All language subtitles for Lost - 1x06 - House of the Rising Sun.HDTV.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,760 --> 00:00:02,193 Previously on Lost: 2 00:00:05,880 --> 00:00:06,915 Sir? 3 00:00:08,080 --> 00:00:10,389 I'm gonna have to ask that you open the door. 4 00:00:18,440 --> 00:00:20,431 How about we talk about that other thing? 5 00:00:20,520 --> 00:00:23,159 The transmission Abdul picked up on his little radio. 6 00:00:23,240 --> 00:00:25,959 The French chick that said, "They're all dead. " 7 00:00:26,040 --> 00:00:28,076 - We have to tell the others. - What? 8 00:00:28,160 --> 00:00:29,434 No one tell them anything. 9 00:00:29,520 --> 00:00:31,590 If we tell them what we know... 10 00:00:31,680 --> 00:00:33,079 ...we take away their hope. 11 00:00:33,160 --> 00:00:34,479 So we lie? 12 00:00:36,000 --> 00:00:42,074 Sync&Corrections by JP Follow me on Instagram jayparmar271 13 00:00:47,280 --> 00:00:49,350 Now, I found fresh water up in the valley. 14 00:00:49,440 --> 00:00:51,158 I'll take a group in at first light. 15 00:00:51,240 --> 00:00:53,959 If you don't wanna go, find another way to contribute 16 00:00:54,040 --> 00:00:56,793 because "Every man for himself' is not gonna work. 17 00:00:56,880 --> 00:00:58,871 Excuse me. 18 00:00:58,960 --> 00:01:01,155 Have you... Have you seen my boy? 19 00:01:11,000 --> 00:01:13,833 I am going off, 20 00:01:13,920 --> 00:01:16,514 away to hunt. 21 00:01:16,600 --> 00:01:18,830 And I was wondering if you 22 00:01:18,920 --> 00:01:22,390 could keep an eye on my boy 23 00:01:22,480 --> 00:01:25,199 until I come back? 24 00:01:26,920 --> 00:01:28,433 You're cool with this, right? 25 00:01:55,280 --> 00:01:57,794 - I just want to know. - Well, you're not gonna know. 26 00:01:57,880 --> 00:02:00,519 - What's the big deal? - It's not a big deal. 27 00:02:00,600 --> 00:02:02,989 I had my reasons. I don't want to put it out there. 28 00:02:03,080 --> 00:02:07,551 It's just that you and your tattoos... 29 00:02:07,640 --> 00:02:09,153 ...don't add up. 30 00:02:12,000 --> 00:02:15,470 You're one of those hardcore spinal surgeons? 31 00:02:15,560 --> 00:02:17,676 That's me. Hardcore. 32 00:02:17,760 --> 00:02:20,638 If you're finished verbally copulating, we should move. 33 00:02:20,720 --> 00:02:24,235 There's a beach of people waiting for us to get drinking water for them. 34 00:02:24,320 --> 00:02:26,959 And the great white hunter's getting restless. 35 00:02:27,040 --> 00:02:30,350 OK. Let's do this. 36 00:02:31,000 --> 00:02:34,390 Hey, Charlie, ask Jack about his tattoos. 37 00:02:34,480 --> 00:02:37,552 You guys have an inside joke. 38 00:02:37,640 --> 00:02:39,596 How absolutely wonderful for you both. 39 00:04:58,520 --> 00:05:00,351 Stop! Hey! Stop! 40 00:05:06,560 --> 00:05:08,676 Get off of him! Please! 41 00:05:08,920 --> 00:05:10,194 Stop! 42 00:05:12,920 --> 00:05:14,672 Stop! Get off of him! 43 00:05:16,400 --> 00:05:18,516 Do something! He's gonna kill him! 44 00:05:25,600 --> 00:05:35,716 Sync & Corrections by JP Follow me on Instagram jayparmar271 45 00:05:38,440 --> 00:05:40,670 No! Stop! 46 00:05:41,400 --> 00:05:44,597 Stop him, please! He's gonna kill him! 47 00:05:57,440 --> 00:05:59,874 The handcuffs! From the Sky Marshal! 48 00:05:59,960 --> 00:06:00,995 Now! 49 00:06:18,400 --> 00:06:20,152 What happened? 50 00:06:30,920 --> 00:06:32,876 Water's this way. 51 00:06:34,360 --> 00:06:36,157 How'd you find this place? 