Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:50,508 --> 00:01:00,434
"NEKO ATSUME HOUSE"
2
00:01:08,693 --> 00:01:11,195
People say, "sleep brings up a child well."
3
00:01:11,404 --> 00:01:14,323
Back then I slept a lot.
4
00:01:16,284 --> 00:01:19,203
I did not sleep to escape from reality.
5
00:01:20,080 --> 00:01:23,290
I slept for the sake of sleeping.
6
00:01:30,173 --> 00:01:31,256
Sensei?
7
00:01:33,676 --> 00:01:35,469
Sakamoto Sensei.
8
00:01:39,891 --> 00:01:42,434
How can you fall asleep during meetings?
9
00:01:42,477 --> 00:01:44,812
No, no. I wasn't asleep.
10
00:01:45,480 --> 00:01:46,980
He was, wasn't he?
11
00:01:47,398 --> 00:01:48,607
Yes, he was.
12
00:01:50,360 --> 00:01:52,528
N-No I wasn't.
13
00:01:53,655 --> 00:01:56,156
So what do you think of our suggestion?
14
00:01:56,699 --> 00:01:59,159
What was it again?
15
00:01:59,202 --> 00:02:02,955
Turning the main character into a zombie.
16
00:02:03,540 --> 00:02:04,748
A zombie?
17
00:02:04,791 --> 00:02:07,084
Right now your story lacks impact.
18
00:02:07,210 --> 00:02:09,086
We are only half way in the series.
19
00:02:09,087 --> 00:02:12,089
We need to have a plot twist.
20
00:02:12,423 --> 00:02:16,718
But this is not a zombie story...
21
00:02:17,303 --> 00:02:19,471
- For example...
- What?
22
00:02:19,722 --> 00:02:20,806
Um...
23
00:02:20,932 --> 00:02:22,599
For example?
24
00:02:22,725 --> 00:02:26,520
It could be a philosophical zombie.
25
00:02:26,646 --> 00:02:28,397
That'll match your writing style.
26
00:02:30,483 --> 00:02:31,859
What do you mean?
27
00:02:31,901 --> 00:02:33,277
You are confusing him.
28
00:02:33,319 --> 00:02:37,406
The zombie stands pondering
on a beach in September.
29
00:02:38,324 --> 00:02:40,784
It doesn't have to be the beach.
30
00:02:40,910 --> 00:02:42,828
What I mean is...
31
00:02:42,954 --> 00:02:44,830
Look at the time.
32
00:02:44,956 --> 00:02:47,291
Excuse us. We have another meeting to attend.
33
00:02:47,417 --> 00:02:50,669
Anyhow, he turns into a zombie. Okay?
34
00:02:51,337 --> 00:02:52,796
W-Wait.
35
00:02:52,839 --> 00:02:55,174
Your deadline is next Monday, got it?
36
00:02:57,302 --> 00:02:58,635
Can I have the check?
37
00:03:21,492 --> 00:03:23,160
"A NEW NOVEL BY YUYA KITAKAZE"
38
00:03:27,290 --> 00:03:28,457
Sensei?
39
00:03:29,500 --> 00:03:31,251
That was one hell of a fall.
40
00:03:38,843 --> 00:03:43,430
You debuted around the same time
as Kitakaze Sensei, didn't you?
41
00:03:45,058 --> 00:03:49,603
But you won the new face award before him, right?
42
00:03:49,896 --> 00:03:51,104
Oh yeah?
43
00:03:55,276 --> 00:03:58,737
"'A ROUND TRIANGLE' BY MASARU SAKUMOTO"
44
00:04:07,580 --> 00:04:10,874
"YUYA KITAKAZE"
45
00:04:11,918 --> 00:04:18,465
"HOT, AWARDS, NEW RELEASE, GIRL FRIEND"
46
00:04:18,591 --> 00:04:24,096
"SOLD OVER 1.5 MILLION PRINTS"
47
00:04:30,979 --> 00:04:34,022
"MASARU SAKUMOTO"
48
00:04:35,108 --> 00:04:37,401
"NEW FACE AWARD, POPULAR NOVELIST"
49
00:04:37,527 --> 00:04:40,737
"DOWNFALL, ONE HIT WONDER"
50
00:05:48,014 --> 00:05:52,934
"I LOVE SAKUMOTO'S CURRENT SERIES"
51
00:05:53,186 --> 00:05:56,480
"HE FINALLY GOT HIS MOJO BACK!"
52
00:05:56,814 --> 00:06:00,359
"FINALLY NOMINATED FOR
'THE JAPAN BOOK SELLER'S AWARD'!?"
53
00:06:02,236 --> 00:06:04,946
"HIS NEW WORK SUCKS"
54
00:06:05,073 --> 00:06:07,908
"HE USED TO BE GOOD"
55
00:06:08,034 --> 00:06:11,203
"MAYBE YOU ARE SAKUMOTO"
56
00:06:11,329 --> 00:06:13,789
"IT HAS TO BE HIM LOL"
57
00:06:13,956 --> 00:06:17,709
"WAIT, WHO IS SAKUMOTO ANYWAY?"
58
00:06:21,255 --> 00:06:23,173
What are you doing here?
59
00:06:23,299 --> 00:06:26,259
How did you know I was here?
60
00:06:26,302 --> 00:06:28,804
I know how you behave.
61
00:06:28,888 --> 00:06:30,180
Excuse me.
62
00:06:37,522 --> 00:06:41,441
I don't like that zombie idea.
63
00:06:42,568 --> 00:06:48,073
But I agree that you need a trigger of some sort.
64
00:06:48,533 --> 00:06:50,951
A trigger?
65
00:06:54,080 --> 00:06:59,668
Naoki is an average university student
who falls in love with Shizuka.
66
00:06:59,710 --> 00:07:04,548
He declares his love to her, but is heartbroken.
67
00:07:04,841 --> 00:07:05,882
Yes.
68
00:07:05,925 --> 00:07:11,888
He reunites with his childhood friend,
Kanako, and becomes sort of happy.
69
00:07:12,849 --> 00:07:13,932
That is right.
70
00:07:13,975 --> 00:07:15,267
It's boring.
71
00:07:19,939 --> 00:07:25,444
Would you want to buy such a boring,
depressing story?
72
00:07:25,987 --> 00:07:29,281
If you put it that way...
73
00:07:29,323 --> 00:07:33,118
That is why we need a trigger.
74
00:07:33,828 --> 00:07:37,038
I can't put it to words,
75
00:07:37,165 --> 00:07:43,628
but you regaining your reputation
and him returning to life as a zombie,
76
00:07:43,754 --> 00:07:46,840
I think they synchronize in a way.
