Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,553 --> 00:00:06,189
RAFI: It's called speed chess.
2
00:00:06,213 --> 00:00:08,798
You get the concept, right? Speed. Fast.
3
00:00:08,807 --> 00:00:11,078
- You didn't answer the question.
- About your ex's wedding?
4
00:00:11,079 --> 00:00:13,238
All I've done today
is answer that question.
5
00:00:13,248 --> 00:00:14,348
New question.
6
00:00:14,372 --> 00:00:15,834
Things are going great with Erica.
7
00:00:15,858 --> 00:00:16,977
We're really connecting.
8
00:00:17,001 --> 00:00:18,827
Should I bring her to the wedding?
9
00:00:19,253 --> 00:00:21,399
Sure. Yes. Definitely.
10
00:00:21,423 --> 00:00:23,248
Bring Erica to Natalie's wedding.
11
00:00:23,258 --> 00:00:24,560
What if the wedding
makes her uncomfortable?
12
00:00:24,584 --> 00:00:26,117
Am I rocking the boat?
13
00:00:26,141 --> 00:00:27,419
Maybe I shouldn't go at all.
14
00:00:27,429 --> 00:00:28,637
Question,
15
00:00:29,097 --> 00:00:30,839
are you carrying a gun?
16
00:00:30,849 --> 00:00:32,025
If so,
17
00:00:32,035 --> 00:00:33,666
please shoot me in the head.
18
00:00:33,676 --> 00:00:36,155
Okay, you're right.
I'm dominating the conversation
19
00:00:36,179 --> 00:00:37,267
and the board.
20
00:00:37,291 --> 00:00:38,407
What's going on with you?
21
00:00:38,431 --> 00:00:40,075
Are you still failing out of Coast State?
22
00:00:40,099 --> 00:00:41,243
Try straight A's.
23
00:00:41,267 --> 00:00:43,852
The highest average in Dr. Orsi's class.
24
00:00:43,862 --> 00:00:45,247
She got me a night janitor job,
25
00:00:45,271 --> 00:00:48,106
and I get to use her lab after hours.
26
00:00:48,116 --> 00:00:50,942
I'm like a Syrian Good Will Hunting.
27
00:00:50,952 --> 00:00:53,371
Yeah, well, Syrian Good Will Hunting
28
00:00:53,395 --> 00:00:54,919
just lost his knight.
29
00:00:54,943 --> 00:00:56,091
Boom.
30
00:00:56,115 --> 00:00:58,000
How do you like them apples?
31
00:01:00,879 --> 00:01:02,202
Checkmate.
32
00:01:02,226 --> 00:01:03,672
I got to hit the road.
33
00:01:05,759 --> 00:01:08,678
Two and a half hours discussing
a wedding invitation.
34
00:01:08,961 --> 00:01:11,379
You are not the same guy
I met in Syria, my friend.
35
00:01:11,389 --> 00:01:12,974
Oh, yeah?
36
00:01:12,998 --> 00:01:15,007
Worse guy or better guy?
37
00:01:16,226 --> 00:01:18,061
Happier guy.
38
00:01:19,041 --> 00:01:20,091
Later.
39
00:01:21,983 --> 00:01:23,317
(STARTS ENGINE)
40
00:01:30,066 --> 00:01:32,044
TRISH: Honest, accountable,
41
00:01:32,068 --> 00:01:33,378
and fair.
42
00:01:33,402 --> 00:01:36,131
That's the kind of
district attorney I plan to be.
43
00:01:36,155 --> 00:01:38,490
And you can quote me on that.
44
00:01:38,500 --> 00:01:39,718
(TRISH AND DARYL LAUGH)
45
00:01:39,742 --> 00:01:41,136
- Please.
- ROGER JR.: Pops,
46
00:01:41,160 --> 00:01:44,496
um, yo, can you get Mom
to mention the dispensary name?
47
00:01:44,506 --> 00:01:45,641
- The-the...
- Roger.
48
00:01:45,665 --> 00:01:46,875
- The full name is...
- Roger.
49
00:01:46,884 --> 00:01:48,259
I'm on it.
50
00:01:48,283 --> 00:01:51,230
Listen, your mother's not gonna
promote your head shop.
51
00:01:51,254 --> 00:01:53,308
Now, you take your sister
and go in another room.
52
00:01:54,432 --> 00:01:56,007
(CHUCKLES)
53
00:01:56,017 --> 00:01:58,176
(CHUCKLES) Uh, when's the
official announcement?
54
00:01:58,186 --> 00:02:00,011
- Well, I hope to make it...
- It's the day after tomorrow.
55
00:02:00,021 --> 00:02:02,568
(CHUCKLES) O-Outside
the Criminal Courts Building.
56
00:02:02,592 --> 00:02:03,659
RIANA: What is going on?
57
00:02:03,683 --> 00:02:05,276
It's so loud down here.
58
00:02:05,300 --> 00:02:07,254
I have to get to bed.
I have the SATs tomorrow.
59
00:02:07,278 --> 00:02:08,247
Roger.
60
00:02:08,271 --> 00:02:09,331
I'm on it.
61
00:02:09,355 --> 00:02:12,857
Riana, it is only 8:30.
62
00:02:12,867 --> 00:02:15,370
The tutor said
I need ten hours of sleep, Dad.
63
00:02:15,394 --> 00:02:16,863
- Ten hours.
- Hey, hey, hey.
64
00:02:16,887 --> 00:02:18,006
(GROANS)
65
00:02:18,030 --> 00:02:19,523
(CHUCKLES) Teenagers, you know?
