 --> 00:15:15,920 Oh! I knew I liked you. 230 00:15:21,287 --> 00:15:23,233 Mr. Gabor- he's still not talking. 231 00:15:23,289 --> 00:15:25,200 - Ooh, books. - Yeah. 232 00:15:26,859 --> 00:15:28,133 Present for Grace. 233 00:15:28,227 --> 00:15:30,070 She is going to France this summer. 234 00:15:30,129 --> 00:15:32,939 I know. She's so excited. 235 00:15:36,202 --> 00:15:37,909 Don't tell me. 236 00:15:37,970 --> 00:15:40,109 Your 10th-grade math teacher saw your dating profile... 237 00:15:40,206 --> 00:15:42,243 and sent you a bathroom selfie. 238 00:15:42,308 --> 00:15:44,754 No. But I did get an unusual response. 239 00:15:44,811 --> 00:15:47,223 I've been recruited by a sperm scout. 240 00:15:47,280 --> 00:15:50,261 Oh, we are so good. 241 00:15:50,316 --> 00:15:53,559 Yeah. This says my looks, status... 242 00:15:53,619 --> 00:15:56,566 and obvious sensitivity... 243 00:15:56,622 --> 00:16:00,092 make me a prime candidate in the upscale sperm donor market. 244 00:16:00,159 --> 00:16:03,402 - Weird? Not weird? - You are going to do this. 245 00:16:03,463 --> 00:16:06,103 You must. Coop, how many of us at our age... 246 00:16:06,165 --> 00:16:08,441 are sought out for these opportunities? 247 00:16:08,501 --> 00:16:12,005 It is kind of cool- a bunch of mini Coops. 248 00:16:12,972 --> 00:16:14,610 Mmm. 249 00:16:14,674 --> 00:16:16,847 I feel like today you and I gave birth. 250 00:16:20,279 --> 00:16:22,691 Jackie, this is Mrs. Gabor. 251 00:16:22,782 --> 00:16:25,524 We're doing absolutely everything we can for your husband. 252 00:16:25,618 --> 00:16:26,653 Sophia. 253 00:16:26,752 --> 00:16:29,995 I'm here, Maksym. 254 00:16:30,089 --> 00:16:33,366 - Did you get his history? - Not yet. 255 00:16:33,459 --> 00:16:34,870 Come on, I was getting to that. 256 00:16:34,961 --> 00:16:37,498 Respiratory arrest. 257 00:16:37,597 --> 00:16:39,099 What- 258 00:16:40,333 --> 00:16:42,711 Step out, Doctor. Now, please. 259 00:16:42,802 --> 00:16:45,646 Focus on me. Right here. Did he have any preexisting conditions? 260 00:16:45,705 --> 00:16:49,312 Yes, he was diagnosed with congestive heart failure. 261 00:16:49,375 --> 00:16:53,346 - Patient history of C.H.F. - Zoey, prep 80 milligrams of Lasix and four of morphine. 262 00:16:53,446 --> 00:16:55,448 Shit. Difficulty oxygenating. 263 00:16:55,515 --> 00:16:57,791 O2 sat slipping. 264 00:16:58,818 --> 00:17:01,298 B.P. 70 over 40. Dropping. 265 00:17:01,354 --> 00:17:03,356 - Still not breathing. - Maksym. 266 00:17:03,456 --> 00:17:05,868 Pushing Lasix. 267 00:17:05,958 --> 00:17:08,370 Maksym! 268 00:17:08,461 --> 00:17:10,907 He's breathing. Weak, but hanging on. 269 00:17:18,337 --> 00:17:19,645 You're doing great. Stay with me. 270 00:17:19,705 --> 00:17:21,707 - What is he saying? - I don't know. 271 00:17:21,807 --> 00:17:25,584 He moved from Ukraine as a boy. We only spoke English. 272 00:17:30,016 --> 00:17:32,690 What, Maksym? What? 273 00:17:32,752 --> 00:17:34,356 He said, “I cannot die... 274 00:17:34,420 --> 00:17:38,266 without telling you something, my sweetness.” 275 00:17:41,027 --> 00:17:43,098 I'm fluent in Ukrainian. 276 00:17:43,195 --> 00:17:47,837 ...Yonkers. 277 00:17:47,900 --> 00:17:50,278 Please, Doctor, tell me, what is he saying? 