77
00:07:51,387 --> 00:07:54,347
Right, on to the next bar. Come on, people.
78
00:08:30,843 --> 00:08:35,931
I have lost my way about everything in life.
79
00:08:39,101 --> 00:08:42,854
Maybe I should move houses.
80
00:08:43,314 --> 00:08:47,275
I want to change my environment
to refresh my mind.
81
00:08:55,701 --> 00:08:59,788
Do you have advice on
which direction I should head to?
82
00:09:05,169 --> 00:09:06,545
Tako.
83
00:09:10,633 --> 00:09:11,967
Tako.
84
00:09:13,511 --> 00:09:17,264
- Tako?
- Tako.
85
00:09:33,155 --> 00:09:34,739
Thank you.
86
00:09:39,287 --> 00:09:42,998
Tako?
87
00:09:49,338 --> 00:09:54,467
Old lady, you can't sit where I work.
88
00:09:54,510 --> 00:09:56,386
Here you go. Your takoyaki balls.
89
00:09:58,472 --> 00:09:59,639
Tako.
90
00:10:08,524 --> 00:10:09,941
I'm back.
91
00:10:10,067 --> 00:10:11,484
See you.
92
00:10:11,819 --> 00:10:13,028
Where were you?
93
00:10:13,696 --> 00:10:16,197
I was with Sakumoto Sensei.
94
00:10:18,826 --> 00:10:24,372
I thought he'd be confused,
being told to write about zombies.
95
00:10:24,498 --> 00:10:25,832
He's going to ditch us.
96
00:10:26,709 --> 00:10:27,792
What?
97
00:10:29,003 --> 00:10:30,462
Leave him alone.
98
00:10:32,882 --> 00:10:35,884
That would be irresponsible.
99
00:10:49,732 --> 00:10:51,232
"TAKO"
100
00:10:51,567 --> 00:10:56,071
"TACOS, TACO RICE, RECIPE"
101
00:10:56,197 --> 00:10:59,949
"TACOS NUTRIENTS"
102
00:11:01,410 --> 00:11:05,330
"TAKO HOUSE"
103
00:11:09,794 --> 00:11:16,091
"TAKO REAL ESTATE"
104
00:11:47,039 --> 00:11:53,044
"TAKO TOWN"
105
00:12:08,561 --> 00:12:10,186
Oops.
106
00:12:55,316 --> 00:13:01,112
"HOUSE FOR RENT
TAKO REAL ESTATE"
107
00:13:05,826 --> 00:13:07,410
Mr. Sakumoto?
108
00:13:08,287 --> 00:13:10,622
M-Ms. Saruwatari?
109
00:13:10,790 --> 00:13:12,791
I have been waiting for you.
110
00:13:12,917 --> 00:13:16,252
Thank you for choosing us.
111
00:13:16,295 --> 00:13:18,087
Let's get down to business.
112
00:13:23,010 --> 00:13:26,221
Here is your contract, and keys to the house.
113
00:13:26,263 --> 00:13:27,680
Thank you.
114
00:13:28,140 --> 00:13:31,392
Being a writer must be so demanding.
115
00:13:31,811 --> 00:13:33,394
How did you know?
116
00:13:33,437 --> 00:13:36,689
You wrote on the contract that
your occupation was a writer.
117
00:13:37,566 --> 00:13:39,150
Oh yes. Of course.
118
00:13:39,944 --> 00:13:44,197
Do you seclude yourself in places
like these to get writing?
119
00:13:44,281 --> 00:13:45,490
Yes, I guess.
120
00:13:45,533 --> 00:13:49,202
You won so many awards when you were young.
121
00:13:49,954 --> 00:13:51,454
I looked you up online
122
00:13:51,455 --> 00:13:54,207
and you were first in the search results.
123
00:13:54,416 --> 00:13:57,043
Please don't tell people I live here.
124
00:13:57,086 --> 00:14:01,256
Of course not. I'm very cautious
in handling private information.
125
00:14:02,091 --> 00:14:03,258
Oh yes.
126
00:14:06,637 --> 00:14:08,263
I hope you don't mind.
127
00:14:08,389 --> 00:14:11,057
So this is now a house of a celebrity.
128
00:14:12,268 --> 00:14:14,561
A photo... Cheese.
129
00:14:14,687 --> 00:14:17,856
Sorry about that. Let me take out the sign.
130
00:14:48,637 --> 00:14:52,307
"MICHIRU TOWADA, EDITOR"
131
00:18:16,220 --> 00:18:17,428
What?
132
00:18:19,640 --> 00:18:22,683
This is my house now.
133
00:19:04,685 --> 00:19:06,561
What are you doing here?
134
00:19:15,070 --> 00:19:20,074
How did you find me?
135
00:19:20,200 --> 00:19:22,910
Didn't I tell you, I know how you behave?
136
00:19:23,203 --> 00:19:24,537
No way.
137
00:19:24,663 --> 00:19:27,415
How can you possibly find my address here.
138
00:19:27,416 --> 00:19:29,083
In this day and age,
139
00:19:29,084 --> 00:19:32,003
it's easy to find people's whereabouts.
140
00:19:32,296 --> 00:19:34,172
It's called "social media."
141
00:19:37,176 --> 00:19:39,010
You need to be more careful.
142
00:19:44,933 --> 00:19:46,684
You skipped two episodes.
143
00:19:48,270 --> 00:19:49,645
I apologize.
144
00:19:51,773 --> 00:19:54,942
You do intend on continuing, don't you?
145
00:20:00,407 --> 00:20:03,367
Well, this could be a good trigger.
146
00:20:04,119 --> 00:20:06,871
Shall we get started?
147
00:20:09,458 --> 00:20:10,708
Yes.
148
00:21:23,991 --> 00:21:27,702
Are you finished?
149
00:21:28,328 --> 00:21:31,664
Not really. I was curious what you were doing.
150
00:21:31,790 --> 00:21:34,125
There are so many cats here.
151
00:21:34,251 --> 00:21:37,003
They seem to like to chase the light.
152
00:21:37,963 --> 00:21:40,339
I don't want them to stay. Please stop.
153
00:21:40,966 --> 00:21:43,217
Why not?
154
00:21:43,343 --> 00:21:46,595
Once you're done writing and I go home,
you will be all alone.
155
00:21:47,014 --> 00:21:50,224
That is precisely why I moved out here.
156
00:21:51,476 --> 00:21:53,019
You need to learn to be free like these kitties.
157
00:21:53,020 --> 00:21:55,229
You need to learn to be free like these kitties.
