All language subtitles for Neko.Atsume.House.2017.1080p.BluRay.x264-WiKi - Copy-resync

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:50,508 --> 00:01:00,434 "NEKO ATSUME HOUSE" 2 00:01:08,693 --> 00:01:11,195 People say, "sleep brings up a child well." 3 00:01:11,404 --> 00:01:14,323 Back then I slept a lot. 4 00:01:16,284 --> 00:01:19,203 I did not sleep to escape from reality. 5 00:01:20,080 --> 00:01:23,290 I slept for the sake of sleeping. 6 00:01:30,173 --> 00:01:31,256 Sensei? 7 00:01:33,676 --> 00:01:35,469 Sakamoto Sensei. 8 00:01:39,891 --> 00:01:42,434 How can you fall asleep during meetings? 9 00:01:42,477 --> 00:01:44,812 No, no. I wasn't asleep. 10 00:01:45,480 --> 00:01:46,980 He was, wasn't he? 11 00:01:47,398 --> 00:01:48,607 Yes, he was. 12 00:01:50,360 --> 00:01:52,528 N-No I wasn't. 13 00:01:53,655 --> 00:01:56,156 So what do you think of our suggestion? 14 00:01:56,699 --> 00:01:59,159 What was it again? 15 00:01:59,202 --> 00:02:02,955 Turning the main character into a zombie. 16 00:02:03,540 --> 00:02:04,748 A zombie? 17 00:02:04,791 --> 00:02:07,084 Right now your story lacks impact. 18 00:02:07,210 --> 00:02:09,086 We are only half way in the series. 19 00:02:09,087 --> 00:02:12,089 We need to have a plot twist. 20 00:02:12,423 --> 00:02:16,718 But this is not a zombie story... 21 00:02:17,303 --> 00:02:19,471 - For example... - What? 22 00:02:19,722 --> 00:02:20,806 Um... 23 00:02:20,932 --> 00:02:22,599 For example? 24 00:02:22,725 --> 00:02:26,520 It could be a philosophical zombie. 25 00:02:26,646 --> 00:02:28,397 That'll match your writing style. 26 00:02:30,483 --> 00:02:31,859 What do you mean? 27 00:02:31,901 --> 00:02:33,277 You are confusing him. 28 00:02:33,319 --> 00:02:37,406 The zombie stands pondering on a beach in September. 29 00:02:38,324 --> 00:02:40,784 It doesn't have to be the beach. 30 00:02:40,910 --> 00:02:42,828 What I mean is... 31 00:02:42,954 --> 00:02:44,830 Look at the time. 32 00:02:44,956 --> 00:02:47,291 Excuse us. We have another meeting to attend. 33 00:02:47,417 --> 00:02:50,669 Anyhow, he turns into a zombie. Okay? 34 00:02:51,337 --> 00:02:52,796 W-Wait. 35 00:02:52,839 --> 00:02:55,174 Your deadline is next Monday, got it? 36 00:02:57,302 --> 00:02:58,635 Can I have the check? 37 00:03:21,492 --> 00:03:23,160 "A NEW NOVEL BY YUYA KITAKAZE" 38 00:03:27,290 --> 00:03:28,457 Sensei? 39 00:03:29,500 --> 00:03:31,251 That was one hell of a fall. 40 00:03:38,843 --> 00:03:43,430 You debuted around the same time as Kitakaze Sensei, didn't you? 41 00:03:45,058 --> 00:03:49,603 But you won the new face award before him, right? 42 00:03:49,896 --> 00:03:51,104 Oh yeah? 43 00:03:55,276 --> 00:03:58,737 "'A ROUND TRIANGLE' BY MASARU SAKUMOTO" 44 00:04:07,580 --> 00:04:10,874 "YUYA KITAKAZE" 45 00:04:11,918 --> 00:04:18,465 "HOT, AWARDS, NEW RELEASE, GIRL FRIEND" 46 00:04:18,591 --> 00:04:24,096 "SOLD OVER 1.5 MILLION PRINTS" 47 00:04:30,979 --> 00:04:34,022 "MASARU SAKUMOTO" 48 00:04:35,108 --> 00:04:37,401 "NEW FACE AWARD, POPULAR NOVELIST" 49 00:04:37,527 --> 00:04:40,737 "DOWNFALL, ONE HIT WONDER" 50 00:05:48,014 --> 00:05:52,934 "I LOVE SAKUMOTO'S CURRENT SERIES" 51 00:05:53,186 --> 00:05:56,480 "HE FINALLY GOT HIS MOJO BACK!" 52 00:05:56,814 --> 00:06:00,359 "FINALLY NOMINATED FOR 'THE JAPAN BOOK SELLER'S AWARD'!?" 53 00:06:02,236 --> 00:06:04,946 "HIS NEW WORK SUCKS" 54 00:06:05,073 --> 00:06:07,908 "HE USED TO BE GOOD" 55 00:06:08,034 --> 00:06:11,203 "MAYBE YOU ARE SAKUMOTO" 56 00:06:11,329 --> 00:06:13,789 "IT HAS TO BE HIM LOL" 57 00:06:13,956 --> 00:06:17,709 "WAIT, WHO IS SAKUMOTO ANYWAY?" 58 00:06:21,255 --> 00:06:23,173 What are you doing here? 59 00:06:23,299 --> 00:06:26,259 How did you know I was here? 60 00:06:26,302 --> 00:06:28,804 I know how you behave. 61 00:06:28,888 --> 00:06:30,180 Excuse me. 62 00:06:37,522 --> 00:06:41,441 I don't like that zombie idea. 63 00:06:42,568 --> 00:06:48,073 But I agree that you need a trigger of some sort. 64 00:06:48,533 --> 00:06:50,951 A trigger? 65 00:06:54,080 --> 00:06:59,668 Naoki is an average university student who falls in love with Shizuka. 66 00:06:59,710 --> 00:07:04,548 He declares his love to her, but is heartbroken. 67 00:07:04,841 --> 00:07:05,882 Yes. 68 00:07:05,925 --> 00:07:11,888 He reunites with his childhood friend, Kanako, and becomes sort of happy. 69 00:07:12,849 --> 00:07:13,932 That is right. 70 00:07:13,975 --> 00:07:15,267 It's boring. 71 00:07:19,939 --> 00:07:25,444 Would you want to buy such a boring, depressing story? 72 00:07:25,987 --> 00:07:29,281 If you put it that way... 73 00:07:29,323 --> 00:07:33,118 That is why we need a trigger. 74 00:07:33,828 --> 00:07:37,038 I can't put it to words, 75 00:07:37,165 --> 00:07:43,628 but you regaining your reputation and him returning to life as a zombie, 76 00:07:43,754 --> 00:07:46,840 I think they synchronize in a way. 77 00:07:51,387 --> 00:07:54,347 Right, on to the next bar. Come on, people. 78 00:08:30,843 --> 00:08:35,931 I have lost my way about everything in life. 79 00:08:39,101 --> 00:08:42,854 Maybe I should move houses. 