Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:40,491 --> 00:00:44,097
- Synced and corrected by chamallow -
- www.addic7ed.com -
2
00:00:44,762 --> 00:00:46,467
Terribly exciting, isn't it, sir?
3
00:00:46,478 --> 00:00:47,701
Why is that, George?
4
00:00:47,821 --> 00:00:49,301
One of these young ladies, sir,
5
00:00:49,323 --> 00:00:51,358
is slated to become Mrs. Rodney Strong.
6
00:00:51,381 --> 00:00:52,854
I must say this eligible bachelor
7
00:00:52,863 --> 00:00:55,191
could do a lot worse than my Elizabeth.
8
00:01:00,198 --> 00:01:02,287
- My God!
- Surely your husband
9
00:01:02,304 --> 00:01:04,735
doesn't think any of these
young women capable of murder?
10
00:01:04,771 --> 00:01:06,590
Anyone is capable of murder.
11
00:01:13,034 --> 00:01:14,339
Who would have the most to gain
12
00:01:14,362 --> 00:01:15,672
from Miss Embree's death?
13
00:01:15,853 --> 00:01:17,034
Any one of them.
14
00:01:17,185 --> 00:01:19,230
The Strong's family fortune is...
15
00:01:19,460 --> 00:01:20,407
considerable.
16
00:01:20,456 --> 00:01:23,713
Mrs. Rodney Strong. You
will be the toast of Toronto.
17
00:01:23,713 --> 00:01:25,228
It hasn't happened yet.
18
00:01:26,170 --> 00:01:28,392
I'm hardly decent!
19
00:01:29,787 --> 00:01:31,089
Help!
20
00:01:31,288 --> 00:01:32,443
Help!
21
00:01:37,973 --> 00:01:39,118
You're here.
22
00:01:40,079 --> 00:01:41,774
Don't despair.
23
00:01:43,151 --> 00:01:44,347
Surrender.
24
00:01:44,528 --> 00:01:45,714
It's easier.
25
00:01:46,237 --> 00:01:47,746
It's what you want, isn't it?
26
00:01:48,698 --> 00:01:50,035
It's what we all want.
27
00:01:50,318 --> 00:01:51,682
Freedom.
28
00:01:52,153 --> 00:01:54,316
- Surrender and you can have it.
- No.
29
00:01:54,790 --> 00:01:56,304
No, you're not real.
30
00:01:56,424 --> 00:01:57,595
I'm not real,
31
00:01:57,715 --> 00:01:59,977
but I'm with you every day, aren't I?
32
00:02:00,282 --> 00:02:04,245
So why don't you join me in death
33
00:02:04,567 --> 00:02:07,373
- so I can leave you forever?
- No!
34
00:02:07,532 --> 00:02:09,683
No, no! Help!
35
00:02:09,714 --> 00:02:11,657
- Ah!
- Oh,
36
00:02:12,268 --> 00:02:13,756
that must hurt.
37
00:02:15,677 --> 00:02:17,027
Join me, Julia.
38
00:02:17,651 --> 00:02:19,594
Say goodbye to fear.
39
00:02:20,072 --> 00:02:21,328
Or guilt.
40
00:02:21,860 --> 00:02:24,577
Because that's what you
really feel, isn't it?
41
00:02:25,967 --> 00:02:28,154
Killing me because you were jealous.
42
00:02:28,614 --> 00:02:30,420
That makes you a murderer.
43
00:02:31,009 --> 00:02:33,015
And there's no way out of that.
44
00:02:36,786 --> 00:02:38,843
- Detective Murdoch!
- Where's my wife?
45
00:02:38,910 --> 00:02:40,765
- Inside.
- We were all hurrying out,
46
00:02:40,778 --> 00:02:42,296
- I'm sure she was right behind me.
- Inside?
47
00:02:42,318 --> 00:02:44,713
Where's the bloody fire
department? Murdoch, wait here!
48
00:02:44,833 --> 00:02:45,842
Bloody hell.
49
00:02:46,085 --> 00:02:48,320
We need as much water as we can get!
50
00:02:48,338 --> 00:02:49,839
Off your bloody arses!
51
00:02:52,234 --> 00:02:53,376
Julia!
52
00:02:55,966 --> 00:02:57,369
I'm just trying to
look out for you, Nina.
53
00:02:57,445 --> 00:02:59,118
I've survived 25 years on this Earth
54
00:02:59,123 --> 00:03:00,238
without your help.
55
00:03:00,260 --> 00:03:02,297
I wager I'll survive 25 more.
56
00:03:02,328 --> 00:03:04,075
Are you sure he's not
taking advantage of you?
57
00:03:04,195 --> 00:03:06,732
He's my brother. That's what
family does for each other.
58
00:03:07,294 --> 00:03:08,945
- There's a fire!
- Here?
59
00:03:08,971 --> 00:03:10,638
No, down on Melinda Street.
60
00:03:10,649 --> 00:03:12,513
Oh Lord, that's where Sam's shop is!
61
00:03:12,583 --> 00:03:14,987
My God. Higgins! Round everybody up!
62
00:03:20,272 --> 00:03:21,564
Give me your blanket.
63
00:03:23,551 --> 00:03:24,658
Here.
64
00:03:37,371 --> 00:03:40,072
Help! Help!
65
00:03:42,963 --> 00:03:45,016
Help! Help!
66
00:03:46,198 --> 00:03:47,570
Give her to me.
67
00:03:49,178 --> 00:03:51,037
I got ya. I got ya.
68
00:03:51,635 --> 00:03:53,587
You all, get some
water on this building!
69
00:04:07,678 --> 00:04:08,958
Let's go! Pick it up!
70
00:04:08,967 --> 00:04:10,552
Shake a leg, ladies!
71
00:04:18,940 --> 00:04:20,799
- Samuel! You can't go back in there.
- I have to.
72
00:04:20,807 --> 00:04:22,361
- It's everything I've got.
- No!
73
00:04:22,414 --> 00:04:24,618
- Let me go!
- You can't, it's too dangerous.
74
00:04:24,995 --> 00:04:26,686
George, stop!
75
00:04:31,347 --> 00:04:32,746
Are you all right?
76
00:04:35,141 --> 00:04:36,336
It's alright, Julia.
77
00:04:36,823 --> 00:04:37,934
Surrender.
78
00:04:38,244 --> 00:04:39,890
And it will all be better.
79
00:04:44,480 --> 00:04:45,680
Julia?!
80
00:04:52,637 --> 00:04:53,629
Rodney!
81
00:04:54,757 --> 00:04:57,063
- Elizabeth!
- Rodney!
82
00:04:58,316 --> 00:04:59,244
Are you alright?
83
00:04:59,275 --> 00:05:00,838
- Yes.
- Doctor Ogden is still inside.
84
00:05:00,860 --> 00:05:01,922
- Good Lord.
- Hey, you!
85
00:05:01,927 --> 00:05:03,144
- Sir?
- Lend a hand.
86
00:05:03,175 --> 00:05:05,645
- Oh, of course.
- Grab the empties and refill them.
87
00:05:05,672 --> 00:05:07,555
Excuse me ladies, if you
don't mind pitching in
88
00:05:07,595 --> 00:05:09,100
- and grabbing a bucket.
- Of course.
89
00:05:13,641 --> 00:05:14,592
Join me.
90
00:05:14,880 --> 00:05:16,022
Julia!
91
00:05:27,498 --> 00:05:28,547
Julia!
92
00:05:33,146 --> 00:05:34,226
Julia.
93
00:06:08,818 --> 00:06:10,606
You have any idea how it started?
94
00:06:12,129 --> 00:06:13,608
Were you burning anything in there?
95
00:06:13,957 --> 00:06:15,568
How dare you. I didn't do this.
96
00:06:15,590 --> 00:06:16,936
Take it easy. I'm just asking.
97
00:06:22,786 --> 00:06:23,835
Easy.
98
00:06:30,602 --> 00:06:32,072
We'll take her from here, Detective.
99
00:06:32,103 --> 00:06:33,683
And there's others we need to tend to.