158
00:22:56,041 --> 00:23:00,127
I turned Naoto into a zombie like you suggested.
159
00:23:13,642 --> 00:23:15,184
Thank you.
160
00:23:16,103 --> 00:23:20,064
I will be back again next week
to collect your manuscript.
161
00:23:25,612 --> 00:23:27,154
What did you think of it?
162
00:23:30,826 --> 00:23:32,118
My writing.
163
00:23:32,869 --> 00:23:34,328
How was it?
164
00:23:42,796 --> 00:23:46,382
Can't you at least give me feedback?
165
00:23:52,347 --> 00:23:57,643
To be honest it is not your best work.
166
00:23:59,646 --> 00:24:02,356
Then why are you taking it with you?
167
00:24:02,816 --> 00:24:06,444
Because we have a deadline
and we don't have time.
168
00:24:09,114 --> 00:24:12,324
- Seriously?
- Yes.
169
00:24:13,326 --> 00:24:14,827
What is with that?
170
00:24:16,163 --> 00:24:18,539
Why do I have to release it?
171
00:24:18,915 --> 00:24:20,916
I already know it sucks.
172
00:24:20,959 --> 00:24:23,502
I am just doing my job.
173
00:24:24,963 --> 00:24:26,797
You have it so easy, don't you?
174
00:24:27,632 --> 00:24:29,800
You don't have to put yourself out on the line.
175
00:24:30,343 --> 00:24:31,969
What is that supposed to mean?
176
00:24:32,721 --> 00:24:34,180
Think about it.
177
00:24:35,015 --> 00:24:38,851
You won't get criticized when that is published.
178
00:24:38,977 --> 00:24:40,019
I do.
179
00:24:42,689 --> 00:24:45,065
Why don't you do your job
180
00:24:45,066 --> 00:24:47,276
and teach me how to not be criticized.
181
00:24:47,736 --> 00:24:49,820
Isn't that what editors do?
182
00:24:53,408 --> 00:24:55,701
I did what was told and wrote about zombies.
183
00:24:57,245 --> 00:25:00,331
What else do you want? Ghosts?
184
00:25:01,458 --> 00:25:03,125
Sexy girls with big boobs?
185
00:25:03,835 --> 00:25:05,794
I will do everything you ask.
186
00:25:05,837 --> 00:25:07,963
Then it will no longer be your writing.
187
00:25:08,256 --> 00:25:10,508
It already isn't!
188
00:25:31,905 --> 00:25:34,114
There's no internet connection here.
189
00:25:36,076 --> 00:25:38,786
I'll come back again next week.
190
00:25:57,847 --> 00:25:59,139
Sensei?
191
00:26:02,602 --> 00:26:04,186
I'm at a loss.
192
00:26:06,690 --> 00:26:08,399
What shall I do?
193
00:26:09,651 --> 00:26:12,736
Scare you? Coax you? Grill you?
194
00:26:15,490 --> 00:26:16,824
Neither of them.
195
00:26:16,866 --> 00:26:18,617
I agree.
196
00:26:21,329 --> 00:26:25,332
But I want to do something about this.
197
00:26:28,962 --> 00:26:31,130
Can't you just leave me alone?
198
00:26:37,637 --> 00:26:40,055
I told you I am only doing my work.
199
00:26:40,348 --> 00:26:42,224
But my boss told me to leave you alone.
200
00:26:42,601 --> 00:26:44,143
Then leave me alone.
201
00:26:47,772 --> 00:26:50,107
I can't.
202
00:27:02,120 --> 00:27:03,621
See you next week.
203
00:27:59,511 --> 00:28:04,014
"'POP STAR' BY YUYA KITAKAZE"
204
00:28:24,327 --> 00:28:30,833
"'A ROUND TRIANGLE' BY MASARU SAKUMOTO"
205
00:29:06,661 --> 00:29:09,496
"HE TURNED HIS CHARACTER INTO A ZOMBIE!"
206
00:29:09,706 --> 00:29:11,498
"THE EDITORS ARE DONE WITH HIM"
207
00:29:11,666 --> 00:29:13,417
"HE IS SO LAME"
208
00:29:13,543 --> 00:29:16,545
"HIS LI FE IS OVER LOL"
209
00:31:14,664 --> 00:31:16,164
Hello.
210
00:34:28,691 --> 00:34:29,649
Here you go.
211
00:34:29,692 --> 00:34:31,693
Thank you so much.
212
00:34:32,278 --> 00:34:33,361
Come here.
213
00:34:33,488 --> 00:34:37,115
Yuki is 5.87kg today.
214
00:34:37,158 --> 00:34:39,493
She put on a little weight.
215
00:34:39,535 --> 00:34:40,869
Yes, she did.
216
00:34:40,995 --> 00:34:43,497
See you again soon.
217
00:34:47,502 --> 00:34:49,002
Thank you.
218
00:34:49,045 --> 00:34:50,462
Bye, Yuki.
219
00:34:56,302 --> 00:34:58,011
Uh, excuse me.
220
00:34:58,513 --> 00:35:02,224
Which toys do cats like?
221
00:35:02,350 --> 00:35:03,350
All of them.
222
00:35:04,268 --> 00:35:07,896
Do you have any recommendations?
223
00:35:08,106 --> 00:35:09,606
What kind of cat?
224
00:35:09,774 --> 00:35:12,984
There are many of them.
225
00:35:14,028 --> 00:35:15,320
One of them is brown.
226
00:35:15,363 --> 00:35:17,864
Color has nothing to do with their personality.
227
00:35:19,033 --> 00:35:21,201
Cats have personalities?
228
00:35:22,120 --> 00:35:24,121
Are you new to cats?
229
00:35:24,997 --> 00:35:28,041
I guess you could say that.
230
00:35:28,167 --> 00:35:31,044
First of all, they like toys that move.
231
00:35:31,170 --> 00:35:32,254
Like balls.
232
00:35:32,296 --> 00:35:33,713
I see.
233
00:35:33,756 --> 00:35:37,217
And fluffy things.
234
00:35:37,927 --> 00:35:39,010
Like cushions.
235
00:35:39,137 --> 00:35:40,846
Cushions?
236
00:35:41,139 --> 00:35:42,722
They also like small places.
237
00:35:42,849 --> 00:35:44,224
They feel comfortable.
238
00:35:45,393 --> 00:35:48,311
Like inside a closet?
239
00:35:48,729 --> 00:35:51,523
Not quite, but you are on the right track.
240
00:35:54,152 --> 00:35:59,823
Do you have any pointers on
how to take good photos of cats?
241
00:36:00,700 --> 00:36:02,242
Don't be desperate.
242
00:36:02,910 --> 00:36:03,952
Desperate?