80 00:08:43,314 --> 00:08:47,275 I want to change my environment to refresh my mind. 81 00:08:55,701 --> 00:08:59,788 Do you have advice on which direction I should head to? 82 00:09:05,169 --> 00:09:06,545 Tako. 83 00:09:10,633 --> 00:09:11,967 Tako. 84 00:09:13,511 --> 00:09:17,264 - Tako? - Tako. 85 00:09:33,155 --> 00:09:34,739 Thank you. 86 00:09:39,287 --> 00:09:42,998 Tako? 87 00:09:49,338 --> 00:09:54,467 Old lady, you can't sit where I work. 88 00:09:54,510 --> 00:09:56,386 Here you go. Your takoyaki balls. 89 00:09:58,472 --> 00:09:59,639 Tako. 90 00:10:08,524 --> 00:10:09,941 I'm back. 91 00:10:10,067 --> 00:10:11,484 See you. 92 00:10:11,819 --> 00:10:13,028 Where were you? 93 00:10:13,696 --> 00:10:16,197 I was with Sakumoto Sensei. 94 00:10:18,826 --> 00:10:24,372 I thought he'd be confused, being told to write about zombies. 95 00:10:24,498 --> 00:10:25,832 He's going to ditch us. 96 00:10:26,709 --> 00:10:27,792 What? 97 00:10:29,003 --> 00:10:30,462 Leave him alone. 98 00:10:32,882 --> 00:10:35,884 That would be irresponsible. 99 00:10:49,732 --> 00:10:51,232 "TAKO" 100 00:10:51,567 --> 00:10:56,071 "TACOS, TACO RICE, RECIPE" 101 00:10:56,197 --> 00:10:59,949 "TACOS NUTRIENTS" 102 00:11:01,410 --> 00:11:05,330 "TAKO HOUSE" 103 00:11:09,794 --> 00:11:16,091 "TAKO REAL ESTATE" 104 00:11:47,039 --> 00:11:53,044 "TAKO TOWN" 105 00:12:08,561 --> 00:12:10,186 Oops. 106 00:12:55,316 --> 00:13:01,112 "HOUSE FOR RENT TAKO REAL ESTATE" 107 00:13:05,826 --> 00:13:07,410 Mr. Sakumoto? 108 00:13:08,287 --> 00:13:10,622 M-Ms. Saruwatari? 109 00:13:10,790 --> 00:13:12,791 I have been waiting for you. 110 00:13:12,917 --> 00:13:16,252 Thank you for choosing us. 111 00:13:16,295 --> 00:13:18,087 Let's get down to business. 112 00:13:23,010 --> 00:13:26,221 Here is your contract, and keys to the house. 113 00:13:26,263 --> 00:13:27,680 Thank you. 114 00:13:28,140 --> 00:13:31,392 Being a writer must be so demanding. 115 00:13:31,811 --> 00:13:33,394 How did you know? 116 00:13:33,437 --> 00:13:36,689 You wrote on the contract that your occupation was a writer. 117 00:13:37,566 --> 00:13:39,150 Oh yes. Of course. 118 00:13:39,944 --> 00:13:44,197 Do you seclude yourself in places like these to get writing? 119 00:13:44,281 --> 00:13:45,490 Yes, I guess. 120 00:13:45,533 --> 00:13:49,202 You won so many awards when you were young. 121 00:13:49,954 --> 00:13:51,454 I looked you up online 122 00:13:51,455 --> 00:13:54,207 and you were first in the search results. 123 00:13:54,416 --> 00:13:57,043 Please don't tell people I live here. 124 00:13:57,086 --> 00:14:01,256 Of course not. I'm very cautious in handling private information. 125 00:14:02,091 --> 00:14:03,258 Oh yes. 126 00:14:06,637 --> 00:14:08,263 I hope you don't mind. 127 00:14:08,389 --> 00:14:11,057 So this is now a house of a celebrity. 128 00:14:12,268 --> 00:14:14,561 A photo... Cheese. 129 00:14:14,687 --> 00:14:17,856 Sorry about that. Let me take out the sign. 130 00:14:48,637 --> 00:14:52,307 "MICHIRU TOWADA, EDITOR" 131 00:18:16,220 --> 00:18:17,428 What? 132 00:18:19,640 --> 00:18:22,683 This is my house now. 133 00:19:04,685 --> 00:19:06,561 What are you doing here? 134 00:19:15,070 --> 00:19:20,074 How did you find me? 135 00:19:20,200 --> 00:19:22,910 Didn't I tell you, I know how you behave? 136 00:19:23,203 --> 00:19:24,537 No way. 137 00:19:24,663 --> 00:19:27,415 How can you possibly find my address here. 138 00:19:27,416 --> 00:19:29,083 In this day and age, 139 00:19:29,084 --> 00:19:32,003 it's easy to find people's whereabouts. 140 00:19:32,296 --> 00:19:34,172 It's called "social media." 141 00:19:37,176 --> 00:19:39,010 You need to be more careful. 142 00:19:44,933 --> 00:19:46,684 You skipped two episodes. 143 00:19:48,270 --> 00:19:49,645 I apologize. 144 00:19:51,773 --> 00:19:54,942 You do intend on continuing, don't you? 145 00:20:00,407 --> 00:20:03,367 Well, this could be a good trigger. 146 00:20:04,119 --> 00:20:06,871 Shall we get started? 147 00:20:09,458 --> 00:20:10,708 Yes. 148 00:21:23,991 --> 00:21:27,702 Are you finished? 149 00:21:28,328 --> 00:21:31,664 Not really. I was curious what you were doing. 150 00:21:31,790 --> 00:21:34,125 There are so many cats here. 151 00:21:34,251 --> 00:21:37,003 They seem to like to chase the light. 152 00:21:37,963 --> 00:21:40,339 I don't want them to stay. Please stop. 153 00:21:40,966 --> 00:21:43,217 Why not? 154 00:21:43,343 --> 00:21:46,595 Once you're done writing and I go home, you will be all alone. 155 00:21:47,014 --> 00:21:50,224 That is precisely why I moved out here. 156 00:21:51,476 --> 00:21:53,019 You need to learn to be free like these kitties. 157 00:21:53,020 --> 00:21:55,229 You need to learn to be free like these kitties. 158 00:22:56,041 --> 00:23:00,127 I turned Naoto into a zombie like you suggested. 159 00:23:13,642 --> 00:23:15,184 Thank you. 160 00:23:16,103 --> 00:23:20,064 I will be back again next week to collect your manuscript. 161 00:23:25,612 --> 00:23:27,154 What did you think of it? 162 00:23:30,826 --> 00:23:32,118 My writing. 