All language subtitles for My Life 1993 720p WEB-DL AAC2.0 H 264-alfaHD.EN 23.976

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:52,445 --> 00:01:55,846 "Star light, star bright. 2 00:01:55,848 --> 00:01:57,681 "First star I see tonight. 3 00:01:57,683 --> 00:02:00,116 "I wish I may, I wish I might. 4 00:02:00,118 --> 00:02:02,785 "Have the wish I wish tonight." 5 00:02:02,787 --> 00:02:04,953 Dear, God, please, please, 6 00:02:04,955 --> 00:02:09,958 I wish for there to be a circus in my backyard tomorrow afternoon, 7 00:02:09,960 --> 00:02:11,626 when I come home from school. 8 00:02:11,628 --> 00:02:13,861 Not a fake circus, a real circus, 9 00:02:13,863 --> 00:02:17,064 with clowns and acrobats and everything. 10 00:02:17,066 --> 00:02:19,533 If you do this, I'll tell everybody. 11 00:02:19,535 --> 00:02:23,069 You'll be on television and you'll be in the newspapers. 12 00:02:23,071 --> 00:02:25,204 And you'll get more money for church. 13 00:02:25,206 --> 00:02:28,974 Please, God, please. Make this come true. 14 00:02:34,281 --> 00:02:37,749 All right now, children, I want you to tear a page 15 00:02:37,751 --> 00:02:38,583 neatly out of your notebooks, 16 00:02:38,585 --> 00:02:42,353 and copy the address down just as Bobbie's writing it here on the board. 17 00:02:42,355 --> 00:02:45,055 All right? Oh, isn't this exciting? 18 00:02:45,057 --> 00:02:47,991 How many children have relatives in the circus? 19 00:02:47,993 --> 00:02:50,493 I bet your regular teacher wishes she was here today. 20 00:02:50,495 --> 00:02:56,065 And there's gonna be clowns, a trapeze and horses and everything. 21 00:02:56,067 --> 00:03:00,135 All in your backyard. Hmph! Isn't that thrilling? 22 00:03:00,137 --> 00:03:03,204 Yeah. And everybody from school gets in free. 23 00:03:03,206 --> 00:03:04,338 Oh, that's nice. 24 00:03:04,340 --> 00:03:08,141 Now, children, I want you to be sure and write down the time, all right? 25 00:03:08,143 --> 00:03:10,710 It's 3:30. Can you write that? 26 00:03:19,019 --> 00:03:21,052 Hey, hey, son! 27 00:03:32,731 --> 00:03:35,331 Are we going to see the surprise? 28 00:03:47,978 --> 00:03:49,877 What is this circus? 29 00:03:49,879 --> 00:03:53,146 Where is the circus? I don't know. 30 00:03:53,148 --> 00:03:58,251 But it was supposed to be here. It was supposed to come. 31 00:04:46,868 --> 00:04:50,135 Hi. My name is Bob... 32 00:04:50,137 --> 00:04:51,736 Oh, shit. 33 00:04:59,878 --> 00:05:01,410 Hmm. 34 00:05:02,279 --> 00:05:04,212 Okay. 35 00:05:04,714 --> 00:05:07,347 Hi. My name is Bob Jones. 36 00:05:07,349 --> 00:05:12,151 I was born in Detroit, Michigan in 19... Damn! 37 00:05:16,524 --> 00:05:18,056 Okay. 38 00:05:18,058 --> 00:05:20,691 My, uh, my name... 39 00:05:22,461 --> 00:05:24,394 I am, uh... 40 00:05:24,596 --> 00:05:27,396 Bob Jones. Robert Jones. 41 00:05:29,400 --> 00:05:31,433 Formerly Bobbie Jones. 42 00:05:31,435 --> 00:05:33,234 Formerly, 43 00:05:33,869 --> 00:05:37,804 Bobbie Ivanovich, actually. 44 00:05:38,006 --> 00:05:39,772 I am, uh... 45 00:05:39,774 --> 00:05:44,943 Those are my... This... That's who... Oh, I hate this. 46 00:05:44,945 --> 00:05:46,711 Okay, look. I'm just gonna do this, okay? 47 00:05:46,713 --> 00:05:53,117 Sorry if it doesn't all make sense, but, uh, I may not have a lot of time here, so... 48 00:05:53,319 --> 00:05:55,252 The fact is, 49 00:05:55,687 --> 00:05:57,787 I'm supposed to be dying. 50 00:05:58,122 --> 00:05:59,421 Um, I've got a disease called cancer. 51 00:05:59,423 --> 00:06:00,889 There are a lot of different kinds of cancer. 52 00:06:00,891 --> 00:06:03,224 Mine started in my kidneys, spread to my lungs. 53 00:06:03,226 --> 00:06:04,692 Now, I have a doctor, nice enough guy, 54 00:06:04,694 --> 00:06:09,763 says, uh, we're gonna try all kinds of experimental therapies. 55 00:06:09,765 --> 00:06:12,365 But the truth is he really doesn't think I'm gonna make it. 56 00:06:12,367 --> 00:06:18,637 I plan to prove him wrong. Now the tricky part here is not that, uh, 57 00:06:18,639 --> 00:06:22,974 I'm supposed to be dying, but that, uh, 58 00:06:23,409 --> 00:06:25,308 you're about to be born. 59 00:06:25,310 --> 00:06:28,511 Okay? Here are some facts. 60 00:06:28,513 --> 00:06:30,446 We all die. 61 00:06:30,848 --> 00:06:32,948 Not pleasant, but we do. It happens. 62 00:06:32,950 --> 00:06:34,549 I could get hit by a truck tomorrow. 63 00:06:34,551 --> 00:06:36,350 Hopefully not a large truck. 64 00:06:36,352 --> 00:06:38,719 I could, uh, be sleeping, 65 00:06:38,721 --> 00:06:42,222 palm tree crashes through the bedroom ceiling, kills me. 66 00:06:42,224 --> 00:06:42,889 It's over. Could happen. 67 00:06:42,891 --> 00:06:45,558 If something like that did happen, it would really be a drag 68 00:06:45,560 --> 00:06:51,163 because there are a lot of things I wanna tell you and say to you. 69 00:06:51,965 --> 00:06:53,764 Uh... 70 00:06:54,399 --> 00:06:59,702 There's not a lot you can trust in this world. There just isn't. 71 00:07:00,037 --> 00:07:04,339 So I wanted to leave you this videotape, 72 00:07:04,341 --> 00:07:07,909 for better or for worse, so that 73 00:07:07,911 --> 00:07:12,580 you know something about me, who I am. 74 00:07:13,816 --> 00:07:15,115 Well, this is me. 75 00:07:15,117 --> 00:07:20,587 Came into the world weighing 8 pounds, 9 ounces, 21 inches tall. 76 00:07:20,589 --> 00:07:23,489 Eyes, blue. Hair, none. 77 00:07:23,491 --> 00:07:26,925 Uh, let's... Look at this. 78 00:07:27,894 --> 00:07:29,693 Oh, my goodness. 79 00:07:30,829 --> 00:07:32,261 Look at this. 80 00:07:32,263 --> 00:07:35,864 It's amazing. How is that possible? 81 00:07:35,866 --> 00:07:39,934 Who the heck is this guy? He looks like a loose kind of guy, doesn't he? 82 00:07:39,936 --> 00:07:44,505 One of the members of the family who just got out of a mental institution, I think. 83 00:07:44,507 --> 00:07:48,475 Mmm, look at this. Looks like the meat packers union. 84 00:07:48,977 --> 00:07:52,311 None of these people will ever become a member of a dance troupe. 85 00:07:52,313 --> 00:07:53,879 You can bet on that. 86 00:07:53,881 --> 00:07:57,082 Oh. Here's a picture of me and my mom, Rose. 87 00:07:57,084 --> 00:08:00,318 She said there were 12 tornadoes in Detroit the day I was born. 88 00:08:00,320 --> 00:08:03,154 Twelve tornadoes. Four people died. 89 00:08:03,156 --> 00:08:07,158 She always said I was a natural disaster. 90 00:08:07,160 --> 00:08:10,461 Oh, here you go. This is my dad. Take note of that. 91 00:08:10,463 --> 00:08:15,799 It's one of the few pictures you'll see of my dad awake. 92 00:08:16,067 --> 00:08:17,266 See what I mean? Look there. 93 00:08:17,268 --> 00:08:22,170 To get my dad off the couch, you had to say the sale light was on at Kmart. 94 00:08:24,440 --> 00:08:29,843 Okay. These primitive life forms you see here 95 00:08:29,845 --> 00:08:34,013 are, uh, your relatives, actually, grazing and foraging in Detroit. 96 00:08:34,015 --> 00:08:39,251 They still live there, so the chance of you seeing them are pretty slim. 97 00:08:39,253 --> 00:08:42,621 I think it's important for you to see this so that you realize, 98 00:08:42,623 --> 00:08:47,058 you know, who you are isn't necessarily all your fault. 99 00:08:47,060 --> 00:08:48,926 You can blame it on the gene pool. 100 00:08:48,928 --> 00:08:50,994 Here's your grandfather lightin' up a smoke. 101 00:08:50,996 --> 00:08:55,965 Oh, there's me and your Uncle Paul, my brother and your uncle. 102 00:08:56,968 --> 00:08:58,334 As you can tell from these movies, 103 00:08:58,336 --> 00:09:02,905 the chances of a Nike contract in your future are slim. 104 00:09:02,907 --> 00:09:04,606 Sorry. 105 00:09:04,841 --> 00:09:07,975 Oh, my Uncle Marco used to pack us in his station wagon, 106 00:09:07,977 --> 00:09:09,142 take us all these places. 107 00:09:09,144 --> 00:09:11,544 And, uh, we used to go to this place, this amusement park. 108 00:09:11,546 --> 00:09:14,580 That was called the Screamer, right there, that roller coaster. 109 00:09:14,582 --> 00:09:16,481 And my Uncle Marco thought it was a good idea 110 00:09:16,483 --> 00:09:20,685 to put me on this thing and said I was gonna have a lot of fun. 111 00:09:20,687 --> 00:09:24,388 Stupidest thing I ever did. Thought I was gonna die. 112 00:09:24,390 --> 00:09:27,457 That's where I first learned the meaning of the word fear. 113 00:09:27,459 --> 00:09:31,127 First and last roller coaster ride you're lookin' at right there. 114 00:09:31,129 --> 00:09:35,564 Here's another shot of your Uncle Paul. He used to be a schoolteacher, Paul. 115 00:09:35,566 --> 00:09:40,368 Taught social studies. Now he works for my dad, junk dealer. 116 00:09:40,370 --> 00:09:42,803 We don't talk too much anymore. I hate these things. 117 00:09:42,805 --> 00:09:47,040 I hate other people's home movies. I hate my own home movies. 118 00:09:47,809 --> 00:09:50,643 And I always did. 119 00:10:02,490 --> 00:10:04,857 Eleanor called today. 120 00:10:05,259 --> 00:10:08,827 She wanted to know if I'd be treasurer again this year. 121 00:10:10,564 --> 00:10:11,596 What'd you say? 122 00:10:11,598 --> 00:10:17,535 What could I say? "I can't. I'm going fishing for the next 150 years." 123 00:10:18,437 --> 00:10:20,303 Very funny. 124 00:10:20,305 --> 00:10:25,308 You know, it's something we're gonna have to tell people. 125 00:10:25,410 --> 00:10:30,012 Yeah. Don't forget to tell me when that is, okay? 126 00:10:31,315 --> 00:10:33,615 Amazing, isn't it? 127 00:10:33,783 --> 00:10:37,718 There's just no appropriate etiquette for this. 128 00:10:37,720 --> 00:10:42,255 Yeah, you'd think Hallmark would have come up with something by now. 129 00:10:42,257 --> 00:10:46,392 You know, "Due to an unexpected terminal illness, 130 00:10:46,394 --> 00:10:49,762 "Bob Jones regrets to inform you..." 131 00:10:50,097 --> 00:10:52,664 Or you can leave it on your answering machine. 132 00:10:52,666 --> 00:10:54,832 "Hi, this is Bob Jones. I'm dead right now. 133 00:10:54,834 --> 00:11:00,270 "But if you leave your name, number and time that you called..." 134 00:11:08,513 --> 00:11:10,145 Here. 135 00:11:11,181 --> 00:11:13,814 Water. I hate this. 136 00:11:16,685 --> 00:11:18,584 Oh, I hate this. 137 00:11:18,919 --> 00:11:21,185 Hey. 138 00:11:30,762 --> 00:11:32,762 Son of a bitch. 139 00:11:32,764 --> 00:11:34,997 This is ridiculous. 140 00:11:36,900 --> 00:11:39,166 I don't have time for this. 141 00:11:39,801 --> 00:11:40,366 Okay. 142 00:11:40,368 --> 00:11:44,269 Call her up. Tell Cynthia we got her a spot on the Today Show. 143 00:11:44,271 --> 00:11:44,969 Yeah. She'll be happy. 144 00:11:44,971 --> 00:11:47,638 They're gonna do it at her house. Yeah. Hey, you know what? 145 00:11:47,640 --> 00:11:52,409 Tell her to do something with that kitchen. Rent some groceries or something. 146 00:11:52,411 --> 00:11:53,810 Yeah. Okay. Hold on a minute. 147 00:11:53,812 --> 00:11:56,079 Got any messages for the office? Mmm-mmm. 148 00:11:56,081 --> 00:11:58,548 All right, see you in a minute. 149 00:12:00,018 --> 00:12:04,320 Hey. Equal time. Now can we talk for a minute? This is important. 150 00:12:04,322 --> 00:12:09,758 I spoke with Robin yesterday about that Chinese healer. 151 00:12:09,760 --> 00:12:11,593 Don't give me that look. He helped her father. 152 00:12:11,595 --> 00:12:13,328 Oh, hon, a healer. Come on. 153 00:12:13,330 --> 00:12:17,298 I may have cancer, but it's not in my brain. 154 00:12:17,900 --> 00:12:19,399 Besides, you know what they say about Chinese healers. 155 00:12:19,401 --> 00:12:25,304 They heal you. You feel fine. Half hour later, you need to be healed again. 156 00:12:27,775 --> 00:12:29,674 Hon, listen to me. 157 00:12:29,676 --> 00:12:34,345 Eight percent of all people on Interleukin-2 have total remission. 158 00:12:34,347 --> 00:12:36,847 Survival for people on laetrile is around 6%. 159 00:12:36,849 --> 00:12:41,585 I figure if you add up all the percentages of all the things I'm trying, 160 00:12:41,587 --> 00:12:46,289 I've got about a 122% chance of survival here. 161 00:12:46,491 --> 00:12:50,526 Come on. Don't give up hope on me, babe. 162 00:12:54,298 --> 00:12:55,363 Okay, um, 163 00:12:55,365 --> 00:12:57,932 tell George to go over to Oshman's and pick up some baseball bats, 164 00:12:57,934 --> 00:13:03,003 gloves and t-shirts and balls and stuff and send 'em over to Randy Spikes. 165 00:13:03,005 --> 00:13:05,505 Tell him to get his kid in little league. 166 00:13:05,507 --> 00:13:07,273 We'll worry about the contracts later. 167 00:13:07,275 --> 00:13:08,007 That's so sweet. 168 00:13:08,009 --> 00:13:11,610 Yeah, I'm a wonderful human being. All right, what next? Uh, telegram. 169 00:13:11,612 --> 00:13:18,216 Hey! George, come on in. Gimme a minute, would you? Get the door. 170 00:13:18,651 --> 00:13:19,883 Thanks. 171 00:13:19,885 --> 00:13:22,218 Hey, how'd it go? You finish it up? 172 00:13:22,220 --> 00:13:23,452 It's not gonna work, Mr. Jones. 173 00:13:23,454 --> 00:13:26,354 It's just not happening. Maybe I'm not the person to do this. 174 00:13:26,356 --> 00:13:30,458 No, no. You wanted to be a filmmaker, right? This is your shot. 175 00:13:30,460 --> 00:13:31,592 I know. I'm sorry. 176 00:13:31,594 --> 00:13:32,960 Maybe you need a professional, 177 00:13:32,962 --> 00:13:34,394 someone who knows how to open people up... 178 00:13:34,396 --> 00:13:36,963 No, no. You're great. You're the man, George. 