All language subtitles for Neko.Atsume.House.2017.1080p.BluRay.x264-WiKi - Copy-resync
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:50,508 --> 00:01:00,434
"NEKO ATSUME HOUSE"
2
00:01:08,693 --> 00:01:11,195
People say, "sleep brings up a child well."
3
00:01:11,404 --> 00:01:14,323
Back then I slept a lot.
4
00:01:16,284 --> 00:01:19,203
I did not sleep to escape from reality.
5
00:01:20,080 --> 00:01:23,290
I slept for the sake of sleeping.
6
00:01:30,173 --> 00:01:31,256
Sensei?
7
00:01:33,676 --> 00:01:35,469
Sakamoto Sensei.
8
00:01:39,891 --> 00:01:42,434
How can you fall asleep during meetings?
9
00:01:42,477 --> 00:01:44,812
No, no. I wasn't asleep.
10
00:01:45,480 --> 00:01:46,980
He was, wasn't he?
11
00:01:47,398 --> 00:01:48,607
Yes, he was.
12
00:01:50,360 --> 00:01:52,528
N-No I wasn't.
13
00:01:53,655 --> 00:01:56,156
So what do you think of our suggestion?
14
00:01:56,699 --> 00:01:59,159
What was it again?
15
00:01:59,202 --> 00:02:02,955
Turning the main character into a zombie.
16
00:02:03,540 --> 00:02:04,748
A zombie?
17
00:02:04,791 --> 00:02:07,084
Right now your story lacks impact.
18
00:02:07,210 --> 00:02:09,086
We are only half way in the series.
19
00:02:09,087 --> 00:02:12,089
We need to have a plot twist.
20
00:02:12,423 --> 00:02:16,718
But this is not a zombie story...
21
00:02:17,303 --> 00:02:19,471
- For example...
- What?
22
00:02:19,722 --> 00:02:20,806
Um...
23
00:02:20,932 --> 00:02:22,599
For example?
24
00:02:22,725 --> 00:02:26,520
It could be a philosophical zombie.
25
00:02:26,646 --> 00:02:28,397
That'll match your writing style.
26
00:02:30,483 --> 00:02:31,859
What do you mean?
27
00:02:31,901 --> 00:02:33,277
You are confusing him.
28
00:02:33,319 --> 00:02:37,406
The zombie stands pondering
on a beach in September.
29
00:02:38,324 --> 00:02:40,784
It doesn't have to be the beach.
30
00:02:40,910 --> 00:02:42,828
What I mean is...
31
00:02:42,954 --> 00:02:44,830
Look at the time.
32
00:02:44,956 --> 00:02:47,291
Excuse us. We have another meeting to attend.
33
00:02:47,417 --> 00:02:50,669
Anyhow, he turns into a zombie. Okay?
34
00:02:51,337 --> 00:02:52,796
W-Wait.
35
00:02:52,839 --> 00:02:55,174
Your deadline is next Monday, got it?
36
00:02:57,302 --> 00:02:58,635
Can I have the check?
37
00:03:21,492 --> 00:03:23,160
"A NEW NOVEL BY YUYA KITAKAZE"
38
00:03:27,290 --> 00:03:28,457
Sensei?
39
00:03:29,500 --> 00:03:31,251
That was one hell of a fall.
40
00:03:38,843 --> 00:03:43,430
You debuted around the same time
as Kitakaze Sensei, didn't you?
41
00:03:45,058 --> 00:03:49,603
But you won the new face award before him, right?
42
00:03:49,896 --> 00:03:51,104
Oh yeah?
43
00:03:55,276 --> 00:03:58,737
"'A ROUND TRIANGLE' BY MASARU SAKUMOTO"
44
00:04:07,580 --> 00:04:10,874
"YUYA KITAKAZE"
45
00:04:11,918 --> 00:04:18,465
"HOT, AWARDS, NEW RELEASE, GIRL FRIEND"
46
00:04:18,591 --> 00:04:24,096
"SOLD OVER 1.5 MILLION PRINTS"
47
00:04:30,979 --> 00:04:34,022
"MASARU SAKUMOTO"
48
00:04:35,108 --> 00:04:37,401
"NEW FACE AWARD, POPULAR NOVELIST"
49
00:04:37,527 --> 00:04:40,737
"DOWNFALL, ONE HIT WONDER"
50
00:05:48,014 --> 00:05:52,934
"I LOVE SAKUMOTO'S CURRENT SERIES"
51
00:05:53,186 --> 00:05:56,480
"HE FINALLY GOT HIS MOJO BACK!"
52
00:05:56,814 --> 00:06:00,359
"FINALLY NOMINATED FOR
'THE JAPAN BOOK SELLER'S AWARD'!?"
53
00:06:02,236 --> 00:06:04,946
"HIS NEW WORK SUCKS"
54
00:06:05,073 --> 00:06:07,908
"HE USED TO BE GOOD"
55
00:06:08,034 --> 00:06:11,203
"MAYBE YOU ARE SAKUMOTO"
56
00:06:11,329 --> 00:06:13,789
"IT HAS TO BE HIM LOL"
57
00:06:13,956 --> 00:06:17,709
"WAIT, WHO IS SAKUMOTO ANYWAY?"
58
00:06:21,255 --> 00:06:23,173
What are you doing here?
59
00:06:23,299 --> 00:06:26,259
How did you know I was here?
60
00:06:26,302 --> 00:06:28,804
I know how you behave.
61
00:06:28,888 --> 00:06:30,180
Excuse me.
62
00:06:37,522 --> 00:06:41,441
I don't like that zombie idea.
63
00:06:42,568 --> 00:06:48,073
But I agree that you need a trigger of some sort.
64
00:06:48,533 --> 00:06:50,951
A trigger?
65
00:06:54,080 --> 00:06:59,668
Naoki is an average university student
who falls in love with Shizuka.
66
00:06:59,710 --> 00:07:04,548
He declares his love to her, but is heartbroken.
67
00:07:04,841 --> 00:07:05,882
Yes.
68
00:07:05,925 --> 00:07:11,888
He reunites with his childhood friend,
Kanako, and becomes sort of happy.
69
00:07:12,849 --> 00:07:13,932
That is right.
70
00:07:13,975 --> 00:07:15,267
It's boring.
71
00:07:19,939 --> 00:07:25,444
Would you want to buy such a boring,
depressing story?
72
00:07:25,987 --> 00:07:29,281
If you put it that way...
73
00:07:29,323 --> 00:07:33,118
That is why we need a trigger.