163 00:23:32,869 --> 00:23:34,328 How was it? 164 00:23:42,796 --> 00:23:46,382 Can't you at least give me feedback? 165 00:23:52,347 --> 00:23:57,643 To be honest it is not your best work. 166 00:23:59,646 --> 00:24:02,356 Then why are you taking it with you? 167 00:24:02,816 --> 00:24:06,444 Because we have a deadline and we don't have time. 168 00:24:09,114 --> 00:24:12,324 - Seriously? - Yes. 169 00:24:13,326 --> 00:24:14,827 What is with that? 170 00:24:16,163 --> 00:24:18,539 Why do I have to release it? 171 00:24:18,915 --> 00:24:20,916 I already know it sucks. 172 00:24:20,959 --> 00:24:23,502 I am just doing my job. 173 00:24:24,963 --> 00:24:26,797 You have it so easy, don't you? 174 00:24:27,632 --> 00:24:29,800 You don't have to put yourself out on the line. 175 00:24:30,343 --> 00:24:31,969 What is that supposed to mean? 176 00:24:32,721 --> 00:24:34,180 Think about it. 177 00:24:35,015 --> 00:24:38,851 You won't get criticized when that is published. 178 00:24:38,977 --> 00:24:40,019 I do. 179 00:24:42,689 --> 00:24:45,065 Why don't you do your job 180 00:24:45,066 --> 00:24:47,276 and teach me how to not be criticized. 181 00:24:47,736 --> 00:24:49,820 Isn't that what editors do? 182 00:24:53,408 --> 00:24:55,701 I did what was told and wrote about zombies. 183 00:24:57,245 --> 00:25:00,331 What else do you want? Ghosts? 184 00:25:01,458 --> 00:25:03,125 Sexy girls with big boobs? 185 00:25:03,835 --> 00:25:05,794 I will do everything you ask. 186 00:25:05,837 --> 00:25:07,963 Then it will no longer be your writing. 187 00:25:08,256 --> 00:25:10,508 It already isn't! 188 00:25:31,905 --> 00:25:34,114 There's no internet connection here. 189 00:25:36,076 --> 00:25:38,786 I'll come back again next week. 190 00:25:57,847 --> 00:25:59,139 Sensei? 191 00:26:02,602 --> 00:26:04,186 I'm at a loss. 192 00:26:06,690 --> 00:26:08,399 What shall I do? 193 00:26:09,651 --> 00:26:12,736 Scare you? Coax you? Grill you? 194 00:26:15,490 --> 00:26:16,824 Neither of them. 195 00:26:16,866 --> 00:26:18,617 I agree. 196 00:26:21,329 --> 00:26:25,332 But I want to do something about this. 197 00:26:28,962 --> 00:26:31,130 Can't you just leave me alone? 198 00:26:37,637 --> 00:26:40,055 I told you I am only doing my work. 199 00:26:40,348 --> 00:26:42,224 But my boss told me to leave you alone. 200 00:26:42,601 --> 00:26:44,143 Then leave me alone. 201 00:26:47,772 --> 00:26:50,107 I can't. 202 00:27:02,120 --> 00:27:03,621 See you next week. 203 00:27:59,511 --> 00:28:04,014 "'POP STAR' BY YUYA KITAKAZE" 204 00:28:24,327 --> 00:28:30,833 "'A ROUND TRIANGLE' BY MASARU SAKUMOTO" 205 00:29:06,661 --> 00:29:09,496 "HE TURNED HIS CHARACTER INTO A ZOMBIE!" 206 00:29:09,706 --> 00:29:11,498 "THE EDITORS ARE DONE WITH HIM" 207 00:29:11,666 --> 00:29:13,417 "HE IS SO LAME" 208 00:29:13,543 --> 00:29:16,545 "HIS LI FE IS OVER LOL" 209 00:31:14,664 --> 00:31:16,164 Hello. 210 00:34:28,691 --> 00:34:29,649 Here you go. 211 00:34:29,692 --> 00:34:31,693 Thank you so much. 212 00:34:32,278 --> 00:34:33,361 Come here. 213 00:34:33,488 --> 00:34:37,115 Yuki is 5.87kg today. 214 00:34:37,158 --> 00:34:39,493 She put on a little weight. 215 00:34:39,535 --> 00:34:40,869 Yes, she did. 216 00:34:40,995 --> 00:34:43,497 See you again soon. 217 00:34:47,502 --> 00:34:49,002 Thank you. 218 00:34:49,045 --> 00:34:50,462 Bye, Yuki. 219 00:34:56,302 --> 00:34:58,011 Uh, excuse me. 220 00:34:58,513 --> 00:35:02,224 Which toys do cats like? 221 00:35:02,350 --> 00:35:03,350 All of them. 222 00:35:04,268 --> 00:35:07,896 Do you have any recommendations? 223 00:35:08,106 --> 00:35:09,606 What kind of cat? 224 00:35:09,774 --> 00:35:12,984 There are many of them. 225 00:35:14,028 --> 00:35:15,320 One of them is brown. 226 00:35:15,363 --> 00:35:17,864 Color has nothing to do with their personality. 227 00:35:19,033 --> 00:35:21,201 Cats have personalities? 228 00:35:22,120 --> 00:35:24,121 Are you new to cats? 229 00:35:24,997 --> 00:35:28,041 I guess you could say that. 230 00:35:28,167 --> 00:35:31,044 First of all, they like toys that move. 231 00:35:31,170 --> 00:35:32,254 Like balls. 232 00:35:32,296 --> 00:35:33,713 I see. 233 00:35:33,756 --> 00:35:37,217 And fluffy things. 234 00:35:37,927 --> 00:35:39,010 Like cushions. 235 00:35:39,137 --> 00:35:40,846 Cushions? 236 00:35:41,139 --> 00:35:42,722 They also like small places. 237 00:35:42,849 --> 00:35:44,224 They feel comfortable. 238 00:35:45,393 --> 00:35:48,311 Like inside a closet? 239 00:35:48,729 --> 00:35:51,523 Not quite, but you are on the right track. 240 00:35:54,152 --> 00:35:59,823 Do you have any pointers on how to take good photos of cats? 241 00:36:00,700 --> 00:36:02,242 Don't be desperate. 242 00:36:02,910 --> 00:36:03,952 Desperate? 243 00:36:04,328 --> 00:36:06,580 Cats run if you chase them. 244 00:36:07,790 --> 00:36:09,499 Just like women. 245 00:36:13,171 --> 00:36:15,422 Laughing when you don't find it funny? 246 00:36:15,548 --> 00:36:18,133 Cats can see right through that. 247 00:37:21,697 --> 00:37:24,824 Sakumoto Sensei. 