179 00:13:36,965 --> 00:13:38,064 I'm sure. Let me see the tape. 180 00:13:38,066 --> 00:13:40,566 You got the tape. Let me see it. 181 00:13:41,468 --> 00:13:42,467 It's not very good. I don't think... 182 00:13:42,469 --> 00:13:44,402 Come on. Come on. Let's go look at it. 183 00:13:44,404 --> 00:13:45,603 Okay. 184 00:13:45,605 --> 00:13:49,073 Oh, hold on. I left my lens cap on. 185 00:13:49,175 --> 00:13:52,209 All right, I'm ready. Rolling. 186 00:13:52,211 --> 00:13:53,143 What exactly does he want? 187 00:13:53,145 --> 00:13:55,979 Just a few words. Things you remember about him, 188 00:13:55,981 --> 00:13:58,147 funny moments, things like that. 189 00:13:58,149 --> 00:14:00,282 What's he want this for? I don't know exactly. 190 00:14:00,284 --> 00:14:05,487 I think it's some kind of a surprise. He doesn't want his wife to know. 191 00:14:05,489 --> 00:14:07,889 Has anyone else done it? Brenda. 192 00:14:08,258 --> 00:14:12,426 Look, why don't you get somebody else to do this first, okay? 193 00:14:12,694 --> 00:14:17,129 Bob Jones is one of the great men in public relations. 194 00:14:17,131 --> 00:14:21,533 LA Magazine rated him one of the top-10 most powerful men in the field. 195 00:14:21,535 --> 00:14:27,472 He's charming, clever, funny, a real wheeler-dealer. 196 00:14:27,474 --> 00:14:28,172 This is good. 197 00:14:28,174 --> 00:14:30,107 What about personal stuff? 198 00:14:32,878 --> 00:14:33,476 Personal? 199 00:14:33,478 --> 00:14:37,580 Yeah. Whatever you talk about outside the office. 200 00:14:38,583 --> 00:14:41,150 Sports, movies. Come on. You know. 201 00:14:42,253 --> 00:14:43,285 He loves the Raiders. 202 00:14:43,287 --> 00:14:45,787 There. I love the Raiders. Okay. Good, good. 203 00:14:45,789 --> 00:14:48,422 I've known Mr. Jones for five months now, 204 00:14:48,424 --> 00:14:52,259 and he's the best boss I've ever had. 205 00:14:52,861 --> 00:14:53,826 Ever. 206 00:14:53,828 --> 00:14:56,328 He never complains when I disconnect him, 207 00:14:56,330 --> 00:15:01,433 or lose a call or give him the wrong phone message. 208 00:15:01,435 --> 00:15:05,270 He's very compassionate, and... 209 00:15:05,272 --> 00:15:08,873 I just think he's a really great guy. 210 00:15:09,075 --> 00:15:12,810 Can I do it one more time? One more, I swear. 211 00:15:12,812 --> 00:15:15,212 I'll get it right. We did it four times. 212 00:15:15,214 --> 00:15:16,980 Four times? Yeah. 213 00:15:16,982 --> 00:15:18,114 You sure it's off? 214 00:15:18,116 --> 00:15:19,915 Oh, no. I didn't know this recorded. 215 00:15:19,917 --> 00:15:22,784 Well, the truth is, I mean, um... I wanna see this. 216 00:15:22,786 --> 00:15:27,522 I don't really know him. I don't know if anybody really knows him. 217 00:15:27,524 --> 00:15:28,923 I mean, um, including himself. 218 00:15:28,925 --> 00:15:33,060 He's not exactly what you'd call an examined life. 219 00:15:33,395 --> 00:15:34,927 Well, God, this is tricky. I mean, uh... 220 00:15:34,929 --> 00:15:39,231 I mean, the truth is he's really a product of his own PR. 221 00:15:39,233 --> 00:15:40,031 What do you mean? 222 00:15:40,033 --> 00:15:44,835 Well, I mean, like, his MBA. He told everybody he went to the University of Michigan. 223 00:15:44,837 --> 00:15:50,273 In fact, he graduated from Wayne State. Only spent one semester at Michigan. 224 00:15:50,875 --> 00:15:52,474 Oh, he's brilliant with resumes. 225 00:15:52,476 --> 00:15:57,178 His name's not even Jones. It's, uh, Ivanovich or something. 226 00:15:57,180 --> 00:15:58,512 Why is that light blinking? 227 00:15:58,514 --> 00:16:00,847 I think it means the battery's charged. 228 00:16:00,849 --> 00:16:01,347 Uh-huh. 229 00:16:01,349 --> 00:16:04,950 This is terrible. Isn't there anything nice you could say? 230 00:16:04,952 --> 00:16:08,053 Go ahead. Start it. I'll talk about his charity work. 231 00:16:08,055 --> 00:16:12,957 He'll like that. Okay. I'm ready. Rolling. 232 00:16:14,827 --> 00:16:16,626 I didn't know that recorded. 233 00:16:16,628 --> 00:16:19,295 No, that's okay. It's all right. 234 00:16:20,431 --> 00:16:21,596 Good job, man. 235 00:16:21,598 --> 00:16:22,964 I'm really sorry, Mr. Jones. 236 00:16:22,966 --> 00:16:24,765 What? It's good. It's very good. 237 00:16:24,767 --> 00:16:26,433 It's terrific. Don't worry about it. 238 00:16:26,435 --> 00:16:28,301 That's the idea. 239 00:16:49,756 --> 00:16:51,789 Thanks, Sandy. 240 00:16:52,992 --> 00:16:56,727 Rosemary asked us to dinner, but don't worry, I didn't commit. 241 00:16:56,729 --> 00:16:58,462 And Dr. Califano's office called. 242 00:16:58,464 --> 00:17:00,697 They wanna see us on Friday. 243 00:17:00,832 --> 00:17:02,665 Test results. 244 00:17:03,300 --> 00:17:05,133 Are you listening? 245 00:17:05,135 --> 00:17:06,801 I can't eat any of this. 246 00:17:06,803 --> 00:17:08,636 Well, how about some plain chicken? We can ask them to boil it. 247 00:17:08,638 --> 00:17:14,174 Yeah, but I'm gonna throw up all over the table. I can't eat this. 248 00:17:14,176 --> 00:17:17,644 Okay. What about some plain rice? That shouldn't upset your... 249 00:17:17,646 --> 00:17:20,613 Gail, come on. We didn't come here for me. 250 00:17:20,615 --> 00:17:22,948 You been craving Cuban food all week. 251 00:17:22,950 --> 00:17:24,416 Just order. 252 00:17:31,691 --> 00:17:33,357 I, um... 253 00:17:33,359 --> 00:17:36,593 I wanted to tell you something else. 254 00:17:36,595 --> 00:17:37,760 I'm having another ultrasound. 255 00:17:37,762 --> 00:17:41,630 Not right away, down the road. I'd like you to be there. 256 00:17:41,632 --> 00:17:43,298 Wait. Before you reject this, just listen. 257 00:17:43,300 --> 00:17:46,801 I think it would be good for you. It will give us a picture of the baby. 258 00:17:46,803 --> 00:17:53,507 You'll be able to see it. We might even find out if it's a boy or a girl. 259 00:17:54,910 --> 00:17:57,443 We could choose a name, 260 00:17:57,545 --> 00:17:59,278 buy clothes. 261 00:18:02,249 --> 00:18:04,949 I need to share this with you, Bob. 262 00:18:05,117 --> 00:18:09,752 Don't make me go through it alone, please. It's our baby. 263 00:18:09,754 --> 00:18:14,022 Don't pretend it away. I'm not pretending it away. 264 00:18:14,024 --> 00:18:17,992 I'm setting up trust funds. I'm preparing for its future. 265 00:18:17,994 --> 00:18:19,960 What kind of pretending is that? 266 00:18:19,962 --> 00:18:21,494 Damn it. 267 00:18:23,297 --> 00:18:25,363 Bob, please. 268 00:18:26,999 --> 00:18:28,665 Love us. 269 00:18:40,612 --> 00:18:42,878 Doris. Wow! Look at this. 270 00:18:42,880 --> 00:18:44,613 Green sludge and my mother-in-law, 271 00:18:44,615 --> 00:18:45,513 together in the same room. 272 00:18:45,515 --> 00:18:48,115 Boy, it doesn't get much better than this, does it? 273 00:18:48,117 --> 00:18:48,682 Hiya, Bobbie. 274 00:18:48,684 --> 00:18:50,417 What'd you do, wake up at the crack of dawn? 275 00:18:50,419 --> 00:18:52,952 Oh, beautiful morning. Just felt like a drive. 276 00:18:52,954 --> 00:18:53,953 I wanted to visit my daughter. 277 00:18:53,955 --> 00:18:57,022 Really? She didn't call you to tempt you with leftover Cuban food? 278 00:18:57,024 --> 00:19:00,158 I'm too old for temptations, Bob, especially leftovers. 279 00:19:00,160 --> 00:19:04,395 Well, here's to many such fine mornings. Down the hatch. 280 00:19:04,397 --> 00:19:05,863 God, how can you drink that? 281 00:19:05,865 --> 00:19:10,567 Not too bad really when you get to that chewy center. 282 00:19:10,635 --> 00:19:14,036 Mmm. It's really good. That's disgusting. 283 00:19:14,038 --> 00:19:14,770 Really? Yeah. 284 00:19:14,772 --> 00:19:16,571 Sorry. Sure you don't want some? 285 00:19:16,573 --> 00:19:17,573 Thanks. Maybe next time. 286 00:19:17,574 --> 00:19:19,407 Might not be a next time, Do. 287 00:19:19,409 --> 00:19:23,511 Mmm. You know, you married a saint. 288 00:19:23,746 --> 00:19:27,748 I know. It's the balance of nature. 289 00:19:27,750 --> 00:19:29,816 Together, we almost make a normal person. 290 00:19:29,818 --> 00:19:34,253 I called your parents this morning. You're kidding. 291 00:19:34,255 --> 00:19:37,289 What'd you do that for? Somebody had to. 292 00:19:37,291 --> 00:19:38,790 I told them you were having tests. 293 00:19:38,792 --> 00:19:40,258 They were grateful to know. You should call 'em 294 00:19:40,260 --> 00:19:43,761 I talk to them all the time. I just called them, when was it? 295 00:19:43,763 --> 00:19:48,599 Four months ago, when we found out I was pregnant. You didn't say two words. 296 00:19:48,667 --> 00:19:50,700 Your mom sounded concerned. 297 00:19:50,835 --> 00:19:51,733 Concerned? If she loves me so much, 298 00:19:51,735 --> 00:19:55,670 why doesn't she get on an airplane and come on out here and see me? 299 00:19:55,672 --> 00:19:57,405 Fly? She doesn't love God that much. 300 00:19:57,407 --> 00:19:58,773 You should call her. 301 00:19:58,775 --> 00:19:59,874 Why? We have one conversation. 302 00:19:59,876 --> 00:20:02,376 I don't need to keep having it over and over again. 303 00:20:02,378 --> 00:20:03,477 Be grateful they're there. 304 00:20:03,479 --> 00:20:07,948 Look. I spent 20 years trying to get out of Detroit. 305 00:20:08,016 --> 00:20:09,949 I don't need to go back. 306 00:20:10,618 --> 00:20:12,818 Paul's getting married. 307 00:20:13,387 --> 00:20:15,153 You're kidding. 308 00:20:15,688 --> 00:20:16,286 To whom? 309 00:20:16,288 --> 00:20:21,591 I don't know. Anya something. Your mom said she was lovely. 310 00:20:21,593 --> 00:20:22,391 Anya. Yeah, that's perfect. 311 00:20:22,393 --> 00:20:26,395 Probably in food services or sanitation, somethin' like that. 312 00:20:26,397 --> 00:20:29,898 It's April 21st. I thought it might be nice if we went. 313 00:20:30,166 --> 00:20:32,299 You mean we're invited? 314 00:20:32,834 --> 00:20:37,102 Look. Forget it. I'll probably be dead by that time anyway. 315 00:20:37,337 --> 00:20:41,505 Great. Then we'll have the perfect excuse of not showing up. 316 00:20:42,341 --> 00:20:46,509 Come on. We haven't been there in four years. 317 00:20:46,511 --> 00:20:49,279 Will you at least think about it? 318 00:20:49,848 --> 00:20:50,680 I'll see. 319 00:20:50,682 --> 00:20:51,981 We need family, Bob. 320 00:20:51,983 --> 00:20:55,351 It's true. If it wasn't for my mom, who would I have? 321 00:20:55,353 --> 00:20:57,019 Hmm? 322 00:20:58,689 --> 00:21:00,488 You'd have me. 323 00:21:02,124 --> 00:21:05,258 We got the lab reports back this morning. 324 00:21:05,260 --> 00:21:07,994 I'm sorry, Bob. They don't look very good. 325 00:21:07,996 --> 00:21:11,697 There's been no reduction in tumor size or density. 326 00:21:11,699 --> 00:21:14,966 And based on your response to the Interleukin therapy, 327 00:21:14,968 --> 00:21:17,902 I can't recommend further treatment. 328 00:21:19,105 --> 00:21:20,003 We're losing ground, Bob. 329 00:21:20,005 --> 00:21:25,074 The tumor's growing, and I think you have to face things as they are. 330 00:21:25,076 --> 00:21:27,943 Of course, we'll continue to monitor everything. 331 00:21:27,945 --> 00:21:29,978 You could still have three or four months. 332 00:21:29,980 --> 00:21:32,714 I think you should aim for that. 333 00:21:34,884 --> 00:21:36,683 Four months. 334 00:21:37,152 --> 00:21:39,685 You have a spring to look forward to. 335 00:21:39,687 --> 00:21:44,656 The symptoms won't be too bad. We have drugs to manage the pain. 336 00:21:52,132 --> 00:21:56,200 What if I wanna do the treatment again? 337 00:21:56,202 --> 00:21:58,035 What if I elect to do it? Are you gonna stop me? 338 00:21:58,037 --> 00:21:59,803 Are you gonna get a court order to stop me? 339 00:21:59,805 --> 00:22:01,471 I can't believe you're asking this. 340 00:22:01,473 --> 00:22:02,872 The Interleukin nearly killed you. 341 00:22:02,874 --> 00:22:07,877 It was touch and go for six hours. And it didn't work. 342 00:22:15,319 --> 00:22:16,985 Come on. 343 00:22:18,854 --> 00:22:22,322 I'm still in the game here, man, you know? 344 00:22:23,491 --> 00:22:24,456 Come on. One more. 345 00:22:24,458 --> 00:22:27,125 I mean, there are a lot of other therapies. 346 00:22:27,127 --> 00:22:32,296 Lot of other, uh, treatments... Right? 347 00:22:32,298 --> 00:22:35,365 Bob, don't make this any more painful than it has to be. 348 00:22:35,367 --> 00:22:40,703 You don't have a lot of time left. Don't waste it in futile searches. 349 00:22:41,305 --> 00:22:44,606 Medicine has got some terrible limitations. 350 00:22:45,475 --> 00:22:48,776 And I wish there were something more I could say. 351 00:22:49,678 --> 00:22:52,512 There just aren't any words. 352 00:23:22,944 --> 00:23:25,177 ...Thursday at 2:00 PM. 353 00:23:25,179 --> 00:23:26,811 Mr. Jones... 354 00:23:33,719 --> 00:23:35,685 Who the hell do you think you are? 355 00:23:35,687 --> 00:23:39,255 You think you can take away my hope like that? 356 00:23:39,323 --> 00:23:41,022 Let me tell you something. 357 00:23:41,024 --> 00:23:44,692 That's all I have. Got it? 358 00:23:46,095 --> 00:23:48,061 That's all I have. 359 00:24:22,130 --> 00:24:24,563 I'm gonna beat this thing, Gail. 360 00:24:27,568 --> 00:24:29,334 I'll beat it. 361 00:24:29,803 --> 00:24:31,369 I know. 362 00:24:38,411 --> 00:24:40,878 Look at this. This is crazy. 363 00:24:40,880 --> 00:24:43,814 We're gonna be lucky if we get out of here without getting hit 364 00:24:43,816 --> 00:24:44,881 by a wrecking ball. 365 00:24:44,883 --> 00:24:46,883 Just close your eyes. 366 00:24:47,752 --> 00:24:48,317 Let's go home. 367 00:24:48,319 --> 00:24:50,652 No, we're not going anywhere. Robin's father had pancreatic cancer. 