74
00:07:33,828 --> 00:07:37,038
I can't put it to words,
75
00:07:37,165 --> 00:07:43,628
but you regaining your reputation
and him returning to life as a zombie,
76
00:07:43,754 --> 00:07:46,840
I think they synchronize in a way.
77
00:07:51,387 --> 00:07:54,347
Right, on to the next bar. Come on, people.
78
00:08:30,843 --> 00:08:35,931
I have lost my way about everything in life.
79
00:08:39,101 --> 00:08:42,854
Maybe I should move houses.
80
00:08:43,314 --> 00:08:47,275
I want to change my environment
to refresh my mind.
81
00:08:55,701 --> 00:08:59,788
Do you have advice on
which direction I should head to?
82
00:09:05,169 --> 00:09:06,545
Tako.
83
00:09:10,633 --> 00:09:11,967
Tako.
84
00:09:13,511 --> 00:09:17,264
- Tako?
- Tako.
85
00:09:33,155 --> 00:09:34,739
Thank you.
86
00:09:39,287 --> 00:09:42,998
Tako?
87
00:09:49,338 --> 00:09:54,467
Old lady, you can't sit where I work.
88
00:09:54,510 --> 00:09:56,386
Here you go. Your takoyaki balls.
89
00:09:58,472 --> 00:09:59,639
Tako.
90
00:10:08,524 --> 00:10:09,941
I'm back.
91
00:10:10,067 --> 00:10:11,484
See you.
92
00:10:11,819 --> 00:10:13,028
Where were you?
93
00:10:13,696 --> 00:10:16,197
I was with Sakumoto Sensei.
94
00:10:18,826 --> 00:10:24,372
I thought he'd be confused,
being told to write about zombies.
95
00:10:24,498 --> 00:10:25,832
He's going to ditch us.
96
00:10:26,709 --> 00:10:27,792
What?
97
00:10:29,003 --> 00:10:30,462
Leave him alone.
98
00:10:32,882 --> 00:10:35,884
That would be irresponsible.
99
00:10:49,732 --> 00:10:51,232
"TAKO"
100
00:10:51,567 --> 00:10:56,071
"TACOS, TACO RICE, RECIPE"
101
00:10:56,197 --> 00:10:59,949
"TACOS NUTRIENTS"
102
00:11:01,410 --> 00:11:05,330
"TAKO HOUSE"
103
00:11:09,794 --> 00:11:16,091
"TAKO REAL ESTATE"
104
00:11:47,039 --> 00:11:53,044
"TAKO TOWN"
105
00:12:08,561 --> 00:12:10,186
Oops.
106
00:12:55,316 --> 00:13:01,112
"HOUSE FOR RENT
TAKO REAL ESTATE"
107
00:13:05,826 --> 00:13:07,410
Mr. Sakumoto?
108
00:13:08,287 --> 00:13:10,622
M-Ms. Saruwatari?
109
00:13:10,790 --> 00:13:12,791
I have been waiting for you.
110
00:13:12,917 --> 00:13:16,252
Thank you for choosing us.
111
00:13:16,295 --> 00:13:18,087
Let's get down to business.
112
00:13:23,010 --> 00:13:26,221
Here is your contract, and keys to the house.
113
00:13:26,263 --> 00:13:27,680
Thank you.
114
00:13:28,140 --> 00:13:31,392
Being a writer must be so demanding.
115
00:13:31,811 --> 00:13:33,394
How did you know?
116
00:13:33,437 --> 00:13:36,689
You wrote on the contract that
your occupation was a writer.
117
00:13:37,566 --> 00:13:39,150
Oh yes. Of course.
118
00:13:39,944 --> 00:13:44,197
Do you seclude yourself in places
like these to get writing?
119
00:13:44,281 --> 00:13:45,490
Yes, I guess.
120
00:13:45,533 --> 00:13:49,202
You won so many awards when you were young.
121
00:13:49,954 --> 00:13:51,454
I looked you up online
122
00:13:51,455 --> 00:13:54,207
and you were first in the search results.
123
00:13:54,416 --> 00:13:57,043
Please don't tell people I live here.
124
00:13:57,086 --> 00:14:01,256
Of course not. I'm very cautious
in handling private information.
125
00:14:02,091 --> 00:14:03,258
Oh yes.
126
00:14:06,637 --> 00:14:08,263
I hope you don't mind.
127
00:14:08,389 --> 00:14:11,057
So this is now a house of a celebrity.
128
00:14:12,268 --> 00:14:14,561
A photo... Cheese.
129
00:14:14,687 --> 00:14:17,856
Sorry about that. Let me take out the sign.
130
00:14:48,637 --> 00:14:52,307
"MICHIRU TOWADA, EDITOR"
131
00:18:16,220 --> 00:18:17,428
What?
132
00:18:19,640 --> 00:18:22,683
This is my house now.
133
00:19:04,685 --> 00:19:06,561
What are you doing here?
134
00:19:15,070 --> 00:19:20,074
How did you find me?
135
00:19:20,200 --> 00:19:22,910
Didn't I tell you, I know how you behave?
136
00:19:23,203 --> 00:19:24,537
No way.
137
00:19:24,663 --> 00:19:27,415
How can you possibly find my address here.
138
00:19:27,416 --> 00:19:29,083
In this day and age,
139
00:19:29,084 --> 00:19:32,003
it's easy to find people's whereabouts.
140
00:19:32,296 --> 00:19:34,172
It's called "social media."
141
00:19:37,176 --> 00:19:39,010
You need to be more careful.
142
00:19:44,933 --> 00:19:46,684
You skipped two episodes.
143
00:19:48,270 --> 00:19:49,645
I apologize.
144
00:19:51,773 --> 00:19:54,942
You do intend on continuing, don't you?
145
00:20:00,407 --> 00:20:03,367
Well, this could be a good trigger.
146
00:20:04,119 --> 00:20:06,871
Shall we get started?
147
00:20:09,458 --> 00:20:10,708
Yes.
148
00:21:23,991 --> 00:21:27,702
Are you finished?
149
00:21:28,328 --> 00:21:31,664
Not really. I was curious what you were doing.
150
00:21:31,790 --> 00:21:34,125
There are so many cats here.
151
00:21:34,251 --> 00:21:37,003
They seem to like to chase the light.
152
00:21:37,963 --> 00:21:40,339
I don't want them to stay. Please stop.
153
00:21:40,966 --> 00:21:43,217
Why not?
154
00:21:43,343 --> 00:21:46,595
Once you're done writing and I go home,
you will be all alone.
155
00:21:47,014 --> 00:21:50,224
That is precisely why I moved out here.
156
00:21:51,476 --> 00:21:53,019
You need to learn to be free like these kitties.
157
00:21:53,020 --> 00:21:55,229
You need to learn to be free like these kitties.