66
00:02:19,547 --> 00:02:20,658
So I-I think
67
00:02:20,682 --> 00:02:22,177
- it is time we wrap it up.
- CYNTHIA: Yes.
68
00:02:22,201 --> 00:02:23,701
Daryl, do you think
you have everything you need?
69
00:02:23,711 --> 00:02:26,047
Yeah. Just about.
Uh, I would love some time
70
00:02:26,071 --> 00:02:27,748
with the candidate's spouse,
71
00:02:27,772 --> 00:02:29,268
just to fill out the profile.
72
00:02:29,292 --> 00:02:30,300
For an interview?
73
00:02:30,634 --> 00:02:32,354
Absolutely!
74
00:02:32,378 --> 00:02:34,597
I mean, if-if it'll help the profile.
75
00:02:34,607 --> 00:02:37,465
Hey, how 'bout a ride-along?
76
00:02:38,267 --> 00:02:40,070
Um, Roger,
77
00:02:40,094 --> 00:02:42,053
- can I see you for a minute?
- Sure.
78
00:02:42,063 --> 00:02:44,306
(CHUCKLES)
79
00:02:44,315 --> 00:02:46,317
This is great. They want
to interview me, too.
80
00:02:46,341 --> 00:02:49,087
Yeah. But, honey, are you sure
you're okay with this,
81
00:02:49,111 --> 00:02:50,722
a reporter following you around?
82
00:02:50,746 --> 00:02:53,246
I'm fine. You know, cops get
this request all the time.
83
00:02:53,270 --> 00:02:56,052
And, I must say, I'm a
pretty compelling character.
84
00:02:56,076 --> 00:02:57,553
- Yes.
- You know what I mean.
85
00:02:57,577 --> 00:03:01,072
There's a lot going on, and I need
you to be focused on the home front.
86
00:03:01,082 --> 00:03:02,417
Just until I make my announcement.
87
00:03:02,441 --> 00:03:03,885
- Hey. Look at me.
- Mm.
88
00:03:03,909 --> 00:03:05,286
I'm laser-focused.
89
00:03:05,310 --> 00:03:08,872
Yeah, well, Riana,
she is anxious about her SATs.
90
00:03:08,896 --> 00:03:10,740
And I told her you would drive her there.
91
00:03:10,764 --> 00:03:11,765
- Look at me.
- (SNAPS FINGERS)
92
00:03:11,789 --> 00:03:13,511
I will drive her there.
93
00:03:13,535 --> 00:03:15,063
You just worry about your campaign.
94
00:03:15,087 --> 00:03:17,015
I'll handle the rest of this.
95
00:03:17,039 --> 00:03:18,567
- Look at me.
- Hmm?
96
00:03:18,591 --> 00:03:20,008
- I love you.
- (LAUGHS)
97
00:03:20,018 --> 00:03:21,570
I love you, too.
98
00:03:21,594 --> 00:03:23,011
Oh!
99
00:03:23,021 --> 00:03:25,105
(CHUCKLES)
100
00:03:27,683 --> 00:03:29,234
(CHUCKLES)
101
00:03:33,448 --> 00:03:35,907
(INSECTS TRILLING)
102
00:03:37,312 --> 00:03:38,366
RAFI: Oh, my God.
103
00:03:38,390 --> 00:03:41,098
Dr. Orsi. No, no, no.
104
00:03:41,122 --> 00:03:44,041
Dr. Orsi. Please wake up, please.
105
00:03:44,459 --> 00:03:45,510
You.
106
00:03:45,534 --> 00:03:46,701
Don't move.
107
00:03:47,919 --> 00:03:50,273
- It wasn't me. I-I didn't...
- What happened here?
108
00:03:50,297 --> 00:03:51,609
- What... hey! You're coming with me.
- I didn't...
109
00:03:51,633 --> 00:03:53,268
No, I can't!
110
00:03:53,292 --> 00:03:55,010
(GRUNTING)
111
00:03:59,131 --> 00:04:00,975
Call 911.
112
00:04:00,999 --> 00:04:03,384
Third floor. Engineering.
113
00:04:04,970 --> 00:04:06,480
(SIREN WAILING)
114
00:04:07,606 --> 00:04:08,682
DARYL: Relax.
115
00:04:08,691 --> 00:04:10,642
Be yourself. If there's anything
you want off the record,
116
00:04:10,652 --> 00:04:11,726
just remember to say "off the record."
117
00:04:11,736 --> 00:04:13,229
- Cool.
- Cool. All right.
118
00:04:13,239 --> 00:04:14,896
Let's start off
with a little bit of background.
119
00:04:15,155 --> 00:04:16,981
Who is Roger Murtaugh?
120
00:04:16,991 --> 00:04:19,327
Well, here's Roger Murtaugh in two words.
121
00:04:19,351 --> 00:04:21,221
A consummate partner.
122
00:04:21,245 --> 00:04:24,489
A partner at home, to our future D.A.,
123
00:04:24,499 --> 00:04:26,385
and a partner here at work,
124
00:04:26,409 --> 00:04:27,803
to this guy!
125
00:04:27,827 --> 00:04:29,054
(CHUCKLES): Hey, partner!
126
00:04:29,078 --> 00:04:31,264
Hey, Roger. Who's your plus-one?
127
00:04:31,288 --> 00:04:34,416
Well, L.A. Tribune is
doing a story on me.
128
00:04:34,425 --> 00:04:36,167
- Uh, a story on Trish.
- And me.
129
00:04:36,177 --> 00:04:39,514
And I was explaining to him how partners
130
00:04:39,538 --> 00:04:41,400
let each other shine.
131
00:04:41,424 --> 00:04:44,592
They speak each other's
language, so to speak.