248 00:37:39,548 --> 00:37:42,467 How is it coming along? 249 00:37:42,760 --> 00:37:44,344 It is your deadline today. 250 00:37:44,637 --> 00:37:46,346 It's going fine. 251 00:37:48,641 --> 00:37:49,933 There. 252 00:37:50,059 --> 00:37:51,726 Let me see? 253 00:37:56,315 --> 00:37:58,858 You haven't gotten anything down. 254 00:37:59,944 --> 00:38:02,946 I have the storyline up here. 255 00:38:06,450 --> 00:38:09,577 Then I will have to wait here until you are done. 256 00:38:50,619 --> 00:38:51,995 They are here again. 257 00:38:54,081 --> 00:38:55,582 What is the matter? 258 00:38:55,833 --> 00:38:57,334 N-Nothing. 259 00:38:57,585 --> 00:39:01,171 They have balls? Why do they have so many balls? 260 00:39:01,297 --> 00:39:04,341 I'm sure they found them in the yard. 261 00:39:04,467 --> 00:39:06,092 A beach ball in the yard? 262 00:39:08,179 --> 00:39:09,262 What? 263 00:39:09,638 --> 00:39:12,640 You know, um... 264 00:39:12,767 --> 00:39:15,602 I have a craving for energy drinks. 265 00:39:15,770 --> 00:39:17,604 Energy drinks? 266 00:39:17,646 --> 00:39:19,272 Could you go buy some? 267 00:39:19,357 --> 00:39:21,274 S-Sure. 268 00:39:21,317 --> 00:39:23,234 Thank you. The store is a little far. 269 00:39:23,277 --> 00:39:26,488 In that case, may I use your bicycle? 270 00:39:26,530 --> 00:39:28,239 Be my guest. Take your time. 271 00:39:28,824 --> 00:39:31,534 Be careful. Your shoes. 272 00:40:41,814 --> 00:40:43,273 Hello there. 273 00:40:44,817 --> 00:40:46,651 Mr. "bicolor." 274 00:41:09,133 --> 00:41:10,341 Sensei. 275 00:41:11,844 --> 00:41:14,179 I think the zombies were a bad idea. 276 00:41:16,599 --> 00:41:19,476 Naoki dies in an accident 277 00:41:19,477 --> 00:41:22,729 and becomes a zombie to take revenge on Shizuka? 278 00:41:24,440 --> 00:41:25,732 That is right. 279 00:41:27,151 --> 00:41:30,904 Isn't Naoki being too selfish? 280 00:41:31,864 --> 00:41:34,741 Yes, because he is a zombie. 281 00:41:35,201 --> 00:41:36,910 I guess so. 282 00:41:37,995 --> 00:41:39,329 What is it? 283 00:41:39,330 --> 00:41:41,581 If you want me to fix it, I will. 284 00:41:41,707 --> 00:41:43,041 No, it is fine. 285 00:41:43,375 --> 00:41:45,919 Then why would you bring it up? 286 00:41:46,045 --> 00:41:48,588 You said you wanted to be left alone. 287 00:41:49,048 --> 00:41:50,965 But not like this. 288 00:41:57,431 --> 00:42:01,267 I mean, Naoki has the chance to come back to life. 289 00:42:01,852 --> 00:42:04,604 Is revenge all he wants to accomplish? 290 00:42:08,234 --> 00:42:09,484 Forget it. 291 00:42:09,610 --> 00:42:13,446 May I have a copy on this USB? 292 00:42:18,410 --> 00:42:19,494 Sensei. 293 00:42:21,413 --> 00:42:23,248 Let's work to keep this going. 294 00:43:32,359 --> 00:43:35,361 - I see you're hooked. - What? 295 00:43:36,030 --> 00:43:37,155 Cats. 296 00:43:37,281 --> 00:43:39,282 No way. 297 00:43:42,661 --> 00:43:44,787 Did they like your goodies? 298 00:43:46,540 --> 00:43:50,668 Yes. They are especially fond of the cushion. 299 00:43:51,712 --> 00:43:54,422 Of course. Cats spend 70%% of the day sleeping. 300 00:43:54,673 --> 00:43:56,257 That much? 301 00:43:57,718 --> 00:44:00,386 Are you cleaning their dishes often? 302 00:44:01,138 --> 00:44:02,639 I think so. 303 00:44:02,681 --> 00:44:04,682 Did you set a toilet? 304 00:44:05,184 --> 00:44:06,142 Toilet? 305 00:44:06,685 --> 00:44:09,520 But they are strays. 306 00:44:09,813 --> 00:44:10,938 Strays? 307 00:44:11,440 --> 00:44:12,482 Yes. 308 00:44:12,983 --> 00:44:14,442 They're not your pets? 309 00:44:14,943 --> 00:44:15,985 No. 310 00:44:21,867 --> 00:44:23,409 What's so funny? 311 00:44:23,535 --> 00:44:26,079 You are definitely hooked. 312 00:44:26,205 --> 00:44:28,247 No I am not. 313 00:44:28,332 --> 00:44:32,210 Have they rubbed their bodies up against you? 314 00:44:33,003 --> 00:44:34,545 The cats? 315 00:44:34,672 --> 00:44:36,089 Not yet. 316 00:44:36,298 --> 00:44:38,966 They mark you with their smell, 317 00:44:39,927 --> 00:44:42,220 once they accept you as their family. 318 00:44:44,264 --> 00:44:46,557 How can I... 319 00:44:46,600 --> 00:44:48,142 Just wait. 320 00:44:48,977 --> 00:44:51,437 Wait? I have to simply wait? 321 00:44:51,980 --> 00:44:54,691 Most cats are cold and rarely sweet to you. 322 00:44:55,025 --> 00:44:58,986 Though some of them can be sweet right away. 323 00:45:00,698 --> 00:45:02,073 I see. 324 00:48:50,385 --> 00:48:53,179 About Katakura Sensei... 325 00:48:53,347 --> 00:48:56,390 His hand was bitten by a pig while in the Philippines, 326 00:48:56,516 --> 00:48:58,017 and he says he can't write. 327 00:48:58,143 --> 00:48:59,352 Seriously? 328 00:48:59,478 --> 00:49:02,188 It sounds like a lie, but anyway. 329 00:49:03,315 --> 00:49:07,151 He can't write, so he will skip an episode next week. 330 00:49:07,194 --> 00:49:11,155 What can we do. He was bitten by a pig. 331 00:49:12,074 --> 00:49:13,866 Let's move on. 332 00:49:13,992 --> 00:49:18,120 Mr. Sakumoto's series will be terminated, 333 00:49:18,246 --> 00:49:19,747 as of our next issue. 