158
00:22:56,041 --> 00:23:00,127
I turned Naoto into a zombie like you suggested.
159
00:23:13,642 --> 00:23:15,184
Thank you.
160
00:23:16,103 --> 00:23:20,064
I will be back again next week
to collect your manuscript.
161
00:23:25,612 --> 00:23:27,154
What did you think of it?
162
00:23:30,826 --> 00:23:32,118
My writing.
163
00:23:32,869 --> 00:23:34,328
How was it?
164
00:23:42,796 --> 00:23:46,382
Can't you at least give me feedback?
165
00:23:52,347 --> 00:23:57,643
To be honest it is not your best work.
166
00:23:59,646 --> 00:24:02,356
Then why are you taking it with you?
167
00:24:02,816 --> 00:24:06,444
Because we have a deadline
and we don't have time.
168
00:24:09,114 --> 00:24:12,324
- Seriously?
- Yes.
169
00:24:13,326 --> 00:24:14,827
What is with that?
170
00:24:16,163 --> 00:24:18,539
Why do I have to release it?
171
00:24:18,915 --> 00:24:20,916
I already know it sucks.
172
00:24:20,959 --> 00:24:23,502
I am just doing my job.
173
00:24:24,963 --> 00:24:26,797
You have it so easy, don't you?
174
00:24:27,632 --> 00:24:29,800
You don't have to put yourself out on the line.
175
00:24:30,343 --> 00:24:31,969
What is that supposed to mean?
176
00:24:32,721 --> 00:24:34,180
Think about it.
177
00:24:35,015 --> 00:24:38,851
You won't get criticized when that is published.
178
00:24:38,977 --> 00:24:40,019
I do.
179
00:24:42,689 --> 00:24:45,065
Why don't you do your job
180
00:24:45,066 --> 00:24:47,276
and teach me how to not be criticized.
181
00:24:47,736 --> 00:24:49,820
Isn't that what editors do?
182
00:24:53,408 --> 00:24:55,701
I did what was told and wrote about zombies.
183
00:24:57,245 --> 00:25:00,331
What else do you want? Ghosts?
184
00:25:01,458 --> 00:25:03,125
Sexy girls with big boobs?
185
00:25:03,835 --> 00:25:05,794
I will do everything you ask.
186
00:25:05,837 --> 00:25:07,963
Then it will no longer be your writing.
187
00:25:08,256 --> 00:25:10,508
It already isn't!
188
00:25:31,905 --> 00:25:34,114
There's no internet connection here.
189
00:25:36,076 --> 00:25:38,786
I'll come back again next week.
190
00:25:57,847 --> 00:25:59,139
Sensei?
191
00:26:02,602 --> 00:26:04,186
I'm at a loss.
192
00:26:06,690 --> 00:26:08,399
What shall I do?
193
00:26:09,651 --> 00:26:12,736
Scare you? Coax you? Grill you?
194
00:26:15,490 --> 00:26:16,824
Neither of them.
195
00:26:16,866 --> 00:26:18,617
I agree.
196
00:26:21,329 --> 00:26:25,332
But I want to do something about this.
197
00:26:28,962 --> 00:26:31,130
Can't you just leave me alone?
198
00:26:37,637 --> 00:26:40,055
I told you I am only doing my work.
199
00:26:40,348 --> 00:26:42,224
But my boss told me to leave you alone.
200
00:26:42,601 --> 00:26:44,143
Then leave me alone.
201
00:26:47,772 --> 00:26:50,107
I can't.
202
00:27:02,120 --> 00:27:03,621
See you next week.
203
00:27:59,511 --> 00:28:04,014
"'POP STAR' BY YUYA KITAKAZE"
204
00:28:24,327 --> 00:28:30,833
"'A ROUND TRIANGLE' BY MASARU SAKUMOTO"
205
00:29:06,661 --> 00:29:09,496
"HE TURNED HIS CHARACTER INTO A ZOMBIE!"
206
00:29:09,706 --> 00:29:11,498
"THE EDITORS ARE DONE WITH HIM"
207
00:29:11,666 --> 00:29:13,417
"HE IS SO LAME"
208
00:29:13,543 --> 00:29:16,545
"HIS LI FE IS OVER LOL"
209
00:31:14,664 --> 00:31:16,164
Hello.
210
00:34:28,691 --> 00:34:29,649
Here you go.
211
00:34:29,692 --> 00:34:31,693
Thank you so much.
212
00:34:32,278 --> 00:34:33,361
Come here.
213
00:34:33,488 --> 00:34:37,115
Yuki is 5.87kg today.
214
00:34:37,158 --> 00:34:39,493
She put on a little weight.
215
00:34:39,535 --> 00:34:40,869
Yes, she did.
216
00:34:40,995 --> 00:34:43,497
See you again soon.
217
00:34:47,502 --> 00:34:49,002
Thank you.
218
00:34:49,045 --> 00:34:50,462
Bye, Yuki.
219
00:34:56,302 --> 00:34:58,011
Uh, excuse me.
220
00:34:58,513 --> 00:35:02,224
Which toys do cats like?
221
00:35:02,350 --> 00:35:03,350
All of them.
222
00:35:04,268 --> 00:35:07,896
Do you have any recommendations?
223
00:35:08,106 --> 00:35:09,606
What kind of cat?
224
00:35:09,774 --> 00:35:12,984
There are many of them.
225
00:35:14,028 --> 00:35:15,320
One of them is brown.
226
00:35:15,363 --> 00:35:17,864
Color has nothing to do with their personality.
227
00:35:19,033 --> 00:35:21,201
Cats have personalities?
228
00:35:22,120 --> 00:35:24,121
Are you new to cats?
229
00:35:24,997 --> 00:35:28,041
I guess you could say that.
230
00:35:28,167 --> 00:35:31,044
First of all, they like toys that move.
231
00:35:31,170 --> 00:35:32,254
Like balls.
232
00:35:32,296 --> 00:35:33,713
I see.
233
00:35:33,756 --> 00:35:37,217
And fluffy things.
234
00:35:37,927 --> 00:35:39,010
Like cushions.
235
00:35:39,137 --> 00:35:40,846
Cushions?
236
00:35:41,139 --> 00:35:42,722
They also like small places.
237
00:35:42,849 --> 00:35:44,224
They feel comfortable.
238
00:35:45,393 --> 00:35:48,311
Like inside a closet?
239
00:35:48,729 --> 00:35:51,523
Not quite, but you are on the right track.
240
00:35:54,152 --> 00:35:59,823
Do you have any pointers on
how to take good photos of cats?