132
00:04:44,810 --> 00:04:46,344
Don't you agree?
133
00:04:46,561 --> 00:04:48,563
Cole. Do...
134
00:04:49,273 --> 00:04:50,515
He agrees.
135
00:04:50,525 --> 00:04:53,245
SCORSESE: Victim is a
Professor Janet Orsi.
136
00:04:53,269 --> 00:04:54,579
Mechanical engineering?
137
00:04:54,603 --> 00:04:56,354
SCORSESE: Yeah. Cause of death,
138
00:04:56,364 --> 00:04:57,939
blunt force trauma.
139
00:04:57,949 --> 00:04:59,251
Weapon of choice,
140
00:04:59,275 --> 00:05:00,442
this here telephone.
141
00:05:00,451 --> 00:05:02,337
Campus cop spotted a suspect.
142
00:05:02,361 --> 00:05:03,922
- (PHONE RINGING)
- MURTAUGH: Let me guess.
143
00:05:03,946 --> 00:05:06,197
Male. Had access
144
00:05:06,207 --> 00:05:07,528
to the lab.
145
00:05:07,552 --> 00:05:10,034
So, probably a student.
146
00:05:10,044 --> 00:05:11,128
(WHISPERS): Write that down.
147
00:05:12,463 --> 00:05:13,872
(QUIETLY): Rafi,
148
00:05:13,881 --> 00:05:14,933
where are you?
149
00:05:14,957 --> 00:05:16,708
Something happened at school.
150
00:05:16,718 --> 00:05:18,103
I know. I'm here now.
151
00:05:18,127 --> 00:05:20,105
- I had nothing to do with it.
- Let me help you.
152
00:05:20,129 --> 00:05:21,296
Okay? Just tell me where you are.
153
00:05:21,847 --> 00:05:23,306
Rafi.
154
00:05:24,559 --> 00:05:26,384
MURTAUGH: Considering
155
00:05:26,394 --> 00:05:28,530
the abandoned janitor's cart,
156
00:05:28,554 --> 00:05:30,138
I posit our perp is
157
00:05:30,148 --> 00:05:33,201
a 20-something on a work-study,
158
00:05:33,225 --> 00:05:35,977
maybe even in the engineering department.
159
00:05:35,987 --> 00:05:37,863
- Write that.
- Wrong on all counts.
160
00:05:38,397 --> 00:05:39,541
What? Excuse me.
161
00:05:39,565 --> 00:05:40,992
Our witness I.D. is unreliable.
162
00:05:41,016 --> 00:05:42,400
Footprints indicate
163
00:05:42,410 --> 00:05:45,130
orthotic shoes, so the suspect
is probably in his 50s.
164
00:05:45,154 --> 00:05:48,239
Clearly German descent.
And, uh, most likely a vagrant.
165
00:05:48,811 --> 00:05:51,001
Keep swinging for the fences.
166
00:05:53,329 --> 00:05:54,473
(SNIFFS)
167
00:05:54,497 --> 00:05:56,331
So, everything he just said,
168
00:05:56,340 --> 00:05:57,424
off the record.
169
00:06:00,678 --> 00:06:05,488
Synced & corrected by -robtor-
www.addic7ed.com
170
00:06:06,925 --> 00:06:08,114
AVERY: Where's Murtaugh?
171
00:06:08,124 --> 00:06:10,141
- I wanted to brief both of you.
- He's with this reporter.
172
00:06:10,165 --> 00:06:11,410
Why don't you brief me
and I'll brief him.
173
00:06:11,434 --> 00:06:13,356
Then it becomes a game of telephone.
174
00:06:14,350 --> 00:06:15,651
Prints came back.
175
00:06:17,152 --> 00:06:18,580
You think you have a suspect.
176
00:06:18,604 --> 00:06:20,438
- Look, I know he's a friend of yours.
- He's not our guy.
177
00:06:20,448 --> 00:06:22,284
But I can pick him up, get his story,
178
00:06:22,308 --> 00:06:23,669
and we can figure out
who we should be looking for.
179
00:06:23,693 --> 00:06:26,505
No. You and Murtaugh
are to stay away from this.
180
00:06:26,529 --> 00:06:28,530
- You're taking us off the case?
- Wasn't my decision.
181
00:06:28,540 --> 00:06:30,843
I got a call
from the D.A.'s office insisting
182
00:06:30,867 --> 00:06:32,450
that I assign any two other detectives.
183
00:06:32,460 --> 00:06:33,952
Who in the D.A.'s office called you?
184
00:06:33,962 --> 00:06:35,420
She's in the conference room.
185
00:06:39,800 --> 00:06:41,626
ERICA: This case moved
to the top of the pile,
186
00:06:41,636 --> 00:06:43,128
so get his photo wide and...
187
00:06:43,138 --> 00:06:44,971
You had me removed from the case?
188
00:06:45,889 --> 00:06:47,331
Cole, I know what you're going to say.
189
00:06:47,355 --> 00:06:48,725
He didn't do it.
190
00:06:52,231 --> 00:06:53,343
_
191
00:06:53,368 --> 00:06:54,973
Just let me explain.
192
00:06:54,983 --> 00:06:56,164
I know this kid.
193
00:06:56,165 --> 00:06:57,359
_
194
00:06:59,737 --> 00:07:01,530
Give us a minute.
195
00:07:03,615 --> 00:07:05,294
Those two are doing it, right?
196
00:07:05,318 --> 00:07:07,319
(GASPS) You are a detective.
197
00:07:07,328 --> 00:07:09,882
I understand you and Rafi are close.