368 00:24:50,654 --> 00:24:54,455 Now he doesn't. That's all I need to know. Come on. 369 00:24:54,890 --> 00:24:59,559 Look at this. How can they fix bodies? They can't even fix their own hallways. 370 00:24:59,561 --> 00:25:03,062 That's what we're gonna find out. Okay. 371 00:25:04,165 --> 00:25:05,898 Here. 202. 372 00:25:26,553 --> 00:25:31,656 Which of these things doesn't belong here? Pick two. 373 00:25:31,924 --> 00:25:34,958 Here. Read something. 374 00:25:42,033 --> 00:25:43,632 Oh. Thanks. 375 00:25:43,634 --> 00:25:47,168 Oh, good. Sports. Great. 376 00:25:54,510 --> 00:25:57,110 I feel better already. Let's go. 377 00:25:57,745 --> 00:25:59,878 Mr. Jones? 378 00:26:20,867 --> 00:26:23,968 Take off your shoes and lie down. 379 00:26:53,366 --> 00:26:53,931 How you doin'? 380 00:26:53,933 --> 00:26:57,901 Look. Just so you know. I'm looking for a miracle here, so... 381 00:26:57,969 --> 00:26:59,835 Do you believe in miracles? 382 00:26:59,837 --> 00:27:01,903 I will if this works. 383 00:27:04,540 --> 00:27:06,306 Uh-huh. Very bad stomach, huh? 384 00:27:06,308 --> 00:27:08,574 You take too much Rolaids. 385 00:27:08,576 --> 00:27:11,843 Yeah, I do. How'd you know that? 386 00:27:12,078 --> 00:27:15,879 It fell out of your pocket. Half empty. 387 00:27:17,916 --> 00:27:19,415 Pretty good. 388 00:27:25,389 --> 00:27:26,955 Mmm-hmm. 389 00:27:27,724 --> 00:27:31,826 You had your appendix out a long time ago. 390 00:27:39,969 --> 00:27:41,902 You were a child. 391 00:27:43,205 --> 00:27:44,704 Yes? 392 00:27:44,772 --> 00:27:46,571 Four or five? 393 00:27:47,340 --> 00:27:47,905 Five. 394 00:27:47,907 --> 00:27:51,041 Five. That's what I thought. 395 00:28:04,456 --> 00:28:07,156 Aha. The tumors are here. 396 00:28:07,158 --> 00:28:09,791 In the lungs. Two of them. 397 00:28:09,793 --> 00:28:11,626 Very big. 398 00:28:17,333 --> 00:28:20,701 Mmm-hmm. The disease comes from the kidneys. 399 00:28:21,570 --> 00:28:23,136 Very sick. 400 00:28:24,506 --> 00:28:26,706 You just get comfortable. 401 00:28:28,009 --> 00:28:29,608 I work. 402 00:29:36,774 --> 00:29:39,441 You must relax. Relax. 403 00:29:42,112 --> 00:29:43,644 I am relaxed. 404 00:29:43,646 --> 00:29:45,412 Where's Gail? 405 00:29:45,414 --> 00:29:47,647 What is that? That hurt. 406 00:29:47,649 --> 00:29:48,280 You fight me. 407 00:29:48,282 --> 00:29:51,116 You make it hard for me to do. 408 00:29:51,651 --> 00:29:55,653 You hold too much anger inside. It poisons you. 409 00:29:55,655 --> 00:29:58,422 I'm not holdin' on to anything. 410 00:30:00,926 --> 00:30:04,961 Do you want to carry so much pain into your next life? 411 00:30:08,166 --> 00:30:09,098 My next life? 412 00:30:09,100 --> 00:30:11,333 The last second of your life 413 00:30:11,335 --> 00:30:14,903 is the most important moment of all. 414 00:30:14,905 --> 00:30:17,605 It's everything you are, 415 00:30:17,607 --> 00:30:18,238 ever said, 416 00:30:18,240 --> 00:30:22,108 ever thought, all rolled into one. 417 00:30:22,110 --> 00:30:25,277 That is the seed of your next life. 418 00:30:31,818 --> 00:30:36,720 Until that last moment, you still have time. 419 00:30:36,955 --> 00:30:39,088 You can change everything. 420 00:30:39,090 --> 00:30:42,991 You can let go of your fear. You can let go of your anger. 421 00:30:44,994 --> 00:30:47,995 I'm not angry, okay? 422 00:30:51,734 --> 00:30:53,633 He's a quack. A total charlatan quack. 423 00:30:53,635 --> 00:30:55,034 You didn't feel anything? 424 00:30:55,036 --> 00:30:56,702 Yeah, I felt the urge to get out. 425 00:30:56,704 --> 00:30:58,837 Guy actually smelled my wrist. 426 00:30:58,839 --> 00:30:59,671 How about that? 427 00:30:59,673 --> 00:31:03,508 Kept telling me how angry I was, stupid son of a bitch. 428 00:31:03,510 --> 00:31:05,276 What else did he say? 429 00:31:05,278 --> 00:31:05,943 Eh, I had no faith. 430 00:31:05,945 --> 00:31:08,578 A bunch of bullshit. Life is always trying to talk to me. 431 00:31:08,580 --> 00:31:10,947 Life is always sending me invitations. 432 00:31:10,949 --> 00:31:13,883 Yeah, I'd like to know what invitation life sent me. 433 00:31:13,885 --> 00:31:16,952 You got one to your brother's wedding. 434 00:31:16,954 --> 00:31:19,587 I don't think that's what he meant. 435 00:31:26,162 --> 00:31:28,061 Man, come on. 436 00:31:35,336 --> 00:31:37,736 What the hell has gotten into you? 437 00:31:41,141 --> 00:31:41,906 Reincarnation? 438 00:31:41,908 --> 00:31:44,275 I just wanna know if you believe in it. 439 00:31:44,577 --> 00:31:45,375 I don't know. 440 00:31:45,377 --> 00:31:47,276 Put it on the ballot, I'll vote for it, okay? 441 00:31:47,278 --> 00:31:50,279 Why? I don't know. I just been thinking about it lately. 442 00:31:50,281 --> 00:31:52,981 Thinking about it? What's to think about? 443 00:31:53,984 --> 00:31:54,716 Come on, Bob. 444 00:31:54,718 --> 00:31:55,983 You make, uh, what, 250 a year? 445 00:31:55,985 --> 00:31:58,952 You're in the top one percentile in the country. 446 00:31:58,954 --> 00:32:02,088 Stop contemplating the afterlife and enjoy this one. 447 00:32:02,090 --> 00:32:04,056 I mean, don't you ever think, 448 00:32:04,058 --> 00:32:06,792 you know, what this all is? 449 00:32:06,794 --> 00:32:08,560 Why you're here, who you really are? 450 00:32:08,562 --> 00:32:10,328 You never think about that? No. 451 00:32:10,330 --> 00:32:10,961 Never? No! 452 00:32:10,963 --> 00:32:13,663 What is with you all of a sudden? You're a philosopher? 453 00:32:13,665 --> 00:32:17,533 I took philosophy in college. It got me nowhere. 454 00:32:21,138 --> 00:32:23,038 Are you happy? Come on, Bob. 455 00:32:23,040 --> 00:32:24,906 No, wait a minute. Listen to me. 456 00:32:24,908 --> 00:32:26,741 When is the last time you said, 457 00:32:26,743 --> 00:32:30,010 "You know, I'm really happy"? 458 00:32:30,012 --> 00:32:33,980 Okay. I was really happy when I was beating you at racquetball. 459 00:32:33,982 --> 00:32:36,449 I am really happy right now taking this sauna. 460 00:32:36,451 --> 00:32:41,854 I have been happy all day up until this ridiculous conversation. 461 00:32:41,856 --> 00:32:43,989 You okay? Yeah. 462 00:32:44,224 --> 00:32:45,823 Why? I mean, why did you ask me that? 463 00:32:45,825 --> 00:32:48,358 Because you're acting a little weird in your old age. 464 00:32:48,360 --> 00:32:51,327 You gotta learn to stop tormenting yourself so much. 465 00:32:51,329 --> 00:32:52,928 Turn it off. 466 00:33:13,283 --> 00:33:14,248 Hello. 467 00:33:14,250 --> 00:33:16,083 Hi. Carol Sandman? 468 00:33:16,085 --> 00:33:19,186 Sandman? Boy, that was a long time ago. 469 00:33:19,188 --> 00:33:21,421 Who are you? What's with this camera? 470 00:33:21,423 --> 00:33:22,622 Uh, I'm Bob. 471 00:33:22,624 --> 00:33:25,658 I'm, uh, Bob Ivanovich? 472 00:33:26,627 --> 00:33:29,160 Bobbie? Hi. Do you remember me? 473 00:33:29,162 --> 00:33:31,829 Oh, my God. Bobbie? 474 00:33:31,964 --> 00:33:33,496 I don't believe this. 475 00:33:33,498 --> 00:33:36,999 What are you doing here? How did you find me? 476 00:33:37,101 --> 00:33:38,900 Uh, do you remember Tony Farantino? 477 00:33:38,902 --> 00:33:39,467 Tony. 478 00:33:39,469 --> 00:33:41,168 I ran into him, and he told me you lived out here. 479 00:33:41,170 --> 00:33:45,038 Oh, my God. This is so amazing. I mean... 480 00:33:45,040 --> 00:33:47,206 It's got to be, what, 25, 30 years? 481 00:33:47,208 --> 00:33:48,974 Look at you. You're all grown up. 482 00:33:48,976 --> 00:33:50,375 Body hair and everything. 483 00:33:50,377 --> 00:33:53,311 I just can't believe this. 484 00:33:54,314 --> 00:33:55,313 It's so amazing. 485 00:33:55,315 --> 00:33:57,481 I mean, how can you not remember anything? 486 00:33:57,483 --> 00:33:59,883 You lived right next door to me, for crying out loud. 487 00:33:59,885 --> 00:34:02,151 I know. I must have repressed everything. 488 00:34:02,153 --> 00:34:04,820 I mean, I remember your parents vaguely. 489 00:34:04,822 --> 00:34:05,754 And I remember your brother. 490 00:34:05,756 --> 00:34:07,689 Oh, he's married now. He has three kids 491 00:34:07,691 --> 00:34:09,791 and he owns a gun shop in San Antonio. 492 00:34:09,793 --> 00:34:12,160 Really? It's so good to see you. 493 00:34:12,162 --> 00:34:13,761 Thanks. I've got two kids myself. 494 00:34:13,763 --> 00:34:15,662 I know it looks like a lot more. 495 00:34:15,664 --> 00:34:16,929 My oldest, Mara, is in preschool, 496 00:34:16,931 --> 00:34:19,464 and Sophia is probably gonna wake up any minute now 497 00:34:19,466 --> 00:34:21,299 so you'll meet her. Thanks. 498 00:34:21,301 --> 00:34:23,567 Well, Gail and I are having our first one. 499 00:34:23,569 --> 00:34:26,536 Oh, Bobbie, that's so exciting. A little Bobbie. 500 00:34:26,538 --> 00:34:29,238 It is very exciting. In fact, that's what the tape is for. 501 00:34:29,240 --> 00:34:34,710 I wanted to make something to show him or her, whomever it's going to be, 502 00:34:34,712 --> 00:34:35,911 you know, who I was. 503 00:34:35,913 --> 00:34:37,479 That's a great idea. That really is. 504 00:34:37,481 --> 00:34:40,782 Yeah. There's only one problem. I can't remember anything. 505 00:34:40,784 --> 00:34:42,917 Oh, come on. Sure you can. Uh-uh. 506 00:34:42,919 --> 00:34:47,688 You don't remember how you and me used to laugh together for hours? 507 00:34:47,690 --> 00:34:48,288 No. 508 00:34:48,290 --> 00:34:49,989 Oh, and we used to sit in my bedroom and listen to Petula Clark 509 00:34:49,991 --> 00:34:53,859 sing Downtown over and over again, and you would dance. 510 00:34:53,861 --> 00:34:56,895 I danced? I was a dancer. You danced. 511 00:34:57,764 --> 00:35:00,097 Oh, and you were so funny. You were always making up stories. 512 00:35:00,099 --> 00:35:04,201 Like once you tried to convince us that your dad was a secret FBI agent. 513 00:35:04,203 --> 00:35:07,337 You remember that? Oh, well, my dad was an secret FBI agent. 514 00:35:07,339 --> 00:35:08,338 That part was true. 515 00:35:08,340 --> 00:35:11,808 And how when you grew up, you were going to famous? 516 00:35:11,810 --> 00:35:12,508 No, I don't remember. 517 00:35:12,510 --> 00:35:14,042 And you always had these dreams. 518 00:35:14,044 --> 00:35:15,610 And I mean, look at you. 519 00:35:15,612 --> 00:35:17,678 You made it happen. It's really amazing. 520 00:35:17,680 --> 00:35:18,779 Well, I mean, I don't know... 521 00:35:18,781 --> 00:35:21,681 You did. Kind of, yeah. 522 00:35:21,683 --> 00:35:25,885 Oop, here we go. Baby time. 523 00:35:26,921 --> 00:35:29,554 That's good. That looks natural. 524 00:35:29,556 --> 00:35:31,489 Yeah? Doesn't feel natural. 525 00:35:31,491 --> 00:35:32,556 Oh, it just takes a little practice. 526 00:35:32,558 --> 00:35:36,059 You're gonna be a really great father. I can tell. Really. 527 00:35:36,061 --> 00:35:38,261 Yeah, what do you know that I don't know? 528 00:35:38,263 --> 00:35:40,296 Here. Let's trade. 529 00:35:40,531 --> 00:35:43,532 Here you go. Yeah. Got it? 530 00:35:43,534 --> 00:35:46,001 Yeah. There we are. 531 00:35:46,069 --> 00:35:46,567 There we are. 532 00:35:46,569 --> 00:35:49,269 You know what my Uncle Rudy always used to say? 533 00:35:49,271 --> 00:35:52,272 He said the best thing parents can do for their kids 534 00:35:52,274 --> 00:35:53,373 is just love each other. 535 00:35:53,375 --> 00:35:55,308 "Kids need to marinate in love," he said, 536 00:35:55,310 --> 00:36:00,179 "And after about 16 years, they're really juicy." 537 00:36:00,181 --> 00:36:01,046 That's great. 538 00:36:01,048 --> 00:36:03,848 See, I knew I needed to see you for something. 539 00:36:03,850 --> 00:36:06,984 Well, seek and ye shall find. Yeah. 540 00:36:06,986 --> 00:36:09,453 I never been much of a seeker. 541 00:36:09,455 --> 00:36:10,320 Hey, what are you talking about? 542 00:36:10,322 --> 00:36:12,822 You're here, you found me, didn't you? 543 00:36:12,824 --> 00:36:15,191 It's really great to be here, Carol. 544 00:36:44,654 --> 00:36:47,321 Okay. Uh, music. 545 00:36:47,323 --> 00:36:49,856 This is actually a pretty important subject. 546 00:36:49,858 --> 00:36:51,791 Uh, try to stay with the classics. I would say, uh, 547 00:36:51,793 --> 00:36:57,429 Stones, Elvis, Stevie Wonder, James Brown always. Anything Motown. 548 00:36:57,431 --> 00:36:59,164 Uh, don't get into any trendy music, you know? 549 00:36:59,166 --> 00:37:04,936 Anything where a guy would set himself on fire, I would avoid. 550 00:37:04,938 --> 00:37:07,571 Your mother is going to be of no help in this area. 551 00:37:07,573 --> 00:37:10,040 She will try to fill your head with show tunes. 552 00:37:10,042 --> 00:37:10,840 If she starts singing... 553 00:37:10,842 --> 00:37:14,243 ¶ Some enchanted evening you will meet... ¶ 554 00:37:14,245 --> 00:37:15,911 Turn and run the opposite direction. 555 00:37:15,913 --> 00:37:20,548 Otherwise, you're gonna have South Pacific coming out your nostrils. 556 00:37:20,550 --> 00:37:23,050 Uh, Temps. Temptations. 557 00:37:23,052 --> 00:37:23,717 Can't lose. 558 00:37:23,719 --> 00:37:26,152 You can't lose with the Temps. Uh, Smokey... 559 00:37:30,024 --> 00:37:31,323 What next? 560 00:37:31,325 --> 00:37:36,127 All right, now, this is a little bit of a delicate subject. 561 00:37:36,329 --> 00:37:41,065 Someday your mom may want to get married again. 