100
00:06:33,740 --> 00:06:35,971
Right. If there's any
change in her condition,
101
00:06:35,985 --> 00:06:37,897
you let me know. For
better or for worse.
102
00:06:37,924 --> 00:06:39,725
- Of course, sir.
- Thank you.
103
00:06:42,970 --> 00:06:44,023
How bad is it?
104
00:06:44,143 --> 00:06:46,413
As far as I know, it's most of the city.
105
00:06:55,085 --> 00:06:57,689
I've heard reports that it
is raging from the Esplanade
106
00:06:57,720 --> 00:06:59,565
in the south to Melinda in the North.
107
00:07:02,986 --> 00:07:05,726
All of Wellington Street
is ablaze, as is Bay.
108
00:07:06,000 --> 00:07:08,151
Over 100 buildings are burning.
109
00:07:09,280 --> 00:07:12,157
It's going to change the
face of the city forever.
110
00:07:35,949 --> 00:07:37,294
Detective Murdoch.
111
00:07:37,766 --> 00:07:39,003
Miss James.
112
00:07:40,260 --> 00:07:41,460
How is she?
113
00:07:41,787 --> 00:07:43,443
Her lungs were thick with smoke
114
00:07:43,479 --> 00:07:44,869
and there are minor burns to her hands,
115
00:07:44,869 --> 00:07:46,245
but she's breathing well.
116
00:07:47,609 --> 00:07:49,008
Thank God.
117
00:07:49,694 --> 00:07:50,920
Were there many killed?
118
00:07:51,341 --> 00:07:52,429
I don't know.
119
00:07:52,549 --> 00:07:55,169
I've heard no reports
of fatalities as of yet.
120
00:07:55,381 --> 00:07:56,382
Detective,
121
00:07:56,652 --> 00:07:59,255
Dr. Ogden said that there
was someone else in there.
122
00:07:59,954 --> 00:08:01,880
There was no one else in the building.
123
00:08:02,123 --> 00:08:03,407
I was in there.
124
00:08:03,593 --> 00:08:05,860
She was convinced she saw Eva Pearce.
125
00:08:12,370 --> 00:08:14,285
Good Lord, is that Canada Mills?
126
00:08:14,320 --> 00:08:17,367
- It was.
- Almost all of Bay Street gone, I heard.
127
00:08:17,580 --> 00:08:19,169
But there's only been one casualty.
128
00:08:19,244 --> 00:08:20,865
A man by the name of John Croft.
129
00:08:20,887 --> 00:08:22,765
Three pumper trucks up from Buffalo.
130
00:08:22,929 --> 00:08:24,699
We should get down there
and lend the lads a hand.
131
00:08:24,717 --> 00:08:27,444
Maybe the Inspector will make
some of his spicy chicken wings.
132
00:08:27,678 --> 00:08:29,059
I think that will remain a treat
133
00:08:29,082 --> 00:08:31,392
only the Inspector will enjoy.
134
00:08:31,574 --> 00:08:33,654
- Ah, sir.
- Morning, lads.
135
00:08:33,676 --> 00:08:35,819
- Stick the kettle on, Higgins.
- Sir.
136
00:08:36,146 --> 00:08:37,691
It seems we're the lucky ones.
137
00:08:37,718 --> 00:08:39,121
All got roofs over our heads.
138
00:08:39,134 --> 00:08:41,121
Evans' parents lost
their entire business.
139
00:08:41,139 --> 00:08:42,370
Bloody shame.
140
00:08:42,710 --> 00:08:44,486
Right. It's gonna get
a little bit crowded
141
00:08:44,499 --> 00:08:46,057
around here the next few days.
142
00:08:46,385 --> 00:08:48,159
The Mayor has deemed
all public buildings
143
00:08:48,168 --> 00:08:49,762
places of temporary refuge.
144
00:08:50,041 --> 00:08:51,594
So we'll be taking in boarders.
145
00:08:52,032 --> 00:08:54,922
He's also allocated money for
the purchase of cots and supplies.
146
00:08:54,949 --> 00:08:56,732
You need a promissory
note for any merchant
147
00:08:56,733 --> 00:08:58,008
who is still in operation.
148
00:08:58,446 --> 00:08:59,628
Right, let's get to it.
149
00:09:00,053 --> 00:09:01,633
Let's try and make our guests' stay
150
00:09:01,646 --> 00:09:03,554
- as comfortable as possible.
- Sir.
151
00:09:05,063 --> 00:09:07,293
- Crack on, Higgins.
- Sir,
152
00:09:07,462 --> 00:09:09,923
I was just curious as to
whether there'd been word of
153
00:09:10,043 --> 00:09:11,438
how the blaze started?
154
00:09:11,473 --> 00:09:12,987
They're still investigating.
155
00:09:14,390 --> 00:09:16,227
What do you mean no telegrams?
156
00:09:17,077 --> 00:09:18,113
Check again.
157
00:09:18,286 --> 00:09:19,999
I should have a reply by now.
158
00:09:20,314 --> 00:09:21,270
What is it?
159
00:09:21,815 --> 00:09:24,307
Sir, I wired Scotland Yard days ago,
160
00:09:24,379 --> 00:09:26,264
and I still haven't received word back.
161
00:09:26,282 --> 00:09:27,982
The telegraph lines have been destroyed.
162
00:09:27,999 --> 00:09:30,319
It will be a few days before
normal service is resumed.
163
00:09:30,863 --> 00:09:33,002
Not that they're out number
one priority at the moment.
164
00:09:33,122 --> 00:09:35,451
- Of course.
- How's Doctor Ogden?
165
00:09:35,849 --> 00:09:38,372
- Recovering.
- Still, a close bloody call.
166
00:09:39,612 --> 00:09:41,808
Your telegram likely
doesn't matter much anyway.
167
00:09:41,839 --> 00:09:43,193
Given that Lady Atherly and her daughter
168
00:09:43,210 --> 00:09:44,768
were the intended firebomb target,
169
00:09:44,799 --> 00:09:47,341
I'll wager that they're
clear for the first murders.
170
00:09:48,155 --> 00:09:50,156
I would have to agree
with your assessment there.
171
00:09:50,187 --> 00:09:51,984
Do you think that was
the cause of the fire?
172
00:09:52,033 --> 00:09:53,551
Not according to the fire department.
173
00:09:53,569 --> 00:09:55,393
The firebomb was a secondary blaze.
174
00:09:56,407 --> 00:09:58,591
A coincidence or a clever cover?
175
00:09:58,846 --> 00:10:00,988
We'll have to catch the
bugger before we find that out.
176
00:10:01,001 --> 00:10:01,997
Right.
177
00:10:02,281 --> 00:10:04,630
Would you like to see the debutantes?
178
00:10:05,117 --> 00:10:06,640
Thought you'd never ask.
179
00:10:10,641 --> 00:10:13,386
Ridiculous. I was at
my parents' summer home.
180
00:10:14,076 --> 00:10:16,162
You can talk to the staff.
181
00:10:16,710 --> 00:10:18,078
You weren't sticking around to see
182
00:10:18,087 --> 00:10:19,472
if you'd become the blushing bride?
183
00:10:20,057 --> 00:10:21,783
I wasn't going to become that.
184
00:10:21,863 --> 00:10:23,590
It was clear Rodney Strong
185
00:10:23,612 --> 00:10:25,852
was going to pick that English tart.
186
00:10:27,879 --> 00:10:28,831
Right.
187
00:10:29,397 --> 00:10:31,106
Where were you during the fire?
188
00:10:31,305 --> 00:10:32,462
I was trapped in the lobby
189
00:10:32,470 --> 00:10:34,387
of the Belvedere Arms
when the blaze broke out.
190
00:10:34,454 --> 00:10:37,854
- Can anyone confirm this?
- I was with my parents.
191
00:10:37,885 --> 00:10:39,956
They've hardly let me out of their sight
192
00:10:40,027 --> 00:10:41,983
since the other girls
started getting murdered.
193
00:10:47,556 --> 00:10:49,805
The doctor insisted I accompany her.
194
00:10:52,266 --> 00:10:53,625
Miss Fairhurst?
195
00:10:54,789 --> 00:10:55,838
Miss Fairhurst,
196
00:10:57,622 --> 00:10:59,623
- were you...