198
00:07:09,906 --> 00:07:12,551
I know you feel responsible for
what happened to his brother.
199
00:07:12,575 --> 00:07:13,925
That has nothing to do with this.
200
00:07:13,935 --> 00:07:16,411
But it does.
This is a high-profile murder
201
00:07:16,421 --> 00:07:17,788
- in an election year.
- Meaning what?
202
00:07:17,798 --> 00:07:19,808
Meaning every protocol you ignore,
203
00:07:19,832 --> 00:07:23,612
every law you break on behalf
of your friend will get noticed.
204
00:07:23,636 --> 00:07:24,730
- (PHONE VIBRATING)
- Trust me to do my job.
205
00:07:24,754 --> 00:07:26,671
I got a warrant to track Rafi's phone.
206
00:07:27,055 --> 00:07:28,315
Bailey and Gutierrez
207
00:07:28,339 --> 00:07:29,719
are on it.
208
00:07:29,729 --> 00:07:31,176
You guys are not.
209
00:07:31,186 --> 00:07:32,344
Are we clear?
210
00:07:32,353 --> 00:07:33,762
Yeah, yeah. Sounds good.
211
00:07:34,411 --> 00:07:36,408
What is this? Is this a bit?
212
00:07:36,432 --> 00:07:38,433
No, you make good points.
You convinced me.
213
00:07:38,443 --> 00:07:40,268
I trust you to do your job.
214
00:07:40,443 --> 00:07:41,830
You just got a text.
215
00:07:41,854 --> 00:07:43,104
What did it say?
216
00:07:43,488 --> 00:07:45,918
It was from Roger. He wants
to get something to eat.
217
00:07:45,942 --> 00:07:47,192
You are very suspicious.
218
00:07:47,202 --> 00:07:48,417
I dig that about you.
219
00:07:48,426 --> 00:07:50,204
- Mm-hmm.
- See you tonight.
220
00:07:54,542 --> 00:07:57,118
An engineering student on a work-study.
221
00:07:57,128 --> 00:07:59,537
(CHUCKLES)
You were right about all of it.
222
00:07:59,547 --> 00:08:01,767
Not a rare occurrence around here.
223
00:08:01,791 --> 00:08:03,875
(LAUGHS)
224
00:08:03,885 --> 00:08:07,462
So why were two other detectives
assigned to the case?
225
00:08:07,472 --> 00:08:09,798
Uh, Bailey and Gutierrez.
226
00:08:10,390 --> 00:08:11,633
Oh, no,
227
00:08:11,643 --> 00:08:15,637
that's me delegating
to a pair of up-and-comers
228
00:08:15,647 --> 00:08:19,618
to whom I'm sort of a father figure to.
229
00:08:19,983 --> 00:08:21,203
They're family.
230
00:08:21,227 --> 00:08:22,644
I would love to talk to them, too.
231
00:08:22,654 --> 00:08:24,328
Get their perspective on you and Trish.
232
00:08:24,338 --> 00:08:25,540
Yeah, sure.
233
00:08:25,564 --> 00:08:27,491
I'll make that happen.
234
00:08:31,119 --> 00:08:32,881
Excuse me.
235
00:08:33,330 --> 00:08:35,040
A father figure.
236
00:08:36,725 --> 00:08:39,221
Daryl Hill is a viper.
237
00:08:39,245 --> 00:08:40,745
I gave him an interview
during my campaign,
238
00:08:40,755 --> 00:08:42,224
and he sunk me.
239
00:08:42,248 --> 00:08:43,558
Before you sunk me.
240
00:08:43,582 --> 00:08:44,582
I'm good.
241
00:08:44,592 --> 00:08:45,834
This guy loves me.
242
00:08:45,843 --> 00:08:48,169
That's his move.
He showers you with compliments
243
00:08:48,179 --> 00:08:49,337
until you spill the secrets.
244
00:08:49,347 --> 00:08:50,755
(HISSES) Disembowels you.
245
00:08:50,765 --> 00:08:51,733
It's under control.
246
00:08:51,757 --> 00:08:53,392
I'm killin' it.
247
00:08:54,185 --> 00:08:55,176
You've been warned.
248
00:08:55,186 --> 00:08:57,679
Okay. Now, listen, I know
249
00:08:57,689 --> 00:08:59,347
that Cole is unhappy being off the case.
250
00:08:59,357 --> 00:09:01,516
I don't want to see him spiral
251
00:09:01,526 --> 00:09:02,767
over his friend from Syria.
252
00:09:02,777 --> 00:09:04,913
(CHUCKLES) Cole is fine.
253
00:09:04,937 --> 00:09:06,248
There's no spiraling.
254
00:09:06,655 --> 00:09:08,240
Are you sure?
255
00:09:10,225 --> 00:09:12,277
I know my partner, Captain.
256
00:09:12,786 --> 00:09:15,674
Okay? I know him better
than I know myself.
257
00:09:15,698 --> 00:09:17,866
(PHONE VIBRATES)
258
00:09:17,875 --> 00:09:19,344
(CHUCKLES)
259
00:09:19,368 --> 00:09:20,535
In fact,
260
00:09:20,545 --> 00:09:22,848
he just invited me to an early lunch.
261
00:09:22,872 --> 00:09:24,516
Fajitas.
262
00:09:24,540 --> 00:09:27,042
You see? No spiraling.
263
00:09:27,051 --> 00:09:29,271
♪
264
00:09:29,295 --> 00:09:31,273
You should've told me about Rafi.
265
00:09:31,297 --> 00:09:33,214
You didn't have to do
the whole smoke screen
266
00:09:33,224 --> 00:09:34,549
and throw me off the trail.
