All language subtitles for Love Hina - 15
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:41,412 --> 00:01:43,539
Mik� se voi olla?
2
00:01:52,969 --> 00:01:56,689
Asutko t�ss� suuressa talossa?
Kuin palatsi.
3
00:01:56,888 --> 00:02:00,050
Vanha tytt�koulu t�m� on.
4
00:02:00,287 --> 00:02:04,688
Ole kunnolla, �l�k� riko mit��n.
- �l� pomoile!
5
00:02:04,885 --> 00:02:09,014
Is� on tutkimusreissulla
ja lupasin vahtia sinua.
6
00:02:09,204 --> 00:02:13,447
V��rin! Professori Seta
pyysi minua vahtimaan sinua!
7
00:02:17,122 --> 00:02:20,728
Sit� taas lev�t��n t�iss�?
8
00:02:21,921 --> 00:02:24,446
Keitaru, kuka t�m� s�p� tytt� on?
9
00:02:24,640 --> 00:02:27,643
Pomo yliopistolta
k�ski vahtimaan sit�.
10
00:02:27,839 --> 00:02:31,559
Hauska tavata.
Olen Sara McDougal.
11
00:02:36,756 --> 00:02:40,965
Odota Keitarun kanssa,
haen sy�mist�.
12
00:02:41,235 --> 00:02:45,922
Tosi s�p�. Pid�tk� h�nest�?
- �l� ole tyhm�.
13
00:02:46,154 --> 00:02:49,680
Jollet rauhoitu,
tulee ik�vyyksi�...
14
00:02:49,913 --> 00:02:53,394
Aika makee kroppa mimmill�.
15
00:02:53,992 --> 00:02:57,552
Lopeta. Laita ne pois.
16
00:02:58,230 --> 00:03:00,312
T�nne se.
17
00:03:01,270 --> 00:03:03,351
Teet� ja purtavaa.
18
00:03:04,749 --> 00:03:08,639
Sadannen kerran:
�l� koske tavaroihini!
19
00:03:08,867 --> 00:03:11,313
Usko minua, se oli h�n!
20
00:03:11,707 --> 00:03:13,947
Selityksi�!
21
00:03:14,666 --> 00:03:18,033
Paha tyyppi
22
00:03:23,423 --> 00:03:26,744
Se sattui...
- Mik� t�m� on?
23
00:03:26,942 --> 00:03:31,151
Valokuvani! �l� koske! T�nne se!
24
00:03:31,381 --> 00:03:36,989
Kuva siit� n�tist� tyt�st�
vaikka ette edes ole yhdess�.
25
00:03:37,179 --> 00:03:40,103
Yksipuolista rakkautta!
26
00:03:42,418 --> 00:03:46,467
Totta, Naru ei
tehnyt lupaustaan minulle.
27
00:03:46,657 --> 00:03:52,378
H�n ei ikin� ottaisi
minua poikayst�v�kseen.
28
00:03:52,695 --> 00:03:57,063
Unohda se hirvi� ja etsi uusi.
29
00:03:57,254 --> 00:04:01,099
Vai olen min� nyt hirvi�?
30
00:04:02,252 --> 00:04:05,858
Olet tosi kaunis kuvassa.
- My�h�ist�.
31
00:04:06,051 --> 00:04:10,612
Tajuatko nyt?
Ihan mahdoton tapaus.
32
00:04:12,370 --> 00:04:14,417
Riitt��!
33
00:04:14,609 --> 00:04:16,770
T��lt� pesee...
34
00:04:17,208 --> 00:04:20,575
�l�, h�n on lapsi.
35
00:04:20,767 --> 00:04:25,488
Katso kuvaa.
H�n rakastaa sinua.
36
00:04:25,726 --> 00:04:28,205
Voin selitt��...
37
00:04:31,164 --> 00:04:38,125
Nyt muistan, Mitsumi sanoi
samaa kun matkustimme yhdess�.
38
00:04:39,522 --> 00:04:41,967
Siit� on kauan.
39
00:04:44,521 --> 00:04:50,208
Kasva aikuiseksi.
Jos on sanottavaa, sano se itse.
40
00:04:50,399 --> 00:04:53,686
Milt� sinusta tuntuu?
- Ei noin.
41
00:04:53,918 --> 00:04:56,443
Mit�?
42
00:04:56,957 --> 00:05:01,405
En min� sinua vihaakaan..
43
00:05:01,596 --> 00:05:05,156
Mit� meinaat...
- Super��li�!
44
00:05:05,675 --> 00:05:09,679
Odota, Sara.