- What's wrong with her?
197
00:11:00,003 --> 00:11:01,713
She's been this way since the fire.
198
00:11:01,833 --> 00:11:04,395
She was in Brown Brothers
Stationary when it started.
199
00:11:05,474 --> 00:11:08,923
Miss Fairhurst, were you on
Melinda Street at all yesterday?
200
00:11:09,278 --> 00:11:10,371
Is it over?
201
00:11:10,720 --> 00:11:14,218
- Excuse me?
- The fire. Is it over? Can I go home?
202
00:11:20,344 --> 00:11:21,805
You may have to face the fact
203
00:11:21,805 --> 00:11:23,372
that we're looking
at this the wrong way.
204
00:11:23,385 --> 00:11:25,496
The killer may not be one
of the debutantes after all.
205
00:11:25,563 --> 00:11:28,377
Rodney Strong's fortune
is a compelling motive.
206
00:11:28,418 --> 00:11:30,468
It is, but none of
them could have done it.
207
00:11:30,963 --> 00:11:33,084
I've been thinking, Murdoch,
208
00:11:33,270 --> 00:11:35,382
there may be a reason
more twisted than that.
209
00:11:36,484 --> 00:11:37,837
A sequential killer?
210
00:11:38,836 --> 00:11:40,640
It might be best to consult your wife.
211
00:11:40,676 --> 00:11:42,585
I'd rather not.
212
00:11:42,913 --> 00:11:46,002
- Fair enough.
- I'm concerned about her, sir.
213
00:11:49,304 --> 00:11:50,892
She's been having...
214
00:11:51,100 --> 00:11:52,260
delusions.
215
00:11:53,681 --> 00:11:55,203
- Delusions?
- Yes, sir.
216
00:11:55,243 --> 00:11:56,957
Visions of Eva Pearce.
217
00:11:57,293 --> 00:11:59,250
That's why she went into the fire.
218
00:11:59,281 --> 00:12:02,844
Either to save her or to kill herself.
219
00:12:02,880 --> 00:12:05,815
- The doctor wouldn't do that.
- Sir, she very nearly did.
220
00:12:07,479 --> 00:12:10,095
Murdoch, perhaps the
doctor can't heal herself.
221
00:12:10,382 --> 00:12:12,264
Are you suggesting a psychiatrist?
222
00:12:12,869 --> 00:12:14,887
It's just that I thought you considered
223
00:12:14,901 --> 00:12:16,959
that field of study to be bunk.
224
00:12:16,999 --> 00:12:18,579
Maybe I'm evolving, Murdoch.
225
00:12:18,907 --> 00:12:20,655
But if it is a sequential killer,
226
00:12:20,669 --> 00:12:22,120
we need the doctor's help.
227
00:12:26,553 --> 00:12:28,148
One good thing about this.
228
00:12:28,414 --> 00:12:30,560
I can give my sister
her precious money back.
229
00:12:30,857 --> 00:12:33,207
Might save me from being
threatened by policemen.
230
00:12:33,327 --> 00:12:35,203
I apologize for that.
231
00:12:35,529 --> 00:12:37,380
My tools and my supplies are all gone.
232
00:12:37,447 --> 00:12:39,462
And soon enough, I will be as well.
233
00:12:39,864 --> 00:12:40,750
Where?
234
00:12:43,052 --> 00:12:44,371
Are you sure?
235
00:12:44,995 --> 00:12:45,943
I mean,
236
00:12:46,390 --> 00:12:48,354
I think you've got a
really good idea here.
237
00:12:48,391 --> 00:12:50,078
More and more people are
buying autos every day
238
00:12:50,100 --> 00:12:51,591
and nobody knows how to fix them.
239
00:12:51,711 --> 00:12:53,021
That's what I thought, too.
240
00:12:54,194 --> 00:12:55,575
Maybe you need a partner?
241
00:12:56,443 --> 00:12:57,891
I've got some savings.
242
00:12:58,285 --> 00:12:59,639
You trust me with your money?
243
00:13:00,581 --> 00:13:01,679
We'll see.
244
00:13:03,162 --> 00:13:05,092
You doing this to get
in good with my sister?
245
00:13:05,123 --> 00:13:06,907
I'm already in good with your sister.
246
00:13:07,327 --> 00:13:08,726
I'm doing this because I honestly think
247
00:13:08,748 --> 00:13:10,006
you have a solid idea.
248
00:13:10,218 --> 00:13:11,865
You be wanting your name on the sign?
249
00:13:12,635 --> 00:13:14,308
I hadn't thought of that.
250
00:13:14,667 --> 00:13:16,451
But I like the idea, sure.
251
00:13:16,619 --> 00:13:18,456
Crabtree and Bloom.
252
00:13:24,100 --> 00:13:25,655
You saved us.
253
00:13:26,225 --> 00:13:27,901
Both my daughter and me.
254
00:13:29,822 --> 00:13:32,031
Why did you go back into the blaze?
255
00:13:33,220 --> 00:13:35,385
I thought that there
was someone in there.
256
00:13:35,420 --> 00:13:36,955
We were alone.
257
00:13:38,366 --> 00:13:40,058
I heard someone.
258
00:13:41,264 --> 00:13:43,096
Detective Murdoch.
259
00:13:43,216 --> 00:13:45,558
- Lady Atherly.
- Oh please,
260
00:13:45,763 --> 00:13:47,551
after everything we've been through,
261
00:13:47,728 --> 00:13:48,895
Suzanne.
262
00:13:51,136 --> 00:13:53,515
I was hoping to have
a word with my wife.
263
00:13:53,559 --> 00:13:54,826
Of course.
264
00:13:55,773 --> 00:13:59,015
We owe her a great
deal, Elizabeth and I.
265
00:14:00,969 --> 00:14:03,243
- Goodbye, Julia.
- Goodbye.
266
00:14:04,078 --> 00:14:05,611
I'll see myself out.
267
00:14:05,731 --> 00:14:06,978
Thank you.
268
00:14:11,016 --> 00:14:12,311
How are you?
269
00:14:14,287 --> 00:14:16,284
I can breathe.
270
00:14:16,467 --> 00:14:17,502
Good.
271
00:14:17,528 --> 00:14:19,029
Good.
272
00:14:23,600 --> 00:14:25,050
Julia...
273
00:14:25,653 --> 00:14:28,226
When Miss James was attending to you,
274
00:14:28,346 --> 00:14:32,399
you told her that you saw
Eva Pearce in the fire.
275
00:14:37,580 --> 00:14:39,686
Julia, please answer me.
276
00:14:45,491 --> 00:14:47,649
I didn't have to kill her that day.
277
00:14:50,526 --> 00:14:53,220
The truth is, I think
that I wanted to kill her.
278
00:14:54,753 --> 00:14:57,121
I'm no better than the people you catch.
279
00:14:57,241 --> 00:14:59,660
The people you hunt down.
280
00:14:59,682 --> 00:15:02,383
- Don't be ridiculous.
- I'm not being ridiculous.
281
00:15:03,472 --> 00:15:04,923
I wanted her dead.
282
00:15:05,393 --> 00:15:06,975
And I murdered her.
283
00:15:08,381 --> 00:15:09,930
It wasn't murder.
284
00:15:09,980 --> 00:15:11,120
I was there.
285
00:15:12,309 --> 00:15:13,946
Eva!
286
00:15:16,702 --> 00:15:18,921
The truth is if you hadn't killed her,
287
00:15:18,949 --> 00:15:21,173
she surely would have killed you.
288
00:15:23,093 --> 00:15:24,377
You were free.
289
00:15:25,284 --> 00:15:26,618
You would have stopped her.
290
00:15:26,634 --> 00:15:28,383
I may have.
291
00:15:28,836 --> 00:15:30,906
But I can't say that I would have
292
00:15:30,923 --> 00:15:33,839
in time to save you. Not for certain.
293
00:15:36,118 --> 00:15:37,424
Still...
294
00:15:38,404 --> 00:15:41,904
Julia, you did what any
normal person would have done.
295
00:15:43,244 --> 00:15:45,211
You were fighting for your own life.