334 00:49:20,916 --> 00:49:22,541 Yes, that is the plan. 335 00:49:23,168 --> 00:49:25,378 Plan? Didn't you tell him yet? 336 00:49:25,754 --> 00:49:26,754 Did you? 337 00:49:27,631 --> 00:49:29,048 Um... 338 00:49:29,675 --> 00:49:31,509 You have to clarify that right away 339 00:49:31,510 --> 00:49:32,927 to avoid any trouble. 340 00:49:32,928 --> 00:49:34,762 Yes. I'm sorry. 341 00:49:35,764 --> 00:49:36,889 We decided on this when he ditched 342 00:49:36,890 --> 00:49:38,724 and skipped two episodes. 343 00:49:39,059 --> 00:49:42,061 Even though we forced him back, 344 00:49:42,229 --> 00:49:43,604 the readers hate his story. 345 00:49:43,939 --> 00:49:45,272 Sorry. Let me handle this matter. 346 00:49:45,273 --> 00:49:50,194 He changed his environment and is getting his flow back. 347 00:49:50,195 --> 00:49:51,696 Can we have a few episodes 348 00:49:51,697 --> 00:49:53,656 before we cut him off? 349 00:49:54,032 --> 00:49:58,160 He can return when he gets his flow completely restored. 350 00:49:59,454 --> 00:50:02,248 We can't wait around. 351 00:50:02,582 --> 00:50:04,458 But sometimes writers get their flow back as they write. 352 00:50:04,459 --> 00:50:06,127 But sometimes writers get their flow back as they write. 353 00:50:06,336 --> 00:50:09,130 Why do we need to cut him off like this? 354 00:50:09,339 --> 00:50:11,716 Because he is a professional. 355 00:50:12,634 --> 00:50:17,179 Also, is it easy for a writer to overcome their writer's block? 356 00:50:17,514 --> 00:50:18,806 Answer him. 357 00:50:19,433 --> 00:50:22,393 No, I don't think it is easy. But... 358 00:50:22,769 --> 00:50:25,187 We all have high expectations for him. 359 00:50:25,188 --> 00:50:27,273 Just in a different manner. 360 00:50:27,733 --> 00:50:29,233 I will take care of this. 361 00:50:29,359 --> 00:50:31,402 No I will do it. 362 00:50:31,528 --> 00:50:33,612 The next will be his final manuscript. 363 00:50:35,115 --> 00:50:37,116 Fine. You take care of it. 364 00:50:38,994 --> 00:50:40,578 Next please. 365 00:50:41,371 --> 00:50:46,625 Yes. Regarding the new series starting next week... 366 00:51:55,070 --> 00:51:56,904 Look at you. 367 00:52:03,495 --> 00:52:04,995 What are you doing? 368 00:52:06,248 --> 00:52:08,916 What is going on with all this? 369 00:52:33,024 --> 00:52:34,775 Here is your drink. 370 00:52:36,361 --> 00:52:38,612 What were you making earlier? 371 00:52:40,323 --> 00:52:43,242 I was making a cat tower for them to climb. 372 00:52:43,451 --> 00:52:44,827 Is that so? 373 00:52:45,704 --> 00:52:48,831 Cats like high places, apparently. 374 00:52:50,083 --> 00:52:53,627 They like to climb the roof and walls here. 375 00:52:54,337 --> 00:52:56,297 But I can't see them up there. 376 00:52:56,464 --> 00:52:58,007 That bothers you? 377 00:52:59,759 --> 00:53:02,511 I put this here hoping that 378 00:53:02,512 --> 00:53:04,930 they will stay with me. 379 00:53:04,931 --> 00:53:06,223 Stay with you? 380 00:53:10,228 --> 00:53:12,313 I started writing this. 381 00:53:15,108 --> 00:53:21,322 "CATBOOK" 382 00:53:24,284 --> 00:53:27,578 New cats come when I leave out new toys. 383 00:53:27,621 --> 00:53:29,330 So they are your pets. 384 00:53:29,372 --> 00:53:31,916 No, I only observe them. 385 00:53:35,629 --> 00:53:38,923 I never had a chance to observe cats. 386 00:53:39,966 --> 00:53:42,927 I found out they make me forget time. 387 00:53:42,969 --> 00:53:45,763 They are your escape from reality? 388 00:53:49,142 --> 00:53:50,768 Maybe they are. 389 00:53:52,103 --> 00:53:55,397 But they also inspire me, too. 390 00:53:58,902 --> 00:54:02,613 I feel bad after all the stress 391 00:54:02,614 --> 00:54:04,198 I must have caused you. 392 00:54:04,783 --> 00:54:07,743 I am the only one taking it slow out here. 393 00:54:07,911 --> 00:54:09,078 It's fine. 394 00:54:10,330 --> 00:54:13,457 In fact I am happy for you. 395 00:54:14,417 --> 00:54:15,501 Happy? 396 00:54:16,628 --> 00:54:21,423 This is the first time I have seen a genuine smile on your face. 397 00:54:33,645 --> 00:54:35,020 Sensei. 398 00:54:36,898 --> 00:54:39,108 I have something I need to tell you. 399 00:54:41,611 --> 00:54:45,364 - The termination of my series? - Yes. 400 00:54:48,785 --> 00:54:51,745 I guessed as much. 401 00:55:09,848 --> 00:55:13,225 The final episode. The ending is a little forced. 402 00:55:22,777 --> 00:55:27,072 Thank you for everything. 403 00:55:27,115 --> 00:55:28,907 No, thank you. 404 00:55:36,875 --> 00:55:39,710 Do you mind if I get back to building the tower? 405 00:55:40,337 --> 00:55:42,087 Please go ahead. 406 00:55:55,810 --> 00:55:57,144 Sensei. 407 00:55:57,520 --> 00:55:58,771 Yes? 408 00:55:59,564 --> 00:56:01,648 What are you going to do from now? 409 00:56:04,194 --> 00:56:05,652 Let me see. 410 00:56:07,280 --> 00:56:10,908 I will live with the cats for a while. 411 00:56:13,953 --> 00:56:15,162 That's good. 412 00:56:16,664 --> 00:56:17,706 Yes. 413 00:58:28,588 --> 00:58:29,922 Chief. 414 00:58:30,256 --> 00:58:31,465 Yeah? 415 00:58:32,717 --> 00:58:36,011 I have the final episode from Sakumoto Sensei. 