243
00:36:04,328 --> 00:36:06,580
Cats run if you chase them.
244
00:36:07,790 --> 00:36:09,499
Just like women.
245
00:36:13,171 --> 00:36:15,422
Laughing when you don't find it funny?
246
00:36:15,548 --> 00:36:18,133
Cats can see right through that.
247
00:37:21,697 --> 00:37:24,824
Sakumoto Sensei.
248
00:37:39,548 --> 00:37:42,467
How is it coming along?
249
00:37:42,760 --> 00:37:44,344
It is your deadline today.
250
00:37:44,637 --> 00:37:46,346
It's going fine.
251
00:37:48,641 --> 00:37:49,933
There.
252
00:37:50,059 --> 00:37:51,726
Let me see?
253
00:37:56,315 --> 00:37:58,858
You haven't gotten anything down.
254
00:37:59,944 --> 00:38:02,946
I have the storyline up here.
255
00:38:06,450 --> 00:38:09,577
Then I will have to wait here
until you are done.
256
00:38:50,619 --> 00:38:51,995
They are here again.
257
00:38:54,081 --> 00:38:55,582
What is the matter?
258
00:38:55,833 --> 00:38:57,334
N-Nothing.
259
00:38:57,585 --> 00:39:01,171
They have balls?
Why do they have so many balls?
260
00:39:01,297 --> 00:39:04,341
I'm sure they found them in the yard.
261
00:39:04,467 --> 00:39:06,092
A beach ball in the yard?
262
00:39:08,179 --> 00:39:09,262
What?
263
00:39:09,638 --> 00:39:12,640
You know, um...
264
00:39:12,767 --> 00:39:15,602
I have a craving for energy drinks.
265
00:39:15,770 --> 00:39:17,604
Energy drinks?
266
00:39:17,646 --> 00:39:19,272
Could you go buy some?
267
00:39:19,357 --> 00:39:21,274
S-Sure.
268
00:39:21,317 --> 00:39:23,234
Thank you. The store is a little far.
269
00:39:23,277 --> 00:39:26,488
In that case, may I use your bicycle?
270
00:39:26,530 --> 00:39:28,239
Be my guest. Take your time.
271
00:39:28,824 --> 00:39:31,534
Be careful. Your shoes.
272
00:40:41,814 --> 00:40:43,273
Hello there.
273
00:40:44,817 --> 00:40:46,651
Mr. "bicolor."
274
00:41:09,133 --> 00:41:10,341
Sensei.
275
00:41:11,844 --> 00:41:14,179
I think the zombies were a bad idea.
276
00:41:16,599 --> 00:41:19,476
Naoki dies in an accident
277
00:41:19,477 --> 00:41:22,729
and becomes a zombie to take revenge on Shizuka?
278
00:41:24,440 --> 00:41:25,732
That is right.
279
00:41:27,151 --> 00:41:30,904
Isn't Naoki being too selfish?
280
00:41:31,864 --> 00:41:34,741
Yes, because he is a zombie.
281
00:41:35,201 --> 00:41:36,910
I guess so.
282
00:41:37,995 --> 00:41:39,329
What is it?
283
00:41:39,330 --> 00:41:41,581
If you want me to fix it, I will.
284
00:41:41,707 --> 00:41:43,041
No, it is fine.
285
00:41:43,375 --> 00:41:45,919
Then why would you bring it up?
286
00:41:46,045 --> 00:41:48,588
You said you wanted to be left alone.
287
00:41:49,048 --> 00:41:50,965
But not like this.
288
00:41:57,431 --> 00:42:01,267
I mean, Naoki has the chance to
come back to life.
289
00:42:01,852 --> 00:42:04,604
Is revenge all he wants to accomplish?
290
00:42:08,234 --> 00:42:09,484
Forget it.
291
00:42:09,610 --> 00:42:13,446
May I have a copy on this USB?
292
00:42:18,410 --> 00:42:19,494
Sensei.
293
00:42:21,413 --> 00:42:23,248
Let's work to keep this going.
294
00:43:32,359 --> 00:43:35,361
- I see you're hooked.
- What?
295
00:43:36,030 --> 00:43:37,155
Cats.
296
00:43:37,281 --> 00:43:39,282
No way.
297
00:43:42,661 --> 00:43:44,787
Did they like your goodies?
298
00:43:46,540 --> 00:43:50,668
Yes. They are especially fond of the cushion.
299
00:43:51,712 --> 00:43:54,422
Of course. Cats spend 70%% of the day sleeping.
300
00:43:54,673 --> 00:43:56,257
That much?
301
00:43:57,718 --> 00:44:00,386
Are you cleaning their dishes often?
302
00:44:01,138 --> 00:44:02,639
I think so.
303
00:44:02,681 --> 00:44:04,682
Did you set a toilet?
304
00:44:05,184 --> 00:44:06,142
Toilet?
305
00:44:06,685 --> 00:44:09,520
But they are strays.
306
00:44:09,813 --> 00:44:10,938
Strays?
307
00:44:11,440 --> 00:44:12,482
Yes.
308
00:44:12,983 --> 00:44:14,442
They're not your pets?
309
00:44:14,943 --> 00:44:15,985
No.
310
00:44:21,867 --> 00:44:23,409
What's so funny?
311
00:44:23,535 --> 00:44:26,079
You are definitely hooked.
312
00:44:26,205 --> 00:44:28,247
No I am not.
313
00:44:28,332 --> 00:44:32,210
Have they rubbed their bodies up against you?
314
00:44:33,003 --> 00:44:34,545
The cats?
315
00:44:34,672 --> 00:44:36,089
Not yet.
316
00:44:36,298 --> 00:44:38,966
They mark you with their smell,
317
00:44:39,927 --> 00:44:42,220
once they accept you as their family.
318
00:44:44,264 --> 00:44:46,557
How can I...
319
00:44:46,600 --> 00:44:48,142
Just wait.
320
00:44:48,977 --> 00:44:51,437
Wait? I have to simply wait?
321
00:44:51,980 --> 00:44:54,691
Most cats are cold and rarely sweet to you.
322
00:44:55,025 --> 00:44:58,986
Though some of them can be sweet right away.
323
00:45:00,698 --> 00:45:02,073
I see.
324
00:48:50,385 --> 00:48:53,179
About Katakura Sensei...
325
00:48:53,347 --> 00:48:56,390
His hand was bitten by a pig
while in the Philippines,
326
00:48:56,516 --> 00:48:58,017
and he says he can't write.
327
00:48:58,143 --> 00:48:59,352
Seriously?