- Haluaako joku teet�?
45
00:05:13,432 --> 00:05:17,152
S�p� tytt�. Oletko kyl�ss�?
- P��st� irti!
46
00:05:17,391 --> 00:05:20,235
Pikku katkarapu!
47
00:05:25,029 --> 00:05:28,157
Hei! Mit� t�m� meteli on?
48
00:05:29,428 --> 00:05:35,593
Se tytt� joka oli Setan kanssa.
Suunnitelma menee,jos h�n puhuu.
49
00:05:39,745 --> 00:05:41,793
Vihaan teit�!
50
00:05:42,784 --> 00:05:45,389
Sara, �l� mene!
51
00:05:46,543 --> 00:05:50,183
Mit� se oli?
52
00:05:50,382 --> 00:05:55,069
Seurataan.
Ei aikaa selityksille, per��n vain!
53
00:05:55,661 --> 00:05:58,470
Ette saa minua kiinni!
54
00:06:12,696 --> 00:06:16,017
Me nappaamme sen muksun!
55
00:06:16,695 --> 00:06:18,696
Ottakaa kiinni!
56
00:06:21,333 --> 00:06:24,416
T�t� tiet�.
- Odottakaa.
57
00:06:25,012 --> 00:06:26,980
Tuolla!
58
00:06:29,451 --> 00:06:33,660
Kielletty ovi.
Et voi avata sit�.
59
00:06:33,890 --> 00:06:37,371
Saan painajaisia tuosta ovesta.
60
00:06:38,209 --> 00:06:41,815
En muista koko juttua,
mutta se on tukittu.
61
00:06:42,048 --> 00:06:47,689
Ehk� jopa kirottu.
- Totta puhuu. Ollaan taas kavereita.
62
00:06:47,886 --> 00:06:50,411
Sara!
63
00:06:50,645 --> 00:06:55,127
Ei h�t��. Puhumme viel�.
- Tules nyt, Sara.
64
00:06:55,364 --> 00:06:57,331
Pysyk�� kaukana!
65
00:07:09,040 --> 00:07:12,839
Seta! Miten p��sit
kielletyn oven taakse?
66
00:07:13,079 --> 00:07:18,800
Katsuni. En meinannut tuntea.
Palasin v�h�n aikaa sitten.
67
00:07:19,437 --> 00:07:23,725
Aloitin kaivaukset
Hinata-talon takaa t�n��n.
68
00:07:23,916 --> 00:07:29,842
Ja tipahdin luolaan
ja l�ysinkin sitten... t�nne!
69
00:07:30,074 --> 00:07:34,601
Is�k� siin�?
- Sara, miten sin� t�nne jouduit?
70
00:07:34,793 --> 00:07:37,921
Keitaru?
- Seta, olette t��ll�?
71
00:07:39,551 --> 00:07:42,760
Oi... hei, Naru!
- Nyt se alkaa.
72
00:07:45,310 --> 00:07:48,438
Seta?
- Min�p� juuri.
73
00:07:48,629 --> 00:07:52,633
Johan jotain.
Te tunnette toisenne...
74
00:07:54,467 --> 00:07:57,948
Olin jokin aika sitten
Narun ohjaaja.
75
00:07:58,186 --> 00:08:02,986
Ai sin� olit se ohjaaja.
Ohjaaja...?
76
00:08:03,705 --> 00:08:08,106
Naru oli ihastunut opettajaan.
77
00:08:09,183 --> 00:08:12,072
Voiko se olla sama tyyppi?
78
00:08:13,422 --> 00:08:17,506
Ei voi olla.
Vai voiko?
79
00:08:20,140 --> 00:08:24,463
Miten Sara liittyy sinuun?
- Pitk� tarina.
80
00:08:24,699 --> 00:08:29,101
Sara asuu luonani. Hienoa
ett� h�n pit�� Keitarusta.
81
00:08:29,337 --> 00:08:35,025
Olipa yll�tys, ett�
sin� ja Keitaru tunnette toisenne.
82
00:08:35,216 --> 00:08:41,824
Kukapa olisi aavistanut?!
Kakun kanssa maistuisi teekin...
83
00:08:42,334 --> 00:08:46,543
Anteeksi, herra Urashima,
miss� pid�tte teet�?
84
00:08:46,773 --> 00:08:51,493
Hyllyll� takanasi.
- Kiitos, herra Urashima.
85
00:08:52,411 --> 00:08:56,893
"Herra" - mik� siihen meni?
H�n on ihan outo.
86
00:08:57,330 --> 00:09:00,492
Katso eteesi!