416 00:58:36,554 --> 00:58:37,930 Good. 417 00:58:44,854 --> 00:58:46,480 I want you to read it. 418 00:58:46,981 --> 00:58:49,066 Send it to me by e-mail. 419 00:58:50,568 --> 00:58:52,069 It is really good. 420 00:58:53,488 --> 00:58:54,863 Great to hear. 421 00:58:56,908 --> 00:58:58,659 Naoto corners Shizuka. 422 00:58:59,202 --> 00:59:03,539 But in fact, he does not seek revenge. 423 00:59:03,998 --> 00:59:08,919 Instead he declares his undying love. 424 00:59:08,920 --> 00:59:10,254 That is how the story ends. 425 00:59:11,005 --> 00:59:12,881 Undying because he is a zombie? 426 00:59:13,716 --> 00:59:15,676 Because he didn't lose his heart. 427 00:59:19,847 --> 00:59:25,143 Chief, could I handle Sakumoto Sensei's new release? 428 00:59:25,353 --> 00:59:26,770 Once he gets his flow back. 429 00:59:26,896 --> 00:59:28,564 He already has it back. 430 00:59:34,487 --> 00:59:37,656 Some writers need to be pressured, 431 00:59:37,657 --> 00:59:40,367 others need to be left alone. 432 00:59:41,494 --> 00:59:44,329 Which type is Masaru Sakumoto? 433 00:59:48,167 --> 00:59:51,003 How can you handle him without knowing that? 434 00:59:53,047 --> 00:59:54,172 Sorry, sir. 435 01:04:24,026 --> 01:04:27,821 "AUTUMN" 436 01:04:35,872 --> 01:04:37,747 How adorable. 437 01:04:58,728 --> 01:05:00,395 Mr. Sakumoto? 438 01:05:02,440 --> 01:05:03,899 What is all this? 439 01:05:05,401 --> 01:05:07,819 I remodeled the yard. 440 01:05:09,989 --> 01:05:13,116 I hear writers try all sorts of things 441 01:05:13,117 --> 01:05:15,035 to spark inspiration. 442 01:05:15,411 --> 01:05:18,496 I see. How interesting. 443 01:05:21,417 --> 01:05:23,293 Is she allowed to sit on that? 444 01:05:25,421 --> 01:05:29,841 That is inspiration too. 445 01:05:31,510 --> 01:05:34,346 I see. 446 01:05:36,724 --> 01:05:40,143 So, what brings you here? 447 01:05:40,269 --> 01:05:44,648 I am sure it is some mix up. 448 01:05:44,774 --> 01:05:49,903 I was unable to withdraw last month's rent from your account. 449 01:05:51,113 --> 01:05:52,948 Have you changed accounts? 450 01:05:54,700 --> 01:05:59,371 Actually, I quit writing novels. 451 01:06:01,749 --> 01:06:06,169 Well, not quit entirely, 452 01:06:06,379 --> 01:06:08,755 but I am taking some time off. 453 01:06:09,298 --> 01:06:11,341 Is that so. 454 01:06:14,720 --> 01:06:17,305 - What a pity. - What? 455 01:06:18,599 --> 01:06:21,476 I was looking forward to the new episodes. 456 01:06:23,604 --> 01:06:26,606 You know how Naoki became a zombie 457 01:06:26,607 --> 01:06:28,775 half way through the series? 458 01:06:29,193 --> 01:06:32,946 At first I was skeptical, 459 01:06:33,572 --> 01:06:35,615 but the last episode brought tears to my eyes. 460 01:06:35,616 --> 01:06:37,325 but the last episode brought tears to my eyes. 461 01:06:40,121 --> 01:06:44,666 Rest your body and mind to prepare yourself for the next book. 462 01:06:45,876 --> 01:06:47,377 I think it is necessary. 463 01:06:49,422 --> 01:06:50,964 Thank you. 464 01:06:52,133 --> 01:06:55,301 So are you going to do a different job 465 01:06:55,302 --> 01:06:57,220 while you take time off? 466 01:06:59,015 --> 01:07:05,228 You still have to pay your rent. 467 01:07:06,856 --> 01:07:08,732 Of course I do. 468 01:07:10,776 --> 01:07:16,072 That is how society works, isn't it? 469 01:07:17,116 --> 01:07:18,158 Right, kitty? 470 01:07:24,415 --> 01:07:28,376 "PREMIUM CAT FOOD 1200 YEN" 471 01:07:46,062 --> 01:07:47,312 What's wrong? 472 01:07:48,439 --> 01:07:49,731 Yes? 473 01:07:49,857 --> 01:07:54,027 You're not buying your usual "Deluxe Tuna Bitz." 474 01:07:56,822 --> 01:07:59,240 I'm on a budget. 475 01:08:01,619 --> 01:08:02,869 Really. 476 01:08:07,458 --> 01:08:10,168 Are you eating properly? 477 01:08:11,545 --> 01:08:14,047 I am not a big fan of eating. 478 01:08:14,256 --> 01:08:16,299 What a weirdo. 479 01:08:17,510 --> 01:08:19,928 I get told that a lot. 480 01:08:23,682 --> 01:08:25,558 What are you doing every day? 481 01:08:29,688 --> 01:08:32,148 I-I observe cats. 482 01:08:33,651 --> 01:08:37,278 I'm looking for staff to hire. Would you like to apply? 483 01:08:39,281 --> 01:08:42,492 I'm not good with people. 484 01:08:42,618 --> 01:08:44,369 But you love cats. 485 01:08:44,495 --> 01:08:47,789 Sure, but that is a different story. 486 01:08:47,957 --> 01:08:51,793 Not many people can make money doing things they love. 487 01:08:52,628 --> 01:08:54,129 That is true. 488 01:08:55,047 --> 01:08:58,842 There is nothing like a drink after a hard day of work. 489 01:08:58,884 --> 01:09:03,513 Just think how cute those cats will be after a hard day of work. 490 01:09:09,270 --> 01:09:10,478 Maybe. 