562 00:37:41,067 --> 00:37:43,400 And this might make you feel a little strange 563 00:37:43,402 --> 00:37:44,467 or even a little angry, 564 00:37:44,469 --> 00:37:48,637 like maybe she's being disloyal to me. 565 00:37:49,706 --> 00:37:52,807 Well, let's think this over. 566 00:37:53,009 --> 00:37:57,911 Your mom is a pretty wonderful person. 567 00:37:58,046 --> 00:38:03,315 She's funny and nice and pretty and smart. 568 00:38:03,317 --> 00:38:04,949 She married me, didn't she? 569 00:38:04,951 --> 00:38:08,652 And she might also get lonely, and maybe she'll meet some guy 570 00:38:08,654 --> 00:38:11,621 who's a really nice guy and you really like him, 571 00:38:11,623 --> 00:38:13,389 and he plays baseball with you, 572 00:38:13,391 --> 00:38:15,958 and takes you to Lakers games. 573 00:38:16,360 --> 00:38:19,728 And don't worry about me being jealous 'cause... 574 00:38:20,197 --> 00:38:22,063 Well, I might be a little jealous, 575 00:38:22,065 --> 00:38:26,300 'cause he'll be doing all the things that I wanna do with you. 576 00:38:28,203 --> 00:38:30,203 But if he's smart, 577 00:38:30,205 --> 00:38:32,605 he won't ever try to take my place. 578 00:38:32,607 --> 00:38:35,407 'Cause you know and I know 579 00:38:35,409 --> 00:38:41,112 that I'm your dad, and that's never gonna change, ever. 580 00:38:41,114 --> 00:38:44,348 I'm not saying this is going to happen for sure. 581 00:38:44,350 --> 00:38:47,150 I'm just saying if it happens, 582 00:38:47,152 --> 00:38:49,385 I wanted you to know how I feel. 583 00:38:49,387 --> 00:38:53,956 I mean, we both want your mom to be happy. 584 00:38:53,958 --> 00:38:55,691 Don't we? 585 00:39:00,431 --> 00:39:02,597 Why didn't you tell me? 586 00:39:06,369 --> 00:39:08,268 I couldn't. 587 00:39:10,571 --> 00:39:13,738 Well, I wish I could tell you that I love it, 588 00:39:14,841 --> 00:39:17,808 that I admire what you've done. 589 00:39:20,846 --> 00:39:22,545 But mostly I... 590 00:39:22,547 --> 00:39:25,814 It just really hurts me, Bob. 591 00:39:26,750 --> 00:39:31,085 I know maybe it shouldn't, but it does. 592 00:39:32,621 --> 00:39:34,821 Why can't you tell me these things? 593 00:39:34,823 --> 00:39:37,023 Why is it you can tell all this to a camera, 594 00:39:37,025 --> 00:39:40,626 you can open your heart to a machine? 595 00:39:41,595 --> 00:39:43,928 I'm flesh and blood. 596 00:39:43,930 --> 00:39:46,764 I'm here for you anytime. 597 00:39:47,533 --> 00:39:50,967 Your silence isn't protecting me, Bob. 598 00:39:51,869 --> 00:39:54,502 I feel like I've already lost you. 599 00:39:55,605 --> 00:39:58,772 Like we've lost each other. 600 00:39:59,641 --> 00:40:01,240 What do you want me to say? 601 00:40:01,242 --> 00:40:04,543 Don't say anything. Just hear me. 602 00:40:04,545 --> 00:40:08,847 Bob, I need you. I need you too. I can't do this alone. 603 00:40:08,849 --> 00:40:10,882 I need you to be there. 604 00:40:16,187 --> 00:40:17,986 How can I be there? 605 00:40:17,988 --> 00:40:19,988 Let me inside. 606 00:40:21,591 --> 00:40:23,924 Share what you're feeling. 607 00:40:27,796 --> 00:40:29,962 That's all I need. 608 00:40:52,984 --> 00:40:55,084 Bob! Bob, it's all right. 609 00:40:55,086 --> 00:40:58,287 It's all right. It's okay. I'm here. 610 00:40:58,289 --> 00:41:00,355 Hey, it's all right. 611 00:41:00,357 --> 00:41:02,825 I don't wanna die. 612 00:41:03,127 --> 00:41:04,726 Don't let me die, Gail. 613 00:41:04,728 --> 00:41:06,494 No, it's okay. 614 00:41:07,230 --> 00:41:08,896 It's okay. 615 00:41:26,448 --> 00:41:28,281 I wanna live. 616 00:41:30,718 --> 00:41:32,451 I know. 617 00:41:40,360 --> 00:41:42,460 I wanna live. 618 00:41:43,996 --> 00:41:46,196 If you want to know the truth, 619 00:41:46,198 --> 00:41:48,598 I'm surprised you came back. 620 00:41:48,600 --> 00:41:51,367 If you wanna know the truth, so am I. 621 00:41:51,369 --> 00:41:53,035 Most people like you come once. 622 00:41:53,037 --> 00:41:55,237 Then never see them again. 623 00:41:55,239 --> 00:41:57,138 My wife talked me into it. 624 00:41:57,140 --> 00:41:59,039 Oh, she's very good woman. 625 00:41:59,041 --> 00:42:00,507 Yeah, she is, very good. 626 00:42:00,509 --> 00:42:03,343 That's why I married her as a matter of fact. 627 00:42:03,345 --> 00:42:05,178 It's not enough to marry goodness. 628 00:42:05,180 --> 00:42:08,447 You have to find it in yourself. 629 00:42:08,982 --> 00:42:10,982 Try and relax. 630 00:42:11,951 --> 00:42:14,051 I am relaxed. 631 00:42:14,253 --> 00:42:16,219 Mmm-hmm. Yeah. 632 00:42:29,534 --> 00:42:31,667 What the hell are you doing to me? 633 00:42:31,669 --> 00:42:34,970 That was good. I got some poison out. 634 00:42:34,972 --> 00:42:37,292 Now I can see more clearly. 635 00:42:38,041 --> 00:42:42,543 Your anger is very deep and very old. 636 00:42:43,345 --> 00:42:45,378 Who you been talking to, my wife? 637 00:42:45,380 --> 00:42:46,812 I talk to nobody. 638 00:42:46,814 --> 00:42:48,680 I just listen to your heart. 639 00:42:48,682 --> 00:42:53,751 But if you listen to it, you will not need me. 640 00:42:55,121 --> 00:42:57,621 Your heart is crying out. 641 00:42:58,056 --> 00:42:59,422 Forgive. 642 00:43:02,560 --> 00:43:04,493 Forgive who? 643 00:43:05,662 --> 00:43:08,496 I don't have anybody to forgive. 644 00:43:09,499 --> 00:43:13,234 Here we are, winging our way across the breadbasket of America, 645 00:43:13,236 --> 00:43:15,703 on our way to picturesque Detroit. 646 00:43:15,705 --> 00:43:20,507 Now, do you wanna know why we're making this epic 2,000 mile journey? 647 00:43:20,509 --> 00:43:25,712 Let me put on your mom, who will explain to you why. Mom? 648 00:43:25,714 --> 00:43:29,716 Tell your child why it is we're going back to the one place 649 00:43:29,718 --> 00:43:31,350 I tried hardest to get away from. 650 00:43:31,352 --> 00:43:37,723 Because your Uncle Paul is getting married, and they invited us to come. 651 00:43:38,125 --> 00:43:40,158 Oh, because this video wouldn't be complete 652 00:43:40,160 --> 00:43:42,827 without showing where your father used to live. 653 00:43:42,829 --> 00:43:47,932 Right. Because your father needs to see his family. 654 00:43:49,135 --> 00:43:52,169 You want more? No. See? 655 00:43:52,171 --> 00:43:54,371 Here we are with the Detroit Police Department 656 00:43:54,373 --> 00:43:59,342 on a secret raid in a hotel room in suburban drug-infested Detroit. 657 00:44:01,746 --> 00:44:03,078 Here's the suspect over here, 658 00:44:03,080 --> 00:44:04,746 lying flat, passed out on the bed. 659 00:44:04,748 --> 00:44:08,750 Begin undercover operation. Let's go right under the covers. 660 00:44:08,752 --> 00:44:11,786 Ooh. Suspect has good legs. 661 00:44:12,722 --> 00:44:14,621 And a really big tummy. 662 00:44:14,623 --> 00:44:17,657 Bob, what are you doing, hmm? 663 00:44:17,659 --> 00:44:18,257 Open your eyes. 664 00:44:18,259 --> 00:44:20,292 I want to see if your pupils are dilated. 665 00:44:20,294 --> 00:44:23,228 Oh, come on. Go shoot something useful. 666 00:44:23,230 --> 00:44:25,997 You don't mind, do you, honey? 667 00:44:26,165 --> 00:44:27,497 You take your pills? 668 00:44:27,499 --> 00:44:30,066 Fully medicated, babe. 669 00:44:31,402 --> 00:44:33,435 Just drive carefully. 670 00:44:35,604 --> 00:44:38,104 Joking. See you. Oh! 671 00:44:39,173 --> 00:44:41,640 Oh. Am I bleeding? 672 00:44:52,486 --> 00:44:53,885 Hmm. 673 00:45:35,060 --> 00:45:36,559 It's so small. 674 00:46:23,673 --> 00:46:25,839 Mommy! Mommy! Oh, it's okay. 675 00:46:25,841 --> 00:46:27,907 It's okay. I'm Bob Jones. 676 00:46:27,909 --> 00:46:29,341 Er, Ivanovich. I lived here. 677 00:46:29,343 --> 00:46:31,376 This used to be my house. 678 00:46:32,445 --> 00:46:35,112 Years ago. It's okay, really. 679 00:46:48,894 --> 00:46:52,028 Do you mind... Sure. Go ahead. 680 00:47:35,106 --> 00:47:35,571 Hi. 681 00:47:35,573 --> 00:47:38,507 Did you used to sleep up here, too? 682 00:47:38,809 --> 00:47:40,708 Yeah. When I was little, 683 00:47:40,710 --> 00:47:42,009 about your age. 684 00:47:42,011 --> 00:47:43,443 In my bed? 685 00:47:43,812 --> 00:47:45,444 No. No, I had my own bed, 686 00:47:45,446 --> 00:47:48,680 right here against the wall, right by the window, 687 00:47:48,682 --> 00:47:52,350 and the people who lived over here were called Sandman. 688 00:47:52,352 --> 00:47:55,586 That's the Robinsons, they live there, now. 689 00:47:55,588 --> 00:47:57,020 Oh, yeah? 690 00:47:57,589 --> 00:47:59,755 My brother's bed used to be right over there. 691 00:47:59,757 --> 00:48:02,724 We used to talk all night long. 692 00:48:02,726 --> 00:48:04,392 You want to see where I hide? 693 00:48:04,394 --> 00:48:05,693 Sure. 694 00:48:13,969 --> 00:48:15,234 Ah. 695 00:48:15,569 --> 00:48:17,435 I used to hide in here. 696 00:48:17,437 --> 00:48:19,804 It's a good hiding spot, isn't it? 697 00:48:19,806 --> 00:48:21,205 Yeah. 698 00:48:27,978 --> 00:48:28,509 Bobbie? 699 00:48:28,511 --> 00:48:30,611 What are you doing in there? 700 00:48:30,613 --> 00:48:32,846 What is all this about a circus? 701 00:48:32,848 --> 00:48:35,081 Nothing. I didn't do anything. 702 00:48:35,083 --> 00:48:36,248 Are you lying to me? 703 00:48:36,250 --> 00:48:36,915 You're the liar. 704 00:48:36,917 --> 00:48:40,518 You said you were gonna take us to the circus. 705 00:48:40,520 --> 00:48:41,118 You promised. 706 00:48:41,120 --> 00:48:44,087 No, Bobbie. I did not promise. 707 00:48:44,089 --> 00:48:45,254 I said I would try. 708 00:48:45,256 --> 00:48:48,123 You promise things, but you never do them. 709 00:48:48,125 --> 00:48:50,058 What is it you want, Bobbie? 710 00:48:50,060 --> 00:48:52,260 You want food on the table? 711 00:48:52,262 --> 00:48:52,860 People have to work. 712 00:48:52,862 --> 00:48:54,595 That's all you ever do. You always work. 713 00:48:54,597 --> 00:48:58,565 You're never, ever home. You never do anything with us. 714 00:48:58,567 --> 00:49:00,967 I hate you. I hate you. 715 00:49:02,503 --> 00:49:05,570 I never heard that story before. How come you never told me? 716 00:49:05,572 --> 00:49:07,271 I totally forgot about it. 717 00:49:07,273 --> 00:49:10,674 I must have blanked it out or something. How's this? 718 00:49:10,842 --> 00:49:12,508 Can you imagine? 719 00:49:13,210 --> 00:49:15,243 I invited my entire class 720 00:49:15,245 --> 00:49:17,311 to a circus in my back yard. 721 00:49:17,313 --> 00:49:20,314 Why would I do something like that? 722 00:49:20,316 --> 00:49:22,149 Maybe for attention. 723 00:49:22,417 --> 00:49:24,016 Yeah, maybe. 724 00:49:24,518 --> 00:49:25,517 I mean, 725 00:49:25,519 --> 00:49:26,818 I really thought it would be there. 726 00:49:26,820 --> 00:49:30,922 I thought I'd go home and there'd be a circus there. I really believed it. 727 00:49:30,924 --> 00:49:33,424 ¶ Someday I'll wish upon a star 728 00:49:33,426 --> 00:49:37,194 ¶ And wake up where the clouds are far behind me. 729 00:49:37,196 --> 00:49:38,061 Why are you doing that? 730 00:49:38,063 --> 00:49:39,662 ¶ Where troubles melt like lemon drops 731 00:49:39,664 --> 00:49:42,064 ¶ Away upon the chimney tops. 732 00:49:42,066 --> 00:49:42,764 Okay. All right. 733 00:49:42,766 --> 00:49:43,664 ¶ That's where you'll find me 734 00:49:43,666 --> 00:49:48,168 ¶ Somewhere over the rainbow bluebirds... ¶ 735 00:49:48,170 --> 00:49:50,670 The people are gonna be, like... 736 00:49:50,672 --> 00:49:51,570 ...next door. 737 00:49:52,706 --> 00:49:54,405 You're a believer. 738 00:49:58,110 --> 00:49:59,642 It's so weird. 739 00:50:01,579 --> 00:50:03,412 I don't even know who that person was. 740 00:50:03,414 --> 00:50:06,748 Oh, come on. Sounds just like you. 741 00:50:06,750 --> 00:50:07,782 What do you mean? 742 00:50:07,784 --> 00:50:09,917 You're still a ringmaster. 743 00:50:09,919 --> 00:50:11,551 Bob Jones, public relations, 744 00:50:11,553 --> 00:50:14,887 except instead of wishing for circuses, you're creating them. 745 00:50:14,889 --> 00:50:18,156 You got 20 rings all going at the same time. 746 00:50:19,359 --> 00:50:21,158 It's really sweet. 747 00:50:21,426 --> 00:50:22,525 Hmm. 748 00:50:22,527 --> 00:50:25,561 In some ways you're still just that little boy. 749 00:50:50,586 --> 00:50:52,886 "Star light, star bright. 750 00:50:54,122 --> 00:50:56,455 "First star I see tonight. 751 00:50:58,025 --> 00:51:00,625 "I wish I may, I wish I might. 752 00:51:00,893 --> 00:51:03,460 "Have the wish I wish tonight." 753 00:51:06,131 --> 00:51:07,864 Please, God, 754 00:51:08,533 --> 00:51:12,701 just let me live long enough to see my child. 755 00:51:15,372 --> 00:51:18,206 That's all I'm asking. 756 00:51:28,318 --> 00:51:30,017 How do I look? 757 00:51:30,019 --> 00:51:31,519 I feel fat. 758 00:51:31,754 --> 00:51:33,320 Don't worry about it. 759 00:51:34,022 --> 00:51:35,755 They'd love you. 760 00:51:35,890 --> 00:51:37,322 Come on. 761 00:51:41,361 --> 00:51:45,529 Bobbie! Oh, my God! Gail and Bobbie! Oh! 762 00:51:45,531 --> 00:51:48,064 Rose, come here! Mr. Hollywood. 763 00:51:48,366 --> 00:51:50,099 How are things in movie land? 764 00:51:50,101 --> 00:51:51,200 Bobbie! Bobbie! 765 00:51:51,202 --> 00:51:53,702 Come here. Give me a kiss! 766 00:51:53,904 --> 00:51:56,604 Gail, look at that tummy. 767 00:51:56,606 --> 00:51:58,138 I know. 768 00:51:59,674 --> 00:52:00,739 Bobbie, how are you? 769 00:52:00,741 --> 00:52:03,241 You're gonna be a grandfather, huh? 770 00:52:06,913 --> 00:52:08,946 I'm glad to look at you. 771 00:52:09,214 --> 00:52:10,713 Gail! 772 00:52:25,428 --> 00:52:27,928 Two words. Weight Watchers. 