267
00:09:34,559 --> 00:09:36,145
The smoke screen wasn't for you.
268
00:09:36,154 --> 00:09:37,218
We're partners, Roger.
269
00:09:37,228 --> 00:09:38,947
You telling me you didn't
know what I was doing?
270
00:09:38,971 --> 00:09:40,755
Okay, yeah, maybe I did.
271
00:09:40,764 --> 00:09:41,950
Course you did.
272
00:09:41,974 --> 00:09:43,808
Just like you knew there's
no Mexican restaurant here.
273
00:09:43,818 --> 00:09:45,203
No?
274
00:09:45,227 --> 00:09:47,654
Yeah, yeah. I knew that.
275
00:09:49,240 --> 00:09:51,376
Wait a minute. Is that, uh...
Put those away.
276
00:09:52,342 --> 00:09:53,712
This is my friend Rafi.
277
00:09:53,736 --> 00:09:55,236
Rafi, this is Roger Murtaugh.
278
00:09:55,246 --> 00:09:56,654
Thank you for helping me.
279
00:09:57,288 --> 00:10:00,751
Can I talk to you
in the office here a second?
280
00:10:02,411 --> 00:10:05,330
Look, we're not on this case anymore.
281
00:10:05,340 --> 00:10:07,893
Gute and Bailey are looking
for this kid right now.
282
00:10:07,917 --> 00:10:09,144
I know. And they're tracking his phone,
283
00:10:09,168 --> 00:10:10,585
which means we have to go. Now.
284
00:10:10,595 --> 00:10:12,837
Murtaugh, you have to back my play.
285
00:10:12,847 --> 00:10:14,389
Rafi didn't do this.
286
00:10:19,187 --> 00:10:21,073
(JACKHAMMERING, HORNS HONKING)
287
00:10:21,097 --> 00:10:23,515
BAILEY: GPS says Rafi is
right around the corner.
288
00:10:23,524 --> 00:10:25,243
DARYL: Well, ladies,
to get back to Roger's quote
289
00:10:25,267 --> 00:10:27,352
- about being a father figure...
- (CHUCKLES): Okay, wait.
290
00:10:27,362 --> 00:10:30,688
A father figure who's teaching
us the art of police work?
291
00:10:30,698 --> 00:10:31,917
(LAUGHS): No. Seriously?
292
00:10:31,941 --> 00:10:33,358
He e-mailed me the quote.
293
00:10:33,368 --> 00:10:34,836
Yeah, well, I got a
couple quotes for him,
294
00:10:34,860 --> 00:10:36,588
- so...
- (LAUGHS)
295
00:10:36,612 --> 00:10:38,029
Rafi's on the move.
296
00:10:38,913 --> 00:10:42,010
- Okay. (SPEAKS SPANISH) Hang tight.
- (SIREN WAILING)
297
00:10:42,034 --> 00:10:44,336
(ENGINE REVVING)
298
00:10:46,789 --> 00:10:48,350
(TIRES SCREECHING)
299
00:10:48,374 --> 00:10:50,675
(HORN HONKS)
300
00:10:55,640 --> 00:10:57,907
- (HORN HONKS)
- BAILEY: The suspect is heading
301
00:10:57,917 --> 00:10:59,768
east on Mission. We're in pursuit.
302
00:11:01,000 --> 00:11:07,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
303
00:11:09,728 --> 00:11:11,571
(CHICKENS CLUCKING)
304
00:11:17,328 --> 00:11:19,413
(SIREN WAILING)
305
00:11:24,335 --> 00:11:26,211
He's ahead of us. Turning right.
306
00:11:26,921 --> 00:11:29,724
(OVER SPEAKER): LAPD. Pull over.
307
00:11:29,748 --> 00:11:31,059
That's it, I'm doing my move.
308
00:11:31,083 --> 00:11:32,561
Wait, what do you mean?
Just give him two seconds.
309
00:11:32,585 --> 00:11:35,512
No, no, no. He had his chance,
so hang tight. Here we go.
310
00:11:49,861 --> 00:11:52,696
(CLUCKING)
311
00:11:56,033 --> 00:11:58,326
Hands off the wheel.
312
00:12:02,413 --> 00:12:03,748
Not our guy.
313
00:12:04,709 --> 00:12:06,727
One phone. No suspect.
314
00:12:06,737 --> 00:12:08,453
All right, so where is he?
315
00:12:09,796 --> 00:12:11,456
COLE: Let's get inside,
get you something to eat,
316
00:12:11,466 --> 00:12:13,508
and you tell me the whole
thing from the beginning.
317
00:12:17,713 --> 00:12:19,881
Erica. What are you...?
318
00:12:19,891 --> 00:12:21,475
Sometimes I hate being right.
319
00:12:31,026 --> 00:12:33,486
You broke into my motel room.
You used me.
320
00:12:33,487 --> 00:12:37,106
No. There's a difference between
using you and knowing you.
321
00:12:37,116 --> 00:12:38,793
Cole, you harbored a fugitive.
322
00:12:38,817 --> 00:12:41,494
No. I was trying to protect my friend.
323
00:12:44,372 --> 00:12:46,272
Remember two hours ago,
324
00:12:46,296 --> 00:12:48,499
how I took you off a case
for your own good
325
00:12:48,523 --> 00:12:51,637
because I thought you would ignore
the law and protect this kid?
326
00:12:51,662 --> 00:12:53,106
He was in the wrong place
at the wrong time.
327
00:12:53,131 --> 00:12:55,593
There's motive.
And there's physical evidence.
328
00:12:55,617 --> 00:12:56,713
What motive?