278 00:17:50,369 --> 00:17:55,580 I have had an outside wife... 279 00:17:55,675 --> 00:17:59,782 in Yonkers for 20 day- years. 280 00:18:01,447 --> 00:18:03,358 And fathered two strong boys... 281 00:18:03,416 --> 00:18:06,454 who you never knew about. 282 00:18:06,552 --> 00:18:08,759 Oh, my God. 283 00:18:11,123 --> 00:18:13,626 I could not take this to my car- 284 00:18:13,726 --> 00:18:15,399 grave. 285 00:18:15,461 --> 00:18:17,202 O2 sat rising. 286 00:18:18,130 --> 00:18:19,973 He's looking good. 287 00:18:22,034 --> 00:18:24,105 Oy. Oy. 288 00:18:24,203 --> 00:18:26,877 - He said- - We got it. 289 00:18:32,411 --> 00:18:34,254 Ukrainian? I'm blown away. 290 00:18:34,313 --> 00:18:36,293 Who speaks Ukrainian? 291 00:18:36,382 --> 00:18:39,955 “Roman" is short for “Romanoff.” 292 00:18:40,052 --> 00:18:42,623 I went to summer camp every year in Vovchyk. 293 00:18:42,722 --> 00:18:44,724 Guys, can we not- 294 00:18:47,460 --> 00:18:48,996 For your- You know. 295 00:18:49,095 --> 00:18:50,665 Ah. 296 00:18:51,731 --> 00:18:53,677 Is that a specimen kit? 297 00:18:53,766 --> 00:18:56,906 My online dating profile attracted a top-rated semen scout. 298 00:18:56,969 --> 00:18:58,915 My semen is highly prized. 299 00:19:01,474 --> 00:19:03,112 So now you need to- 300 00:19:03,175 --> 00:19:04,654 Yes, for testing. 301 00:19:04,744 --> 00:19:07,315 As a medical professional, I could assist with- 302 00:19:07,413 --> 00:19:09,256 No. Stop. 303 00:19:09,315 --> 00:19:10,658 Seriously? You're turning me down? 304 00:19:13,686 --> 00:19:15,290 Is that all you got, ever? 305 00:19:15,354 --> 00:19:18,164 I was only- I can't- You're pissed. 306 00:19:18,257 --> 00:19:20,328 I'm almost 40. 307 00:19:20,426 --> 00:19:22,030 I don't have anything to show for it. 308 00:19:22,128 --> 00:19:24,540 This is my shot. 309 00:19:44,350 --> 00:19:46,159 My prediction for tonight- 310 00:19:46,218 --> 00:19:48,164 A Circle Line cruise. 311 00:19:48,220 --> 00:19:50,393 Surprises are the best. 312 00:19:50,489 --> 00:19:53,493 I will share that with Mrs. Gabor. 313 00:19:53,559 --> 00:19:55,698 People. 314 00:19:55,795 --> 00:19:57,536 People. 315 00:19:57,630 --> 00:20:00,236 People. Gather, please. 316 00:20:04,570 --> 00:20:08,347 I want you to understand that I simply cannot fix everything here. 317 00:20:08,407 --> 00:20:10,182 She called a meeting to tell us that? 318 00:20:10,242 --> 00:20:12,688 A new P.A. system, for instance... 319 00:20:12,745 --> 00:20:15,385 bids out at 20 grand. 320 00:20:15,481 --> 00:20:19,327 Which is exactly what I can get for the Mustang I just won. 321 00:20:19,385 --> 00:20:21,865 Wait a minute. You're donating your penis car? 322 00:20:21,921 --> 00:20:22,922 No! 323 00:20:24,423 --> 00:20:26,664 That's your '65. 324 00:20:27,760 --> 00:20:29,933 What else would you propose? 325 00:20:37,770 --> 00:20:40,250 Ow, shit! 326 00:20:40,339 --> 00:20:41,943 Fuck! 327 00:20:44,777 --> 00:20:46,347 Go ahead and give it a shot. 328 00:20:46,412 --> 00:20:49,393 Attention. 329 00:20:49,448 --> 00:20:51,428 - People in the ER. - Hell, yes! 330 00:20:51,517 --> 00:20:52,757 It's working. 331 00:20:52,852 --> 00:20:56,595 Ladies and germs, Dr. Fixit himself. 332 00:21:00,760 --> 00:21:03,070 Ahem, uh, people. 333 00:21:03,129 --> 00:21:04,802 People. 