87
00:09:03,968 --> 00:09:06,573
Siit� tuli k�mpel�.
88
00:09:07,087 --> 00:09:12,330
Teet� tulossa. -Tulikin
mieleeni, oletteko te yhdess�?
89
00:09:13,965 --> 00:09:17,252
�l� hulluttele.
Emme tietenk��n.
90
00:09:17,444 --> 00:09:21,653
Selv�.
Keitaru, miten oikein voit?
91
00:09:21,883 --> 00:09:28,491
Olen pahoillani, Keitaru.
- Min� my�s, jos nolasin teid�t.
92
00:09:28,721 --> 00:09:33,964
Me vain luimme
yhdess� p��sykokeisiin. Siin� se.
93
00:09:35,439 --> 00:09:39,727
Niin, Naru...
Harmi ettet p�rj�nnyt kokeessa.
94
00:09:39,958 --> 00:09:45,759
Mutta kaikelle on syyns�.
�l� siit� lannistu.
95
00:09:46,276 --> 00:09:50,325
Mit� olet tehnyt viime kaksi vuotta?
96
00:09:50,955 --> 00:09:54,436
Ty�t ovat vieneet maailman ymp�ri.
97
00:09:54,634 --> 00:09:59,763
K��rme k�vi kimppuun viidakossa,
eksyin aavikolla -
98
00:09:59,952 --> 00:10:02,272
hurjaa menoa on ollut.
99
00:10:02,511 --> 00:10:05,514
Laitan lis�� teet�...
100
00:10:05,710 --> 00:10:10,078
Olisin voinut soittaa, Naru.
- Ei se mit��n.
101
00:10:10,309 --> 00:10:13,118
Katsuni on leikannut tukkansa...
102
00:10:20,226 --> 00:10:25,868
Oli hauska taas tavata,
mutta nyt pit�� menn� t�ihin.
103
00:10:26,385 --> 00:10:31,150
Tavataan toiste.
Ja taas kaivamaan.
104
00:10:31,383 --> 00:10:34,784
Autatko, Sara?
- Joo, is�!
105
00:10:35,742 --> 00:10:37,709
Seta...
106
00:10:52,017 --> 00:10:56,146
Mihin Keitaru katosi?
107
00:11:05,654 --> 00:11:08,099
Keitaru?
- Ai... moi, Naru.
108
00:11:08,613 --> 00:11:12,537
Miss� Seta on?
- Meni kaivauksilleen.
109
00:11:12,732 --> 00:11:18,021
Etk� sin� mennyt mukaan?
- Mit� sill� meinaat?
110
00:11:18,250 --> 00:11:22,937
Anteeksi, ett� olin ilke�.
Sit� ei voi selitt��.
111
00:11:23,129 --> 00:11:26,496
Olin h�mill�ni
tavatessani Setan.
112
00:11:26,688 --> 00:11:30,975
Hermostuin,
mutta �l� ymm�rr� v��rin.
113
00:11:31,206 --> 00:11:36,496
Olin v�h�n rakastunut,
mutta mit��n ei tapahtunut...
114
00:11:36,725 --> 00:11:42,253
Ymm�rr�, ettei se
ollut oikeasti mit��n rakkautta.
115
00:11:42,443 --> 00:11:48,165
Naru, kyll� min� n�en
ett� Setalla menee hyvin.
116
00:11:48,402 --> 00:11:50,847
Min�kin pid�n h�nest�.
117
00:11:51,041 --> 00:11:55,409
Min� tosiaan pid�n sinusta, mutta...
118
00:11:55,640 --> 00:12:02,601
Mit� juuri sanoit? -Toivon
ett� sin� ja Seta saatte toisenne!
119
00:12:03,957 --> 00:12:06,846
Miksi olet noin kumma?
120
00:12:07,276 --> 00:12:13,600
Ensin Setan t�ytyy saada tiet��
rakkaudestasi. -Odotas v�h�n...
121
00:12:14,434 --> 00:12:16,960
Meille tuli hommia!
122
00:12:17,593 --> 00:12:20,073
Pys�yt�mme heid�t.
123
00:12:22,552 --> 00:12:27,682
Ja sille miehelle
olin aikonut uskoutua -
124
00:12:27,870 --> 00:12:33,956
mutta mies ajattelee vain itse��n.
Miksi h�n tuli takaisin?
125
00:12:34,149 --> 00:12:36,833
Mik� tuo on?
126
00:12:38,507 --> 00:12:43,751
Lehti.
- Heitin sen pois aikoja sitten!