773 00:52:27,930 --> 00:52:31,431 I thought instead of having a wedding I'd be having a nervous breakdown, 774 00:52:31,433 --> 00:52:34,033 because my husband wasn't at the church. 775 00:52:34,035 --> 00:52:36,301 He and the best man got lost. 776 00:52:36,303 --> 00:52:37,335 He always got lost. 777 00:52:37,337 --> 00:52:38,803 You remember. 778 00:52:38,805 --> 00:52:40,504 Well, I don't know about the rest of you 779 00:52:40,506 --> 00:52:42,806 but I have a wedding to attend to tomorrow. 780 00:52:42,808 --> 00:52:44,140 Let's go, honey. It's getting late. 781 00:52:44,142 --> 00:52:46,942 Ooh, it is getting late. Goodbye, everybody. 782 00:52:46,944 --> 00:52:48,109 Bye-bye. Bye. 783 00:52:48,111 --> 00:52:48,676 Hey, Bob, 784 00:52:48,678 --> 00:52:51,512 don't you ever come out from behind that thing, huh? 785 00:52:51,514 --> 00:52:52,779 Nah. 786 00:52:53,081 --> 00:52:53,779 Just kidding. 787 00:52:53,781 --> 00:52:58,150 Okay, hi. My name is Paul. I'm your uncle, 788 00:52:58,152 --> 00:52:59,518 your father's baby brother, 789 00:52:59,520 --> 00:53:02,888 the one he hasn't talked to in nearly two years. 790 00:53:03,590 --> 00:53:04,689 Got that in there. 791 00:53:04,691 --> 00:53:09,026 And this is my fiancee, Annie. Annie Stasiuk. 792 00:53:09,028 --> 00:53:09,726 Not for long. 793 00:53:09,728 --> 00:53:13,062 And over there is her parents, Lida and Nestor. 794 00:53:13,064 --> 00:53:14,797 I'm Lida. I'm Nestor. 795 00:53:18,736 --> 00:53:21,303 This is my dad, your grandfather, 796 00:53:21,305 --> 00:53:23,638 Bill Ivanovich. Dad, wake up. 797 00:53:23,640 --> 00:53:27,041 Wave away that smoke and say hello. 798 00:53:27,643 --> 00:53:28,808 Hello? 799 00:53:28,810 --> 00:53:31,443 Okay. 800 00:53:31,445 --> 00:53:32,977 This is Rose. 801 00:53:32,979 --> 00:53:34,278 This is your grandmother. 802 00:53:34,280 --> 00:53:36,647 It's my mom. Come on, Rose, 803 00:53:36,649 --> 00:53:38,382 say something to the camera. 804 00:53:38,384 --> 00:53:40,384 I've got nothing to say. 805 00:53:40,386 --> 00:53:42,953 Stop hiding behind that thing. 806 00:53:42,955 --> 00:53:44,354 Let us see you. 807 00:53:44,356 --> 00:53:46,489 Turn it off, already. Ma, Ma. 808 00:53:46,491 --> 00:53:47,523 It's not a lineup. 809 00:53:47,525 --> 00:53:49,324 You're not in the mafia, are you? 810 00:53:49,326 --> 00:53:51,926 Turn it off. 811 00:53:52,595 --> 00:53:54,161 God, my back is killing me. 812 00:53:54,163 --> 00:53:56,429 I gotta get out of this stuff. 813 00:53:57,064 --> 00:53:57,962 So scary. 814 00:53:57,964 --> 00:54:01,832 Smartest thing I ever did was get away from here. 815 00:54:01,834 --> 00:54:03,400 They really love you, though. 816 00:54:03,402 --> 00:54:05,769 Underneath it all, you can feel it, 817 00:54:05,771 --> 00:54:07,137 you really can. 818 00:54:07,139 --> 00:54:10,039 What are you feeling with, your feet? 819 00:54:11,075 --> 00:54:12,040 Poor Paul. 820 00:54:12,042 --> 00:54:14,776 He had his chance to escape. He blew it. 821 00:54:14,778 --> 00:54:15,777 It was his choice. 822 00:54:15,779 --> 00:54:17,111 If he would have only listened to me. 823 00:54:17,113 --> 00:54:20,814 You know, there are thousands of great jobs in LA, great women... 824 00:54:20,816 --> 00:54:24,284 Now he's stuck in the junk business with my father. What a waste. 825 00:54:24,286 --> 00:54:24,884 Oh, come on. 826 00:54:24,886 --> 00:54:29,288 You're here to make peace. Enjoy them for what they are. Accept them. 827 00:54:29,290 --> 00:54:30,989 They're yours. 828 00:54:46,840 --> 00:54:52,210 ¶ Hallelujah 829 00:54:52,212 --> 00:54:57,448 ¶ Hallelujah 830 00:54:57,450 --> 00:55:02,820 ¶ Hallelujah 831 00:55:03,222 --> 00:55:07,891 ¶ Hallelujah 832 00:55:07,893 --> 00:55:13,296 ¶ Hallelujah 833 00:55:13,765 --> 00:55:21,237 ¶ Hallelujah ¶ 834 00:55:22,340 --> 00:55:26,809 Lord, our God, crown them with glory and honor. 835 00:57:10,177 --> 00:57:11,943 Wow! Come on! 836 00:57:46,277 --> 00:57:49,411 Hey, Bobbie. Bobbie, come on! 837 00:57:50,213 --> 00:57:51,679 No, no. 838 00:57:53,015 --> 00:57:53,613 Aw, go on! 839 00:57:53,615 --> 00:57:56,882 I'm doing this. Dance with me, Bobbie. Come on. 840 00:58:25,779 --> 00:58:27,145 I can't breathe. 841 00:58:27,147 --> 00:58:28,779 It's okay. 842 00:58:46,264 --> 00:58:48,631 Four tornadoes, I said, not 12. 843 00:58:48,633 --> 00:58:52,001 The day you were born, there were four tornadoes. 844 00:58:52,003 --> 00:58:55,471 One in Hamtramck and three in Detroit, 845 00:58:55,473 --> 00:58:57,439 and nobody was killed. 846 00:58:57,441 --> 00:58:59,941 You exaggerate things. 847 00:59:00,076 --> 00:59:00,774 Yeah, but you said... 848 00:59:00,776 --> 00:59:04,444 All right, you said I was a born disaster, right? I mean, that's a quote. 849 00:59:04,446 --> 00:59:08,047 Oh, when you were four, yes. A holy terror. 850 00:59:08,049 --> 00:59:09,681 How about when I was 10? 851 00:59:09,683 --> 00:59:11,516 You were different at 10. 852 00:59:11,518 --> 00:59:13,751 You used to disappear for hours into the basement. 853 00:59:13,753 --> 00:59:17,888 You would play with your trains. You had an erector set... 854 00:59:17,890 --> 00:59:19,189 We never saw you. 855 00:59:19,191 --> 00:59:23,459 Why? What happened? Why did I disappear? 856 00:59:24,728 --> 00:59:25,460 You, uh... 857 00:59:25,462 --> 00:59:28,396 You were ashamed of us by then. 858 00:59:28,398 --> 00:59:30,898 You hid everything from us. 859 00:59:31,433 --> 00:59:32,865 You didn't bring your friends home. 860 00:59:32,867 --> 00:59:38,637 One time, your mother came to the school to talk to the teacher, 861 00:59:38,639 --> 00:59:41,339 and you pretended not to know her. 862 00:59:41,341 --> 00:59:43,441 Not to know your own mother. 863 00:59:43,443 --> 00:59:44,942 She cried for two days. 864 00:59:44,944 --> 00:59:46,910 Dad, come on. It's my wedding day. 865 00:59:46,912 --> 00:59:50,747 What'd I tell you? Every time we get together this shit happens. 866 00:59:50,749 --> 00:59:52,982 Well, what do you think... 867 00:59:52,984 --> 00:59:55,417 I mean, why do you think I did that? 868 00:59:55,419 --> 00:59:57,719 It was a long time ago. 869 00:59:57,721 --> 01:00:00,254 You always thought you were too good for us. 870 01:00:00,256 --> 01:00:02,055 That was your problem. 871 01:00:02,057 --> 01:00:05,525 I think that... 872 01:00:05,960 --> 01:00:07,759 I... 873 01:00:07,927 --> 01:00:10,928 I think your kid should know 874 01:00:10,930 --> 01:00:13,931 that his father was too good for his own family, 875 01:00:13,933 --> 01:00:17,200 that the first chance he gets, he runs away. 876 01:00:17,202 --> 01:00:21,771 He changes his name, and he doesn't ever come back. 877 01:00:22,774 --> 01:00:25,508 You know, you're changing the subject. 878 01:00:25,510 --> 01:00:26,742 I'm sorry I brought it up. 879 01:00:26,744 --> 01:00:31,446 I'm not changing anything. You're the one who changes things, "Jones". 880 01:00:31,448 --> 01:00:33,581 What's the matter? You don't like my name? 881 01:00:33,583 --> 01:00:36,483 Your father's name? Your grandfather's name? 882 01:00:36,485 --> 01:00:39,919 I'm sorry. Please, Dad. Just forget it, you know... 883 01:00:39,921 --> 01:00:42,955 Change everything. You run from everything. 884 01:00:42,957 --> 01:00:44,856 You know what? 885 01:00:45,158 --> 01:00:46,891 I never ran. 886 01:00:47,026 --> 01:00:49,559 I never ran. I left! 887 01:00:49,561 --> 01:00:51,160 You know why? I wanted a life. 888 01:00:51,162 --> 01:00:53,529 You can't have a life with your family? 889 01:00:53,531 --> 01:00:58,867 If it wasn't for your wife, for her phone calls, you'd be a dead man to us. 890 01:00:58,869 --> 01:01:00,201 That's the truth! What do you want me to do? 891 01:01:00,203 --> 01:01:04,238 You want me to call and listen to this same stuff over and over again? 892 01:01:04,240 --> 01:01:07,841 Why would I do... Why would any rational person do that? 893 01:01:07,843 --> 01:01:10,176 A man who loves his family calls them. 894 01:01:10,178 --> 01:01:13,379 Oh. Dad, he really does love you. 895 01:01:13,681 --> 01:01:15,080 Not in my book. 896 01:01:15,082 --> 01:01:16,081 Don't tell me... 897 01:01:16,083 --> 01:01:17,515 Don't tell me about love, okay? 898 01:01:17,517 --> 01:01:21,652 You know why? Now shut up for a minute. 899 01:01:22,087 --> 01:01:25,288 I've lived in Los Angeles 10 years. 900 01:01:27,592 --> 01:01:30,059 You never came to see me once. 901 01:01:32,963 --> 01:01:36,264 You never saw what kind of business I made, 902 01:01:36,332 --> 01:01:37,998 what kind of life I live, 903 01:01:38,000 --> 01:01:40,467 so don't tell me about love. 904 01:01:40,469 --> 01:01:43,937 Come on, Bobbie. You know Mom doesn't fly. 905 01:01:44,139 --> 01:01:44,837 What about trains? 906 01:01:44,839 --> 01:01:47,406 It's too far. I can't go that far. 907 01:01:47,408 --> 01:01:48,974 See? Exactly. 908 01:01:49,676 --> 01:01:51,075 See? 909 01:01:51,077 --> 01:01:53,177 Now, maybe when the baby is born. 910 01:01:53,179 --> 01:01:55,512 Yeah. Right. Right. Then I can come. 911 01:01:55,514 --> 01:01:57,514 You know what? Forget it. 912 01:01:57,516 --> 01:02:01,584 We'd just hack over the same shit anyway. It's boring. 913 01:02:16,565 --> 01:02:19,833 How do people's lives come to this? 914 01:02:24,406 --> 01:02:27,140 I gotta tell you something, Bobbie. 915 01:02:29,477 --> 01:02:31,176 I love you. 916 01:02:33,180 --> 01:02:35,446 I really do, but... 917 01:02:36,549 --> 01:02:38,148 You can be 918 01:02:38,150 --> 01:02:41,951 a stuck-up, arrogant son of a bitch sometimes. You know that? 919 01:02:41,953 --> 01:02:43,152 I mean, you stopped talking to me 920 01:02:43,154 --> 01:02:46,588 'cause I make a career choice you don't approve of. 921 01:02:46,590 --> 01:02:47,589 What kind of bullshit is that? 922 01:02:47,591 --> 01:02:50,058 That's not true, Paul. You rejected me. 923 01:02:50,060 --> 01:02:53,027 Oh, man, I rejected Los Angeles. 924 01:02:53,496 --> 01:02:56,363 I couldn't live your life out there. 925 01:02:56,498 --> 01:02:59,632 I needed my family. I needed my friends. 926 01:03:00,201 --> 01:03:01,567 All you cared about was business. 927 01:03:01,569 --> 01:03:03,735 I was out there two weeks. 928 01:03:03,737 --> 01:03:07,038 We had dinner, what, twice? 929 01:03:07,140 --> 01:03:09,640 Even then I felt like a client. 930 01:03:10,542 --> 01:03:13,843 You could've had a job starting at $60,000 a year. 931 01:03:13,845 --> 01:03:15,778 Instead, you chose the junk business. 932 01:03:15,780 --> 01:03:19,815 Scrap metal, Bobbie. It's called scrap metal. 933 01:03:19,817 --> 01:03:22,651 It's junk. It's always been junk. 934 01:03:22,653 --> 01:03:24,085 See, this is where we differ. 935 01:03:24,087 --> 01:03:27,188 You always hated Dad for being a junk man. 936 01:03:27,190 --> 01:03:30,524 I always loved him for being a hard worker. 937 01:03:30,526 --> 01:03:31,224 That's the difference. 938 01:03:31,226 --> 01:03:32,959 I never said I hated him. 939 01:03:32,961 --> 01:03:35,528 Yeah, Bobbie, you have. 940 01:03:36,364 --> 01:03:38,797 Well, okay, let's forget the semantics. 941 01:03:38,799 --> 01:03:42,400 Look, he's your dad for God's sake. I mean... 942 01:03:43,169 --> 01:03:44,935 You used to bounce up and down on his knee. 943 01:03:44,937 --> 01:03:47,370 You rode the train together to Cleveland. 944 01:03:47,372 --> 01:03:50,840 I remember you used to talk about that all the time as a kid, 945 01:03:50,842 --> 01:03:55,244 how he took you on the Pullman car, 946 01:03:55,412 --> 01:03:56,244 just the two of you. 947 01:03:56,246 --> 01:03:59,180 I still remember the look in your eye. 948 01:04:00,983 --> 01:04:03,850 What happened to that look, Bobbie? 949 01:04:07,388 --> 01:04:09,221 I don't know. 950 01:04:10,791 --> 01:04:13,224 You know, it's funny, 951 01:04:13,993 --> 01:04:16,827 for all your complaining about Dad, 952 01:04:17,296 --> 01:04:21,164 I get the sense you're gonna turn out just like him. 953 01:04:23,168 --> 01:04:25,701 Well, I gotta go in. I really do. 954 01:04:25,703 --> 01:04:29,471 I'm leaving for my honeymoon in half an hour. 955 01:04:46,623 --> 01:04:49,123 You gotta show it to them too, Bobbie. 956 01:04:50,993 --> 01:04:52,726 Maybe one day. 957 01:04:52,728 --> 01:04:56,930 They're not gonna be around forever, you know. 958 01:05:07,876 --> 01:05:09,775 It's leaving. 959 01:05:11,445 --> 01:05:13,244 Hey, wait! 960 01:05:14,580 --> 01:05:16,846 What's the matter? 961 01:05:18,950 --> 01:05:21,784 I blew it. 962 01:05:21,786 --> 01:05:24,720 Bob, come on. Come on. The bus is leaving. 963 01:05:24,722 --> 01:05:26,121 I didn't resolve anything, Gail. 964 01:05:26,123 --> 01:05:28,990 Bob, come on. Let's go. 965 01:05:33,830 --> 01:05:35,729 Are you all right? 966 01:05:36,765 --> 01:05:39,198 This is my last trip home. 967 01:05:50,244 --> 01:05:52,210 It's not getting any better. 968 01:05:52,212 --> 01:05:55,112 You don't have to tell me. 969 01:05:55,114 --> 01:05:56,680 I can see. 970 01:05:56,682 --> 01:05:58,448 It's still there. 971 01:05:58,450 --> 01:06:00,149 Right there. 972 01:06:00,151 --> 01:06:03,285 The anger. The fear. 973 01:06:03,487 --> 01:06:06,554 You are not a very good student. 974 01:06:06,556 --> 01:06:09,490 Life is trying to teach you, 975 01:06:09,492 --> 01:06:11,158 but you don't listen. 