241
00:36:00,700 --> 00:36:02,242
Don't be desperate.
242
00:36:02,910 --> 00:36:03,952
Desperate?
243
00:36:04,328 --> 00:36:06,580
Cats run if you chase them.
244
00:36:07,790 --> 00:36:09,499
Just like women.
245
00:36:13,171 --> 00:36:15,422
Laughing when you don't find it funny?
246
00:36:15,548 --> 00:36:18,133
Cats can see right through that.
247
00:37:21,697 --> 00:37:24,824
Sakumoto Sensei.
248
00:37:39,548 --> 00:37:42,467
How is it coming along?
249
00:37:42,760 --> 00:37:44,344
It is your deadline today.
250
00:37:44,637 --> 00:37:46,346
It's going fine.
251
00:37:48,641 --> 00:37:49,933
There.
252
00:37:50,059 --> 00:37:51,726
Let me see?
253
00:37:56,315 --> 00:37:58,858
You haven't gotten anything down.
254
00:37:59,944 --> 00:38:02,946
I have the storyline up here.
255
00:38:06,450 --> 00:38:09,577
Then I will have to wait here
until you are done.
256
00:38:50,619 --> 00:38:51,995
They are here again.
257
00:38:54,081 --> 00:38:55,582
What is the matter?
258
00:38:55,833 --> 00:38:57,334
N-Nothing.
259
00:38:57,585 --> 00:39:01,171
They have balls?
Why do they have so many balls?
260
00:39:01,297 --> 00:39:04,341
I'm sure they found them in the yard.
261
00:39:04,467 --> 00:39:06,092
A beach ball in the yard?
262
00:39:08,179 --> 00:39:09,262
What?
263
00:39:09,638 --> 00:39:12,640
You know, um...
264
00:39:12,767 --> 00:39:15,602
I have a craving for energy drinks.
265
00:39:15,770 --> 00:39:17,604
Energy drinks?
266
00:39:17,646 --> 00:39:19,272
Could you go buy some?
267
00:39:19,357 --> 00:39:21,274
S-Sure.
268
00:39:21,317 --> 00:39:23,234
Thank you. The store is a little far.
269
00:39:23,277 --> 00:39:26,488
In that case, may I use your bicycle?
270
00:39:26,530 --> 00:39:28,239
Be my guest. Take your time.
271
00:39:28,824 --> 00:39:31,534
Be careful. Your shoes.
272
00:40:41,814 --> 00:40:43,273
Hello there.
273
00:40:44,817 --> 00:40:46,651
Mr. "bicolor."
274
00:41:09,133 --> 00:41:10,341
Sensei.
275
00:41:11,844 --> 00:41:14,179
I think the zombies were a bad idea.
276
00:41:16,599 --> 00:41:19,476
Naoki dies in an accident
277
00:41:19,477 --> 00:41:22,729
and becomes a zombie to take revenge on Shizuka?
278
00:41:24,440 --> 00:41:25,732
That is right.
279
00:41:27,151 --> 00:41:30,904
Isn't Naoki being too selfish?
280
00:41:31,864 --> 00:41:34,741
Yes, because he is a zombie.
281
00:41:35,201 --> 00:41:36,910
I guess so.
282
00:41:37,995 --> 00:41:39,329
What is it?
283
00:41:39,330 --> 00:41:41,581
If you want me to fix it, I will.
284
00:41:41,707 --> 00:41:43,041
No, it is fine.
285
00:41:43,375 --> 00:41:45,919
Then why would you bring it up?
286
00:41:46,045 --> 00:41:48,588
You said you wanted to be left alone.
287
00:41:49,048 --> 00:41:50,965
But not like this.
288
00:41:57,431 --> 00:42:01,267
I mean, Naoki has the chance to
come back to life.
289
00:42:01,852 --> 00:42:04,604
Is revenge all he wants to accomplish?
290
00:42:08,234 --> 00:42:09,484
Forget it.
291
00:42:09,610 --> 00:42:13,446
May I have a copy on this USB?
292
00:42:18,410 --> 00:42:19,494
Sensei.
293
00:42:21,413 --> 00:42:23,248
Let's work to keep this going.
294
00:43:32,359 --> 00:43:35,361
- I see you're hooked.
- What?
295
00:43:36,030 --> 00:43:37,155
Cats.
296
00:43:37,281 --> 00:43:39,282
No way.
297
00:43:42,661 --> 00:43:44,787
Did they like your goodies?
298
00:43:46,540 --> 00:43:50,668
Yes. They are especially fond of the cushion.
299
00:43:51,712 --> 00:43:54,422
Of course. Cats spend 70%% of the day sleeping.
300
00:43:54,673 --> 00:43:56,257
That much?
301
00:43:57,718 --> 00:44:00,386
Are you cleaning their dishes often?
302
00:44:01,138 --> 00:44:02,639
I think so.
303
00:44:02,681 --> 00:44:04,682
Did you set a toilet?
304
00:44:05,184 --> 00:44:06,142
Toilet?
305
00:44:06,685 --> 00:44:09,520
But they are strays.
306
00:44:09,813 --> 00:44:10,938
Strays?
307
00:44:11,440 --> 00:44:12,482
Yes.
308
00:44:12,983 --> 00:44:14,442
They're not your pets?
309
00:44:14,943 --> 00:44:15,985
No.
310
00:44:21,867 --> 00:44:23,409
What's so funny?
311
00:44:23,535 --> 00:44:26,079
You are definitely hooked.
312
00:44:26,205 --> 00:44:28,247
No I am not.
313
00:44:28,332 --> 00:44:32,210
Have they rubbed their bodies up against you?
314
00:44:33,003 --> 00:44:34,545
The cats?
315
00:44:34,672 --> 00:44:36,089
Not yet.
316
00:44:36,298 --> 00:44:38,966
They mark you with their smell,
317
00:44:39,927 --> 00:44:42,220
once they accept you as their family.
318
00:44:44,264 --> 00:44:46,557
How can I...
319
00:44:46,600 --> 00:44:48,142
Just wait.
320
00:44:48,977 --> 00:44:51,437
Wait? I have to simply wait?
321
00:44:51,980 --> 00:44:54,691
Most cats are cold and rarely sweet to you.
322
00:44:55,025 --> 00:44:58,986
Though some of them can be sweet right away.
323
00:45:00,698 --> 00:45:02,073
I see.
324
00:48:50,385 --> 00:48:53,179
About Katakura Sensei...
325
00:48:53,347 --> 00:48:56,390
His hand was bitten by a pig
while in the Philippines,
326
00:48:56,516 --> 00:48:58,017
and he says he can't write.
327
00:48:58,143 --> 00:48:59,352
Seriously?