329
00:12:56,737 --> 00:13:00,204
Come on. A Syrian expat
on a student visa panics
330
00:13:00,214 --> 00:13:01,973
because he's failing out of college.
331
00:13:01,997 --> 00:13:03,308
Terrified of being deported.
332
00:13:03,332 --> 00:13:05,643
- Confronts his professor.
- But he's not failing.
333
00:13:05,667 --> 00:13:07,585
He's getting straight A's.
He told me yesterday.
334
00:13:08,396 --> 00:13:10,305
No.
335
00:13:11,733 --> 00:13:13,424
His transcript.
336
00:13:13,860 --> 00:13:15,935
Three F's and a "D." He lied to you.
337
00:13:18,198 --> 00:13:19,564
This can't be right.
338
00:13:20,849 --> 00:13:22,327
I would have known if he was lying.
339
00:13:23,036 --> 00:13:24,078
How?
340
00:13:25,613 --> 00:13:26,998
Same way that you knew
341
00:13:27,022 --> 00:13:29,292
that I'd be bringing him back
to that motel room.
342
00:13:30,501 --> 00:13:32,474
DARYL: So, you and Cole
were protecting Rafi?
343
00:13:32,921 --> 00:13:35,006
It's called backing your partner's play.
344
00:13:35,030 --> 00:13:36,364
In work,
345
00:13:37,258 --> 00:13:39,043
as in life, Daryl,
346
00:13:39,067 --> 00:13:42,597
the last thing you want to do is let down
347
00:13:42,621 --> 00:13:44,237
those who depend on you.
348
00:13:44,262 --> 00:13:46,540
(PHONE RINGS)
349
00:13:46,550 --> 00:13:48,459
Write that down. I-I have
some more thoughts on this.
350
00:13:48,469 --> 00:13:49,354
Hey.
351
00:13:49,378 --> 00:13:50,605
RIANA: Dad, where are you?
352
00:13:50,629 --> 00:13:53,267
I'm supposed to be at the SATs
in 20 minutes.
353
00:13:53,277 --> 00:13:56,217
Right, SATs. Uh...
354
00:13:56,226 --> 00:13:58,719
Look, if you jump in the
car, you can make it.
355
00:13:58,729 --> 00:14:00,674
No, I can't drive myself.
356
00:14:00,684 --> 00:14:01,806
We discussed this.
357
00:14:01,815 --> 00:14:03,974
My tutor said I'm supposed to be calm
358
00:14:03,984 --> 00:14:06,120
and meditative before the test.
359
00:14:06,144 --> 00:14:07,694
Calm and meditative!
360
00:14:07,703 --> 00:14:09,563
(STAMMERS): Yes, yes, yes.
What about an Uber?
361
00:14:09,573 --> 00:14:11,042
It's too late for an Uber!
362
00:14:11,066 --> 00:14:12,960
Okay, hey, everything's gonna be fine.
363
00:14:13,378 --> 00:14:14,702
Two words.
364
00:14:15,654 --> 00:14:17,596
(SINGSONGY): Police escort.
365
00:14:17,620 --> 00:14:18,633
What?
366
00:14:18,657 --> 00:14:20,968
Yeah. There's a unit in the neighborhood.
367
00:14:20,992 --> 00:14:22,076
It could pick you up.
368
00:14:22,086 --> 00:14:23,430
Sirens. Flashers.
369
00:14:23,440 --> 00:14:26,246
(SINGSONGY): Red light privileges.
370
00:14:26,270 --> 00:14:28,810
Okay, you're telling me you
want me to show up to the SATs
371
00:14:28,834 --> 00:14:30,978
in the back of a police car?!
372
00:14:31,002 --> 00:14:33,231
Oh, my God. I'm gonna fail.
373
00:14:33,255 --> 00:14:34,672
No. No, you're not.
374
00:14:34,682 --> 00:14:37,527
Remember what your dad always says.
375
00:14:38,486 --> 00:14:41,846
A test is but one test,
376
00:14:41,855 --> 00:14:46,363
whereas life is a series of tests.
377
00:14:46,373 --> 00:14:47,328
What?
378
00:14:47,352 --> 00:14:48,996
You never say that.
What does that even mean?
379
00:14:49,020 --> 00:14:50,415
I'm gonna vomit.
380
00:14:50,439 --> 00:14:52,208
Okay, I'm hanging up.
381
00:14:53,617 --> 00:14:56,444
Cop, husband, father.
382
00:14:56,453 --> 00:14:58,339
We're all just firemen
383
00:14:58,798 --> 00:15:00,958
putting out the flames
384
00:15:00,982 --> 00:15:03,678
wherever they may spark.
385
00:15:03,702 --> 00:15:06,120
(WHISPERS): Yeah, write that down.
386
00:15:06,681 --> 00:15:09,067
Hey, Jim. Can you help me out?
387
00:15:09,091 --> 00:15:10,791
- Why did you lie to me?
- RAFI: I didn't.
388
00:15:10,801 --> 00:15:13,688
I got an "A" on the midterm,
A-minus on the final.
389
00:15:13,712 --> 00:15:15,463
- That's not what it says here.
- It's wrong.
390
00:15:15,472 --> 00:15:17,548
Someone changed my transcript.
391
00:15:17,558 --> 00:15:20,445
I swear on my brother's life.
392
00:15:22,155 --> 00:15:23,438
I'm not lying.
393
00:15:26,200 --> 00:15:27,324
Okay.
394
00:15:27,895 --> 00:15:28,870
Okay, so you were alone in the lab.
395
00:15:28,894 --> 00:15:30,227
You went to the restroom.
396
00:15:30,237 --> 00:15:32,229
Then you heard what?