296
00:15:45,246 --> 00:15:46,795
It wasn't murder.
297
00:15:47,314 --> 00:15:48,856
It was instinct.
298
00:15:54,121 --> 00:15:56,078
I should rest.
299
00:16:07,725 --> 00:16:10,497
I hope you don't turn out to
be like every other man in here.
300
00:16:10,834 --> 00:16:11,935
How's that?
301
00:16:12,174 --> 00:16:14,210
Just another one trying to buy me.
302
00:16:14,861 --> 00:16:16,033
Hardly.
303
00:16:16,967 --> 00:16:18,818
I think getting involved
in your brother's business
304
00:16:18,827 --> 00:16:20,084
is just a smart idea.
305
00:16:20,447 --> 00:16:21,956
I thought he was a criminal?
306
00:16:22,421 --> 00:16:25,807
In my experience, criminals often
have good ideas, it's just the
307
00:16:26,086 --> 00:16:27,734
execution that's lacking.
308
00:16:28,079 --> 00:16:29,354
So you trust him?
309
00:16:29,747 --> 00:16:31,664
I think he deserves a second chance.
310
00:16:32,434 --> 00:16:33,810
Besides,
311
00:16:34,589 --> 00:16:36,616
I don't need to buy your affections.
312
00:16:37,882 --> 00:16:39,281
Is that so?
313
00:16:39,706 --> 00:16:42,433
I reckon, most nights, you can
hardly wait to give them to me.
314
00:16:57,983 --> 00:17:00,781
- Oh. You should stay in bed.
- No.
315
00:17:00,839 --> 00:17:03,450
- I'm feeling a little better.
- Good.
316
00:17:03,689 --> 00:17:05,017
Very good.
317
00:17:07,187 --> 00:17:08,599
Simon Reynolds?
318
00:17:09,568 --> 00:17:11,100
Yes, he did jail time
319
00:17:11,118 --> 00:17:13,862
for viciously assaulting
women in the Rosedale Valley.
320
00:17:14,065 --> 00:17:15,526
Joseph Tilton?
321
00:17:16,701 --> 00:17:19,032
Three counts of violating.
322
00:17:19,732 --> 00:17:21,662
Why are you investigating these men?
323
00:17:23,322 --> 00:17:25,959
I now have to be open to the idea
324
00:17:25,973 --> 00:17:27,744
that the person responsible
for these murders
325
00:17:27,753 --> 00:17:29,594
could be a sequential killer.
326
00:17:30,324 --> 00:17:32,666
The methods of murder
are quite different...
327
00:17:33,299 --> 00:17:35,087
a knife, a gun,
328
00:17:35,132 --> 00:17:36,637
and a bomb.
329
00:17:36,757 --> 00:17:37,717
Yes.
330
00:17:37,788 --> 00:17:41,218
But the characteristics of
the victims are identical.
331
00:17:41,467 --> 00:17:44,986
All young women, rich,
traveled in the same circles.
332
00:17:45,195 --> 00:17:48,330
So you think the killer hates
them because of their privilege.
333
00:17:49,125 --> 00:17:50,465
Possibly.
334
00:17:51,643 --> 00:17:54,118
So it could be either a man or a woman.
335
00:17:54,649 --> 00:17:57,310
A young girl angry she's been denied
336
00:17:57,323 --> 00:17:59,169
the life her victims enjoyed,
337
00:17:59,647 --> 00:18:01,396
or a man who hates them because
338
00:18:01,418 --> 00:18:03,197
he thinks they don't
deserve what they have.
339
00:18:04,303 --> 00:18:06,109
Your theory is reasonable.
340
00:18:06,733 --> 00:18:09,540
Thank you, but it was suggested
to me by the Inspector.
341
00:18:09,753 --> 00:18:11,077
He doesn't seem to think that
342
00:18:11,090 --> 00:18:13,485
this has anything to do with Mr. Strong.
343
00:18:14,051 --> 00:18:15,330
And you agree with him?
344
00:18:15,384 --> 00:18:17,008
Oh, I don't know, Julia.
345
00:18:17,043 --> 00:18:19,819
Every step I take leads to a dead end.
346
00:18:21,085 --> 00:18:23,574
But I can't help thinking
that the murders are
347
00:18:23,613 --> 00:18:25,304
because of him.
348
00:18:34,870 --> 00:18:38,141
- Ta-da!
- Detective Murdoch!
349
00:18:38,619 --> 00:18:41,094
Julia! Greetings! I have news!
350
00:18:41,125 --> 00:18:42,940
Wondrous news!
351
00:18:43,002 --> 00:18:45,662
- Oh. Would you like a seat?
- No, no, no, no, no.
352
00:18:45,782 --> 00:18:47,783
No. I am here to present
353
00:18:47,822 --> 00:18:50,780
the City of Toronto's newest couple,
354
00:18:50,806 --> 00:18:53,976
Mr. and Mrs. Rodney Strong!
355
00:18:54,321 --> 00:18:57,525
Let us all toast the blessed union.
356
00:18:59,486 --> 00:19:00,628
Oops.
357
00:19:04,603 --> 00:19:07,330
Well, this is certainly a whirlwind.
358
00:19:07,530 --> 00:19:09,888
I was operating under
a tight time frame.
359
00:19:09,901 --> 00:19:10,844
Rodney!
360
00:19:10,898 --> 00:19:12,044
It wouldn't have mattered.
361
00:19:12,783 --> 00:19:14,836
From the moment I laid
eyes on her, I knew.
362
00:19:15,895 --> 00:19:18,907
Who knew that true
love could strike twice?
363
00:19:19,027 --> 00:19:21,751
Detective, Ruth was a mere trifle,
364
00:19:22,357 --> 00:19:23,588
a first love.
365
00:19:24,115 --> 00:19:26,076
Dear, sad girl. This...
366
00:19:27,023 --> 00:19:30,251
- this is different.
- Don't let the Detective upset you.
367
00:19:30,371 --> 00:19:33,112
I know first-hand
he's a suspicious sort.
368
00:19:33,150 --> 00:19:35,164
Isn't that right? Besides,
369
00:19:35,192 --> 00:19:37,715
his wife is the reason
you two are married.
370
00:19:37,835 --> 00:19:41,361
- If she hadn't saved Elizabeth's life...
- Yes. Thank you, Doctor Ogden.
371
00:19:41,395 --> 00:19:43,652
- I hardly...
- Oh, look at the time.
372
00:19:44,172 --> 00:19:45,910
We're expected elsewhere.
373
00:19:45,943 --> 00:19:47,520
Let's hurry along.
374
00:19:47,769 --> 00:19:49,423
Would you like to come with us?
375
00:19:49,445 --> 00:19:51,863
Some of Rodney's friends are
throwing a fabulous party.
376
00:19:51,874 --> 00:19:54,010
You go on. And congratulations.
377
00:20:02,083 --> 00:20:03,195
Thank you.
378
00:20:06,343 --> 00:20:07,505
What is it?
379
00:20:07,732 --> 00:20:10,504
- It's likely nothing.
- Go on.
380
00:20:11,007 --> 00:20:13,961
Lady Atherly seems overly grateful.
381
00:20:14,321 --> 00:20:16,622
- You did save her life.
- So she says.
382
00:20:16,645 --> 00:20:18,212
But the two of them were scant feet
383
00:20:18,229 --> 00:20:20,138
from the door when the blaze started.
384
00:20:20,143 --> 00:20:22,810
I hardly think they needed me to escape.
385
00:20:33,405 --> 00:20:34,822
Be very careful.
386
00:20:45,944 --> 00:20:48,240
Do you recall where
everyone was standing?
387
00:20:49,828 --> 00:20:51,384
I was standing over there.
388
00:20:51,567 --> 00:20:54,046
And the two of them were
standing right there.
389
00:20:56,600 --> 00:20:59,968
So they could have seen the person
with the firebomb approaching.
390
00:21:01,189 --> 00:21:03,663
If they were looking in that direction.
391
00:21:04,007 --> 00:21:06,296
Well, say they were.