52 00:06:37,080 --> 00:06:38,274 Luck. 53 00:07:01,880 --> 00:07:03,711 This is it. 54 00:07:13,360 --> 00:07:16,352 - It's amazing. - Absolutely. 55 00:07:16,440 --> 00:07:17,873 It's totally you. 56 00:07:22,720 --> 00:07:25,314 Guys, shouldn't someone look through this stuff? 57 00:07:25,400 --> 00:07:27,470 There could be something useful in here. 58 00:07:27,560 --> 00:07:29,357 He's got a point. 59 00:07:29,440 --> 00:07:32,193 - I do? - Yeah. Bring me your bottles. 60 00:07:32,280 --> 00:07:35,590 And keep an eye out for any medical supplies, drugs in particular. 61 00:07:35,680 --> 00:07:38,069 Drugs. Right. 62 00:08:06,680 --> 00:08:08,159 Don't move. 63 00:08:09,120 --> 00:08:10,314 I was just gonna take... 64 00:08:10,400 --> 00:08:13,392 Do not move. 65 00:08:14,760 --> 00:08:16,193 What's going on? 66 00:08:17,520 --> 00:08:20,080 He's standing on a beehive. 67 00:08:21,400 --> 00:08:25,313 What's a beehive doing there? Beehives are supposed to be in trees. 68 00:08:26,600 --> 00:08:28,875 - What now? - If he moves, he'll split the hive. 69 00:08:28,960 --> 00:08:30,598 I don't like bees, OK? 70 00:08:30,680 --> 00:08:33,148 I have an irrational fear of bees. I'm allergic... 71 00:08:33,240 --> 00:08:35,549 Please be quiet. 72 00:08:35,640 --> 00:08:37,835 We need to get something to seal the hive. 73 00:08:37,920 --> 00:08:40,559 - To cover it? - Yeah, hurry. 74 00:08:42,800 --> 00:08:44,518 I am getting tired of saying this. 75 00:08:45,160 --> 00:08:47,276 I was just walking the beach with my son, 76 00:08:47,360 --> 00:08:50,113 and all of a sudden this dude is all up on me. 77 00:08:50,200 --> 00:08:52,316 I didn't do anything. 78 00:08:57,360 --> 00:09:00,272 Surely there must be something you're not telling us. 79 00:09:00,360 --> 00:09:01,839 Surely? 80 00:09:01,920 --> 00:09:03,114 Where are you from, man? 81 00:09:04,320 --> 00:09:06,151 Tikrit. 82 00:09:07,000 --> 00:09:10,436 - Iraq. - OK, I don't know how it is in Iraq, 83 00:09:10,520 --> 00:09:13,080 but in the United States of America, where I'm from, 84 00:09:13,160 --> 00:09:15,151 Korean people don't like black people. 85 00:09:15,240 --> 00:09:17,037 Did you know that? 86 00:09:18,400 --> 00:09:20,675 So maybe you ought to talk to him! 87 00:09:22,360 --> 00:09:23,952 The cuffs stay on. 88 00:09:24,040 --> 00:09:26,918 - Louder, Omar, maybe she'll understand. - Guys. 89 00:09:27,000 --> 00:09:29,753 That Chinese dude's gonna get pretty crispy out here. 90 00:09:29,840 --> 00:09:32,798 - How long are you gonna keep him? - He tried to kill Michael. 91 00:09:32,880 --> 00:09:36,793 We all saw it. The cuffs stay on until we know why. 92 00:09:41,280 --> 00:09:43,874 Come on, man. Let's go. 93 00:11:40,640 --> 00:11:42,039 Hurry up. 94 00:11:42,120 --> 00:11:43,633 Just keep still, man. 95 00:11:43,720 --> 00:11:45,392 I'm gonna try to cover the hive. 96 00:11:45,480 --> 00:11:48,119 This is the most crap idea ever. It's never gonna work. 97 00:11:48,200 --> 00:11:51,476 - Pull yourself together, son. - It wouldn't be an irrational fear 98 00:11:51,560 --> 00:11:53,278 if I could pull myself together. 99 00:12:46,880 --> 00:12:48,711 Who is he? How did he get here? 100 00:12:48,800 --> 00:12:51,268 I can't exactly perform an autopsy, 101 00:12:51,360 --> 00:12:54,238 but there doesn't seem to be any major trauma to the bones. 