976 01:06:11,160 --> 01:06:13,827 Opportunities come and you don't see them. 977 01:06:13,829 --> 01:06:17,530 What are you talking about? I did exactly what you said. 978 01:06:17,532 --> 01:06:20,799 I went to Detroit. I went 2,000 miles. 979 01:06:21,168 --> 01:06:22,100 I saw my parents. 980 01:06:22,102 --> 01:06:24,769 I did not tell you to see your parents. 981 01:06:24,771 --> 01:06:28,405 I just said you needed to forgive. 982 01:06:28,407 --> 01:06:32,142 There is only one place you need to go. 983 01:06:33,712 --> 01:06:34,977 Where? 984 01:06:34,979 --> 01:06:36,545 Your heart. 985 01:06:40,817 --> 01:06:43,150 Great. My heart. 986 01:06:45,154 --> 01:06:47,921 How exactly does one get there? 987 01:06:49,724 --> 01:06:52,991 Feel in the center of your chest. 988 01:06:53,426 --> 01:06:56,126 Imagine your finger pushing into it, 989 01:06:56,128 --> 01:06:58,094 deeper and deeper. 990 01:06:58,096 --> 01:06:59,962 When you start to feel happy, 991 01:06:59,964 --> 01:07:03,532 you feel a sense of well-being, 992 01:07:03,767 --> 01:07:05,466 you are there. 993 01:07:05,468 --> 01:07:08,302 That is the place of love 994 01:07:08,304 --> 01:07:10,404 and forgiveness. 995 01:07:11,840 --> 01:07:15,608 Go there. Soon. 996 01:07:18,045 --> 01:07:23,048 ¶ Some enchanted evening 997 01:07:23,250 --> 01:07:28,953 ¶ You may see a stranger 998 01:07:30,222 --> 01:07:33,223 I'm seeing Dr. Mills tomorrow. 999 01:07:33,792 --> 01:07:37,426 I'm seeing Dr. Mills tomorrow. I'm having the ultrasound. 1000 01:07:37,428 --> 01:07:39,828 Just wanted to let you know. 1001 01:07:39,830 --> 01:07:42,163 Oh. Okay. 1002 01:07:42,165 --> 01:07:45,933 ¶ You know even then 1003 01:07:45,935 --> 01:07:50,237 ¶ That somewhere you'll see her again and again 1004 01:07:50,239 --> 01:07:52,272 I'm sure everything's fine. 1005 01:07:56,044 --> 01:07:57,376 Nice tune. 1006 01:07:58,512 --> 01:08:02,714 ¶ Some enchanted evening 1007 01:08:03,283 --> 01:08:07,852 ¶ Someone may be laughing 1008 01:08:07,854 --> 01:08:13,324 ¶ You may hear her laughing across a crowded room ¶ 1009 01:08:13,326 --> 01:08:18,095 Does he belong to you? I found him wandering in the hall. 1010 01:08:20,132 --> 01:08:21,064 Bob. 1011 01:08:21,066 --> 01:08:23,733 What are you doing here? 1012 01:08:24,202 --> 01:08:26,502 I was in the neighborhood, so... 1013 01:08:27,171 --> 01:08:29,671 I can't believe it. I... 1014 01:08:29,673 --> 01:08:32,407 I can't believe you came. 1015 01:08:33,109 --> 01:08:34,875 Come here. 1016 01:08:36,378 --> 01:08:38,611 Oh, honey, thanks. 1017 01:08:39,113 --> 01:08:42,114 Are you changing in your old age? 1018 01:08:44,451 --> 01:08:48,519 Mr. Jones, I presume? Pleasure to meet you. I'm Dr. Mills. 1019 01:08:48,521 --> 01:08:49,620 Hi. How are you? 1020 01:08:49,622 --> 01:08:50,787 How are you, Gail? 1021 01:08:50,789 --> 01:08:51,854 Oh, I'm fine. 1022 01:08:51,856 --> 01:08:56,959 Okay. Let's take a look at this baby with the ultrasound machine. 1023 01:08:57,428 --> 01:08:58,894 It's been really active. 1024 01:08:58,896 --> 01:09:01,863 Perfectly normal. This will be a little cold. 1025 01:09:01,865 --> 01:09:03,030 "A little cold"? 1026 01:09:03,032 --> 01:09:07,934 Sorry. Would you like me to videotape this for you? 1027 01:09:08,770 --> 01:09:10,650 Yeah. Can you do that? 1028 01:09:12,539 --> 01:09:13,704 Oh, wow. 1029 01:09:13,706 --> 01:09:16,273 Home movies before you're born. 1030 01:09:18,577 --> 01:09:21,978 Well, what do you think? 1031 01:09:21,980 --> 01:09:24,747 What a beautiful profile. 1032 01:09:25,649 --> 01:09:27,548 Oh, my God. 1033 01:09:28,484 --> 01:09:31,051 Oh, that's the heart. 1034 01:09:31,553 --> 01:09:32,485 Where? 1035 01:09:32,487 --> 01:09:34,386 There. You see it? 1036 01:09:34,554 --> 01:09:37,421 That is a gorgeous baby. 1037 01:09:40,292 --> 01:09:42,325 This is all very good. 1038 01:09:42,327 --> 01:09:44,026 You're in your 27th week, 1039 01:09:44,028 --> 01:09:46,395 and your baby's right on schedule. 1040 01:09:46,397 --> 01:09:48,730 Look, it's sucking its thumb. 1041 01:09:48,732 --> 01:09:51,332 - That's what it's doing? - Yeah. 1042 01:09:51,400 --> 01:09:54,267 - My, oh, my. - Look at that. 1043 01:09:54,269 --> 01:09:57,003 Do you wanna know the baby's sex? 1044 01:09:59,574 --> 01:10:01,106 Yeah. Right? 1045 01:10:01,174 --> 01:10:02,006 Yeah. 1046 01:10:02,008 --> 01:10:03,407 You have a son. 1047 01:10:03,976 --> 01:10:06,710 A beautiful, healthy-looking son. 1048 01:10:06,712 --> 01:10:08,478 Oh, my God! 1049 01:10:08,947 --> 01:10:10,246 Really? 1050 01:10:10,248 --> 01:10:12,281 How you know that? 1051 01:10:12,283 --> 01:10:15,083 Either that or he's got three legs. 1052 01:10:18,421 --> 01:10:19,887 Geez. 1053 01:10:22,758 --> 01:10:24,424 A son. 1054 01:10:31,599 --> 01:10:33,899 Geez, what are we gonna name him? Did we even think of that? 1055 01:10:33,901 --> 01:10:35,767 Mom wants to name him after her father. 1056 01:10:35,769 --> 01:10:38,269 I'm drinking for two. Thanks. 1057 01:10:39,972 --> 01:10:42,272 Zachary? Are you crazy? 1058 01:10:42,274 --> 01:10:43,573 Zack. 1059 01:10:43,575 --> 01:10:46,976 Not me. No son of mine is gonna be named Zack. 1060 01:10:46,978 --> 01:10:49,445 He'll get killed at school. 1061 01:10:49,447 --> 01:10:51,747 What else starts with a Z? 1062 01:10:52,449 --> 01:10:53,347 Zeus? 1063 01:10:53,349 --> 01:10:55,649 Uh, Prometheus. 1064 01:10:55,651 --> 01:10:58,318 Prometheus has a ring to it. 1065 01:10:58,320 --> 01:10:59,552 Uh, Agamemnon. 1066 01:10:59,554 --> 01:11:00,754 Oh, cute. 1067 01:11:00,756 --> 01:11:01,955 Odysseus. 1068 01:11:01,957 --> 01:11:02,522 Uh... 1069 01:11:02,524 --> 01:11:06,492 Forget the Greeks. Let's try something, uh, Roman. Try Romans. 1070 01:11:06,494 --> 01:11:08,560 Roman, Roman... Julius. 1071 01:11:08,562 --> 01:11:10,895 Julius. Augustus. Augie. 1072 01:11:10,897 --> 01:11:12,663 Augie! 1073 01:11:12,765 --> 01:11:13,930 Jehoshaphat. 1074 01:11:13,932 --> 01:11:15,097 Something thinner. 1075 01:11:15,099 --> 01:11:16,698 Uh, Anorexis. 1076 01:11:16,700 --> 01:11:18,332 That's a girl's name. 1077 01:11:18,334 --> 01:11:20,901 I didn't even know that was a name. 1078 01:11:20,903 --> 01:11:22,369 All right, uh, Morton. 1079 01:11:22,371 --> 01:11:24,571 Morton? That's terrible. 1080 01:11:24,573 --> 01:11:25,471 Yeah. I'm sorry. 1081 01:11:25,473 --> 01:11:28,006 That was a spontaneous emission, 1082 01:11:28,008 --> 01:11:29,607 so to speak. 1083 01:11:54,433 --> 01:11:57,367 You sure you want to do this? 1084 01:11:57,469 --> 01:11:59,168 I'm sure. 1085 01:11:59,336 --> 01:12:02,603 You're an amazing woman, you know that? 1086 01:12:03,472 --> 01:12:06,206 I must be. I live with you. 1087 01:12:06,474 --> 01:12:08,841 Am I really that difficult? 1088 01:12:09,343 --> 01:12:11,443 Some things you don't want to know. 1089 01:12:17,484 --> 01:12:19,183 I love you. 1090 01:12:20,953 --> 01:12:22,852 I love you, too. 1091 01:12:53,885 --> 01:12:55,150 Please, follow your shot. 1092 01:12:55,152 --> 01:12:57,085 Once you get in, box out. 1093 01:12:57,087 --> 01:12:59,687 What do you do? Pump fake. 1094 01:12:59,689 --> 01:13:01,055 Right. That way you draw the foul. 1095 01:13:01,057 --> 01:13:02,456 We have a lot of work to do, tomorrow. 1096 01:13:02,458 --> 01:13:05,959 We'll talk about boxing out the man for the rebound. 1097 01:13:06,995 --> 01:13:09,028 Now, cooking spaghetti. 1098 01:13:09,030 --> 01:13:09,962 Boil some water. 1099 01:13:09,964 --> 01:13:11,563 Salt it. Maybe a little olive oil. 1100 01:13:11,565 --> 01:13:13,298 Slide the noodles in. 1101 01:13:13,300 --> 01:13:16,000 You want them soft, but not too soft. 1102 01:13:16,002 --> 01:13:17,301 Okay? 1103 01:13:17,736 --> 01:13:19,068 Now... 1104 01:13:19,770 --> 01:13:21,503 Cooking in college. 1105 01:13:21,505 --> 01:13:24,138 Probably own one pot, right? 1106 01:13:27,076 --> 01:13:28,708 There you go, babe. 1107 01:13:28,710 --> 01:13:32,712 There are basically two schools of shaving, okay? 1108 01:13:32,714 --> 01:13:34,647 Down, like that, 1109 01:13:34,649 --> 01:13:36,815 or up, like that. 1110 01:13:36,817 --> 01:13:42,620 Never, I repeat, never sideways, like that. No. 1111 01:13:45,891 --> 01:13:48,691 Oh, a Raiders cap! 1112 01:13:49,093 --> 01:13:49,825 Oh, and look! 1113 01:13:49,827 --> 01:13:53,094 It's not for you, Bob. Cutest little Raiders jacket. 1114 01:13:53,096 --> 01:13:54,962 Oh, that's adorable! 1115 01:13:54,964 --> 01:13:57,698 Thanks, guys. Wait a minute. Look what else is in there. 1116 01:13:57,700 --> 01:13:58,432 What? 1117 01:13:58,434 --> 01:14:00,100 Oh, this, a jock. 1118 01:14:02,404 --> 01:14:03,503 That's so sweet. 1119 01:14:03,505 --> 01:14:07,273 Now let's try the same breathing on our side. 1120 01:14:07,275 --> 01:14:08,173 Everyone turn over. 1121 01:14:08,175 --> 01:14:12,410 Daddies, this is a good time to practice your massage. 1122 01:14:12,845 --> 01:14:16,813 Okay, now, daddies. Keep it gentle but firm. 1123 01:14:16,815 --> 01:14:20,383 Very good. Right on the lower back. 1124 01:14:21,319 --> 01:14:22,551 Good. 1125 01:14:23,820 --> 01:14:25,419 Is it working? 1126 01:14:25,421 --> 01:14:26,620 No. 1127 01:14:26,622 --> 01:14:28,788 Oh, just what I needed to hear. 1128 01:14:30,191 --> 01:14:31,890 Do you want me to stop? 1129 01:14:31,892 --> 01:14:33,291 No. 1130 01:14:33,293 --> 01:14:35,860 Careful. Don't hyperventilate. 1131 01:14:36,629 --> 01:14:39,563 So, tell me, is this breathing all a load of crap? 1132 01:14:39,565 --> 01:14:42,432 Well, you know, 1133 01:14:42,434 --> 01:14:45,668 it's better than screaming. 1134 01:14:45,670 --> 01:14:48,137 Oh. Great. 1135 01:14:55,610 --> 01:14:57,443 Hurry. The line's not too long. 1136 01:14:57,445 --> 01:14:58,977 It's been over 30 years. 1137 01:14:58,979 --> 01:15:01,446 It's time I tried it again, I think. 1138 01:15:01,448 --> 01:15:04,048 Well, maybe you should start on the Tilt-A-Whirl. 1139 01:15:04,050 --> 01:15:04,648 No, no, no. 1140 01:15:04,650 --> 01:15:08,151 I'm going right into the core of fear, the heart of darkness. 1141 01:15:08,153 --> 01:15:10,253 Wish I could go with you. 1142 01:15:10,255 --> 01:15:13,456 Some things you just gotta do alone, hon. 1143 01:15:19,530 --> 01:15:21,096 Good luck. 1144 01:15:45,187 --> 01:15:47,487 You ever been on a coaster before? 1145 01:15:47,489 --> 01:15:50,857 Not since I was six. I've been too afraid. 1146 01:15:51,025 --> 01:15:52,624 You're kidding. 1147 01:15:52,626 --> 01:15:54,826 And now you pick "the Serpent"? 1148 01:15:54,828 --> 01:15:58,362 If you really wanna do it right, let go. 1149 01:15:58,964 --> 01:15:59,896 You crazy? 1150 01:15:59,898 --> 01:16:02,565 You won't fall out. Trust me. 1151 01:16:02,567 --> 01:16:05,935 This is what I trust. Right here. 1152 01:16:06,170 --> 01:16:08,436 Yeah! 1153 01:16:15,177 --> 01:16:16,776 Yeah! 1154 01:16:30,057 --> 01:16:31,122 How much more? 1155 01:16:31,124 --> 01:16:34,125 Plenty! Ha ha! 1156 01:16:34,794 --> 01:16:36,760 But... Oh! 1157 01:16:45,070 --> 01:16:49,939 Just a few more drops, but really great ones! 1158 01:17:04,320 --> 01:17:06,520 You can let go now. 1159 01:17:10,325 --> 01:17:11,957 My hero. 1160 01:17:15,595 --> 01:17:17,328 Hey, you did it. 1161 01:17:17,330 --> 01:17:18,662 A snap. 1162 01:17:18,664 --> 01:17:21,765 Here you go. Thanks. Thanks. 1163 01:17:26,271 --> 01:17:27,737 You know what today is? 1164 01:17:27,739 --> 01:17:28,804 No. What? 1165 01:17:28,806 --> 01:17:29,905 D-Day. 1166 01:17:29,907 --> 01:17:31,306 "D-Day"? 1167 01:17:32,809 --> 01:17:34,542 It's death day. 1168 01:17:36,345 --> 01:17:38,945 I was supposed to be dead by today. 1169 01:17:40,214 --> 01:17:41,746 Oh, Bob. 1170 01:17:42,949 --> 01:17:46,083 We're living on borrowed time. 1171 01:18:52,784 --> 01:18:56,252 Okay, now, the important thing to remember about jumping another car 1172 01:18:56,254 --> 01:18:59,288 is to put the cables in the right place. 1173 01:18:59,290 --> 01:19:01,623 Positive to positive. Negative to negative. 1174 01:19:01,625 --> 01:19:05,126 Or you can ground it here by putting it on metal. Okay? 1175 01:19:05,128 --> 01:19:08,028 And don't go goofing around with these things. Okay? They're not toys. 1176 01:19:08,030 --> 01:19:10,797 All right? You don't, you know, put 'em together, 1177 01:19:10,799 --> 01:19:12,632 they make some pretty cool sparks, but don't do that. 1178 01:19:12,634 --> 01:19:15,534 Don't goose your buddies with 'em or anything like that. 1179 01:19:15,536 --> 01:19:16,368 Just ask your Uncle Paul. 1180 01:19:16,370 --> 01:19:19,504 Ask him about the time we were playing Frankenstein. 1181 01:19:22,742 --> 01:19:24,241 Sex. 1182 01:19:33,185 --> 01:19:34,250 Walking into a room, 1183 01:19:34,252 --> 01:19:36,619 correct way and the wrong way. 1184 01:19:36,621 --> 01:19:37,453 Correct way. With confidence, 1185 01:19:37,455 --> 01:19:40,422 right to the person you're about to address. 1186 01:19:40,724 --> 01:19:43,825 "Tom. Brian. Brian Jones." 1187 01:19:43,827 --> 01:19:45,359 Right there, okay? 1188 01:19:45,361 --> 01:19:45,992 One line. 1189 01:19:45,994 --> 01:19:48,627 You can even start the handshake up here if you want to. 1190 01:19:48,629 --> 01:19:51,463 You can go that early if you want to. 1191 01:19:51,531 --> 01:19:53,063 Never. 1192 01:19:58,270 --> 01:20:00,003 "Oh, hi." 1193 01:20:00,005 --> 01:20:01,237 Never. Okay? 1194 01:20:01,239 --> 01:20:04,039 Now, if you can do this... 1195 01:20:05,509 --> 01:20:06,708 "Hi, Brian. Brian Jones." 