392
00:21:07,502 --> 00:21:09,688
If they'd known that they were coming,
393
00:21:09,713 --> 00:21:12,266
they could easily
have escaped from here.
394
00:21:12,682 --> 00:21:15,426
Why would they willingly
put themselves in danger?
395
00:21:16,057 --> 00:21:19,422
It's better to appear as a potential
victim than a potential murderer.
396
00:21:19,456 --> 00:21:21,413
So you think Suzanne
Atherly and her daughter
397
00:21:21,458 --> 00:21:23,577
are murdering all the
debutantes in Toronto?
398
00:21:23,697 --> 00:21:26,798
Julia, all I know is
that Elizabeth Atherly
399
00:21:26,829 --> 00:21:29,459
is now married to one of
the city's wealthiest men.
400
00:21:29,769 --> 00:21:32,967
A family that was facing
penury is now set for life.
401
00:21:33,002 --> 00:21:34,884
Something that wasn't entirely possible
402
00:21:34,904 --> 00:21:36,973
when those other girls were still alive.
403
00:21:40,409 --> 00:21:43,225
I know it's not ideal,
but I'm sure the Mayor is
404
00:21:43,231 --> 00:21:46,340
working quickly to secure
more suitable lodgings.
405
00:21:46,739 --> 00:21:48,117
Where will the children sleep?
406
00:21:48,598 --> 00:21:50,618
In here as well, I'm afraid.
407
00:21:52,411 --> 00:21:54,182
Next to the people they don't know?
408
00:21:54,490 --> 00:21:56,550
Well, I'm sure they'll
get to know them in time.
409
00:21:56,561 --> 00:21:58,387
Become one big happy family.
410
00:21:58,437 --> 00:22:00,627
Higgins, get off your backside
411
00:22:00,649 --> 00:22:03,003
- and look useful for once in your life!
- Sir.
412
00:22:05,249 --> 00:22:07,828
Ah. Sir. This is arrived for you.
413
00:22:08,010 --> 00:22:10,373
Apparently they've
restored telegraph service.
414
00:22:10,539 --> 00:22:11,767
Apparently.
415
00:22:12,293 --> 00:22:13,526
Thank you.
416
00:22:16,199 --> 00:22:18,210
All of this is already known to you.
417
00:22:18,330 --> 00:22:19,812
Not all.
418
00:22:20,747 --> 00:22:23,497
You never mentioned a
man named Trevor Cross.
419
00:22:24,233 --> 00:22:25,473
And why would I?
420
00:22:25,545 --> 00:22:28,254
He caused your family
considerable embarrassment.
421
00:22:28,810 --> 00:22:30,923
All the more reason
for not mentioning him.
422
00:22:30,958 --> 00:22:33,015
He was in a relationship
with your daughter.
423
00:22:34,210 --> 00:22:36,795
A gardener with a member
of the aristocracy...
424
00:22:36,830 --> 00:22:39,076
An affair I had swiftly terminated.
425
00:22:39,475 --> 00:22:42,029
You must see how this looks to me.
426
00:22:42,534 --> 00:22:44,800
Your daughter is in a scandalous affair,
427
00:22:44,823 --> 00:22:46,482
your family a laughingstock,
428
00:22:46,509 --> 00:22:48,049
and you were destitute.
429
00:22:48,270 --> 00:22:49,774
You light out to Canada.
430
00:22:49,809 --> 00:22:51,568
To start a new life.
431
00:22:52,374 --> 00:22:53,609
Many people do.
432
00:22:53,657 --> 00:22:56,654
And two murders later, she
has a wealthy new husband.
433
00:22:56,685 --> 00:22:57,588
Yes,
434
00:22:57,632 --> 00:22:59,984
she is now a respectable married woman.
435
00:23:02,077 --> 00:23:03,955
Do you plan on arresting her for that?
436
00:23:04,919 --> 00:23:05,778
No,
437
00:23:06,132 --> 00:23:09,807
but I do plan on fully
exploring how that came to be.
438
00:23:10,630 --> 00:23:12,042
I know all of this.
439
00:23:12,529 --> 00:23:13,857
Elizabeth told me.
440
00:23:15,044 --> 00:23:16,372
Told you what?
441
00:23:16,625 --> 00:23:19,241
Told me she was involved
with a disreputable character
442
00:23:19,254 --> 00:23:22,087
while she was in England. It
was a youthful indiscretion.
443
00:23:23,309 --> 00:23:25,212
And her financial situation?
444
00:23:25,261 --> 00:23:28,995
She made clear to me her
family's diminished fortune.
445
00:23:30,326 --> 00:23:31,264
Oh.
446
00:23:31,609 --> 00:23:34,232
- I see.
- No, I'm not sure you do, Detective.
447
00:23:34,234 --> 00:23:35,761
And I will make it plain.
448
00:23:36,088 --> 00:23:37,389
Her frankness in these matters
449
00:23:37,402 --> 00:23:38,947
is one of the reasons why I married her.
450
00:23:39,483 --> 00:23:41,540
More than her family name, her honesty
451
00:23:41,549 --> 00:23:43,276
bespeaks her character.
452
00:23:43,862 --> 00:23:44,653
Now,
453
00:23:45,330 --> 00:23:46,273
is that all?
454
00:23:47,716 --> 00:23:50,116
I wish you all the
happiness in the world.
455
00:23:50,306 --> 00:23:51,275
Thank you.
456
00:23:51,709 --> 00:23:54,170
I feel that I've had more than
my fair share of the other.
457
00:24:07,737 --> 00:24:09,171
Help me!
458
00:24:17,874 --> 00:24:19,557
So does this mean you'll be spending
459
00:24:19,579 --> 00:24:21,075
all of your free time with my brother?
460
00:24:21,098 --> 00:24:22,155
I shouldn't say.
461
00:24:22,204 --> 00:24:24,151
He's nowhere near as
good looking as you.
462
00:24:57,966 --> 00:25:01,082
So, Constable, this is your lucky day.
463
00:25:01,264 --> 00:25:03,438
I've decided to give
you a chance at my heart.
464
00:25:03,455 --> 00:25:06,479
- Among other things.
- I'm sorry. I can't.
465
00:25:06,930 --> 00:25:07,970
Henry?
466
00:25:07,996 --> 00:25:09,165
I just can't.
467
00:25:14,327 --> 00:25:16,828
I thought you said your
friend was interested in me.
468
00:25:18,153 --> 00:25:19,843
I thought he was.
469
00:25:21,671 --> 00:25:23,920
Help!
470
00:25:25,027 --> 00:25:26,833
Somebody please!
471
00:25:28,019 --> 00:25:29,196
Help!
472
00:25:38,193 --> 00:25:39,171
Thank you.
473
00:25:47,560 --> 00:25:49,330
She would have died quickly.
474
00:25:50,582 --> 00:25:53,336
You think it could've been the
same knife as the other victim?
475
00:25:53,668 --> 00:25:56,156
- It's too early to tell.
- Of course.
476
00:25:57,604 --> 00:25:58,746
Did you know her?
477
00:25:59,007 --> 00:26:00,451
I interviewed her.
478
00:26:00,459 --> 00:26:02,314
She was one of the debutantes.
479
00:26:02,706 --> 00:26:04,687
Hasn't Mr. Strong already married?
480
00:26:04,904 --> 00:26:06,134
He has.
481
00:26:07,210 --> 00:26:08,425
Then why kill her?
482
00:26:08,985 --> 00:26:10,260
Isn't it too late?
483
00:26:11,301 --> 00:26:15,041
Perhaps someone was jealous
of their good fortune.
484
00:26:17,219 --> 00:26:19,131
It doesn't make any sense.
485
00:26:32,675 --> 00:26:34,809
Sir, I have somebody
you should speak with.
486
00:26:35,933 --> 00:26:37,615
This is Colin Dunn.
487
00:26:37,881 --> 00:26:39,735
Detective William
Murdoch, Toronto Constab...
488
00:26:39,748 --> 00:26:42,170
I've been around Toronto long
enough to know who you are.
489
00:26:42,369 --> 00:26:44,714
- Ah.
- Mr. Dunn saw the victim, sir.