102 00:12:54,320 --> 00:12:58,154 We got another one over here. Someone laid them to rest here. 103 00:12:58,240 --> 00:12:59,434 - Who? - I don't know. 104 00:12:59,520 --> 00:13:01,238 Where did they come from? 105 00:13:01,320 --> 00:13:03,754 Didn't you guys shoot a polar bear last week? 106 00:13:03,840 --> 00:13:06,274 - Yeah. - Where'd that come from? 107 00:13:10,200 --> 00:13:13,715 - Any idea how long they've been here? - Long. It takes 40 or 50 years 108 00:13:13,800 --> 00:13:16,189 for clothing to degrade like this. 109 00:13:20,920 --> 00:13:22,194 What is it? 110 00:13:27,640 --> 00:13:30,950 Hello! Anybody there? 111 00:13:32,320 --> 00:13:34,276 Everyone all right? 112 00:13:34,960 --> 00:13:37,713 - A few stings aside. - You two run away fantastically. 113 00:13:37,800 --> 00:13:39,791 I'm glad my diversion spared you. 114 00:13:39,880 --> 00:13:42,713 I was only stung several hundred times. 115 00:13:44,440 --> 00:13:46,032 Oh, and... 116 00:13:46,120 --> 00:13:47,758 ...someone left this. 117 00:13:51,200 --> 00:13:53,395 It was... It was full of bees. 118 00:13:53,480 --> 00:13:55,675 I'd have thought "C's", actually. 119 00:13:57,440 --> 00:13:58,429 Sorry. 120 00:14:01,600 --> 00:14:02,589 Bloody hell. 121 00:14:02,680 --> 00:14:05,672 Are these the people who were here before us? 122 00:14:08,400 --> 00:14:10,391 What are you talking about? 123 00:14:13,280 --> 00:14:14,793 Well, just... 124 00:14:14,880 --> 00:14:19,317 You know, there could have been people here before us, right? 125 00:14:19,400 --> 00:14:20,719 Clearly. 126 00:14:21,720 --> 00:14:23,756 But who were these men? 127 00:14:23,840 --> 00:14:25,558 Actually, one of them is female. 128 00:14:30,200 --> 00:14:32,714 Our very own Adam and Eve. 129 00:16:04,000 --> 00:16:07,197 One of us should stay and help Charlie salvage the wreckage. 130 00:16:08,080 --> 00:16:10,753 - You offering? - Sure. 131 00:16:10,840 --> 00:16:13,638 Give me a chance to get to know him a little better. 132 00:16:13,720 --> 00:16:17,918 We should move out. People are probably getting thirsty. 133 00:16:20,040 --> 00:16:21,189 What? 134 00:16:22,800 --> 00:16:25,917 Forty-six people need to drink a half gallon a day each. 135 00:16:26,000 --> 00:16:29,595 Carrying all this water back and forth is gonna be a real pain in the ass. 136 00:16:29,680 --> 00:16:32,513 You're starting to make me regret volunteering. 137 00:16:33,560 --> 00:16:37,269 These caves make too good a shelter just to be used for burial. 138 00:16:37,960 --> 00:16:41,430 Adam and Eve, they must have lived here. 139 00:16:41,520 --> 00:16:44,478 Their plane crashed, or maybe they were shipwrecked. 140 00:16:45,120 --> 00:16:48,430 They probably found this place and knew they could survive here. 141 00:16:48,520 --> 00:16:51,159 Unlimited supply of fresh water. 142 00:16:51,240 --> 00:16:53,549 The tree canopy keeps the temperature down, 143 00:16:53,640 --> 00:16:54,709 shields out the sun. 144 00:16:55,840 --> 00:16:59,549 The openings are narrow, easier for protection against predators. 145 00:16:59,640 --> 00:17:02,996 We don't need to bring the water to the people. 146 00:17:03,080 --> 00:17:05,913 We need to bring the people to the water. 147 00:17:09,000 --> 00:17:11,116 I think we can live here. 148 00:17:30,960 --> 00:17:33,110 Hey, what are you doing? 149 00:17:34,480 --> 00:17:36,789 Did you say something to my boy? 150 00:17:42,920 --> 00:17:44,717 Yeah, nice talking to you too. 151 00:17:46,360 --> 00:17:47,998 Move it, Walt. 152 00:17:51,800 --> 00:17:54,109 - How come he doesn't like us? - What? 153 00:17:54,200 --> 00:17:57,112 You said people like him don't like people like us. 154 00:17:57,840 --> 00:18:01,037 Oh, man. No... 155 00:18:01,120 --> 00:18:03,509 Look, that's not true and... 156 00:18:03,600 --> 00:18:06,239 I don't think like that anyway. I was... 157 00:18:07,080 --> 00:18:08,672 I was angry. 