328
00:48:59,478 --> 00:49:02,188
It sounds like a lie, but anyway.
329
00:49:03,315 --> 00:49:07,151
He can't write,
so he will skip an episode next week.
330
00:49:07,194 --> 00:49:11,155
What can we do. He was bitten by a pig.
331
00:49:12,074 --> 00:49:13,866
Let's move on.
332
00:49:13,992 --> 00:49:18,120
Mr. Sakumoto's series will be terminated,
333
00:49:18,246 --> 00:49:19,747
as of our next issue.
334
00:49:20,916 --> 00:49:22,541
Yes, that is the plan.
335
00:49:23,168 --> 00:49:25,378
Plan? Didn't you tell him yet?
336
00:49:25,754 --> 00:49:26,754
Did you?
337
00:49:27,631 --> 00:49:29,048
Um...
338
00:49:29,675 --> 00:49:31,509
You have to clarify that right away
339
00:49:31,510 --> 00:49:32,927
to avoid any trouble.
340
00:49:32,928 --> 00:49:34,762
Yes. I'm sorry.
341
00:49:35,764 --> 00:49:36,889
We decided on this when he ditched
342
00:49:36,890 --> 00:49:38,724
and skipped two episodes.
343
00:49:39,059 --> 00:49:42,061
Even though we forced him back,
344
00:49:42,229 --> 00:49:43,604
the readers hate his story.
345
00:49:43,939 --> 00:49:45,272
Sorry. Let me handle this matter.
346
00:49:45,273 --> 00:49:50,194
He changed his environment
and is getting his flow back.
347
00:49:50,195 --> 00:49:51,696
Can we have a few episodes
348
00:49:51,697 --> 00:49:53,656
before we cut him off?
349
00:49:54,032 --> 00:49:58,160
He can return
when he gets his flow completely restored.
350
00:49:59,454 --> 00:50:02,248
We can't wait around.
351
00:50:02,582 --> 00:50:04,458
But sometimes writers
get their flow back as they write.
352
00:50:04,459 --> 00:50:06,127
But sometimes writers
get their flow back as they write.
353
00:50:06,336 --> 00:50:09,130
Why do we need to cut him off like this?
354
00:50:09,339 --> 00:50:11,716
Because he is a professional.
355
00:50:12,634 --> 00:50:17,179
Also, is it easy for a writer
to overcome their writer's block?
356
00:50:17,514 --> 00:50:18,806
Answer him.
357
00:50:19,433 --> 00:50:22,393
No, I don't think it is easy. But...
358
00:50:22,769 --> 00:50:25,187
We all have high expectations for him.
359
00:50:25,188 --> 00:50:27,273
Just in a different manner.
360
00:50:27,733 --> 00:50:29,233
I will take care of this.
361
00:50:29,359 --> 00:50:31,402
No I will do it.
362
00:50:31,528 --> 00:50:33,612
The next will be his final manuscript.
363
00:50:35,115 --> 00:50:37,116
Fine. You take care of it.
364
00:50:38,994 --> 00:50:40,578
Next please.
365
00:50:41,371 --> 00:50:46,625
Yes. Regarding the new series
starting next week...
366
00:51:55,070 --> 00:51:56,904
Look at you.
367
00:52:03,495 --> 00:52:04,995
What are you doing?
368
00:52:06,248 --> 00:52:08,916
What is going on with all this?
369
00:52:33,024 --> 00:52:34,775
Here is your drink.
370
00:52:36,361 --> 00:52:38,612
What were you making earlier?
371
00:52:40,323 --> 00:52:43,242
I was making a cat tower for them to climb.
372
00:52:43,451 --> 00:52:44,827
Is that so?
373
00:52:45,704 --> 00:52:48,831
Cats like high places, apparently.
374
00:52:50,083 --> 00:52:53,627
They like to climb the roof and walls here.
375
00:52:54,337 --> 00:52:56,297
But I can't see them up there.
376
00:52:56,464 --> 00:52:58,007
That bothers you?
377
00:52:59,759 --> 00:53:02,511
I put this here hoping that
378
00:53:02,512 --> 00:53:04,930
they will stay with me.
379
00:53:04,931 --> 00:53:06,223
Stay with you?
380
00:53:10,228 --> 00:53:12,313
I started writing this.
381
00:53:15,108 --> 00:53:21,322
"CATBOOK"
382
00:53:24,284 --> 00:53:27,578
New cats come when I leave out new toys.
383
00:53:27,621 --> 00:53:29,330
So they are your pets.
384
00:53:29,372 --> 00:53:31,916
No, I only observe them.
385
00:53:35,629 --> 00:53:38,923
I never had a chance to observe cats.
386
00:53:39,966 --> 00:53:42,927
I found out they make me forget time.
387
00:53:42,969 --> 00:53:45,763
They are your escape from reality?
388
00:53:49,142 --> 00:53:50,768
Maybe they are.
389
00:53:52,103 --> 00:53:55,397
But they also inspire me, too.
390
00:53:58,902 --> 00:54:02,613
I feel bad after all the stress
391
00:54:02,614 --> 00:54:04,198
I must have caused you.
392
00:54:04,783 --> 00:54:07,743
I am the only one taking it slow out here.
393
00:54:07,911 --> 00:54:09,078
It's fine.
394
00:54:10,330 --> 00:54:13,457
In fact I am happy for you.
395
00:54:14,417 --> 00:54:15,501
Happy?
396
00:54:16,628 --> 00:54:21,423
This is the first time
I have seen a genuine smile on your face.
397
00:54:33,645 --> 00:54:35,020
Sensei.
398
00:54:36,898 --> 00:54:39,108
I have something I need to tell you.
399
00:54:41,611 --> 00:54:45,364
- The termination of my series?
- Yes.
400
00:54:48,785 --> 00:54:51,745
I guessed as much.
401
00:55:09,848 --> 00:55:13,225
The final episode.
The ending is a little forced.
402
00:55:22,777 --> 00:55:27,072
Thank you for everything.
403
00:55:27,115 --> 00:55:28,907
No, thank you.
404
00:55:36,875 --> 00:55:39,710
Do you mind
if I get back to building the tower?
405
00:55:40,337 --> 00:55:42,087
Please go ahead.
406
00:55:55,810 --> 00:55:57,144
Sensei.
407
00:55:57,520 --> 00:55:58,771
Yes?
408
00:55:59,564 --> 00:56:01,648
What are you going to do from now?
409
00:56:04,194 --> 00:56:05,652
Let me see.
410
00:56:07,280 --> 00:56:10,908
I will live with the cats for a while.
411
00:56:13,953 --> 00:56:15,162
That's good.