490
00:26:45,024 --> 00:26:46,139
Erma Fairhurst.
491
00:26:46,166 --> 00:26:47,630
If that's her name, I saw her.
492
00:26:47,639 --> 00:26:48,799
- When?
- Last night.
493
00:26:48,821 --> 00:26:51,026
Saw her leaving the Biltmore
Hotel in quite a hurry.
494
00:26:51,039 --> 00:26:52,385
She was upset, you see, and...
495
00:26:52,411 --> 00:26:55,355
- Let the man speak, George.
- Well, she was crying.
496
00:26:55,519 --> 00:26:57,081
At least that's what
it looked like to me.
497
00:26:57,316 --> 00:26:59,330
Whether she was upset, who could tell?
498
00:26:59,706 --> 00:27:01,739
Most women cry at the drop of a hat.
499
00:27:01,774 --> 00:27:03,243
Many men, also.
500
00:27:05,733 --> 00:27:08,023
Did you happen to see
anyone following her?
501
00:27:08,032 --> 00:27:09,028
I did not,
502
00:27:09,036 --> 00:27:11,387
but I did not lag, I had work to do.
503
00:27:11,507 --> 00:27:12,587
And like I said,
504
00:27:13,463 --> 00:27:15,491
- a crying woman...
- Yes,
505
00:27:15,792 --> 00:27:16,810
of course.
506
00:27:17,368 --> 00:27:18,284
Thank you, sir.
507
00:27:20,803 --> 00:27:22,627
- Very interesting.
- What's that?
508
00:27:22,747 --> 00:27:24,295
This gentleman saw the victim
509
00:27:24,317 --> 00:27:25,866
leaving the Biltmore Hotel.
510
00:27:25,941 --> 00:27:28,394
That's where the bachelor and
his new bride are staying, sir.
511
00:27:28,394 --> 00:27:29,324
According to Madge Merton,
512
00:27:29,355 --> 00:27:31,021
they're occupying the entire top floor.
513
00:27:31,023 --> 00:27:32,528
You think it's the bloody bachelor.
514
00:27:32,648 --> 00:27:33,706
- Go on.
- Well, sir,
515
00:27:33,728 --> 00:27:35,167
he knows all of the victims,
516
00:27:35,189 --> 00:27:36,889
he was on site for all of the murders,
517
00:27:36,955 --> 00:27:38,597
and he was at the fire.
518
00:27:38,717 --> 00:27:40,235
Still, nothing concrete.
519
00:27:40,943 --> 00:27:44,104
This man says he saw the
latest victim leaving his hotel.
520
00:27:44,117 --> 00:27:45,928
With all of these "circumstances"...
521
00:27:46,181 --> 00:27:47,823
I'd have a word.
522
00:27:49,275 --> 00:27:51,103
She was here, what of it?
523
00:27:51,621 --> 00:27:52,732
Why?
524
00:27:54,254 --> 00:27:56,263
She asked me to annul my marriage.
525
00:27:56,949 --> 00:27:59,084
But it's a little late
for that now, I'm afraid.
526
00:28:00,832 --> 00:28:03,501
She wanted you to end your marriage?
527
00:28:03,545 --> 00:28:04,962
For what reason?
528
00:28:05,547 --> 00:28:07,489
She said she was in love with me.
529
00:28:08,290 --> 00:28:09,365
I said I was sorry;
530
00:28:09,383 --> 00:28:11,689
she told me these shocking
lies about Elizabeth.
531
00:28:12,398 --> 00:28:14,660
- Would you care to share those?
- I would not.
532
00:28:15,133 --> 00:28:17,192
And I very much doubt
you can compel me to.
533
00:28:17,510 --> 00:28:18,440
As far as I'm concerned,
534
00:28:18,448 --> 00:28:20,100
she is a spoiled brat spreading scandal
535
00:28:20,117 --> 00:28:21,348
because she didn't get what she wanted.
536
00:28:21,861 --> 00:28:23,388
I'm done with her.
You can tell her that.
537
00:28:24,398 --> 00:28:26,594
She's dead, Mr. Strong.
538
00:28:27,165 --> 00:28:29,278
She's... she's dead?
539
00:28:29,494 --> 00:28:31,663
We found her body in
an alley last night.
540
00:28:31,669 --> 00:28:34,849
- Her throat had been slit.
- Oh, that's horrible.
541
00:28:36,121 --> 00:28:37,577
Does her family know?
542
00:28:37,627 --> 00:28:38,939
They've been notified.
543
00:28:41,827 --> 00:28:44,971
Well, I apologize for what
I said about her, but she...
544
00:28:45,091 --> 00:28:48,167
- she upset me terribly.
- Where were you last night, Mr. Strong?
545
00:28:48,189 --> 00:28:49,265
I...
546
00:28:51,253 --> 00:28:52,735
I was with my wife.
547
00:28:53,137 --> 00:28:56,389
- Can she confirm this?
- I would certainly say so.
548
00:28:57,075 --> 00:28:59,382
- I'd like to speak with her.
- She's not in.
549
00:28:59,631 --> 00:29:00,649
Well then,
550
00:29:00,672 --> 00:29:03,676
- would you mind if I examined your hotel suite?
- You may not.
551
00:29:05,856 --> 00:29:09,237
- Mr. Strong, what are you hiding?
- Nothing.
552
00:29:09,774 --> 00:29:12,479
But I will not have you
examining my marriage bed.
553
00:29:16,414 --> 00:29:18,849
Very well. I'll be back.
554
00:29:20,984 --> 00:29:23,574
If you wish to enter I'll
need to see a judge's warrant.
555
00:29:24,565 --> 00:29:25,876
Of course.
556
00:29:34,463 --> 00:29:35,930
Sir?
557
00:29:38,713 --> 00:29:39,964
Sir!
558
00:29:42,614 --> 00:29:44,020
Sir?!
559
00:29:54,672 --> 00:29:56,786
Rodney Strong has just left.
560
00:29:56,906 --> 00:29:58,175
Follow him.
561
00:29:59,846 --> 00:30:01,058
Sir.
562
00:30:21,902 --> 00:30:23,047
You're leaving?
563
00:30:23,080 --> 00:30:25,925
My daughter is now a
respectable married woman.
564
00:30:25,960 --> 00:30:28,071
My work here is done, don't you think?
565
00:30:28,248 --> 00:30:29,460
And Elizabeth?
566
00:30:29,532 --> 00:30:31,042
We're all going home.
567
00:30:31,162 --> 00:30:33,239
Her, Rodney and me.
568
00:30:33,627 --> 00:30:37,483
Thank you for your
generosity and hospitality.
569
00:30:37,603 --> 00:30:39,791
Allow me to accompany
you to the train station.
570
00:30:39,973 --> 00:30:43,139
- I'll just be a moment.
- Julia, that certainly isn't necessary.
571
00:30:43,172 --> 00:30:45,285
Nonsense. What sort
of hostess would I be
572
00:30:45,285 --> 00:30:46,679
if I didn't see you off?
573
00:31:24,734 --> 00:31:26,984
Patience.
574
00:31:36,957 --> 00:31:38,595
The train will be here shortly.
575
00:31:38,650 --> 00:31:41,107
- There's no need to stay.
- Nonsense.
576
00:31:41,649 --> 00:31:43,768
- Look, there he is.
- Rodney!
577
00:31:44,565 --> 00:31:46,048
Lady Atherly.
578
00:31:46,472 --> 00:31:49,139
Please. It's Mother now.
579
00:31:49,982 --> 00:31:51,399
Doctor Ogden,
580
00:31:51,687 --> 00:31:53,519
I must apologize for our rather
581
00:31:53,536 --> 00:31:55,417
obnoxious behavior the other evening.
582
00:31:55,461 --> 00:31:58,322
One never need apologize
for high spirits. And again,
583
00:31:58,361 --> 00:32:00,269
- congratulations, Mr. Strong.
- Thank you.
584
00:32:00,389 --> 00:32:01,774
Where's Elizabeth?
585
00:32:02,029 --> 00:32:04,187
She said she would meet me here shortly.
586
00:32:05,427 --> 00:32:07,037
This is all quite exciting.