328
00:48:59,478 --> 00:49:02,188
It sounds like a lie, but anyway.
329
00:49:03,315 --> 00:49:07,151
He can't write,
so he will skip an episode next week.
330
00:49:07,194 --> 00:49:11,155
What can we do. He was bitten by a pig.
331
00:49:12,074 --> 00:49:13,866
Let's move on.
332
00:49:13,992 --> 00:49:18,120
Mr. Sakumoto's series will be terminated,
333
00:49:18,246 --> 00:49:19,747
as of our next issue.
334
00:49:20,916 --> 00:49:22,541
Yes, that is the plan.
335
00:49:23,168 --> 00:49:25,378
Plan? Didn't you tell him yet?
336
00:49:25,754 --> 00:49:26,754
Did you?
337
00:49:27,631 --> 00:49:29,048
Um...
338
00:49:29,675 --> 00:49:31,509
You have to clarify that right away
339
00:49:31,510 --> 00:49:32,927
to avoid any trouble.
340
00:49:32,928 --> 00:49:34,762
Yes. I'm sorry.
341
00:49:35,764 --> 00:49:36,889
We decided on this when he ditched
342
00:49:36,890 --> 00:49:38,724
and skipped two episodes.
343
00:49:39,059 --> 00:49:42,061
Even though we forced him back,
344
00:49:42,229 --> 00:49:43,604
the readers hate his story.
345
00:49:43,939 --> 00:49:45,272
Sorry. Let me handle this matter.
346
00:49:45,273 --> 00:49:50,194
He changed his environment
and is getting his flow back.
347
00:49:50,195 --> 00:49:51,696
Can we have a few episodes
348
00:49:51,697 --> 00:49:53,656
before we cut him off?
349
00:49:54,032 --> 00:49:58,160
He can return
when he gets his flow completely restored.
350
00:49:59,454 --> 00:50:02,248
We can't wait around.
351
00:50:02,582 --> 00:50:04,458
But sometimes writers
get their flow back as they write.
352
00:50:04,459 --> 00:50:06,127
But sometimes writers
get their flow back as they write.
353
00:50:06,336 --> 00:50:09,130
Why do we need to cut him off like this?
354
00:50:09,339 --> 00:50:11,716
Because he is a professional.
355
00:50:12,634 --> 00:50:17,179
Also, is it easy for a writer
to overcome their writer's block?
356
00:50:17,514 --> 00:50:18,806
Answer him.
357
00:50:19,433 --> 00:50:22,393
No, I don't think it is easy. But...
358
00:50:22,769 --> 00:50:25,187
We all have high expectations for him.
359
00:50:25,188 --> 00:50:27,273
Just in a different manner.
360
00:50:27,733 --> 00:50:29,233
I will take care of this.
361
00:50:29,359 --> 00:50:31,402
No I will do it.
362
00:50:31,528 --> 00:50:33,612
The next will be his final manuscript.
363
00:50:35,115 --> 00:50:37,116
Fine. You take care of it.
364
00:50:38,994 --> 00:50:40,578
Next please.
365
00:50:41,371 --> 00:50:46,625
Yes. Regarding the new series
starting next week...
366
00:51:55,070 --> 00:51:56,904
Look at you.
367
00:52:03,495 --> 00:52:04,995
What are you doing?
368
00:52:06,248 --> 00:52:08,916
What is going on with all this?
369
00:52:33,024 --> 00:52:34,775
Here is your drink.
370
00:52:36,361 --> 00:52:38,612
What were you making earlier?
371
00:52:40,323 --> 00:52:43,242
I was making a cat tower for them to climb.
372
00:52:43,451 --> 00:52:44,827
Is that so?
373
00:52:45,704 --> 00:52:48,831
Cats like high places, apparently.
374
00:52:50,083 --> 00:52:53,627
They like to climb the roof and walls here.
375
00:52:54,337 --> 00:52:56,297
But I can't see them up there.
376
00:52:56,464 --> 00:52:58,007
That bothers you?
377
00:52:59,759 --> 00:53:02,511
I put this here hoping that
378
00:53:02,512 --> 00:53:04,930
they will stay with me.
379
00:53:04,931 --> 00:53:06,223
Stay with you?
380
00:53:10,228 --> 00:53:12,313
I started writing this.
381
00:53:15,108 --> 00:53:21,322
"CATBOOK"
382
00:53:24,284 --> 00:53:27,578
New cats come when I leave out new toys.
383
00:53:27,621 --> 00:53:29,330
So they are your pets.
384
00:53:29,372 --> 00:53:31,916
No, I only observe them.
385
00:53:35,629 --> 00:53:38,923
I never had a chance to observe cats.
386
00:53:39,966 --> 00:53:42,927
I found out they make me forget time.
387
00:53:42,969 --> 00:53:45,763
They are your escape from reality?
388
00:53:49,142 --> 00:53:50,768
Maybe they are.
389
00:53:52,103 --> 00:53:55,397
But they also inspire me, too.
390
00:53:58,902 --> 00:54:02,613
I feel bad after all the stress
391
00:54:02,614 --> 00:54:04,198
I must have caused you.
392
00:54:04,783 --> 00:54:07,743
I am the only one taking it slow out here.
393
00:54:07,911 --> 00:54:09,078
It's fine.
394
00:54:10,330 --> 00:54:13,457
In fact I am happy for you.
395
00:54:14,417 --> 00:54:15,501
Happy?
396
00:54:16,628 --> 00:54:21,423
This is the first time
I have seen a genuine smile on your face.
397
00:54:33,645 --> 00:54:35,020
Sensei.
398
00:54:36,898 --> 00:54:39,108
I have something I need to tell you.
399
00:54:41,611 --> 00:54:45,364
- The termination of my series?
- Yes.
400
00:54:48,785 --> 00:54:51,745
I guessed as much.
401
00:55:09,848 --> 00:55:13,225
The final episode.
The ending is a little forced.
402
00:55:22,777 --> 00:55:27,072
Thank you for everything.
403
00:55:27,115 --> 00:55:28,907
No, thank you.
404
00:55:36,875 --> 00:55:39,710
Do you mind
if I get back to building the tower?
405
00:55:40,337 --> 00:55:42,087
Please go ahead.
406
00:55:55,810 --> 00:55:57,144
Sensei.
407
00:55:57,520 --> 00:55:58,771
Yes?
408
00:55:59,564 --> 00:56:01,648
What are you going to do from now?
409
00:56:04,194 --> 00:56:05,652
Let me see.
410
00:56:07,280 --> 00:56:10,908
I will live with the cats for a while.
411
00:56:13,953 --> 00:56:15,162
That's good.