491 01:09:12,481 --> 01:09:15,859 Okay. You're starting now. Sweep up around here. 492 01:09:15,985 --> 01:09:20,572 Now? You mean right now? 493 01:09:20,656 --> 01:09:25,910 But I am not prepared for this. 494 01:09:25,953 --> 01:09:27,787 Here you go. Good luck. 495 01:09:28,205 --> 01:09:29,581 Good luck? 496 01:09:30,791 --> 01:09:32,083 Are you sure about this? 497 01:09:49,602 --> 01:09:53,104 Excuse me, I'm looking for cat food. 498 01:09:54,732 --> 01:09:56,858 Yes. 499 01:10:32,645 --> 01:10:34,687 I'm looking for cat food. 500 01:10:34,897 --> 01:10:36,689 I see. 501 01:10:36,732 --> 01:10:39,692 Should I be giving her dry ones like this one? 502 01:10:40,986 --> 01:10:43,446 What are you feeding the cat now? 503 01:10:43,530 --> 01:10:45,949 Just dried sardine. It's her favorite. 504 01:10:47,159 --> 01:10:48,660 Dried sardine? 505 01:10:48,661 --> 01:10:51,871 Yes. Cats like dried sardine, don't they? 506 01:10:52,081 --> 01:10:53,998 Sure they do, 507 01:10:54,124 --> 01:10:56,834 but it is high in magnesium. 508 01:10:56,961 --> 01:11:00,922 Feeding too much of it could result in urinary system diseases. 509 01:11:02,841 --> 01:11:06,552 Are you also giving her normal milk? 510 01:11:06,804 --> 01:11:08,888 Yes, she loves milk. 511 01:11:09,556 --> 01:11:11,975 Milk is difficult for cats to digest. 512 01:11:12,017 --> 01:11:14,811 You should give her cat friendly milk. 513 01:11:16,397 --> 01:11:18,231 What else? 514 01:11:20,359 --> 01:11:23,820 Don't ever give them onions. It will cause anemia. 515 01:11:26,657 --> 01:11:29,325 Can you help me pick out her food? 516 01:11:31,328 --> 01:11:32,328 Sure. 517 01:11:37,751 --> 01:11:39,377 This way please. 518 01:11:53,392 --> 01:11:54,726 Then, I'll be off. 519 01:13:42,084 --> 01:13:43,292 I'm home. 520 01:13:57,891 --> 01:13:59,100 Bottoms up! 521 01:14:39,850 --> 01:14:43,019 Thank you very much. Have a merry Christmas. 522 01:14:43,061 --> 01:14:44,729 Merry Christmas to you too. 523 01:14:45,731 --> 01:14:49,692 "WINTER" 524 01:14:58,827 --> 01:15:01,454 I'm leaving. Don't forget to lock up. 525 01:15:01,663 --> 01:15:02,747 Good night. 526 01:15:02,789 --> 01:15:04,123 Good night. 527 01:15:08,212 --> 01:15:09,670 Sakumoto-kun. 528 01:15:10,964 --> 01:15:13,466 Why don't you go home early for a change? 529 01:15:15,719 --> 01:15:19,347 I will go home once I finish sorting out the store. 530 01:15:22,142 --> 01:15:25,102 It's not like I'm complaining. I get to go home early to drink. 531 01:15:33,487 --> 01:15:35,488 Um... I was wondering... 532 01:15:37,324 --> 01:15:41,786 - How about your work? - What? 533 01:15:46,458 --> 01:15:47,792 I found this. 534 01:15:50,379 --> 01:15:52,213 I am almost done reading. 535 01:15:53,173 --> 01:15:54,507 I really like it. 536 01:15:56,468 --> 01:15:58,719 Thank you. Did you buy it for me? 537 01:15:58,929 --> 01:16:00,930 No, from the library. 538 01:16:03,141 --> 01:16:05,518 I am still flattered. 539 01:16:06,520 --> 01:16:11,357 This is your roots, isn't it? 540 01:16:11,483 --> 01:16:13,150 Your childhood. 541 01:16:15,654 --> 01:16:18,322 I will leave that to your imagination. 542 01:16:19,783 --> 01:16:20,950 So you liked cats, 543 01:16:20,951 --> 01:16:23,286 even when you were little. 544 01:16:24,746 --> 01:16:27,164 You wrote about them. A little bit. 545 01:16:30,586 --> 01:16:34,880 You haven't given up on writing yet, have you? 546 01:16:36,925 --> 01:16:39,218 I guess. 547 01:16:43,473 --> 01:16:44,807 You can do it! 548 01:16:45,309 --> 01:16:47,143 T-Thank you. 549 01:16:48,562 --> 01:16:49,729 Bye. 550 01:16:49,980 --> 01:16:51,939 Good night. 551 01:17:03,994 --> 01:17:05,119 What is it? 552 01:17:39,196 --> 01:17:40,780 It has been some time. 553 01:17:42,616 --> 01:17:43,783 It sure has. 554 01:17:44,951 --> 01:17:46,160 Do you have time? 555 01:17:47,663 --> 01:17:48,746 Sure. 556 01:17:54,211 --> 01:17:57,463 - It's all about triggers. - What? 557 01:17:58,382 --> 01:18:02,426 The smallest things can change your life. 558 01:18:03,095 --> 01:18:06,138 You may be right. 559 01:18:07,432 --> 01:18:08,599 Please. 560 01:18:09,101 --> 01:18:11,936 Thank you. 561 01:18:20,070 --> 01:18:22,154 I'm taking time off work. 562 01:18:23,198 --> 01:18:24,448 You are? 563 01:18:24,491 --> 01:18:25,825 A pregnancy leave. 564 01:18:26,368 --> 01:18:29,745 I didn't know you were married. 565 01:18:30,080 --> 01:18:32,581 We'd been dating for a while, 566 01:18:32,582 --> 01:18:35,584 but couldn't take the plunge. 567 01:18:37,045 --> 01:18:40,089 But suddenly I hit a diverging point. 568 01:18:42,467 --> 01:18:45,136 Congratulations. 569 01:18:45,178 --> 01:18:46,595 I blame it on you. 570 01:18:48,432 --> 01:18:54,603 The zombie had undying love, and you were playing with cats. 571 01:18:55,272 --> 01:18:56,439 That is why. 572 01:18:57,232 --> 01:19:01,110 What has that got to do with it? 573 01:19:04,781 --> 01:19:06,657 It is not logic. 574 01:19:06,867 --> 01:19:11,537 It all added up and put me in the right mind frame. 575 01:19:14,040 --> 01:19:17,418 I learnt that life is all about triggers. 576 01:19:17,794 --> 01:19:21,172 Some people make the best of it. 577 01:19:21,298 --> 01:19:24,216 Others don't. 578 01:19:27,179 --> 01:19:29,430 Maybe that's life. 579 01:19:33,810 --> 01:19:36,103 I won't be able to visit you for a while. 580 01:19:39,441 --> 01:19:42,443 You will go back to work, right? 