412
00:56:16,664 --> 00:56:17,706
Yes.
413
00:58:28,588 --> 00:58:29,922
Chief.
414
00:58:30,256 --> 00:58:31,465
Yeah?
415
00:58:32,717 --> 00:58:36,011
I have the final episode from Sakumoto Sensei.
416
00:58:36,554 --> 00:58:37,930
Good.
417
00:58:44,854 --> 00:58:46,480
I want you to read it.
418
00:58:46,981 --> 00:58:49,066
Send it to me by e-mail.
419
00:58:50,568 --> 00:58:52,069
It is really good.
420
00:58:53,488 --> 00:58:54,863
Great to hear.
421
00:58:56,908 --> 00:58:58,659
Naoto corners Shizuka.
422
00:58:59,202 --> 00:59:03,539
But in fact, he does not seek revenge.
423
00:59:03,998 --> 00:59:08,919
Instead he declares his undying love.
424
00:59:08,920 --> 00:59:10,254
That is how the story ends.
425
00:59:11,005 --> 00:59:12,881
Undying because he is a zombie?
426
00:59:13,716 --> 00:59:15,676
Because he didn't lose his heart.
427
00:59:19,847 --> 00:59:25,143
Chief, could I handle
Sakumoto Sensei's new release?
428
00:59:25,353 --> 00:59:26,770
Once he gets his flow back.
429
00:59:26,896 --> 00:59:28,564
He already has it back.
430
00:59:34,487 --> 00:59:37,656
Some writers need to be pressured,
431
00:59:37,657 --> 00:59:40,367
others need to be left alone.
432
00:59:41,494 --> 00:59:44,329
Which type is Masaru Sakumoto?
433
00:59:48,167 --> 00:59:51,003
How can you handle him without knowing that?
434
00:59:53,047 --> 00:59:54,172
Sorry, sir.
435
01:04:24,026 --> 01:04:27,821
"AUTUMN"
436
01:04:35,872 --> 01:04:37,747
How adorable.
437
01:04:58,728 --> 01:05:00,395
Mr. Sakumoto?
438
01:05:02,440 --> 01:05:03,899
What is all this?
439
01:05:05,401 --> 01:05:07,819
I remodeled the yard.
440
01:05:09,989 --> 01:05:13,116
I hear writers try all sorts of things
441
01:05:13,117 --> 01:05:15,035
to spark inspiration.
442
01:05:15,411 --> 01:05:18,496
I see. How interesting.
443
01:05:21,417 --> 01:05:23,293
Is she allowed to sit on that?
444
01:05:25,421 --> 01:05:29,841
That is inspiration too.
445
01:05:31,510 --> 01:05:34,346
I see.
446
01:05:36,724 --> 01:05:40,143
So, what brings you here?
447
01:05:40,269 --> 01:05:44,648
I am sure it is some mix up.
448
01:05:44,774 --> 01:05:49,903
I was unable to withdraw
last month's rent from your account.
449
01:05:51,113 --> 01:05:52,948
Have you changed accounts?
450
01:05:54,700 --> 01:05:59,371
Actually, I quit writing novels.
451
01:06:01,749 --> 01:06:06,169
Well, not quit entirely,
452
01:06:06,379 --> 01:06:08,755
but I am taking some time off.
453
01:06:09,298 --> 01:06:11,341
Is that so.
454
01:06:14,720 --> 01:06:17,305
- What a pity.
- What?
455
01:06:18,599 --> 01:06:21,476
I was looking forward to the new episodes.
456
01:06:23,604 --> 01:06:26,606
You know how Naoki became a zombie
457
01:06:26,607 --> 01:06:28,775
half way through the series?
458
01:06:29,193 --> 01:06:32,946
At first I was skeptical,
459
01:06:33,572 --> 01:06:35,615
but the last episode brought tears to my eyes.
460
01:06:35,616 --> 01:06:37,325
but the last episode brought tears to my eyes.
461
01:06:40,121 --> 01:06:44,666
Rest your body and mind to prepare yourself
for the next book.
462
01:06:45,876 --> 01:06:47,377
I think it is necessary.
463
01:06:49,422 --> 01:06:50,964
Thank you.
464
01:06:52,133 --> 01:06:55,301
So are you going to do a different job
465
01:06:55,302 --> 01:06:57,220
while you take time off?
466
01:06:59,015 --> 01:07:05,228
You still have to pay your rent.
467
01:07:06,856 --> 01:07:08,732
Of course I do.
468
01:07:10,776 --> 01:07:16,072
That is how society works, isn't it?
469
01:07:17,116 --> 01:07:18,158
Right, kitty?
470
01:07:24,415 --> 01:07:28,376
"PREMIUM CAT FOOD 1200 YEN"
471
01:07:46,062 --> 01:07:47,312
What's wrong?
472
01:07:48,439 --> 01:07:49,731
Yes?
473
01:07:49,857 --> 01:07:54,027
You're not buying your usual "Deluxe Tuna Bitz."
474
01:07:56,822 --> 01:07:59,240
I'm on a budget.
475
01:08:01,619 --> 01:08:02,869
Really.
476
01:08:07,458 --> 01:08:10,168
Are you eating properly?
477
01:08:11,545 --> 01:08:14,047
I am not a big fan of eating.
478
01:08:14,256 --> 01:08:16,299
What a weirdo.
479
01:08:17,510 --> 01:08:19,928
I get told that a lot.
480
01:08:23,682 --> 01:08:25,558
What are you doing every day?
481
01:08:29,688 --> 01:08:32,148
I-I observe cats.
482
01:08:33,651 --> 01:08:37,278
I'm looking for staff to hire.
Would you like to apply?
483
01:08:39,281 --> 01:08:42,492
I'm not good with people.
484
01:08:42,618 --> 01:08:44,369
But you love cats.
485
01:08:44,495 --> 01:08:47,789
Sure, but that is a different story.
486
01:08:47,957 --> 01:08:51,793
Not many people can make money
doing things they love.
487
01:08:52,628 --> 01:08:54,129
That is true.
488
01:08:55,047 --> 01:08:58,842
There is nothing like a drink
after a hard day of work.
489
01:08:58,884 --> 01:09:03,513
Just think how cute those cats
will be after a hard day of work.
490
01:09:09,270 --> 01:09:10,478
Maybe.
491
01:09:12,481 --> 01:09:15,859
Okay. You're starting now.
Sweep up around here.
492
01:09:15,985 --> 01:09:20,572
Now? You mean right now?
493
01:09:20,656 --> 01:09:25,910
But I am not prepared for this.
494
01:09:25,953 --> 01:09:27,787
Here you go. Good luck.