334 00:21:07,399 --> 00:21:09,106 This is the fourth floor. 335 00:21:09,201 --> 00:21:11,044 They can hear everything you say. 336 00:21:12,404 --> 00:21:14,077 Damn it. 337 00:21:14,140 --> 00:21:15,915 You know what? I got it. Hold on. 338 00:21:15,975 --> 00:21:17,977 One second. One second. 339 00:21:23,215 --> 00:21:25,320 I think I may have looked at kitchen counters... 340 00:21:25,417 --> 00:21:26,657 around here somewhere. 341 00:21:26,752 --> 00:21:28,129 Yeah? 342 00:21:28,220 --> 00:21:30,996 Okay, we're here. 343 00:21:32,258 --> 00:21:33,760 You ready? 344 00:21:47,006 --> 00:21:50,283 Good to see you. Hey, pal. 345 00:21:51,777 --> 00:21:54,451 ♪♪ 346 00:22:02,121 --> 00:22:04,032 Who are you? 347 00:22:04,123 --> 00:22:06,694 I'm your partner, ma'am. 348 00:22:08,027 --> 00:22:10,473 I have never done this before. 349 00:22:10,529 --> 00:22:12,509 That's why I'm here. 350 00:22:15,034 --> 00:22:17,344 Oh. 351 00:22:17,436 --> 00:22:19,438 You're gonna be fine. Just stay with me, all right? 352 00:22:19,505 --> 00:22:21,280 All right, mix it up, y'all. 353 00:22:25,377 --> 00:22:27,379 Now head couples go forward and back. 354 00:22:29,215 --> 00:22:31,525 Side couples forward and back. 355 00:22:31,617 --> 00:22:34,655 Now swing your partner, and she'll swing you. 356 00:22:34,720 --> 00:22:36,666 Now promenade, go two by two. 357 00:22:36,722 --> 00:22:38,326 Come on. That's good. 358 00:22:38,390 --> 00:22:40,666 That's good. Come on. 359 00:22:40,726 --> 00:22:42,501 All right, make the circle, y'all. 360 00:22:42,561 --> 00:22:44,666 Into the middle with a great big shout. 361 00:22:45,831 --> 00:22:47,868 ♪♪ 362 00:22:47,967 --> 00:22:50,311 All right, y'all, let's kick it up a notch. Listen up. 363 00:22:50,369 --> 00:22:52,349 It's all right to comer, allemande. 364 00:22:52,404 --> 00:22:54,907 Left to your partner, allemande. 365 00:22:55,007 --> 00:22:58,011 Right to the next. It's a right and left grand. 366 00:23:00,412 --> 00:23:02,517 Now left to your partner, allemande. 367 00:23:02,581 --> 00:23:04,583 Back where you came from, right and left grand. 368 00:23:06,852 --> 00:23:10,390 Pass your partner by, left to the next. Courtesy turn. 369 00:23:10,489 --> 00:23:12,765 Now head couples go forward and back. 370 00:23:13,859 --> 00:23:16,499 Now forward again and you do-si-do. 371 00:23:17,596 --> 00:23:19,371 Just circle up four. Circle up four. 372 00:23:19,431 --> 00:23:22,002 Circle up four in the middle of the floor. 373 00:23:22,067 --> 00:23:25,537 Now couples separate. Make lines of four. 374 00:23:25,604 --> 00:23:27,584 Go forward and back. 375 00:23:29,241 --> 00:23:30,720 Now, gents, you allemande. 376 00:23:30,776 --> 00:23:33,017 Go once and a halfway more... 377 00:23:33,078 --> 00:23:35,354 to the other side of the floor. 378 00:23:35,414 --> 00:23:36,552 Long lines forward and back. 379 00:23:36,615 --> 00:23:39,562 Into the middle and then back on now. 380 00:23:39,618 --> 00:23:42,224 And you do it again. 381 00:23:42,288 --> 00:23:44,097 And you pass through. 382 00:23:45,925 --> 00:23:48,303 Now circle of four in the middle of the floor. 383 00:23:50,796 --> 00:23:54,243 Now you swing mine and I'll swing yours. 