1196 01:20:06,710 --> 01:20:09,010 Do it. But ever since Cary Grant and Fred Astaire died, 1197 01:20:09,012 --> 01:20:12,079 there are very few guys who can pull that off. 1198 01:20:15,117 --> 01:20:16,549 Bob? 1199 01:20:16,617 --> 01:20:18,249 Huh? It's time. 1200 01:20:18,251 --> 01:20:19,083 What? 1201 01:20:19,085 --> 01:20:20,918 My contractions have started. 1202 01:20:20,920 --> 01:20:21,852 I can't hear you. What? 1203 01:20:21,854 --> 01:20:23,753 I'm having contractions. 1204 01:20:23,755 --> 01:20:24,620 Your contraption, what? 1205 01:20:24,622 --> 01:20:28,457 We're having a baby. Now? 1206 01:20:31,495 --> 01:20:33,995 Oh, damn! What are you doing? 1207 01:20:33,997 --> 01:20:35,396 I forgot the camera. Oh. 1208 01:20:35,398 --> 01:20:37,131 This is great. That's it. 1209 01:20:37,133 --> 01:20:40,601 Oh, God! Oh, God! Okay, okay. How you doin'? Good. That's it. 1210 01:20:40,603 --> 01:20:42,369 Can you turn this way a little, honey? 1211 01:20:42,371 --> 01:20:45,839 Turn that fucking thing off! 1212 01:20:48,376 --> 01:20:51,510 Oh. I love you. 1213 01:20:51,512 --> 01:20:53,412 I love you so much. 1214 01:20:53,414 --> 01:20:56,882 Oh. How's that? 1215 01:20:56,884 --> 01:21:00,919 Oh, great. Ooh, I... Ah. 1216 01:21:00,921 --> 01:21:02,720 It's coming. Oh, my back! 1217 01:21:02,722 --> 01:21:05,155 You okay? You all right? Yeah. 1218 01:21:05,157 --> 01:21:07,991 Okay. Remember, breathe, honey, breathe. 1219 01:21:07,993 --> 01:21:09,892 That's it. Relax. 1220 01:21:09,894 --> 01:21:11,460 Relax. Just go with it. Just go with it. 1221 01:21:11,462 --> 01:21:14,863 Let it happen. Breathe, breathe, breathe. Oh, I can't. It hurts. 1222 01:21:14,865 --> 01:21:17,732 Relax. Breathe, breathe, breathe. 1223 01:21:17,734 --> 01:21:21,268 Breathe, breathe, breathe, relax. That's it. 1224 01:21:21,270 --> 01:21:24,104 Shut up! Okay, all right. Sorry. 1225 01:21:24,106 --> 01:21:27,273 - How's everyone doin'? - I don't know. 1226 01:21:27,275 --> 01:21:29,775 Ah, yeah. 1227 01:21:29,777 --> 01:21:33,445 - Hi, Gail. - Oh. Mmm. 1228 01:21:33,914 --> 01:21:36,147 How we doin'? Well, everything's fine, 1229 01:21:36,149 --> 01:21:38,916 but her contractions are getting further apart. 1230 01:21:38,918 --> 01:21:40,918 We need for them to be closer together 1231 01:21:40,920 --> 01:21:42,686 and more regular to make progress. Right. 1232 01:21:42,688 --> 01:21:45,422 I'd like to start pitocin, which will increase 1233 01:21:45,424 --> 01:21:46,656 the strength and frequency of the contractions. 1234 01:21:46,658 --> 01:21:48,591 Good idea. Good idea. Increase? What do you mean, increase? 1235 01:21:48,593 --> 01:21:50,559 Are you crazy? What are you talking... Are you nuts? 1236 01:21:50,561 --> 01:21:52,928 It'll speed things along. 1237 01:21:52,930 --> 01:21:53,895 It's gonna speed it up, honey. 1238 01:21:53,897 --> 01:21:57,298 Doc says it's just gonna speed it up. Okay. 1239 01:21:59,168 --> 01:22:01,535 Hey, Doctor! How do you think it's goin' in there? 1240 01:22:01,537 --> 01:22:04,471 Everything's just fine. No, seriously. How do you think it's goin'? 1241 01:22:04,473 --> 01:22:07,173 Everything's just fine. Yeah? 1242 01:22:07,175 --> 01:22:10,643 Go back in. Help her relax. Okay. 1243 01:22:17,984 --> 01:22:20,884 Oh, I love you, honey. I love you so much. 1244 01:22:20,886 --> 01:22:21,885 - Bob, grab your camera. - What? 1245 01:22:21,887 --> 01:22:27,257 The baby's head is crowning. How often do you get to see your baby being born? 1246 01:22:28,059 --> 01:22:29,425 - Can you hold her? - Sure. 1247 01:22:29,427 --> 01:22:31,360 Okay, Gail. 1248 01:22:31,362 --> 01:22:36,798 I know that it hurts, I know that it's hard, but I know you can do this. 1249 01:22:36,933 --> 01:22:38,866 Oh, God! 1250 01:22:41,604 --> 01:22:45,072 Ahhh! The head is out. 1251 01:22:45,074 --> 01:22:47,107 Whoa! 1252 01:22:47,109 --> 01:22:49,642 What about, uh... 1253 01:22:49,644 --> 01:22:51,710 You know... The rest? 1254 01:22:51,712 --> 01:22:55,513 Last time. I promise. No more than this. We're almost there. 1255 01:22:55,515 --> 01:22:57,982 I'll need you to push one more time. Where's the baby? What? 1256 01:22:57,984 --> 01:23:00,417 Push one more time. We have to get this baby out. Not one more. 1257 01:23:00,419 --> 01:23:02,552 Yes, one more time. You can do it. Not one more. 1258 01:23:02,554 --> 01:23:03,486 No, I don't have... Honey, I can't! 1259 01:23:03,488 --> 01:23:04,587 Come on, honey. Yes, you can. 1260 01:23:04,589 --> 01:23:06,155 I know you can, come on. You're doing marvelously well. 1261 01:23:06,157 --> 01:23:08,090 Push one more time. Come on. Yes, you can. 1262 01:23:08,092 --> 01:23:10,859 Yeah, you can. You're doin' so great. 1263 01:23:10,861 --> 01:23:13,027 Oh, I need to... 1264 01:23:13,029 --> 01:23:16,563 Oh! One more. Just one more. 1265 01:23:16,565 --> 01:23:19,365 Ah. One more. 1266 01:23:32,012 --> 01:23:34,212 Oh, my God! Oh! Oh! 1267 01:23:34,214 --> 01:23:37,448 Oh, my God. 1268 01:23:37,450 --> 01:23:40,317 Where's the baby? Where is he? 1269 01:23:40,319 --> 01:23:42,552 Oh! 1270 01:23:42,554 --> 01:23:45,187 Here's your handsome son. 1271 01:23:45,756 --> 01:23:47,956 Oh, hello! 1272 01:23:47,958 --> 01:23:50,992 Hello, little one. 1273 01:23:50,994 --> 01:23:54,195 Yes. Oh. 1274 01:23:54,897 --> 01:23:57,530 Sweetheart. 1275 01:23:57,532 --> 01:24:00,099 You're so beautiful. 1276 01:24:02,036 --> 01:24:03,969 We have a baby. 1277 01:24:04,338 --> 01:24:07,072 Grab your camera. 1278 01:24:07,474 --> 01:24:10,775 Oh. 1279 01:24:11,711 --> 01:24:13,744 Hey. 1280 01:24:15,080 --> 01:24:17,647 Here we are. Oh! Sorry, hon! Oh! 1281 01:24:17,649 --> 01:24:21,417 Oh, sorry. Here, could you do this? 1282 01:24:22,386 --> 01:24:26,855 Look through the thing and just get my kid, my wife. 1283 01:24:26,857 --> 01:24:28,923 - Kid, wife. - You did great. 1284 01:24:28,925 --> 01:24:33,994 Thanks. Oh, her. Oh, you did great. 1285 01:24:33,996 --> 01:24:36,029 You did great. Hi, sweetie. 1286 01:24:38,400 --> 01:24:40,032 Oh. 1287 01:24:40,367 --> 01:24:43,334 He's gorgeous! 1288 01:24:44,804 --> 01:24:47,371 Thank you. 1289 01:25:02,320 --> 01:25:06,155 - Come on. - Oh, good burp. 1290 01:25:08,225 --> 01:25:11,659 He's drunk. 1291 01:25:11,661 --> 01:25:14,294 Been drinking. 1292 01:25:15,864 --> 01:25:17,763 Honey, he's just eaten. He's gonna throw up. 1293 01:25:17,765 --> 01:25:19,931 No, no, no, no. He likes it. 1294 01:25:19,933 --> 01:25:23,234 Yeah. You like your daddy, don't you? 1295 01:25:30,242 --> 01:25:32,275 Oops! What's that you're puttin' on him? 1296 01:25:32,277 --> 01:25:34,010 It's just the soap. Take it easy. 1297 01:25:34,012 --> 01:25:37,279 All right. Ooh, ow, ooh! Yikes! Gee! 1298 01:25:37,281 --> 01:25:42,884 Easy! Easy there! Oh! Yo! 1299 01:25:43,319 --> 01:25:46,253 Yeah. Yeah. 1300 01:25:46,255 --> 01:25:48,321 Yeah. Yeah. 1301 01:25:48,323 --> 01:25:50,189 Here we go. Okay. Come on. 1302 01:25:50,191 --> 01:25:51,190 Shit! 1303 01:25:51,192 --> 01:25:53,392 Bob. Sorry. I'm sorry, honey. 1304 01:25:53,394 --> 01:25:53,959 Yeah. 1305 01:25:53,961 --> 01:25:55,694 Here we go. Smile. Smile. Is he smiling? 1306 01:25:55,696 --> 01:25:57,162 One more. He's smiling. Okay. Yeah! 1307 01:25:57,164 --> 01:25:58,062 Damn! 1308 01:25:58,064 --> 01:26:02,132 Honey. Oh, I'm sorry. Okay. Here we go. 1309 01:26:02,134 --> 01:26:03,933 Get ready. 1310 01:26:03,935 --> 01:26:07,436 Okay. Okay. Okay. Ready? 1311 01:26:08,071 --> 01:26:10,037 Did it click? I didn't hear it. 1312 01:26:10,039 --> 01:26:12,439 The red light on? 1313 01:26:12,441 --> 01:26:14,207 Aw. Aw! 1314 01:26:14,209 --> 01:26:16,042 Sweetie, your hand. I can't see his face. 1315 01:26:16,044 --> 01:26:18,644 Oh, sorry. Put it in the other hand. 1316 01:26:18,646 --> 01:26:20,646 Wait a minute. Right. Yeah. 1317 01:26:20,648 --> 01:26:22,681 Oh. Oh. You can't... Oh. 1318 01:26:22,683 --> 01:26:26,251 I'm sorry. Here. Wait. Gimme... Okay. 1319 01:26:26,253 --> 01:26:29,320 I'm sorry. I'm so sorry about that. 1320 01:26:29,322 --> 01:26:31,922 Here. If this makes you feel any better, there. 1321 01:26:31,924 --> 01:26:35,825 How's that? Now we're even. 1322 01:26:35,927 --> 01:26:39,295 ¶ Da-da-da-da Da-da-da-da 1323 01:26:39,297 --> 01:26:42,865 ¶ Da-da-da-da Whoo! ¶ 1324 01:27:06,122 --> 01:27:07,354 Bobbie! 1325 01:27:07,356 --> 01:27:12,359 You gonna take every second of this baby's life? 1326 01:27:12,427 --> 01:27:16,829 Too much. You're a scallywag, that's what you are. 1327 01:27:16,831 --> 01:27:18,430 Say, "Bye, Daddy. Bye." 1328 01:27:23,169 --> 01:27:24,735 See? See how he can go around there? You watching? 1329 01:27:24,737 --> 01:27:27,938 See, you can do that. Here, wait, wait, wait. Gonna stop this thing. There. 1330 01:27:27,940 --> 01:27:33,109 Right there. Right where that kid's feet go. Right there, one in front of the other. 1331 01:27:33,111 --> 01:27:34,677 Watch, Brian. One. See? 1332 01:27:34,679 --> 01:27:39,048 Now one... Go ahead, do it. One in front of the other. Go, go. 1333 01:27:44,055 --> 01:27:48,057 You think he'll sleep? Oh, yeah. He's exhausted. 1334 01:27:48,059 --> 01:27:53,695 Yeah? Look at him. I don't get it. 1335 01:27:54,431 --> 01:27:55,496 Why's he so happy? 1336 01:27:55,498 --> 01:27:59,433 It's not like he's got a Mercedes and a great job or anything. 1337 01:27:59,435 --> 01:28:03,036 Maybe he's just happy being alive. 1338 01:28:03,038 --> 01:28:06,572 Doesn't that make him some kind of mutant or something? 1339 01:28:06,574 --> 01:28:07,739 That makes him your son. 1340 01:28:07,741 --> 01:28:12,643 What does that mean? He's learning it from you. 1341 01:28:18,017 --> 01:28:19,883 I love you, Gail. 1342 01:28:22,554 --> 01:28:25,054 I know. 1343 01:28:30,961 --> 01:28:35,463 See you in the morning. Go to sleep. 1344 01:28:38,334 --> 01:28:40,967 Ah! Bob! 1345 01:28:40,969 --> 01:28:43,436 I'm afraid the cancer has spread to the brain. 1346 01:28:43,438 --> 01:28:48,641 This is not uncommon with kidney cancer. It's very opportunistic. 1347 01:28:48,643 --> 01:28:52,611 The miracle is that you've managed to survive this long. 1348 01:28:52,613 --> 01:28:56,348 I don't know what has kept you alive, but a man in your condition 1349 01:28:56,350 --> 01:29:00,218 should not be sitting across from me right now. 1350 01:29:00,220 --> 01:29:05,456 Traditionally, a brain tumor of this size progresses very quickly. 1351 01:29:05,458 --> 01:29:10,194 I hate to be the one to tell you this, but... 1352 01:29:10,429 --> 01:29:13,830 There is really very little time left. 1353 01:29:17,869 --> 01:29:20,069 What, a month? 1354 01:29:20,071 --> 01:29:23,005 Two? With luck. 1355 01:29:23,273 --> 01:29:25,473 We can hospitalize you if you wish, but in truth, 1356 01:29:25,475 --> 01:29:28,242 hospice care can be equally effective 1357 01:29:28,244 --> 01:29:31,578 and you can stay in the comfort of your own home. 1358 01:29:31,580 --> 01:29:34,213 I'll be happy to recommend a service for you. 1359 01:29:34,215 --> 01:29:39,518 I should warn you that you will probably develop muscle weakness. 1360 01:29:39,520 --> 01:29:43,455 Walking and lifting things may become difficult for you. 1361 01:29:43,457 --> 01:29:47,625 That's why it's a good idea to have professional help around. 1362 01:29:47,627 --> 01:29:51,395 I'd also like to begin a series... 1363 01:30:05,811 --> 01:30:08,411 That light. 1364 01:30:09,313 --> 01:30:11,413 I keep seeing that light. 1365 01:30:11,415 --> 01:30:14,716 What is it? Why do I keep seeing it? 1366 01:30:14,718 --> 01:30:17,952 That is the light of the self. 1367 01:30:17,954 --> 01:30:20,020 It is the source of life, 1368 01:30:20,022 --> 01:30:23,890 the source of all healing. 1369 01:30:23,892 --> 01:30:26,959 Does that mean it's working? 1370 01:30:26,961 --> 01:30:29,895 Can it heal my tumor? 1371 01:30:31,431 --> 01:30:34,165 It's going too fast. 1372 01:30:35,535 --> 01:30:38,702 So there isn't anything? 1373 01:30:38,704 --> 01:30:41,271 What can I do? 1374 01:30:45,410 --> 01:30:48,677 Put your house in order. 1375 01:30:51,748 --> 01:30:54,381 Find peace. 1376 01:30:54,583 --> 01:30:58,117 Oh, shit! 1377 01:30:59,320 --> 01:31:00,886 Ow! 1378 01:31:00,988 --> 01:31:03,154 Would someone get that? 1379 01:31:07,294 --> 01:31:09,894 Mom, can you get the door? 1380 01:31:20,372 --> 01:31:25,341 Does anybody hear that? 1381 01:31:25,810 --> 01:31:29,778 Come on. That... Oh. 1382 01:31:32,849 --> 01:31:35,649 Well, no need to ask who the patient is. 1383 01:31:35,651 --> 01:31:38,018 You're Bob, I assume? Yeah. 1384 01:31:38,020 --> 01:31:41,421 And you're the wife. Are you Gail? Yeah, I'm Gail. 1385 01:31:41,423 --> 01:31:45,892 I'm Theresa, the hospice nurse. Dr. Altman referred me? 1386 01:31:45,894 --> 01:31:47,760 Oh, yeah. Can I come in? 1387 01:31:47,762 --> 01:31:50,696 Yeah. Sure. 1388 01:31:55,969 --> 01:31:58,936 We're gonna need a walker, aren't we? 1389 01:31:58,938 --> 01:32:01,171 I'll bring one over this afternoon. 1390 01:32:01,173 --> 01:32:03,373 Now, Dr. Altman filled me in on everything. 1391 01:32:03,375 --> 01:32:08,678 I just want you to know we're gonna help you in every way we can. 1392 01:32:16,087 --> 01:32:18,020 There we go. You got it. See? 1393 01:32:18,022 --> 01:32:21,390 Balance, lift, step. Don't forget. 