412
00:56:16,664 --> 00:56:17,706
Yes.
413
00:58:28,588 --> 00:58:29,922
Chief.
414
00:58:30,256 --> 00:58:31,465
Yeah?
415
00:58:32,717 --> 00:58:36,011
I have the final episode from Sakumoto Sensei.
416
00:58:36,554 --> 00:58:37,930
Good.
417
00:58:44,854 --> 00:58:46,480
I want you to read it.
418
00:58:46,981 --> 00:58:49,066
Send it to me by e-mail.
419
00:58:50,568 --> 00:58:52,069
It is really good.
420
00:58:53,488 --> 00:58:54,863
Great to hear.
421
00:58:56,908 --> 00:58:58,659
Naoto corners Shizuka.
422
00:58:59,202 --> 00:59:03,539
But in fact, he does not seek revenge.
423
00:59:03,998 --> 00:59:08,919
Instead he declares his undying love.
424
00:59:08,920 --> 00:59:10,254
That is how the story ends.
425
00:59:11,005 --> 00:59:12,881
Undying because he is a zombie?
426
00:59:13,716 --> 00:59:15,676
Because he didn't lose his heart.
427
00:59:19,847 --> 00:59:25,143
Chief, could I handle
Sakumoto Sensei's new release?
428
00:59:25,353 --> 00:59:26,770
Once he gets his flow back.
429
00:59:26,896 --> 00:59:28,564
He already has it back.
430
00:59:34,487 --> 00:59:37,656
Some writers need to be pressured,
431
00:59:37,657 --> 00:59:40,367
others need to be left alone.
432
00:59:41,494 --> 00:59:44,329
Which type is Masaru Sakumoto?
433
00:59:48,167 --> 00:59:51,003
How can you handle him without knowing that?
434
00:59:53,047 --> 00:59:54,172
Sorry, sir.
435
01:04:24,026 --> 01:04:27,821
"AUTUMN"
436
01:04:35,872 --> 01:04:37,747
How adorable.
437
01:04:58,728 --> 01:05:00,395
Mr. Sakumoto?
438
01:05:02,440 --> 01:05:03,899
What is all this?
439
01:05:05,401 --> 01:05:07,819
I remodeled the yard.
440
01:05:09,989 --> 01:05:13,116
I hear writers try all sorts of things
441
01:05:13,117 --> 01:05:15,035
to spark inspiration.
442
01:05:15,411 --> 01:05:18,496
I see. How interesting.
443
01:05:21,417 --> 01:05:23,293
Is she allowed to sit on that?
444
01:05:25,421 --> 01:05:29,841
That is inspiration too.
445
01:05:31,510 --> 01:05:34,346
I see.
446
01:05:36,724 --> 01:05:40,143
So, what brings you here?
447
01:05:40,269 --> 01:05:44,648
I am sure it is some mix up.
448
01:05:44,774 --> 01:05:49,903
I was unable to withdraw
last month's rent from your account.
449
01:05:51,113 --> 01:05:52,948
Have you changed accounts?
450
01:05:54,700 --> 01:05:59,371
Actually, I quit writing novels.
451
01:06:01,749 --> 01:06:06,169
Well, not quit entirely,
452
01:06:06,379 --> 01:06:08,755
but I am taking some time off.
453
01:06:09,298 --> 01:06:11,341
Is that so.
454
01:06:14,720 --> 01:06:17,305
- What a pity.
- What?
455
01:06:18,599 --> 01:06:21,476
I was looking forward to the new episodes.
456
01:06:23,604 --> 01:06:26,606
You know how Naoki became a zombie
457
01:06:26,607 --> 01:06:28,775
half way through the series?
458
01:06:29,193 --> 01:06:32,946
At first I was skeptical,
459
01:06:33,572 --> 01:06:35,615
but the last episode brought tears to my eyes.
460
01:06:35,616 --> 01:06:37,325
but the last episode brought tears to my eyes.
461
01:06:40,121 --> 01:06:44,666
Rest your body and mind to prepare yourself
for the next book.
462
01:06:45,876 --> 01:06:47,377
I think it is necessary.
463
01:06:49,422 --> 01:06:50,964
Thank you.
464
01:06:52,133 --> 01:06:55,301
So are you going to do a different job
465
01:06:55,302 --> 01:06:57,220
while you take time off?
466
01:06:59,015 --> 01:07:05,228
You still have to pay your rent.
467
01:07:06,856 --> 01:07:08,732
Of course I do.
468
01:07:10,776 --> 01:07:16,072
That is how society works, isn't it?
469
01:07:17,116 --> 01:07:18,158
Right, kitty?
470
01:07:24,415 --> 01:07:28,376
"PREMIUM CAT FOOD 1200 YEN"
471
01:07:46,062 --> 01:07:47,312
What's wrong?
472
01:07:48,439 --> 01:07:49,731
Yes?
473
01:07:49,857 --> 01:07:54,027
You're not buying your usual "Deluxe Tuna Bitz."
474
01:07:56,822 --> 01:07:59,240
I'm on a budget.
475
01:08:01,619 --> 01:08:02,869
Really.
476
01:08:07,458 --> 01:08:10,168
Are you eating properly?
477
01:08:11,545 --> 01:08:14,047
I am not a big fan of eating.
478
01:08:14,256 --> 01:08:16,299
What a weirdo.
479
01:08:17,510 --> 01:08:19,928
I get told that a lot.
480
01:08:23,682 --> 01:08:25,558
What are you doing every day?
481
01:08:29,688 --> 01:08:32,148
I-I observe cats.
482
01:08:33,651 --> 01:08:37,278
I'm looking for staff to hire.
Would you like to apply?
483
01:08:39,281 --> 01:08:42,492
I'm not good with people.
484
01:08:42,618 --> 01:08:44,369
But you love cats.
485
01:08:44,495 --> 01:08:47,789
Sure, but that is a different story.
486
01:08:47,957 --> 01:08:51,793
Not many people can make money
doing things they love.
487
01:08:52,628 --> 01:08:54,129
That is true.
488
01:08:55,047 --> 01:08:58,842
There is nothing like a drink
after a hard day of work.
489
01:08:58,884 --> 01:09:03,513
Just think how cute those cats
will be after a hard day of work.
490
01:09:09,270 --> 01:09:10,478
Maybe.
491
01:09:12,481 --> 01:09:15,859
Okay. You're starting now.
Sweep up around here.
492
01:09:15,985 --> 01:09:20,572
Now? You mean right now?
493
01:09:20,656 --> 01:09:25,910
But I am not prepared for this.
494
01:09:25,953 --> 01:09:27,787
Here you go. Good luck.