587
00:32:07,690 --> 00:32:09,908
I have never been overseas before.
588
00:32:26,477 --> 00:32:28,175
We'll be together soon enough.
589
00:32:43,984 --> 00:32:45,760
I kissed a man's wife.
590
00:32:45,880 --> 00:32:47,802
I don't think you can
arrest me for that.
591
00:32:47,922 --> 00:32:50,153
From the looks of things
you've done far more
592
00:32:50,186 --> 00:32:51,725
than that, Mr. Bishop.
593
00:32:52,007 --> 00:32:53,313
Goodbye, Doctor Ogden.
594
00:32:53,379 --> 00:32:55,205
- Safe travels.
- No one's going anywhere.
595
00:32:55,515 --> 00:32:56,821
I'd like a word with you two.
596
00:32:56,843 --> 00:32:58,536
I think we've spoken enough.
597
00:32:58,580 --> 00:33:01,103
This time we'll be
discussing the truth. George,
598
00:33:01,142 --> 00:33:03,377
- arrest them.
- Take your hands off me.
599
00:33:04,600 --> 00:33:06,049
My God!
600
00:33:06,449 --> 00:33:08,035
Trevor Cross!
601
00:33:08,909 --> 00:33:12,080
- What the hell are you doing here!
- Ma'am! Ma'am!
602
00:33:12,200 --> 00:33:13,651
Let him go!
603
00:33:14,066 --> 00:33:16,124
Everybody down!
604
00:33:21,386 --> 00:33:22,902
Let go of him.
605
00:33:28,711 --> 00:33:30,714
- Let him go.
- Elizabeth...
606
00:33:30,731 --> 00:33:32,170
You would kill your own mother?
607
00:33:32,187 --> 00:33:34,482
- Elizabeth?
- I said let go of him!
608
00:33:34,987 --> 00:33:36,719
Let him go.
609
00:33:38,749 --> 00:33:41,028
Elizabeth, she's your mother.
610
00:33:41,073 --> 00:33:44,258
- Who tried to ruin my life.
- We need a carriage. Now.
611
00:33:44,287 --> 00:33:46,838
All I wanted was to be with
him, and she wouldn't let me.
612
00:33:46,849 --> 00:33:48,514
- Get us the carriage!
- Ah!
613
00:33:48,549 --> 00:33:50,081
Yes, yes, you'll have it.
614
00:33:51,249 --> 00:33:53,091
- Let her go.
- We'll let her go
615
00:33:53,102 --> 00:33:54,690
when we're good and ready.
616
00:33:58,734 --> 00:34:00,615
He doesn't love you.
617
00:34:02,458 --> 00:34:04,328
What man would allow
you to marry another
618
00:34:04,350 --> 00:34:05,897
if he truly loved you?
619
00:34:06,657 --> 00:34:09,003
He is using you more
than your mother ever did.
620
00:34:09,031 --> 00:34:10,336
That's not true.
621
00:34:10,604 --> 00:34:12,450
He killed them, didn't he?
622
00:34:13,070 --> 00:34:14,226
Elizabeth,
623
00:34:14,641 --> 00:34:16,860
you're not a murderer.
You're just desperate.
624
00:34:18,000 --> 00:34:19,376
And all that money,
625
00:34:19,699 --> 00:34:21,242
he'll likely kill you next.
626
00:34:21,292 --> 00:34:23,179
- Don't listen to her.
- Why, Mr. Bishop?
627
00:34:23,207 --> 00:34:25,421
- Because it's true?
- Let me go,
628
00:34:26,317 --> 00:34:27,650
please.
629
00:34:29,061 --> 00:34:30,179
Elizabeth.
630
00:34:30,665 --> 00:34:31,950
I love you,
631
00:34:32,487 --> 00:34:33,674
no matter what he did.
632
00:34:33,676 --> 00:34:35,984
Don't listen to them. Listen to me.
633
00:34:36,022 --> 00:34:37,516
If you kill her,
634
00:34:37,699 --> 00:34:40,139
you'll never be the
person you once were.
635
00:34:40,504 --> 00:34:42,618
You'll be changed forever, believe me.
636
00:34:42,878 --> 00:34:44,869
You're not a murderer, Elizabeth.
637
00:34:45,035 --> 00:34:46,701
You know that.
638
00:34:51,309 --> 00:34:53,064
Ah!
639
00:34:58,066 --> 00:34:59,333
Bastard.
640
00:35:03,743 --> 00:35:05,757
All right, get up.
641
00:35:11,247 --> 00:35:14,135
- It was easy.
- The poor man fell for me.
642
00:35:15,701 --> 00:35:18,003
Why did he agree to
go to England with you?
643
00:35:18,351 --> 00:35:20,802
He still felt he could win my heart.
644
00:35:21,621 --> 00:35:24,510
Even after he found out
about you and Trevor?
645
00:35:24,537 --> 00:35:26,192
He didn't find out.
646
00:35:26,396 --> 00:35:28,277
I told him about Trevor.
647
00:35:29,136 --> 00:35:31,232
After the marriage was
consummated, of course.
648
00:35:32,805 --> 00:35:35,251
And he still wanted to be with you?
649
00:35:36,705 --> 00:35:39,228
It's amazing what men
will believe possible.
650
00:35:40,164 --> 00:35:42,200
And why did you let him come?
651
00:35:43,578 --> 00:35:46,670
Well, there was no reason to kill him.
652
00:35:48,586 --> 00:35:49,947
And there was the matter
653
00:35:49,969 --> 00:35:51,911
of changing his will, of course.
654
00:35:52,951 --> 00:35:54,373
There was that.
655
00:35:56,526 --> 00:35:58,357
I'll be charging you with murder.
656
00:35:58,477 --> 00:35:59,475
What?
657
00:36:00,062 --> 00:36:01,932
No, I was duplicitous.
658
00:36:02,148 --> 00:36:04,063
But I didn't murder any of them.
659
00:36:04,504 --> 00:36:07,409
That would contradict
Mr. Cross's statements.
660
00:36:13,865 --> 00:36:16,173
He's agreed to sign my report.
661
00:36:24,172 --> 00:36:25,710
This is a lie.
662
00:36:26,656 --> 00:36:29,578
This is a lie. He killed them, not me.
663
00:36:29,982 --> 00:36:33,197
No, he killed Ruth as she was
the only one standing in my way.
664
00:36:33,496 --> 00:36:36,362
- And Faye Sloane?
- She was too nosy.
665
00:36:36,561 --> 00:36:38,907
He said it was only a matter of time
666
00:36:38,913 --> 00:36:40,860
before she found out about us.
667
00:36:41,060 --> 00:36:42,897
And what of poor Erma?
668
00:36:43,366 --> 00:36:47,007
She was killed long after you'd
already gotten what you wanted.
669
00:36:48,208 --> 00:36:50,498
She saw Trevor and I together.
670
00:36:56,411 --> 00:36:59,211
You knew of all of these murders?
671
00:37:00,391 --> 00:37:02,028
Yes, I did.
672
00:37:03,350 --> 00:37:05,375
And yet you did nothing.
673
00:37:07,074 --> 00:37:08,347
No.
674
00:37:08,662 --> 00:37:12,026
Hardly the actions of
a desperate woman, hmm?
675
00:37:17,670 --> 00:37:18,887
Um...
676
00:37:19,252 --> 00:37:20,840
Detective Murdoch?
677
00:37:23,916 --> 00:37:26,412
My mother knew nothing of this.
678
00:37:40,429 --> 00:37:42,431
Mr. Cross returned to Canada
679
00:37:42,453 --> 00:37:46,162
after the dissolution of his
relationship with your daughter.
680
00:37:47,157 --> 00:37:49,027
He befriended Mr. Strong
681
00:37:49,054 --> 00:37:52,020
and knew of the necessity that he marry.
682
00:37:53,895 --> 00:37:56,958
When he learned that you and your
daughter were immigrating to...
683
00:37:56,958 --> 00:37:59,773
He killed them all so
that Elizabeth could marry.
684
00:38:04,191 --> 00:38:06,178
Did Elizabeth know of this?
685
00:38:06,726 --> 00:38:08,484
I'm afraid so.