158 00:18:08,960 --> 00:18:12,111 - What did you do to him? - What did I do to him? 159 00:18:12,200 --> 00:18:15,556 You tell me. I've been with you since we crashed. 160 00:18:15,640 --> 00:18:19,030 Have you seen me do anything to anyone? 161 00:18:19,120 --> 00:18:21,236 What kind of man do you think I am, anyway? 162 00:18:23,200 --> 00:18:25,668 What did your mother say about me? 163 00:18:27,280 --> 00:18:29,191 She never talked about you. 164 00:18:30,320 --> 00:18:32,436 You don't know anything about me, do you? 165 00:18:32,520 --> 00:18:34,909 - You don't know anything about me. - I know a lot. 166 00:18:35,000 --> 00:18:36,877 Yeah? When's my birthday? 167 00:18:37,480 --> 00:18:39,118 August 24th. 168 00:18:41,080 --> 00:18:42,638 When's mine? 169 00:18:47,800 --> 00:18:49,153 Forget it. Come on, man. 170 00:21:02,000 --> 00:21:05,197 - Are you checking me out? - What? 171 00:21:05,280 --> 00:21:08,397 - There's no harm in it, if you just... - Trust me, 172 00:21:08,480 --> 00:21:10,550 if I was checking you out, you'd know it. 173 00:21:10,640 --> 00:21:13,234 Yeah? So then what were you thinking, right now? 174 00:21:13,320 --> 00:21:18,394 - I sure as hell wasn't thinking that. - Don't stop to think, just tell me. 175 00:21:21,080 --> 00:21:23,719 I was thinking that if we were living at the caves, 176 00:21:23,800 --> 00:21:25,791 we could build a dam around that spring 177 00:21:25,880 --> 00:21:27,996 so that everybody could have fresh water, 178 00:21:28,080 --> 00:21:30,514 and we could get the infirmary off the beach. 179 00:21:31,280 --> 00:21:35,273 - You think it's a bad idea? - No, no, it makes sense. 180 00:21:35,360 --> 00:21:36,793 But? 181 00:21:39,280 --> 00:21:41,794 - No "but". - Good. 182 00:21:41,880 --> 00:21:44,952 A lot of people are still hoping a rescue boat's gonna show up. 183 00:21:45,040 --> 00:21:47,315 They aren't thinking about their own safety. 184 00:21:47,400 --> 00:21:49,709 We're gonna have a lot of convincing to do. 185 00:21:49,800 --> 00:21:51,597 We? 186 00:21:51,680 --> 00:21:54,240 You still haven't convinced me yet. 187 00:22:08,840 --> 00:22:11,400 - Are you following me? - Yes. 188 00:22:11,480 --> 00:22:13,630 There's no need. I'm just going to the loo. 189 00:22:13,720 --> 00:22:16,359 Is there something you want to tell me, Charlie? 190 00:22:17,560 --> 00:22:19,471 I'm going to the loo. 191 00:22:20,160 --> 00:22:21,479 It's dangerous out there. 192 00:22:21,560 --> 00:22:24,393 Until we get back, I'm not breaking line of sight with you. 193 00:22:24,480 --> 00:22:25,993 Bugger off. 194 00:22:26,080 --> 00:22:30,198 I know who you are, and I know what you're looking for. 195 00:22:33,160 --> 00:22:36,277 Drive Shaft. You played bass. 196 00:22:36,360 --> 00:22:38,669 And guitar. 197 00:22:38,760 --> 00:22:40,318 On a couple of tracks. 198 00:22:40,400 --> 00:22:42,868 - You've really heard of us? - Because I'm over 40 199 00:22:42,960 --> 00:22:45,952 doesn't mean I'm deaf. I have both your albums. 200 00:22:46,040 --> 00:22:49,919 Although, I thought that your self-titled debut 201 00:22:50,000 --> 00:22:52,309 was a much stronger effort than Oil Change. 202 00:22:53,840 --> 00:22:55,876 It's a shame what happened to the band. 203 00:22:56,760 --> 00:23:00,150 - How long since you played? - My guitar? 