1394 01:32:23,293 --> 01:32:24,191 Hey, this is hard. 1395 01:32:24,193 --> 01:32:27,093 Nobody said Olympic training was gonna be easy. 1396 01:32:27,095 --> 01:32:28,561 Come on. You can do it. 1397 01:32:28,563 --> 01:32:31,931 You're doin' fine. Just take your time. 1398 01:32:56,057 --> 01:32:58,090 No. Come on now. None of that. 1399 01:32:58,092 --> 01:33:03,161 We'll just lay you down in the den, that's all. No big deal. 1400 01:33:04,564 --> 01:33:07,164 All right, that'll do it. That's all there is to it. Thanks. 1401 01:33:07,166 --> 01:33:10,033 Thanks. I'll show you out. 1402 01:33:10,168 --> 01:33:11,634 Bye. 1403 01:33:49,406 --> 01:33:51,172 I want him in my bed. 1404 01:33:51,174 --> 01:33:54,742 You can stay with him downstairs. 1405 01:33:55,711 --> 01:33:59,612 It's not the same. I know. 1406 01:34:03,985 --> 01:34:06,585 Oh, Mom. 1407 01:34:14,995 --> 01:34:20,164 So this friend of mine introduces me to your mother. 1408 01:34:20,166 --> 01:34:22,533 And at first, 1409 01:34:22,535 --> 01:34:25,936 nothing in me responded to her. 1410 01:34:26,405 --> 01:34:30,206 Maybe I was intimidated by how beautiful she was. 1411 01:34:30,775 --> 01:34:32,975 I kept saying to myself, 1412 01:34:32,977 --> 01:34:36,011 "She's too tall, too skinny. 1413 01:34:36,013 --> 01:34:39,948 "She knows too much about public relations." 1414 01:34:39,950 --> 01:34:42,784 But she had, uh, 1415 01:34:42,786 --> 01:34:47,288 compassion, and she was really open. 1416 01:34:47,290 --> 01:34:52,726 Even then, though, I didn't think it was love. 1417 01:34:53,095 --> 01:34:57,730 I just liked her. I just really liked her. 1418 01:35:00,401 --> 01:35:02,901 She made me feel good. 1419 01:35:02,903 --> 01:35:07,605 And I felt whole, somehow. 1420 01:35:09,308 --> 01:35:12,709 Then one day I woke up, 1421 01:35:12,711 --> 01:35:15,912 and I realized, 1422 01:35:18,016 --> 01:35:20,683 I love this woman. 1423 01:35:21,452 --> 01:35:26,788 Just hit me. I just love her. 1424 01:35:31,160 --> 01:35:35,328 So, I guess what I've learned is, 1425 01:35:35,330 --> 01:35:41,334 liking someone is just as important as loving them. 1426 01:35:41,336 --> 01:35:46,472 And if you like somebody long enough, 1427 01:35:46,474 --> 01:35:49,241 and enough enough, 1428 01:35:49,243 --> 01:35:52,510 you learn what love is, too. 1429 01:35:57,083 --> 01:36:00,517 So... That's it. 1430 01:36:00,952 --> 01:36:03,185 What do you think? 1431 01:36:03,187 --> 01:36:07,923 I... I think I'm gonna throw up. 1432 01:36:08,892 --> 01:36:13,294 Really? Let me tell you about this other girl in Detroit. 1433 01:36:13,296 --> 01:36:15,896 You! 1434 01:36:15,898 --> 01:36:19,232 Oh, sure. Now you wanna kiss me. 1435 01:36:22,270 --> 01:36:27,206 (WILLIAM TELL OVERTURE. 1436 01:36:33,847 --> 01:36:35,947 Bob, what are you doing? 1437 01:36:35,949 --> 01:36:38,215 It's the middle of the night. 1438 01:36:38,217 --> 01:36:39,783 You gotta get some sleep. 1439 01:36:39,785 --> 01:36:43,653 I don't wanna go to sleep. What do you mean you don't wanna sleep? 1440 01:36:43,655 --> 01:36:47,156 Just try. Uh-uh. I don't want to. 1441 01:36:47,891 --> 01:36:51,359 Just a nap. How you gonna keep your strength? 1442 01:36:51,361 --> 01:36:53,961 Strength? 1443 01:36:54,630 --> 01:36:56,763 I can't even brush my teeth. 1444 01:36:56,765 --> 01:37:00,199 I know you're having trouble sleeping, but could you turn it down a tad? 1445 01:37:00,201 --> 01:37:03,435 Mom, in a little bit, okay? He loves this part. 1446 01:37:03,437 --> 01:37:06,638 I gotta start over. 1447 01:37:18,583 --> 01:37:22,785 (WILLIAM TELL OVERTURE. 1448 01:37:27,558 --> 01:37:31,993 So long, partner. Please, Daddy. Don't go. Stay. 1449 01:37:31,995 --> 01:37:34,362 A fiery horse with the speed of light, 1450 01:37:34,364 --> 01:37:37,598 a cloud of dust and a hearty, "Hi-yo Silver, away!" 1451 01:37:37,600 --> 01:37:40,667 If in the middle of the night you feel a kiss, 1452 01:37:40,669 --> 01:37:41,701 it will be from me. 1453 01:37:41,703 --> 01:37:44,704 This is the story of one of the most mysterious characters 1454 01:37:44,706 --> 01:37:48,474 to appear in the early days of the West. 1455 01:37:51,778 --> 01:37:56,347 ...and hope to those who wanted to make this frontier land their home. 1456 01:37:56,349 --> 01:37:59,149 He was known as the Lone Ranger! 1457 01:37:59,151 --> 01:38:01,885 Daddy. 1458 01:38:15,200 --> 01:38:17,500 Mom, let me talk... Let me say... 1459 01:38:17,502 --> 01:38:18,901 Just let me say something. Hold... 1460 01:38:18,903 --> 01:38:22,771 She wants to know if I had any second opinions. 1461 01:38:22,773 --> 01:38:28,176 Mom, I've had second opinions about my second opinions. 1462 01:38:28,178 --> 01:38:31,078 Lots of 'em. Listen. 1463 01:38:31,080 --> 01:38:32,712 Is... Dad, are you there? 1464 01:38:32,714 --> 01:38:38,718 Can you let me... Just let me say one thing. Please? 1465 01:38:39,887 --> 01:38:43,054 I just wanna say something to you guys. 1466 01:38:45,358 --> 01:38:48,425 I never wanted to hurt you. 1467 01:38:49,361 --> 01:38:54,764 No, no, it wasn't you. It was me. 1468 01:38:55,566 --> 01:38:58,533 Listen. You did the best you could. 1469 01:38:58,535 --> 01:39:01,903 I'm doin' the best I can. 1470 01:39:02,338 --> 01:39:06,840 No. I wanna tell you something. 1471 01:39:06,842 --> 01:39:09,642 You never did anything wrong. 1472 01:39:09,644 --> 01:39:14,647 It's okay. I wanted you to know that. 1473 01:39:16,283 --> 01:39:18,883 Okay? 1474 01:39:21,254 --> 01:39:23,320 They're crying. 1475 01:39:23,322 --> 01:39:26,022 Give it to me. 1476 01:39:26,457 --> 01:39:28,857 Mom? Dad? 1477 01:39:28,859 --> 01:39:30,758 Just listen to me. 1478 01:39:30,760 --> 01:39:36,997 Yeah. I know. Just call us back when you know your flight number. 1479 01:39:38,700 --> 01:39:40,733 I know. We love you. 1480 01:39:40,735 --> 01:39:44,169 We'll talk to you later this morning. 1481 01:39:44,171 --> 01:39:46,771 Okay. Bye. 1482 01:39:50,143 --> 01:39:52,810 You did it. 1483 01:39:54,280 --> 01:39:56,780 I know. 1484 01:39:58,150 --> 01:40:00,416 She's gonna fly. 1485 01:40:00,418 --> 01:40:04,920 They're gonna have to knock her out cold. 1486 01:40:15,130 --> 01:40:18,064 Yeah. I got it. Whoa! 1487 01:40:21,335 --> 01:40:23,301 Mom. Hi. 1488 01:40:23,303 --> 01:40:25,002 You got in early, huh? 1489 01:40:25,004 --> 01:40:28,905 Yep. Just put it all down here. 1490 01:40:29,674 --> 01:40:33,075 Whoa. Oh, I'm so glad you made it. 1491 01:40:33,077 --> 01:40:36,078 - Us, too. - It's a minor miracle. 1492 01:40:36,080 --> 01:40:40,382 I just wanna warn you. He's... He's weak. 1493 01:40:41,651 --> 01:40:43,050 Okay. 1494 01:40:59,034 --> 01:41:02,268 Come here. Oh, Bobbie. 1495 01:41:09,510 --> 01:41:11,643 Bobbie. 1496 01:41:16,916 --> 01:41:20,317 Hey. Bobbie. 1497 01:41:21,153 --> 01:41:26,222 Bobbie, you look... Nice. 1498 01:41:26,224 --> 01:41:29,491 Hey, Paul. Hey, brother. 1499 01:41:29,493 --> 01:41:32,093 How you doin'? I'm okay. 1500 01:41:32,095 --> 01:41:34,228 Hey, Anya. 1501 01:41:37,099 --> 01:41:38,364 You need a little shave. 1502 01:41:38,366 --> 01:41:41,867 Oh, yeah. You feel all right? 1503 01:41:41,869 --> 01:41:45,337 Yeah, you know. A little tired. 1504 01:41:53,847 --> 01:41:58,015 So... What do you think? 1505 01:41:58,017 --> 01:42:00,450 California. Like it? 1506 01:42:00,718 --> 01:42:01,950 Well, hot. 1507 01:42:01,952 --> 01:42:04,852 Hey. 1508 01:42:05,187 --> 01:42:06,152 Check out your grandson. 1509 01:42:06,154 --> 01:42:10,789 Oh. Oh, what a cute little baby! 1510 01:42:11,258 --> 01:42:14,392 - This is Brian. - Oh! 1511 01:42:15,095 --> 01:42:17,261 Oh, Bobbie. 1512 01:42:17,596 --> 01:42:18,528 He's so beautiful. 1513 01:42:18,530 --> 01:42:21,197 Hug Grandma Rose. Oh, you're so beautiful. 1514 01:42:21,199 --> 01:42:22,965 - He's chunky. - He looks strong! 1515 01:42:22,967 --> 01:42:25,367 He looks just like Bobbie when Bobbie was a baby. 1516 01:42:25,369 --> 01:42:29,337 Yeah. He look like Bobbie. Just look at you. 1517 01:42:29,339 --> 01:42:31,372 I can't believe you got on a plane. 1518 01:42:31,374 --> 01:42:34,308 She was only conscious for a part of it. 1519 01:42:34,310 --> 01:42:38,679 Oh, never mind. They're making fun of your grandma. 1520 01:42:38,681 --> 01:42:41,648 Yeah. What? 1521 01:42:42,050 --> 01:42:44,617 This is so great. 1522 01:42:44,619 --> 01:42:46,885 I'm so happy you guys came. 1523 01:42:48,321 --> 01:42:49,887 We all are. 1524 01:42:51,390 --> 01:42:54,190 We all are. 1525 01:43:16,780 --> 01:43:19,213 Gail. Bob. 1526 01:43:19,215 --> 01:43:22,449 Get up. Hurry up. 1527 01:43:28,089 --> 01:43:30,656 Hey, Paul, what's going on? 1528 01:43:30,658 --> 01:43:33,358 You'll see. 1529 01:43:36,495 --> 01:43:38,161 Okay. 1530 01:43:43,801 --> 01:43:45,767 Hup! Whoo! 1531 01:43:45,935 --> 01:43:48,669 Oh! 1532 01:43:49,004 --> 01:43:51,371 Ah, hup! Hup! 1533 01:43:51,373 --> 01:43:54,173 Aha! Ah, hup! 1534 01:43:56,977 --> 01:43:59,444 What... What is this? Who did this? 1535 01:43:59,446 --> 01:44:02,814 Your parents. They wanted to do something. 1536 01:44:02,816 --> 01:44:06,284 Sometimes wishes come true. 1537 01:44:15,294 --> 01:44:19,863 Better late than never. 1538 01:44:25,303 --> 01:44:28,003 I love you, Bobbie. 1539 01:44:35,278 --> 01:44:40,547 Toro, hup! No, no, down! Hup! Hup! Hup! 1540 01:44:42,450 --> 01:44:44,116 Where's Brian? 1541 01:44:44,118 --> 01:44:46,685 Here you go. 1542 01:44:59,065 --> 01:45:04,034 Don't forget this. Don't ever forget this. 1543 01:45:09,241 --> 01:45:12,542 Hey, Brian? 1544 01:45:16,214 --> 01:45:18,948 I was just downstairs, 1545 01:45:19,150 --> 01:45:22,718 thinkin' about some things. 1546 01:45:23,620 --> 01:45:27,154 I thought I'd come up here and... 1547 01:45:27,890 --> 01:45:31,057 Have a talk with you, man-to-man. 1548 01:45:34,862 --> 01:45:36,695 Listen. 1549 01:45:36,697 --> 01:45:40,598 This whole, uh, dying thing, 1550 01:45:40,600 --> 01:45:43,300 not my idea. 1551 01:45:43,568 --> 01:45:48,037 Sometimes, stuff just happens. 1552 01:45:51,275 --> 01:45:54,342 You know, my brother was right. 1553 01:45:54,344 --> 01:45:59,046 I could've turned out just like my father. 1554 01:46:01,116 --> 01:46:03,716 He was really a good guy, 1555 01:46:03,718 --> 01:46:08,620 but he worked all the time, and he wasn't around too much. 1556 01:46:12,926 --> 01:46:17,762 You would've spent your whole life being angry. 1557 01:46:18,765 --> 01:46:21,398 You don't wanna do that. 1558 01:46:23,835 --> 01:46:26,869 You'd have never known me, Brian. 1559 01:46:27,071 --> 01:46:33,175 I don't want you to feel bad about me dying. 1560 01:46:35,746 --> 01:46:40,181 Dying's a really hard way to learn about life. 1561 01:46:40,616 --> 01:46:43,450 That's what happened. 1562 01:46:49,324 --> 01:46:53,693 Boy, I'm so grateful 1563 01:46:53,695 --> 01:46:57,363 for all this time I've had with you. 1564 01:46:57,865 --> 01:47:04,703 'Cause it's absolutely the happiest I've ever, ever been. 1565 01:47:11,878 --> 01:47:14,778 Nice to meet you, Brian. 1566 01:47:49,480 --> 01:47:51,246 Good. 1567 01:47:52,983 --> 01:47:54,749 One more? No, no more. 1568 01:47:54,751 --> 01:47:58,519 No? Definitely not? Definitely. 1569 01:47:59,855 --> 01:48:02,155 Okay. 1570 01:48:10,565 --> 01:48:13,065 It's happening so fast. 1571 01:48:13,067 --> 01:48:14,366 It's a blessing. 1572 01:48:14,368 --> 01:48:19,003 Believe me, I've been around. Now, let me take this. 1573 01:49:01,080 --> 01:49:03,613 I love you, Dad. 1574 01:49:06,184 --> 01:49:08,851 I love you, too. 1575 01:49:43,753 --> 01:49:46,720 No. 1576 01:49:49,424 --> 01:49:51,957 It's okay. 1577 01:49:52,025 --> 01:49:56,427 It's okay. You don't have to talk. 1578 01:49:57,997 --> 01:50:00,664 I know. 1579 01:50:01,099 --> 01:50:03,966 I know what's in your heart. 1580 01:50:06,170 --> 01:50:08,637 It's okay. 1581 01:50:08,872 --> 01:50:10,805 Shh. No. 1582 01:50:23,286 --> 01:50:26,754 I love you. 1583 01:50:26,989 --> 01:50:30,256 You're the love of my life. 1584 01:50:43,104 --> 01:50:45,904 Bob? 1585 01:50:46,606 --> 01:50:49,640 Bob? 1586 01:50:49,708 --> 01:50:51,741 Bob? 1587 01:52:24,500 --> 01:52:26,366 "Say! 1588 01:52:26,368 --> 01:52:29,102 "I like green eggs and ham. 1589 01:52:29,104 --> 01:52:31,504 "I do! I like them, Sam-I-am! 1590 01:52:31,506 --> 01:52:35,875 "And I would eat them in a boat. And I would eat them with a goat. 1591 01:52:35,877 --> 01:52:40,279 "And I will eat them in the rain and in the dark and on a train. 1592 01:52:40,281 --> 01:52:43,482 "And in a car and in a tree. 1593 01:52:43,484 --> 01:52:45,517 "Wow!" Dada. 1594 01:52:45,519 --> 01:52:47,952 He must really like them, huh? That's right. 1595 01:52:47,954 --> 01:52:49,853 Gonna eat them on a tree and in the car. Dada. 1596 01:52:49,855 --> 01:52:53,356 We eat in the car sometimes, huh? And in a tree? 1597 01:52:53,358 --> 01:52:57,193 Can you imagine climbing a tree to eat? 1598 01:52:57,195 --> 01:52:59,195 He's gonna eat them. See? 1599 01:52:59,197 --> 01:53:00,996 He's gonna take a bite. Gonna try it. 1600 01:53:00,998 --> 01:53:04,733 "So I will eat them in a box and I will eat them with a fox. 1601 01:53:04,735 --> 01:53:08,503 "And I will eat them in a house, and I will eat them with a mouse. 1602 01:53:08,505 --> 01:53:10,771 "And I will eat them here and there. 1603 01:53:10,773 --> 01:53:15,041 "Say! I will eat them anywhere. 1604 01:53:15,043 --> 01:53:17,476 "I do so like green eggs and ham. 1605 01:53:17,478 --> 01:53:22,747 "Thank you. Thank you, Sam-I-am."117717

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.