686
00:38:10,476 --> 00:38:12,393
Will she be executed?
687
00:38:13,464 --> 00:38:15,421
That's not for me to say.
688
00:38:16,227 --> 00:38:18,590
But she'll most certainly be imprisoned.
689
00:38:20,299 --> 00:38:21,999
This is all my fault.
690
00:38:24,717 --> 00:38:26,700
You tried to give her a better life.
691
00:38:28,984 --> 00:38:31,529
I should have let her choose her own.
692
00:38:45,460 --> 00:38:47,054
Ladies and gentlemen,
693
00:38:47,372 --> 00:38:49,023
the Mayor wanted to pass on the news
694
00:38:49,046 --> 00:38:50,148
that as of tomorrow,
695
00:38:50,174 --> 00:38:51,763
you'll be rehoused in the Armoury.
696
00:38:52,303 --> 00:38:55,159
Enjoy your final evening here
at Station House 4. Thank you.
697
00:39:09,897 --> 00:39:12,004
- Sir.
- What is it, Higgins?
698
00:39:15,943 --> 00:39:18,258
Sir, I'm placing myself in your custody.
699
00:39:18,338 --> 00:39:19,329
Bloody hell.
700
00:39:19,692 --> 00:39:22,663
You'd better have a seat
and I'd better have a drink.
701
00:39:24,035 --> 00:39:25,606
So why am I arresting you?
702
00:39:25,655 --> 00:39:29,059
Because I am a scoundrel,
sir, and a coward.
703
00:39:29,360 --> 00:39:30,866
And you have been for years.
704
00:39:31,039 --> 00:39:32,676
So what brings you here now?
705
00:39:34,819 --> 00:39:36,036
I started it.
706
00:39:36,713 --> 00:39:38,145
Started what?
707
00:39:38,497 --> 00:39:39,883
The fire, sir.
708
00:39:40,091 --> 00:39:41,530
The fire that has caused
709
00:39:41,650 --> 00:39:44,287
all these good people such
distress, sir. It was me.
710
00:39:44,310 --> 00:39:46,328
And how in God's name
did you do that, Higgins?
711
00:39:46,797 --> 00:39:48,506
My cigar started it, sir.
712
00:39:51,932 --> 00:39:53,473
I hardly think it's funny, sir.
713
00:39:54,008 --> 00:39:55,752
You didn't start the fire, Higgins.
714
00:39:55,965 --> 00:39:57,833
The fire department
have released a report.
715
00:39:57,851 --> 00:39:59,360
They believe it was a faulty stove.
716
00:40:00,963 --> 00:40:03,044
- So it wasn't me?
- I'm afraid you won't be able to add
717
00:40:03,070 --> 00:40:04,872
"starting the Great Fire of Toronto"
718
00:40:04,876 --> 00:40:06,322
to the list of your accomplishments.
719
00:40:06,442 --> 00:40:09,250
Thank you, sir!
720
00:40:12,565 --> 00:40:14,278
- Higgins.
- Sir.
721
00:40:15,517 --> 00:40:17,780
Good lad, coming forward like that.
722
00:40:18,086 --> 00:40:19,192
Thank you, sir.
723
00:40:19,626 --> 00:40:21,470
Now if you don't mind,
724
00:40:21,733 --> 00:40:23,671
there's a woman I need to apologize to.
725
00:40:23,791 --> 00:40:25,061
Apologies to both a woman
726
00:40:25,065 --> 00:40:26,769
and for doing something you didn't do.
727
00:40:26,959 --> 00:40:29,495
Just another day in the
life of Henry Higgins.
728
00:40:29,530 --> 00:40:30,568
Yes, sir.
729
00:40:33,758 --> 00:40:35,082
Sorry, sir.
730
00:40:40,261 --> 00:40:42,293
I think this could prove
an even better location.
731
00:40:42,319 --> 00:40:44,936
Well, I can't think of a better
place to get one's auto fixed.
732
00:40:45,272 --> 00:40:46,844
Although I still think
733
00:40:46,888 --> 00:40:50,097
Crabtree and Bloom would have rolled
off the tongue a little easier.
734
00:40:50,217 --> 00:40:51,760
Thank you for all your help, George.
735
00:40:51,793 --> 00:40:54,759
- I'm sure you'll do a roaring business.
- So do I.
736
00:40:55,389 --> 00:40:56,729
You there.
737
00:40:56,989 --> 00:40:59,108
Would you like to come
take a look inside?
738
00:41:01,807 --> 00:41:04,269
You realize what you've
done, don't you, George?
739
00:41:04,270 --> 00:41:05,360
What's that?
740
00:41:05,410 --> 00:41:07,861
You've inserted yourself
directly into our family.
741
00:41:07,981 --> 00:41:09,471
Yes, I suppose I have.
742
00:41:09,527 --> 00:41:11,668
I wonder how that will work out for you.
743
00:41:12,028 --> 00:41:13,366
What do you mean by that?
744
00:41:13,416 --> 00:41:16,188
Well, he hasn't really
been successful at much.
745
00:41:17,001 --> 00:41:19,230
I do hope you have deep pockets.
746
00:41:29,821 --> 00:41:32,178
William. How much longer?
747
00:41:32,222 --> 00:41:33,666
Just a moment.
748
00:41:37,412 --> 00:41:39,244
You can open them now.
749
00:41:41,059 --> 00:41:42,924
Oh, it's beautiful, William.
750
00:41:44,633 --> 00:41:46,063
Yes it is.
751
00:41:46,183 --> 00:41:47,527
And...
752
00:41:47,583 --> 00:41:49,126
where are you?
753
00:41:51,019 --> 00:41:55,045
I'd say I'm looking
east over the Don River.
754
00:41:55,080 --> 00:41:56,375
No.
755
00:41:56,845 --> 00:41:59,832
You are in the master bedroom.
756
00:42:00,131 --> 00:42:01,874
I'm in the dining room.
757
00:42:02,067 --> 00:42:04,192
To my left is the sitting room.
758
00:42:05,470 --> 00:42:07,014
What do you think?
759
00:42:08,077 --> 00:42:10,815
In the middle of nature
in the middle of the city.
760
00:42:10,876 --> 00:42:13,682
It's wonderful, William!
761
00:42:15,359 --> 00:42:17,007
But...
762
00:42:18,678 --> 00:42:21,030
- But what?
- Well,
763
00:42:21,150 --> 00:42:23,448
don't you think it would
be better on the other side?
764
00:42:23,568 --> 00:42:25,518
I mean, I'd much
prefer to watch a sunset
765
00:42:25,529 --> 00:42:27,294
than a sunrise.
766
00:42:27,599 --> 00:42:30,294
Well, I...
767
00:42:32,706 --> 00:42:34,482
I'm not quite sure...
768
00:42:34,670 --> 00:42:36,374
William,
769
00:42:36,778 --> 00:42:38,521
I'm only teasing.
770
00:42:39,351 --> 00:42:41,824
- It's perfect.
- Oh, good.
771
00:42:41,852 --> 00:42:43,900
I'll place the offer in the morning.
772
00:42:44,757 --> 00:42:47,861
Now, what you didn't
see on the way in...
773
00:42:49,466 --> 00:42:51,109
William,
774
00:42:52,302 --> 00:42:54,496
I know now that I did what I had to do.
775
00:42:55,630 --> 00:42:57,263
Yes, you did.
776
00:42:58,209 --> 00:43:00,317
And Eva Pearce?
777
00:43:02,010 --> 00:43:03,537
She's gone, William.
778
00:43:03,825 --> 00:43:05,446
Gone for good.
779
00:43:05,916 --> 00:43:07,394
Good.
780
00:43:07,599 --> 00:43:09,021
Good.
781
00:43:10,244 --> 00:43:12,932
Now since this will be
a thoroughly modern home,
782
00:43:12,966 --> 00:43:15,965
I have an idea of how
we could recruit energy
783
00:43:15,976 --> 00:43:18,326
from the planet itself.
784
00:43:19,119 --> 00:43:22,058
- Synced and corrected by chamallow -
- www.addic7ed.com -
55276
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.