204 00:23:00,240 --> 00:23:04,279 Eight days, 11 hours. Give or take. 205 00:23:04,360 --> 00:23:05,475 You miss it. 206 00:23:07,800 --> 00:23:10,519 Well, a lot of wreckage. It might still turn up. 207 00:23:10,600 --> 00:23:14,036 Undamaged? Still playable? I don't think so. 208 00:23:14,120 --> 00:23:17,829 I wish, but there was this bloke at the counter who made me check it in. 209 00:23:17,920 --> 00:23:18,909 - No. - Yeah. 210 00:23:19,000 --> 00:23:22,037 There wasn't enough room in the cabin. Fascist. 211 00:23:23,320 --> 00:23:24,992 You'll see it again. 212 00:23:25,640 --> 00:23:26,914 Oh, yeah? 213 00:23:27,000 --> 00:23:30,356 - What makes you say that? - Because I have faith, Charlie. 214 00:23:43,360 --> 00:23:47,069 It's about time. I am dying of thirst. 215 00:23:50,840 --> 00:23:53,912 I think I'll let him sit in the sun a while longer, 216 00:23:54,000 --> 00:23:58,551 then I'll take his wife aside, find some way to communicate. 217 00:23:58,640 --> 00:24:02,315 - She knows why he attacked Michael. - Sure you don't want me to talk to her? 218 00:24:04,120 --> 00:24:08,398 If you've got that under control, I'm gonna talk to people about the caves. 219 00:24:08,480 --> 00:24:11,552 I might be able to get a few to go with me before nightfall, 220 00:24:11,640 --> 00:24:13,312 start setting up camp. 221 00:24:14,880 --> 00:24:17,110 You're serious? 222 00:24:20,480 --> 00:24:22,391 Is there a reason you didn't consult us 223 00:24:22,480 --> 00:24:24,675 when you decided to form your civilization? 224 00:24:26,000 --> 00:24:27,911 I'm talking about moving to the valley. 225 00:24:28,000 --> 00:24:30,275 What happened to "live together, die alone"? 226 00:24:30,360 --> 00:24:32,715 Digging in is the only way we'll survive. 227 00:24:32,800 --> 00:24:35,951 Our best hope is in being spotted by a plane or a ship. 228 00:24:36,040 --> 00:24:39,316 For that, we need to organize to keep that signal fire burning 229 00:24:39,400 --> 00:24:43,552 while others scout for supplies. Digging in anywhere else is suicide. 230 00:24:43,640 --> 00:24:46,518 It is the only source of fresh water we've found, Sayid. 231 00:24:46,600 --> 00:24:50,593 And staying on the beach in the sun, without water, that's not suicide? 232 00:24:56,920 --> 00:24:59,070 I am not going to admit defeat. 233 00:25:23,360 --> 00:25:24,349 Now what? 234 00:25:24,440 --> 00:25:26,590 I already gave you my statement, sheriff. 235 00:25:26,680 --> 00:25:29,513 I came to apologize. I shouldn't have been suspicious. 236 00:25:29,600 --> 00:25:31,670 You were the victim in the attack. 237 00:25:31,760 --> 00:25:34,115 I appreciate that. 238 00:25:34,200 --> 00:25:37,988 But I can tell you didn't come all the way over here just to say you're sorry. 239 00:25:38,080 --> 00:25:40,799 People are considering following Jack to the caves. 240 00:25:42,240 --> 00:25:43,878 I'd like to know where you stand. 241 00:25:43,960 --> 00:25:45,473 Right here. 242 00:25:45,560 --> 00:25:48,870 I got one priority, and that's getting my kid off this island. 243 00:25:48,960 --> 00:25:51,872 A boat passes, I'm not gonna be on the hook for missing it. 244 00:25:52,840 --> 00:25:54,432 Good. 245 00:25:58,320 --> 00:26:01,198 Slowly. Just a little bit at a time. A little bit. 246 00:26:04,160 --> 00:26:05,752 Glad you're coming. 247 00:26:05,840 --> 00:26:09,389 Hey, man, I go where the boar's at. 248 00:26:09,720 --> 00:26:13,156 So, what up with you and Kate? 249 00:26:13,240 --> 00:26:15,515 You guys gonna move into a cave together? 