495
01:09:28,205 --> 01:09:29,581
Good luck?
496
01:09:30,791 --> 01:09:32,083
Are you sure about this?
497
01:09:49,602 --> 01:09:53,104
Excuse me, I'm looking for cat food.
498
01:09:54,732 --> 01:09:56,858
Yes.
499
01:10:32,645 --> 01:10:34,687
I'm looking for cat food.
500
01:10:34,897 --> 01:10:36,689
I see.
501
01:10:36,732 --> 01:10:39,692
Should I be giving her dry ones like this one?
502
01:10:40,986 --> 01:10:43,446
What are you feeding the cat now?
503
01:10:43,530 --> 01:10:45,949
Just dried sardine. It's her favorite.
504
01:10:47,159 --> 01:10:48,660
Dried sardine?
505
01:10:48,661 --> 01:10:51,871
Yes. Cats like dried sardine, don't they?
506
01:10:52,081 --> 01:10:53,998
Sure they do,
507
01:10:54,124 --> 01:10:56,834
but it is high in magnesium.
508
01:10:56,961 --> 01:11:00,922
Feeding too much of it could result
in urinary system diseases.
509
01:11:02,841 --> 01:11:06,552
Are you also giving her normal milk?
510
01:11:06,804 --> 01:11:08,888
Yes, she loves milk.
511
01:11:09,556 --> 01:11:11,975
Milk is difficult for cats to digest.
512
01:11:12,017 --> 01:11:14,811
You should give her cat friendly milk.
513
01:11:16,397 --> 01:11:18,231
What else?
514
01:11:20,359 --> 01:11:23,820
Don't ever give them onions.
It will cause anemia.
515
01:11:26,657 --> 01:11:29,325
Can you help me pick out her food?
516
01:11:31,328 --> 01:11:32,328
Sure.
517
01:11:37,751 --> 01:11:39,377
This way please.
518
01:11:53,392 --> 01:11:54,726
Then, I'll be off.
519
01:13:42,084 --> 01:13:43,292
I'm home.
520
01:13:57,891 --> 01:13:59,100
Bottoms up!
521
01:14:39,850 --> 01:14:43,019
Thank you very much. Have a merry Christmas.
522
01:14:43,061 --> 01:14:44,729
Merry Christmas to you too.
523
01:14:45,731 --> 01:14:49,692
"WINTER"
524
01:14:58,827 --> 01:15:01,454
I'm leaving. Don't forget to lock up.
525
01:15:01,663 --> 01:15:02,747
Good night.
526
01:15:02,789 --> 01:15:04,123
Good night.
527
01:15:08,212 --> 01:15:09,670
Sakumoto-kun.
528
01:15:10,964 --> 01:15:13,466
Why don't you go home early for a change?
529
01:15:15,719 --> 01:15:19,347
I will go home once I finish
sorting out the store.
530
01:15:22,142 --> 01:15:25,102
It's not like I'm complaining.
I get to go home early to drink.
531
01:15:33,487 --> 01:15:35,488
Um... I was wondering...
532
01:15:37,324 --> 01:15:41,786
- How about your work?
- What?
533
01:15:46,458 --> 01:15:47,792
I found this.
534
01:15:50,379 --> 01:15:52,213
I am almost done reading.
535
01:15:53,173 --> 01:15:54,507
I really like it.
536
01:15:56,468 --> 01:15:58,719
Thank you. Did you buy it for me?
537
01:15:58,929 --> 01:16:00,930
No, from the library.
538
01:16:03,141 --> 01:16:05,518
I am still flattered.
539
01:16:06,520 --> 01:16:11,357
This is your roots, isn't it?
540
01:16:11,483 --> 01:16:13,150
Your childhood.
541
01:16:15,654 --> 01:16:18,322
I will leave that to your imagination.
542
01:16:19,783 --> 01:16:20,950
So you liked cats,
543
01:16:20,951 --> 01:16:23,286
even when you were little.
544
01:16:24,746 --> 01:16:27,164
You wrote about them. A little bit.
545
01:16:30,586 --> 01:16:34,880
You haven't given up on writing yet, have you?
546
01:16:36,925 --> 01:16:39,218
I guess.
547
01:16:43,473 --> 01:16:44,807
You can do it!
548
01:16:45,309 --> 01:16:47,143
T-Thank you.
549
01:16:48,562 --> 01:16:49,729
Bye.
550
01:16:49,980 --> 01:16:51,939
Good night.
551
01:17:03,994 --> 01:17:05,119
What is it?
552
01:17:39,196 --> 01:17:40,780
It has been some time.
553
01:17:42,616 --> 01:17:43,783
It sure has.
554
01:17:44,951 --> 01:17:46,160
Do you have time?
555
01:17:47,663 --> 01:17:48,746
Sure.
556
01:17:54,211 --> 01:17:57,463
- It's all about triggers.
- What?
557
01:17:58,382 --> 01:18:02,426
The smallest things can change your life.
558
01:18:03,095 --> 01:18:06,138
You may be right.
559
01:18:07,432 --> 01:18:08,599
Please.
560
01:18:09,101 --> 01:18:11,936
Thank you.
561
01:18:20,070 --> 01:18:22,154
I'm taking time off work.
562
01:18:23,198 --> 01:18:24,448
You are?
563
01:18:24,491 --> 01:18:25,825
A pregnancy leave.
564
01:18:26,368 --> 01:18:29,745
I didn't know you were married.
565
01:18:30,080 --> 01:18:32,581
We'd been dating for a while,
566
01:18:32,582 --> 01:18:35,584
but couldn't take the plunge.
567
01:18:37,045 --> 01:18:40,089
But suddenly I hit a diverging point.
568
01:18:42,467 --> 01:18:45,136
Congratulations.
569
01:18:45,178 --> 01:18:46,595
I blame it on you.
570
01:18:48,432 --> 01:18:54,603
The zombie had undying love,
and you were playing with cats.
571
01:18:55,272 --> 01:18:56,439
That is why.
572
01:18:57,232 --> 01:19:01,110
What has that got to do with it?
573
01:19:04,781 --> 01:19:06,657
It is not logic.
574
01:19:06,867 --> 01:19:11,537
It all added up and put me
in the right mind frame.
575
01:19:14,040 --> 01:19:17,418
I learnt that life is all about triggers.
576
01:19:17,794 --> 01:19:21,172
Some people make the best of it.
577
01:19:21,298 --> 01:19:24,216
Others don't.
578
01:19:27,179 --> 01:19:29,430
Maybe that's life.
579
01:19:33,810 --> 01:19:36,103
I won't be able to visit you for a while.