495
01:09:28,205 --> 01:09:29,581
Good luck?
496
01:09:30,791 --> 01:09:32,083
Are you sure about this?
497
01:09:49,602 --> 01:09:53,104
Excuse me, I'm looking for cat food.
498
01:09:54,732 --> 01:09:56,858
Yes.
499
01:10:32,645 --> 01:10:34,687
I'm looking for cat food.
500
01:10:34,897 --> 01:10:36,689
I see.
501
01:10:36,732 --> 01:10:39,692
Should I be giving her dry ones like this one?
502
01:10:40,986 --> 01:10:43,446
What are you feeding the cat now?
503
01:10:43,530 --> 01:10:45,949
Just dried sardine. It's her favorite.
504
01:10:47,159 --> 01:10:48,660
Dried sardine?
505
01:10:48,661 --> 01:10:51,871
Yes. Cats like dried sardine, don't they?
506
01:10:52,081 --> 01:10:53,998
Sure they do,
507
01:10:54,124 --> 01:10:56,834
but it is high in magnesium.
508
01:10:56,961 --> 01:11:00,922
Feeding too much of it could result
in urinary system diseases.
509
01:11:02,841 --> 01:11:06,552
Are you also giving her normal milk?
510
01:11:06,804 --> 01:11:08,888
Yes, she loves milk.
511
01:11:09,556 --> 01:11:11,975
Milk is difficult for cats to digest.
512
01:11:12,017 --> 01:11:14,811
You should give her cat friendly milk.
513
01:11:16,397 --> 01:11:18,231
What else?
514
01:11:20,359 --> 01:11:23,820
Don't ever give them onions.
It will cause anemia.
515
01:11:26,657 --> 01:11:29,325
Can you help me pick out her food?
516
01:11:31,328 --> 01:11:32,328
Sure.
517
01:11:37,751 --> 01:11:39,377
This way please.
518
01:11:53,392 --> 01:11:54,726
Then, I'll be off.
519
01:13:42,084 --> 01:13:43,292
I'm home.
520
01:13:57,891 --> 01:13:59,100
Bottoms up!
521
01:14:39,850 --> 01:14:43,019
Thank you very much. Have a merry Christmas.
522
01:14:43,061 --> 01:14:44,729
Merry Christmas to you too.
523
01:14:45,731 --> 01:14:49,692
"WINTER"
524
01:14:58,827 --> 01:15:01,454
I'm leaving. Don't forget to lock up.
525
01:15:01,663 --> 01:15:02,747
Good night.
526
01:15:02,789 --> 01:15:04,123
Good night.
527
01:15:08,212 --> 01:15:09,670
Sakumoto-kun.
528
01:15:10,964 --> 01:15:13,466
Why don't you go home early for a change?
529
01:15:15,719 --> 01:15:19,347
I will go home once I finish
sorting out the store.
530
01:15:22,142 --> 01:15:25,102
It's not like I'm complaining.
I get to go home early to drink.
531
01:15:33,487 --> 01:15:35,488
Um... I was wondering...
532
01:15:37,324 --> 01:15:41,786
- How about your work?
- What?
533
01:15:46,458 --> 01:15:47,792
I found this.
534
01:15:50,379 --> 01:15:52,213
I am almost done reading.
535
01:15:53,173 --> 01:15:54,507
I really like it.
536
01:15:56,468 --> 01:15:58,719
Thank you. Did you buy it for me?
537
01:15:58,929 --> 01:16:00,930
No, from the library.
538
01:16:03,141 --> 01:16:05,518
I am still flattered.
539
01:16:06,520 --> 01:16:11,357
This is your roots, isn't it?
540
01:16:11,483 --> 01:16:13,150
Your childhood.
541
01:16:15,654 --> 01:16:18,322
I will leave that to your imagination.
542
01:16:19,783 --> 01:16:20,950
So you liked cats,
543
01:16:20,951 --> 01:16:23,286
even when you were little.
544
01:16:24,746 --> 01:16:27,164
You wrote about them. A little bit.
545
01:16:30,586 --> 01:16:34,880
You haven't given up on writing yet, have you?
546
01:16:36,925 --> 01:16:39,218
I guess.
547
01:16:43,473 --> 01:16:44,807
You can do it!
548
01:16:45,309 --> 01:16:47,143
T-Thank you.
549
01:16:48,562 --> 01:16:49,729
Bye.
550
01:16:49,980 --> 01:16:51,939
Good night.
551
01:17:03,994 --> 01:17:05,119
What is it?
552
01:17:39,196 --> 01:17:40,780
It has been some time.
553
01:17:42,616 --> 01:17:43,783
It sure has.
554
01:17:44,951 --> 01:17:46,160
Do you have time?
555
01:17:47,663 --> 01:17:48,746
Sure.
556
01:17:54,211 --> 01:17:57,463
- It's all about triggers.
- What?
557
01:17:58,382 --> 01:18:02,426
The smallest things can change your life.
558
01:18:03,095 --> 01:18:06,138
You may be right.
559
01:18:07,432 --> 01:18:08,599
Please.
560
01:18:09,101 --> 01:18:11,936
Thank you.
561
01:18:20,070 --> 01:18:22,154
I'm taking time off work.
562
01:18:23,198 --> 01:18:24,448
You are?
563
01:18:24,491 --> 01:18:25,825
A pregnancy leave.
564
01:18:26,368 --> 01:18:29,745
I didn't know you were married.
565
01:18:30,080 --> 01:18:32,581
We'd been dating for a while,
566
01:18:32,582 --> 01:18:35,584
but couldn't take the plunge.
567
01:18:37,045 --> 01:18:40,089
But suddenly I hit a diverging point.
568
01:18:42,467 --> 01:18:45,136
Congratulations.
569
01:18:45,178 --> 01:18:46,595
I blame it on you.
570
01:18:48,432 --> 01:18:54,603
The zombie had undying love,
and you were playing with cats.
571
01:18:55,272 --> 01:18:56,439
That is why.
572
01:18:57,232 --> 01:19:01,110
What has that got to do with it?
573
01:19:04,781 --> 01:19:06,657
It is not logic.
574
01:19:06,867 --> 01:19:11,537
It all added up and put me
in the right mind frame.
575
01:19:14,040 --> 01:19:17,418
I learnt that life is all about triggers.
576
01:19:17,794 --> 01:19:21,172
Some people make the best of it.
577
01:19:21,298 --> 01:19:24,216
Others don't.
578
01:19:27,179 --> 01:19:29,430
Maybe that's life.
579
01:19:33,810 --> 01:19:36,103
I won't be able to visit you for a while.