250 00:26:15,600 --> 00:26:18,353 - Am I in high school? - Well, that wasn't a denial. 251 00:26:18,440 --> 00:26:21,716 Just get your stuff together. We gotta get out of here soon. 252 00:26:22,080 --> 00:26:25,550 Well, well, well, if it ain't the belle of the ball. 253 00:26:28,200 --> 00:26:31,909 What's it like having the doctor and Captain Falafel fighting over you? 254 00:26:33,840 --> 00:26:36,593 Just call 'em how I see 'em, Freckles. 255 00:26:37,040 --> 00:26:40,715 Truth be told, I'm not the only one wondering where you're gonna weigh in 256 00:26:40,800 --> 00:26:42,711 on this "moving off the beach" thing. 257 00:26:43,480 --> 00:26:47,393 Are you going with the pessimist, or waiting for the rescue boats? 258 00:26:47,480 --> 00:26:50,438 - Are you going? - Well, that's the real trick, isn't it? 259 00:26:50,520 --> 00:26:55,275 We all pack up stakes for the caves, the next day a plane passes by, 260 00:26:55,360 --> 00:26:57,669 they'll go on their way and be none the wiser. 261 00:26:57,760 --> 00:27:03,392 On the other hand, stay here, get eaten by boars, fall off a rock... 262 00:27:03,480 --> 00:27:06,313 ...there's not gonna be anyone to answer that 911 call. 263 00:27:07,400 --> 00:27:11,439 - You haven't answered my question. - You didn't answer mine. 264 00:27:11,520 --> 00:27:13,511 And I asked first. 265 00:30:01,000 --> 00:30:03,912 Great, look who came to chat. 266 00:30:08,280 --> 00:30:09,872 I need to talk to you. 267 00:30:19,520 --> 00:30:21,317 You speak English? 268 00:30:21,400 --> 00:30:23,311 - Yes. - Wait. 269 00:30:23,840 --> 00:30:25,910 You speak English? 270 00:30:27,680 --> 00:30:30,558 - Why didn't you say anything? - My husband doesn't know. 271 00:30:30,640 --> 00:30:32,915 Why would you learn English and not tell him? 272 00:30:33,000 --> 00:30:34,911 He has a bad temper. 273 00:30:35,600 --> 00:30:37,989 What my husband did to you today, 274 00:30:38,640 --> 00:30:41,313 - it was a misunderstanding. - No, I got it. 275 00:30:41,400 --> 00:30:44,039 - Loud and clear. - It was the watch. 276 00:30:44,120 --> 00:30:46,918 Your husband tried to murder me for a watch? 277 00:30:47,000 --> 00:30:49,150 I found this watch two days ago. 278 00:30:49,240 --> 00:30:50,798 It belongs to my father. 279 00:30:50,880 --> 00:30:54,350 Protecting that watch is a question of honour. 280 00:30:54,440 --> 00:30:56,556 Trying to kill me in front of my kid is honour? 281 00:30:56,640 --> 00:30:58,232 You don't know my father. 282 00:31:00,160 --> 00:31:02,071 I need your help. 283 00:31:14,000 --> 00:31:17,629 Listen to me, you old git, I'm going in the jungle. 284 00:31:18,040 --> 00:31:21,476 A man has... a right to some privacy. 285 00:31:21,560 --> 00:31:23,596 Just hand it to me. 286 00:31:24,960 --> 00:31:27,474 You're gonna run out. 287 00:31:27,560 --> 00:31:29,596 My guess is sooner rather than later. 288 00:31:29,680 --> 00:31:32,319 Painful detox is inevitable. 289 00:31:32,760 --> 00:31:35,115 Give it up now, at least it will be your choice. 290 00:31:37,160 --> 00:31:39,833 Don't talk to me like you know something about me. 291 00:31:39,920 --> 00:31:42,195 I know a lot more about pain than you think. 292 00:31:43,320 --> 00:31:47,154 I don't envy what you're facing, but I want to help. 293 00:31:51,640 --> 00:31:52,993 Do you want your guitar? 