397
00:15:32,915 --> 00:15:35,300
Dr. Orsi came in arguing with a guy.
398
00:15:35,324 --> 00:15:36,957
They were really yelling.
399
00:15:36,967 --> 00:15:38,379
- About what?
- She said
400
00:15:38,403 --> 00:15:39,581
he stole her research.
401
00:15:39,605 --> 00:15:41,322
Adhesion dynamics data.
402
00:15:41,331 --> 00:15:44,051
Aerospace stuff. So maybe
another engineering professor.
403
00:15:44,792 --> 00:15:46,744
That's a dead end. We talked to
everybody in the department directory.
404
00:15:46,754 --> 00:15:48,329
That's not everyone.
405
00:15:48,338 --> 00:15:50,516
There's got to be someone you missed.
406
00:15:53,853 --> 00:15:55,740
COLE: Rafi was right. We missed someone.
407
00:15:55,764 --> 00:15:57,815
Brian Li. A visiting professor
from Beijing
408
00:15:57,839 --> 00:15:59,484
with connections to
the Chinese government.
409
00:15:59,508 --> 00:16:00,735
MURTAUGH: Cole.
410
00:16:00,759 --> 00:16:03,167
As suspects go, this guy's a long shot.
411
00:16:03,177 --> 00:16:05,490
You know... you know
who's not a long shot?
412
00:16:05,514 --> 00:16:07,742
I trust Rafi. We have a history.
413
00:16:07,766 --> 00:16:10,136
Right, from your past life.
414
00:16:10,160 --> 00:16:11,829
(CAMERA CLICKING)
415
00:16:12,413 --> 00:16:14,271
The CIA. Syria.
416
00:16:14,281 --> 00:16:17,508
You know what? I'm just saying
not everyone from that life
417
00:16:17,518 --> 00:16:18,776
was an angel.
418
00:16:18,786 --> 00:16:20,838
I seem to remember
a certain mentor of yours
419
00:16:20,862 --> 00:16:23,915
who had you buried alive in the desert.
420
00:16:24,154 --> 00:16:26,154
_
421
00:16:28,073 --> 00:16:30,681
COLE: Rafi's a part of my past,
not a part of that life.
422
00:16:30,705 --> 00:16:32,340
He's not a killer.
423
00:16:52,254 --> 00:16:54,254
_
424
00:16:56,922 --> 00:16:58,244
Wesley Cole.
425
00:16:58,668 --> 00:17:00,668
_
426
00:17:00,816 --> 00:17:02,816
_
427
00:17:07,235 --> 00:17:09,076
- Hey, isn't that, uh...
- Professor Li!
428
00:17:09,086 --> 00:17:10,962
Stop! LAPD!
429
00:17:20,681 --> 00:17:21,922
It's an extraction.
430
00:17:21,932 --> 00:17:23,734
- What, like a tooth?
- No.
431
00:17:23,758 --> 00:17:25,810
MSS. Chinese intelligence.
432
00:17:26,322 --> 00:17:27,935
_
433
00:17:27,935 --> 00:17:29,935
_
434
00:17:36,697 --> 00:17:38,355
They're trying to slow us down.
435
00:17:38,365 --> 00:17:39,949
I saw this move in Shanghai.
436
00:17:42,703 --> 00:17:44,612
Couldn't it just be a power outage?
437
00:17:44,621 --> 00:17:46,414
It's Shanghai, 2010.
438
00:17:53,394 --> 00:17:55,394
_
439
00:17:55,575 --> 00:17:56,726
_
440
00:18:05,763 --> 00:18:06,861
_
441
00:18:07,030 --> 00:18:08,196
_
442
00:18:15,402 --> 00:18:17,945
♪
443
00:18:18,707 --> 00:18:19,798
_
444
00:18:19,823 --> 00:18:22,950
(TIRES SCREECHING)
445
00:18:30,992 --> 00:18:32,960
- (HORNS HONKING)
- Roger. Roger, stop.
446
00:18:39,751 --> 00:18:41,729
(TIRES SCREECH)
447
00:18:41,753 --> 00:18:43,814
(INDISTINCT CHATTER)
448
00:18:43,838 --> 00:18:46,933
I know. Shanghai, 2010.
449
00:18:52,445 --> 00:18:54,320
We're looking at a ten-day trial
minimum, so clear your...
450
00:18:54,345 --> 00:18:55,489
Professor Orsi's murder? It's part of
451
00:18:55,498 --> 00:18:57,373
- a human intelligence operation.
- Cole, I'm in the middle
452
00:18:57,398 --> 00:18:59,599
- of a staff meeting.
- Definitely a black bag job.
453
00:18:59,624 --> 00:19:01,354
Foreign nationals,
maybe a security agency.
454
00:19:01,354 --> 00:19:03,165
I am not clearing another room
455
00:19:03,189 --> 00:19:05,199
- for you, Detective.
- It's not Rafi.
456
00:19:07,171 --> 00:19:10,612
So, to be clear, you don't
have this Brian Li in custody,
457
00:19:10,622 --> 00:19:12,257
and you haven't spoken to Brian Li.
458
00:19:12,281 --> 00:19:14,176
Because he was exfiltrated
by a team of agents.
459
00:19:14,200 --> 00:19:16,201
Or he's just out to
lunch with his friends.
460
00:19:16,211 --> 00:19:17,930
- That's not what happened. I saw.
- I know.
461
00:19:17,954 --> 00:19:19,613
Secret agents who shut down power grids,
462
00:19:19,637 --> 00:19:22,040
mess with traffic lights,
alter transcripts.
463
00:19:22,050 --> 00:19:23,625
Don't you see what's happening here?