580
01:19:39,441 --> 01:19:42,443
You will go back to work, right?
581
01:19:44,529 --> 01:19:45,780
I hope to.
582
01:19:49,451 --> 01:19:51,076
There were rough patches.
583
01:19:52,871 --> 01:19:57,333
But I am glad you were my editor.
584
01:19:59,920 --> 01:20:02,630
Had you left me alone back then,
585
01:20:03,006 --> 01:20:06,926
I would not have been able to find myself.
586
01:20:10,388 --> 01:20:15,017
You have always been a part of my life.
587
01:20:15,894 --> 01:20:16,936
You are exaggerating.
588
01:20:16,978 --> 01:20:18,020
No.
589
01:20:18,146 --> 01:20:22,983
Your books have always been there for me.
590
01:20:24,820 --> 01:20:28,948
Choosing my school, finding my job,
getting married.
591
01:20:30,242 --> 01:20:35,329
You have always been there for me
at my diverging point.
592
01:20:40,377 --> 01:20:41,502
What an honor.
593
01:20:45,048 --> 01:20:46,757
Thank you so much.
594
01:20:51,930 --> 01:20:55,850
Can you tell me something if you can remember?
595
01:20:55,892 --> 01:20:57,184
Sure.
596
01:20:58,353 --> 01:21:03,524
Do cats appear in my first novel?
597
01:21:08,822 --> 01:21:10,656
It is okay if you don't remember.
598
01:21:10,907 --> 01:21:12,283
Sensei?
599
01:21:12,325 --> 01:21:13,617
Yes?
600
01:21:13,869 --> 01:21:16,704
- You don't remember?
- What?
601
01:21:17,080 --> 01:21:19,039
They appear in the first page.
602
01:21:22,460 --> 01:21:23,794
They do?
603
01:21:23,920 --> 01:21:25,671
You really don't remember?
604
01:21:28,216 --> 01:21:29,967
I had totally forgotten.
605
01:21:33,847 --> 01:21:36,599
No. Deep down, you remembered.
606
01:21:37,934 --> 01:21:42,146
That's why you are a kitty collector now.
607
01:22:28,109 --> 01:22:30,778
People say, "sleep brings up a child well."
608
01:22:30,904 --> 01:22:33,238
Back then I slept a lot.
609
01:22:35,492 --> 01:22:39,370
I'd wake up from my nap on the porch
610
01:22:39,371 --> 01:22:40,871
and find a cat sitting in front of me.
611
01:22:42,916 --> 01:22:48,545
It was sniffing the blue syrup
from the melted shaved ice.
612
01:22:51,383 --> 01:22:53,550
I thought I heard the cat tell me,
613
01:22:53,551 --> 01:22:55,386
"It is time."
614
01:22:58,932 --> 01:23:02,685
I knew it was time for me to wake up.
615
01:23:06,106 --> 01:23:08,023
I heard the cat's voice.
616
01:23:10,944 --> 01:23:13,696
"It is only just the beginning."
617
01:23:58,616 --> 01:24:02,453
"SUMMER"
618
01:24:13,673 --> 01:24:15,215
Welcome.
619
01:24:16,843 --> 01:24:19,303
You're back at last.
620
01:24:20,680 --> 01:24:22,765
Were you able to afford your rent?
621
01:24:23,933 --> 01:24:26,268
Just barely. I scraped by.
622
01:24:28,354 --> 01:24:31,982
I can start going home early for a drink again.
623
01:24:35,153 --> 01:24:37,738
Thank you for letting me take time off.
624
01:24:39,407 --> 01:24:41,158
- So?
- What?
625
01:24:41,993 --> 01:24:43,202
Did you finish it?
626
01:24:44,913 --> 01:24:47,206
I think I did.
627
01:24:49,250 --> 01:24:51,668
I don't mind being your first reader.
628
01:24:53,880 --> 01:24:55,172
I can't do that.
629
01:24:55,298 --> 01:24:56,465
Why not?
630
01:24:59,094 --> 01:25:02,179
There is someone I want to be my first reader.
631
01:25:10,271 --> 01:25:12,523
I see.
632
01:25:16,903 --> 01:25:19,613
I don't get why you're laughing.
633
01:25:20,782 --> 01:25:22,658
It is not what you think.
634
01:25:37,048 --> 01:25:39,466
Chief.
635
01:25:40,176 --> 01:25:41,593
How did it go?
636
01:25:42,971 --> 01:25:44,638
I am exhausted.
637
01:25:45,306 --> 01:25:46,723
You and the baby are in good health?
638
01:25:46,766 --> 01:25:50,018
Yes. What brings you here?
639
01:25:51,312 --> 01:25:55,566
I can't celebrate my staff's
child birth by phone or e-mail.
640
01:25:55,608 --> 01:25:57,151
Do you mean that?
641
01:25:58,653 --> 01:26:00,195
No, I don't.
642
01:26:00,321 --> 01:26:01,989
Then what is it?
643
01:26:04,951 --> 01:26:08,328
Look what he did while you left him on his own.
644
01:26:08,329 --> 01:26:09,788
Look what he did while you left him on his own.
645
01:26:10,623 --> 01:26:11,832
"FROM MASARU SAKUMOTO"
646
01:26:11,833 --> 01:26:13,792
Sorry, I read it before you.
647
01:26:15,962 --> 01:26:17,504
This is some good stuff.
648
01:26:18,131 --> 01:26:19,965
Work on it so we can publish it.
649
01:26:21,467 --> 01:26:23,051
Are you sure?
650
01:26:24,262 --> 01:26:28,807
Aren't you Masaru Sakumoto's editor?
651
01:26:28,933 --> 01:26:29,892
"TO MS. MICHIRU TOWADA"
652
01:26:32,228 --> 01:26:34,897
Take care of yourself.
653
01:26:38,109 --> 01:26:40,110
Thank you, Chief.
654
01:26:56,836 --> 01:27:07,763
"NEKO ATSUME HOUSE
BY MASARU SAKUMOTO"
655
01:28:33,933 --> 01:28:38,437
"Starring Atsushi Ito
as Masaru Sakumoto"
656
01:28:43,484 --> 01:28:49,614
"Shioli Kutsuna as Michiru Towada"
657
01:31:58,846 --> 01:32:04,684
"Directed
by Masatoshi Kurakata"
658
01:32:06,354 --> 01:32:08,522
"ยฉ 2017 Hit Point Neko Atsume House"
" Production Committee"
659
01:32:08,523 --> 01:32:11,149
"All characters appearing
in this work are fictious."
660
01:32:11,150 --> 01:32:13,527
"No animals were harmed
in the making of this film ."
43901
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.