580
01:19:39,441 --> 01:19:42,443
You will go back to work, right?
581
01:19:44,529 --> 01:19:45,780
I hope to.
582
01:19:49,451 --> 01:19:51,076
There were rough patches.
583
01:19:52,871 --> 01:19:57,333
But I am glad you were my editor.
584
01:19:59,920 --> 01:20:02,630
Had you left me alone back then,
585
01:20:03,006 --> 01:20:06,926
I would not have been able to find myself.
586
01:20:10,388 --> 01:20:15,017
You have always been a part of my life.
587
01:20:15,894 --> 01:20:16,936
You are exaggerating.
588
01:20:16,978 --> 01:20:18,020
No.
589
01:20:18,146 --> 01:20:22,983
Your books have always been there for me.
590
01:20:24,820 --> 01:20:28,948
Choosing my school, finding my job,
getting married.
591
01:20:30,242 --> 01:20:35,329
You have always been there for me
at my diverging point.
592
01:20:40,377 --> 01:20:41,502
What an honor.
593
01:20:45,048 --> 01:20:46,757
Thank you so much.
594
01:20:51,930 --> 01:20:55,850
Can you tell me something if you can remember?
595
01:20:55,892 --> 01:20:57,184
Sure.
596
01:20:58,353 --> 01:21:03,524
Do cats appear in my first novel?
597
01:21:08,822 --> 01:21:10,656
It is okay if you don't remember.
598
01:21:10,907 --> 01:21:12,283
Sensei?
599
01:21:12,325 --> 01:21:13,617
Yes?
600
01:21:13,869 --> 01:21:16,704
- You don't remember?
- What?
601
01:21:17,080 --> 01:21:19,039
They appear in the first page.
602
01:21:22,460 --> 01:21:23,794
They do?
603
01:21:23,920 --> 01:21:25,671
You really don't remember?
604
01:21:28,216 --> 01:21:29,967
I had totally forgotten.
605
01:21:33,847 --> 01:21:36,599
No. Deep down, you remembered.
606
01:21:37,934 --> 01:21:42,146
That's why you are a kitty collector now.
607
01:22:28,109 --> 01:22:30,778
People say, "sleep brings up a child well."
608
01:22:30,904 --> 01:22:33,238
Back then I slept a lot.
609
01:22:35,492 --> 01:22:39,370
I'd wake up from my nap on the porch
610
01:22:39,371 --> 01:22:40,871
and find a cat sitting in front of me.
611
01:22:42,916 --> 01:22:48,545
It was sniffing the blue syrup
from the melted shaved ice.
612
01:22:51,383 --> 01:22:53,550
I thought I heard the cat tell me,
613
01:22:53,551 --> 01:22:55,386
"It is time."
614
01:22:58,932 --> 01:23:02,685
I knew it was time for me to wake up.
615
01:23:06,106 --> 01:23:08,023
I heard the cat's voice.
616
01:23:10,944 --> 01:23:13,696
"It is only just the beginning."
617
01:23:58,616 --> 01:24:02,453
"SUMMER"
618
01:24:13,673 --> 01:24:15,215
Welcome.
619
01:24:16,843 --> 01:24:19,303
You're back at last.
620
01:24:20,680 --> 01:24:22,765
Were you able to afford your rent?
621
01:24:23,933 --> 01:24:26,268
Just barely. I scraped by.
622
01:24:28,354 --> 01:24:31,982
I can start going home early for a drink again.
623
01:24:35,153 --> 01:24:37,738
Thank you for letting me take time off.
624
01:24:39,407 --> 01:24:41,158
- So?
- What?
625
01:24:41,993 --> 01:24:43,202
Did you finish it?
626
01:24:44,913 --> 01:24:47,206
I think I did.
627
01:24:49,250 --> 01:24:51,668
I don't mind being your first reader.
628
01:24:53,880 --> 01:24:55,172
I can't do that.
629
01:24:55,298 --> 01:24:56,465
Why not?
630
01:24:59,094 --> 01:25:02,179
There is someone I want to be my first reader.
631
01:25:10,271 --> 01:25:12,523
I see.
632
01:25:16,903 --> 01:25:19,613
I don't get why you're laughing.
633
01:25:20,782 --> 01:25:22,658
It is not what you think.
634
01:25:37,048 --> 01:25:39,466
Chief.
635
01:25:40,176 --> 01:25:41,593
How did it go?
636
01:25:42,971 --> 01:25:44,638
I am exhausted.
637
01:25:45,306 --> 01:25:46,723
You and the baby are in good health?
638
01:25:46,766 --> 01:25:50,018
Yes. What brings you here?
639
01:25:51,312 --> 01:25:55,566
I can't celebrate my staff's
child birth by phone or e-mail.
640
01:25:55,608 --> 01:25:57,151
Do you mean that?
641
01:25:58,653 --> 01:26:00,195
No, I don't.
642
01:26:00,321 --> 01:26:01,989
Then what is it?
643
01:26:04,951 --> 01:26:08,328
Look what he did while you left him on his own.
644
01:26:08,329 --> 01:26:09,788
Look what he did while you left him on his own.
645
01:26:10,623 --> 01:26:11,832
"FROM MASARU SAKUMOTO"
646
01:26:11,833 --> 01:26:13,792
Sorry, I read it before you.
647
01:26:15,962 --> 01:26:17,504
This is some good stuff.
648
01:26:18,131 --> 01:26:19,965
Work on it so we can publish it.
649
01:26:21,467 --> 01:26:23,051
Are you sure?
650
01:26:24,262 --> 01:26:28,807
Aren't you Masaru Sakumoto's editor?
651
01:26:28,933 --> 01:26:29,892
"TO MS. MICHIRU TOWADA"
652
01:26:32,228 --> 01:26:34,897
Take care of yourself.
653
01:26:38,109 --> 01:26:40,110
Thank you, Chief.
654
01:26:56,836 --> 01:27:07,763
"NEKO ATSUME HOUSE
BY MASARU SAKUMOTO"
655
01:28:33,933 --> 01:28:38,437
"Starring Atsushi Ito
as Masaru Sakumoto"
656
01:28:43,484 --> 01:28:49,614
"Shioli Kutsuna as Michiru Towada"
657
01:31:58,846 --> 01:32:04,684
"Directed
by Masatoshi Kurakata"
658
01:32:06,354 --> 01:32:08,522
"© 2017 Hit Point Neko Atsume House"
" Production Committee"
659
01:32:08,523 --> 01:32:11,149
"All characters appearing
in this work are fictious."
660
01:32:11,150 --> 01:32:13,527
"No animals were harmed
in the making of this film ."
43901