384 00:23:54,300 --> 00:23:56,906 Now keep goin' and swing some more. 385 00:23:56,969 --> 00:23:58,880 Now you bow to your partner and corners all. 386 00:23:58,938 --> 00:24:00,747 And bow to the hall 'cause that's all. 387 00:24:00,806 --> 00:24:03,878 ♪♪ 388 00:24:04,944 --> 00:24:06,787 You were great. 389 00:24:06,879 --> 00:24:09,086 - I did what I could. - You did great. 390 00:24:09,148 --> 00:24:11,150 - Did you have fun'? - That was fun, yeah. 391 00:24:11,250 --> 00:24:13,161 I'm gonna get something to drink. What can I get you? 392 00:24:13,252 --> 00:24:14,754 I'm good, thanks. I'm gonna use the bathroom. 393 00:24:14,820 --> 00:24:16,663 - All right, I'll meet you back here. - Okay. 394 00:24:19,758 --> 00:24:21,760 I don't know what you guys do nowadays... 395 00:24:21,827 --> 00:24:25,172 if there's a handshake or secret code Or something. 396 00:24:25,264 --> 00:24:26,902 You pretty much cracked it. 397 00:24:26,966 --> 00:24:29,003 - That was it? Okay. - Yeah. 398 00:24:34,506 --> 00:24:37,419 New Age, Soft ] 399 00:24:37,476 --> 00:24:40,855 - Do you like it? - Yeah. 400 00:24:40,946 --> 00:24:42,823 I wanted scarves on the lamps... 401 00:24:42,915 --> 00:24:46,658 but I made do with baby sheets from Peds. 402 00:24:46,752 --> 00:24:48,959 Mmm. 403 00:24:51,523 --> 00:24:53,127 My baby pictures. 404 00:24:53,192 --> 00:24:55,934 - Inspiration for you. - Oh. 405 00:24:59,932 --> 00:25:02,344 Isn't it a little weird me looking at me while I- 406 00:25:02,434 --> 00:25:04,641 You were a beautiful baby. 407 00:25:05,971 --> 00:25:07,644 Now... 408 00:25:07,706 --> 00:25:09,879 make a beautiful one. 409 00:25:18,951 --> 00:25:21,727 Ah! So good. 410 00:25:21,820 --> 00:25:23,891 Yeah. 411 00:25:29,895 --> 00:25:32,637 ♪♪ 412 00:25:40,305 --> 00:25:42,546 This is way more fun with somebody else. 413 00:25:45,677 --> 00:25:47,588 My girlfriend hates this shit. 414 00:25:47,679 --> 00:25:51,422 My boyfriends a cop. 415 00:25:55,320 --> 00:25:57,163 No, he really is. 416 00:26:13,672 --> 00:26:15,515 Put a smile on her mouth. 417 00:26:15,574 --> 00:26:17,747 All join hands and circle south. 418 00:26:21,246 --> 00:26:23,783 Now you bow to your partner, corner salute. 419 00:26:25,084 --> 00:26:27,064 Now you circle around, go lickety-scoot. 420 00:26:32,257 --> 00:26:33,930 Chase that rabbit, chase that squirrel. 421 00:26:34,026 --> 00:26:36,131 Take that lady around the world. 422 00:26:37,696 --> 00:26:39,869 ♪♪ 423 00:26:44,536 --> 00:26:46,982 Chicken in the bread pan peckin' out dough. 424 00:26:49,808 --> 00:26:53,051 Now promenade with heel and toe. 425 00:26:55,314 --> 00:26:57,954 Listen to a cop from New York City. 426 00:26:58,050 --> 00:27:00,792 Men to the center for a right-hand star. 427 00:27:03,288 --> 00:27:05,564 Now swing your partner and don't go far. 428 00:27:08,827 --> 00:27:11,171 Men to the center for a left-hand star. 429 00:27:12,664 --> 00:27:15,008 Now pick up your partner right where they are. 430 00:27:16,335 --> 00:27:18,178 Circle once around. 431 00:27:21,740 --> 00:27:23,981 Now circle out and come back home. 432 00:27:28,614 --> 00:27:30,025 ♪♪ 433 00:27:40,125 --> 00:27:43,538 ♪♪ 434 00:27:53,005 --> 00:27:57,215 ♪♪ 435 00:28:05,050 --> 00:28:08,554 ♪♪ 436 00:28:14,523 --> 00:28:24,513 Ripped By mstoll 31186

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.