127
00:12:44,946 --> 00:12:50,508
Mik� juttu t�m� on? -Se on minun!
Luulin kadottaneeni sen.
128
00:12:50,744 --> 00:12:54,111
Tuolla on juliste.
129
00:12:54,303 --> 00:12:58,068
Minun julisteeni!
130
00:13:06,020 --> 00:13:08,989
Voisitko lopettaa, Keitaru?
131
00:13:11,778 --> 00:13:15,941
Olet ihan hullu, jos luulet
ett� kerron h�nelle rakkaudestani!
132
00:13:16,177 --> 00:13:22,979
�l� pelkuroi. Jos menet�t
tilaisuuden voit katua koko el�m�si.
133
00:13:23,175 --> 00:13:29,021
Eik� paksu kallosi jo tajua: minun
ja Setan v�lill� ei ole mit��n.
134
00:13:37,171 --> 00:13:39,298
Varo!
135
00:13:43,489 --> 00:13:46,697
Mit� meteli� tuo on?
136
00:13:50,847 --> 00:13:55,613
Voisiko joku pys�ytt��?
- Niin kuin miten?
137
00:13:55,806 --> 00:13:59,491
Tulitteko kaivamaan?
- Ei tosiaan!
138
00:13:59,685 --> 00:14:02,494
Umpikuja!
139
00:14:04,683 --> 00:14:08,164
Salainen kivim�hk�letekniikka!
140
00:14:14,281 --> 00:14:17,329
Keitaru, oikea vitsiniekka!
141
00:14:19,039 --> 00:14:22,485
Mit� luulet luolasta l�yt�v�si?
142
00:14:23,078 --> 00:14:28,402
Tarunomaisen
kilpikonnakulttuurin, luullakseni.
143
00:14:28,597 --> 00:14:32,805
Kilpikonna, mit�?
- Voi kuulostaa hullulta -
144
00:14:33,035 --> 00:14:37,562
mutta useat kulttuurit
ovat jumaloineet kilpikonnia.
145
00:14:37,794 --> 00:14:43,799
K��rmekulttuuri on tuttua...
- Min� uskon ett� ne yhdistyiv�t.
146
00:14:44,032 --> 00:14:46,841
Siit� tuli
Shan Mu -uskonto.
147
00:14:47,071 --> 00:14:53,601
Jumaloivat kilpikonnia. Sinisen
lohik��rmeen kulttuuri pysyi samana.
148
00:14:53,790 --> 00:14:59,033
En ole ennen kaivanut t��ll�.
En osannut odottaa t�t�.
149
00:15:00,148 --> 00:15:04,152
Kulttijuttuja
l�hell� kotiamme?
150
00:15:04,387 --> 00:15:06,468
Niin, ken tiet��.
151
00:15:07,466 --> 00:15:13,107
Kaivauksissa ei koskaan
tied� mit� l�yt��.
152
00:15:14,224 --> 00:15:18,308
Jos l�yt�� mit��n...
153
00:15:18,982 --> 00:15:23,748
Se siin� on hienoa.
Pakko menn� pinnan alle.
154
00:15:24,261 --> 00:15:30,062
Aivan. En koskaan yritt�nyt
l�yt�� Narun oikeita tunteita.
155
00:15:30,299 --> 00:15:33,188
Haluan puhua Narun kanssa!
156
00:15:34,818 --> 00:15:38,026
Miten l�yd�n t��lt� ulos?
157
00:15:38,977 --> 00:15:41,900
T�m�, tulitko pelastamaan minut?
158
00:15:42,096 --> 00:15:44,701
Olet ihan kylm�.
159
00:16:01,730 --> 00:16:05,211
Katso, is�!
- Mik� se on, Sara?
160
00:16:05,449 --> 00:16:08,816
Voiko se olla se? Kyll�!
161
00:16:12,207 --> 00:16:19,090
Kilpikonnien sivilisaatio!
- Ovi n�ytt�� liian uudelta.
162
00:16:35,521 --> 00:16:40,082
Vanha kilpikonnien sivilisaatio.
- Ei tietenk��n voi olla!
163
00:16:40,320 --> 00:16:44,289
N�in tarpeeksi. Menn��n.
- Hyv� idea.
164
00:16:44,798 --> 00:16:48,927
Katsokaa
mit� kaivoin esiin ihan itse.
165
00:16:49,317 --> 00:16:51,398
Su, hiljaa!
166
00:17:08,192 --> 00:17:10,432
Umpikuja!
167
00:17:15,310 --> 00:17:19,394
Kun mik��n ei onnistu...