294 00:32:04,200 --> 00:32:05,394 More than your drug? 295 00:32:05,480 --> 00:32:07,311 More than you know. 296 00:32:07,400 --> 00:32:11,188 What I know is that this island just might give you what you're looking for 297 00:32:11,280 --> 00:32:13,635 but you have to give the island something. 298 00:32:32,000 --> 00:32:34,309 You really think you can find my guitar? 299 00:32:37,320 --> 00:32:38,719 Look up, Charlie. 300 00:32:38,800 --> 00:32:41,758 You're not gonna ask me to pray or something? 301 00:32:41,840 --> 00:32:43,432 I want you to look up. 302 00:33:03,200 --> 00:33:04,918 It's almost time to go. 303 00:33:07,800 --> 00:33:09,597 I don't want to be Eve. 304 00:33:12,640 --> 00:33:14,392 No one's asking you to. 305 00:33:15,080 --> 00:33:17,594 I just can't... 306 00:33:17,680 --> 00:33:19,910 - ... dig in. - Why not? 307 00:33:20,000 --> 00:33:23,515 Someone else can stay here. Keep a lookout. Wait for rescue. 308 00:33:23,600 --> 00:33:25,238 Why does it have to be you? 309 00:33:25,320 --> 00:33:27,754 - That's not it. - Then what is it? 310 00:33:35,120 --> 00:33:37,680 Kate, how did you get to be this way? 311 00:33:38,920 --> 00:33:40,751 Just what is it that you did? 312 00:33:40,840 --> 00:33:43,115 You had your chance to know. 313 00:33:52,880 --> 00:33:55,599 If you need me, you know where to find me. 314 00:34:02,160 --> 00:34:04,435 You know where to find me too. 315 00:34:10,880 --> 00:34:14,873 I know you can't understand a word, and I'm not the talking-out-loud type, 316 00:34:14,960 --> 00:34:19,158 but since I have a captive audience, I hope for your sake you pay attention. 317 00:34:19,240 --> 00:34:21,993 I'm not exactly having the best month of my life. 318 00:34:22,080 --> 00:34:24,958 I barely knew my son, and now I gotta be his daddy. 319 00:34:25,040 --> 00:34:28,635 And then to top it off, I have a deranged Korean guy trying to kill me, 320 00:34:28,720 --> 00:34:29,755 and for what? 321 00:34:31,040 --> 00:34:33,508 Look, I get it, all right. 322 00:34:33,600 --> 00:34:35,830 It's the watch. Mine broke. 323 00:34:35,920 --> 00:34:37,558 I found this in the wreckage 324 00:34:37,640 --> 00:34:41,679 and I figured, hey, why let a $20,000 watch go to waste? 325 00:34:41,760 --> 00:34:45,355 Which is ridiculous since time doesn't matter on a damn island! 326 00:34:47,600 --> 00:34:49,158 Son of a... 327 00:34:55,000 --> 00:34:57,355 Stay away from me. 328 00:34:57,440 --> 00:34:59,556 And my kid. 329 00:35:12,640 --> 00:35:17,031 In 16 hours, I need to land in LAX, and I need that coffin to clear customs 330 00:35:17,120 --> 00:35:19,873 because there is going to be a hearse waiting there... 331 00:37:21,240 --> 00:37:25,791 Final boarding call for Oceanic Flight 125 non-stop to Singapore, 332 00:37:25,880 --> 00:37:27,711 leaving from gate 40. 333 00:37:27,800 --> 00:37:31,236 All ticketed passengers should be aboard for imminent departure. 334 00:37:31,320 --> 00:37:32,389 Thank you. 335 00:37:48,280 --> 00:37:49,952 Hello! 336 00:37:55,720 --> 00:37:57,438 What's this? 337 00:37:58,680 --> 00:38:00,511 New tenants. 338 00:38:04,760 --> 00:38:07,752 A short walk. They lied. 339 00:38:57,720 --> 00:38:59,756 Can I ask you something? 340 00:38:59,840 --> 00:39:01,876 Anything you want, man. 341 00:39:03,120 --> 00:39:05,111 When's your birthday? 342 00:40:21,305 --> 00:40:25,605 Sync&Corrections by JP 343 00:40:26,305 --> 00:40:32,605 Follow me on Instagram jayparmar271 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 26353

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.