581 01:19:44,529 --> 01:19:45,780 I hope to. 582 01:19:49,451 --> 01:19:51,076 There were rough patches. 583 01:19:52,871 --> 01:19:57,333 But I am glad you were my editor. 584 01:19:59,920 --> 01:20:02,630 Had you left me alone back then, 585 01:20:03,006 --> 01:20:06,926 I would not have been able to find myself. 586 01:20:10,388 --> 01:20:15,017 You have always been a part of my life. 587 01:20:15,894 --> 01:20:16,936 You are exaggerating. 588 01:20:16,978 --> 01:20:18,020 No. 589 01:20:18,146 --> 01:20:22,983 Your books have always been there for me. 590 01:20:24,820 --> 01:20:28,948 Choosing my school, finding my job, getting married. 591 01:20:30,242 --> 01:20:35,329 You have always been there for me at my diverging point. 592 01:20:40,377 --> 01:20:41,502 What an honor. 593 01:20:45,048 --> 01:20:46,757 Thank you so much. 594 01:20:51,930 --> 01:20:55,850 Can you tell me something if you can remember? 595 01:20:55,892 --> 01:20:57,184 Sure. 596 01:20:58,353 --> 01:21:03,524 Do cats appear in my first novel? 597 01:21:08,822 --> 01:21:10,656 It is okay if you don't remember. 598 01:21:10,907 --> 01:21:12,283 Sensei? 599 01:21:12,325 --> 01:21:13,617 Yes? 600 01:21:13,869 --> 01:21:16,704 - You don't remember? - What? 601 01:21:17,080 --> 01:21:19,039 They appear in the first page. 602 01:21:22,460 --> 01:21:23,794 They do? 603 01:21:23,920 --> 01:21:25,671 You really don't remember? 604 01:21:28,216 --> 01:21:29,967 I had totally forgotten. 605 01:21:33,847 --> 01:21:36,599 No. Deep down, you remembered. 606 01:21:37,934 --> 01:21:42,146 That's why you are a kitty collector now. 607 01:22:28,109 --> 01:22:30,778 People say, "sleep brings up a child well." 608 01:22:30,904 --> 01:22:33,238 Back then I slept a lot. 609 01:22:35,492 --> 01:22:39,370 I'd wake up from my nap on the porch 610 01:22:39,371 --> 01:22:40,871 and find a cat sitting in front of me. 611 01:22:42,916 --> 01:22:48,545 It was sniffing the blue syrup from the melted shaved ice. 612 01:22:51,383 --> 01:22:53,550 I thought I heard the cat tell me, 613 01:22:53,551 --> 01:22:55,386 "It is time." 614 01:22:58,932 --> 01:23:02,685 I knew it was time for me to wake up. 615 01:23:06,106 --> 01:23:08,023 I heard the cat's voice. 616 01:23:10,944 --> 01:23:13,696 "It is only just the beginning." 617 01:23:58,616 --> 01:24:02,453 "SUMMER" 618 01:24:13,673 --> 01:24:15,215 Welcome. 619 01:24:16,843 --> 01:24:19,303 You're back at last. 620 01:24:20,680 --> 01:24:22,765 Were you able to afford your rent? 621 01:24:23,933 --> 01:24:26,268 Just barely. I scraped by. 622 01:24:28,354 --> 01:24:31,982 I can start going home early for a drink again. 623 01:24:35,153 --> 01:24:37,738 Thank you for letting me take time off. 624 01:24:39,407 --> 01:24:41,158 - So? - What? 625 01:24:41,993 --> 01:24:43,202 Did you finish it? 626 01:24:44,913 --> 01:24:47,206 I think I did. 627 01:24:49,250 --> 01:24:51,668 I don't mind being your first reader. 628 01:24:53,880 --> 01:24:55,172 I can't do that. 629 01:24:55,298 --> 01:24:56,465 Why not? 630 01:24:59,094 --> 01:25:02,179 There is someone I want to be my first reader. 631 01:25:10,271 --> 01:25:12,523 I see. 632 01:25:16,903 --> 01:25:19,613 I don't get why you're laughing. 633 01:25:20,782 --> 01:25:22,658 It is not what you think. 634 01:25:37,048 --> 01:25:39,466 Chief. 635 01:25:40,176 --> 01:25:41,593 How did it go? 636 01:25:42,971 --> 01:25:44,638 I am exhausted. 637 01:25:45,306 --> 01:25:46,723 You and the baby are in good health? 638 01:25:46,766 --> 01:25:50,018 Yes. What brings you here? 639 01:25:51,312 --> 01:25:55,566 I can't celebrate my staff's child birth by phone or e-mail. 640 01:25:55,608 --> 01:25:57,151 Do you mean that? 641 01:25:58,653 --> 01:26:00,195 No, I don't. 642 01:26:00,321 --> 01:26:01,989 Then what is it? 643 01:26:04,951 --> 01:26:08,328 Look what he did while you left him on his own. 644 01:26:08,329 --> 01:26:09,788 Look what he did while you left him on his own. 645 01:26:10,623 --> 01:26:11,832 "FROM MASARU SAKUMOTO" 646 01:26:11,833 --> 01:26:13,792 Sorry, I read it before you. 647 01:26:15,962 --> 01:26:17,504 This is some good stuff. 648 01:26:18,131 --> 01:26:19,965 Work on it so we can publish it. 649 01:26:21,467 --> 01:26:23,051 Are you sure? 650 01:26:24,262 --> 01:26:28,807 Aren't you Masaru Sakumoto's editor? 651 01:26:28,933 --> 01:26:29,892 "TO MS. MICHIRU TOWADA" 652 01:26:32,228 --> 01:26:34,897 Take care of yourself. 653 01:26:38,109 --> 01:26:40,110 Thank you, Chief. 654 01:26:56,836 --> 01:27:07,763 "NEKO ATSUME HOUSE BY MASARU SAKUMOTO" 655 01:28:33,933 --> 01:28:38,437 "Starring Atsushi Ito as Masaru Sakumoto" 656 01:28:43,484 --> 01:28:49,614 "Shioli Kutsuna as Michiru Towada" 657 01:31:58,846 --> 01:32:04,684 "Directed by Masatoshi Kurakata" 658 01:32:06,354 --> 01:32:08,522 "© 2017 Hit Point Neko Atsume House" " Production Committee" 659 01:32:08,523 --> 01:32:11,149 "All characters appearing in this work are fictious." 660 01:32:11,150 --> 01:32:13,527 "No animals were harmed in the making of this film ." 43901

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.