Salainen tekniikka: Myrskytuuli!
168
00:17:24,067 --> 00:17:28,071
Nyt olemme turvassa
- Emme ole!
169
00:17:28,266 --> 00:17:33,510
Suljit meid�t luolaan.
- Sori, innostuin liikaa.
170
00:17:33,705 --> 00:17:37,595
Katsuni on oikeassa.
Olemme jumissa.
171
00:17:37,823 --> 00:17:42,350
Kuolemmeko me t�nne?
- Mahdollisesti.
172
00:17:42,542 --> 00:17:45,511
Miekan voima pelastaa!
173
00:17:45,741 --> 00:17:49,426
�l�!
Hautaat meid�t el�vin�!
174
00:17:50,420 --> 00:17:54,424
Pit�isi etsi� ulosp��sytie.
175
00:17:58,178 --> 00:18:03,387
Ei t��lt� taida p��st� ulos.
- Minulla on n�lk�.
176
00:18:04,416 --> 00:18:07,305
Ent� jos happi loppuu
ja tukehdumme?
177
00:18:07,535 --> 00:18:10,014
Olemme pahassa pulassa.
178
00:18:10,254 --> 00:18:13,780
Is�...
- Kaikki j�rjestyy.
179
00:18:20,971 --> 00:18:24,770
Jos t�m� on tieni p��,
haluan sanoa jotain.
180
00:18:24,970 --> 00:18:28,576
Muuten katuisin.
181
00:18:28,969 --> 00:18:32,768
T�m� on tunnustus!
Kuuntele, Naru.
182
00:18:33,528 --> 00:18:39,613
Mit� haluat sanoa, Keitaru?
- Naru rakastaa Setaa!
183
00:18:39,846 --> 00:18:41,893
Sekositko t�ysin?
184
00:18:42,085 --> 00:18:44,247
Naru, yll�tt�v��.
185
00:18:44,725 --> 00:18:47,125
Mutta... min�...
186
00:18:47,804 --> 00:18:52,365
Naru, min�kin rakastan sinua.
- Mit�?
187
00:18:52,442 --> 00:18:56,605
Totta se on.
Rakastan sinuakin, Keitaru.
188
00:18:56,801 --> 00:19:00,043
Ihanaa kertoa tunteistaan.
189
00:19:00,280 --> 00:19:05,126
Rakastan sinua, Sara.
Ja sinua, Katsuni.
190
00:19:08,438 --> 00:19:11,008
Mit� siell� metel�id��n?
191
00:19:11,197 --> 00:19:14,678
Haruka, siit� on aikaa.
192
00:19:15,436 --> 00:19:19,724
Hinatan teehuoneen takana?
- Miten tiesit aukosta?
193
00:19:19,915 --> 00:19:23,680
Heit�n aina roskat sinne.
194
00:19:23,914 --> 00:19:27,713
Mit� te siell� teitte?
- Kerro, Seta.
195
00:19:27,913 --> 00:19:32,633
Ihanaa, ett� olette yst�vi�ni.
Rakastan teit� kaikkia.
196
00:19:32,871 --> 00:19:37,432
Joo joo,
kerro jo kilpikonnakulttuurista!
197
00:19:37,630 --> 00:19:39,996
Emme ehk� koskaan saa tiet��...
198
00:19:41,109 --> 00:19:47,513
Olisimme voineet kuolla. Ja
Keitaru uhrasi omat tunteensa...
199
00:19:47,707 --> 00:19:53,428
H�n on niin tajuttoman tyhm�.
- Oli kyll� rohkeaa puhua niin.
200
00:19:53,625 --> 00:19:57,390
Rohkeaa olisi ollut
kertoa omista tunteistaan.
201
00:19:57,624 --> 00:20:01,344
��li� se on!
- Tosi ilke��.
202
00:20:07,301 --> 00:20:09,269
Tarpeeksi l�mmint�, Seta?
203
00:20:09,501 --> 00:20:12,947
T�ydellist�. Tule sin�kin t�nne.
204
00:20:13,340 --> 00:20:16,149
Et kai rakasta minua sill� tavalla?
205
00:20:16,859 --> 00:20:21,386
Oliko hauskaa kaivauksilla, Keitaru?
206
00:20:27,056 --> 00:20:30,374
Hinatarakennuksella
on niin paljon saloja.
207
00:20:30,375 --> 00:20:32,059
Oikein odotan
seuraaville kaivauksille...
208
00:20:36,373 --> 00:20:38,853
www.opensubtitles.org
Ordiovision, 2006
16285