464
00:19:23,635 --> 00:19:25,043
Rafi is being set up.
465
00:19:25,053 --> 00:19:28,130
Right. Because everyone's
wrong except for you.
466
00:19:28,139 --> 00:19:30,966
My office, LAPD, the university.
467
00:19:30,975 --> 00:19:33,278
- You have zero evidence.
- That's why I need you
468
00:19:33,302 --> 00:19:36,367
- to slow things down for me.
- Oh, oh, you need me to?
469
00:19:37,065 --> 00:19:39,618
His arraignment is set for tomorrow.
470
00:19:39,642 --> 00:19:41,036
What do you want me to do?
471
00:19:41,060 --> 00:19:43,036
Walk into the courthouse
and steal the paperwork?
472
00:19:43,046 --> 00:19:44,396
Yes. Do that.
473
00:19:44,406 --> 00:19:45,564
Or get me access,
474
00:19:45,573 --> 00:19:47,816
- alarm codes so I can...
- Cole, stop.
475
00:19:47,826 --> 00:19:51,820
You can't barge into my office
and ask me to defy my boss,
476
00:19:51,830 --> 00:19:53,238
break the law
477
00:19:53,248 --> 00:19:56,908
and end a career
I've spent 15 years building.
478
00:19:57,238 --> 00:19:59,406
You're talking to a D.A.
479
00:20:01,329 --> 00:20:03,298
Thought I was talking to a friend.
480
00:20:03,728 --> 00:20:05,333
I don't know what kind of relationships
481
00:20:05,343 --> 00:20:06,751
you've had in the past,
482
00:20:06,761 --> 00:20:08,920
but if this is how you treat people...
483
00:20:08,930 --> 00:20:11,150
You know, Natalie wouldn't think
twice about breaking the law for me,
484
00:20:11,174 --> 00:20:12,695
and we're not even together.
485
00:20:13,792 --> 00:20:14,822
Well...
486
00:20:15,344 --> 00:20:17,491
maybe it's why you're not together.
487
00:20:28,941 --> 00:20:31,860
Hey. Uh, Dad said set up
the table before Mom gets home,
488
00:20:31,870 --> 00:20:34,029
- so help out, would you?
- No, you got it.
489
00:20:34,038 --> 00:20:36,091
I, uh, had a long day. SATs.
490
00:20:36,115 --> 00:20:39,126
Right, yeah. How were the SATs?
491
00:20:40,306 --> 00:20:43,038
A battle, but I persevered.
492
00:20:43,047 --> 00:20:44,289
Really?
493
00:20:44,299 --> 00:20:46,268
Persevered pretty quickly
considering I saw you
494
00:20:46,292 --> 00:20:48,854
on Ventura drinking coffee
20 minutes after
495
00:20:48,878 --> 00:20:50,948
- the SATs started.
- Oh, my God. Yes.
496
00:20:50,958 --> 00:20:53,131
I walked out of the SATs.
And I'll help you set the table,
497
00:20:53,141 --> 00:20:55,583
but please don't tell Mom and Dad.
(STAMMERS) It's gonna be okay.
498
00:20:56,083 --> 00:20:57,779
I had a panic attack,
499
00:20:57,803 --> 00:20:59,888
and I just couldn't be in that room,
500
00:20:59,898 --> 00:21:01,723
and now my future's down the toilet,
501
00:21:01,733 --> 00:21:03,141
and I'm through. I'm done.
502
00:21:03,151 --> 00:21:04,786
No. No, you're not.
503
00:21:04,810 --> 00:21:06,923
Listen, take it from someone
504
00:21:06,947 --> 00:21:11,076
who's flaked on every commitment
he's ever had, okay?
505
00:21:11,100 --> 00:21:12,377
It's gonna be okay. (EXHALES)
506
00:21:12,891 --> 00:21:15,153
Um, how do I tell Mom and Dad?
507
00:21:15,163 --> 00:21:16,905
Clearly and simply. "Mom, Dad,
508
00:21:16,915 --> 00:21:19,051
I skipped the SATs." Now you try it.
509
00:21:19,075 --> 00:21:20,385
(CLEARS THROAT)
510
00:21:20,409 --> 00:21:22,410
Mom, Dad...
511
00:21:22,420 --> 00:21:24,087
"I skipped the SATs"?
512
00:21:26,227 --> 00:21:27,749
Perfect. Great plan, RJ.
513
00:21:27,759 --> 00:21:29,000
I got it. I got it. Uh, Pops,
514
00:21:29,010 --> 00:21:31,002
um, standardized testing
doesn't really measure
515
00:21:31,012 --> 00:21:33,004
- your, uh, your intelligence.
- Shut up. Sit down.
516
00:21:33,014 --> 00:21:35,234
I'm talking to your sister.
517
00:21:35,778 --> 00:21:37,008
What happened, Riana?
518
00:21:37,018 --> 00:21:39,094
I got you a police escort and everything.
519
00:21:39,103 --> 00:21:41,740
No, but I wanted you
to drive me, not a stranger
520
00:21:41,764 --> 00:21:43,784
with a gun and a siren!
521
00:21:43,808 --> 00:21:45,185
It was so loud, Dad.
522
00:21:45,195 --> 00:21:47,319
So loud.
523
00:21:49,605 --> 00:21:51,416
Okay, here's what we're gonna do.
524
00:21:51,440 --> 00:21:54,753
When your mother comes home,
not a word about this.
525
00:21:54,777 --> 00:21:56,695
Okay? We're gonna be all smiles...
526
00:21:57,341 --> 00:21:58,446
and zip it.
527
00:21:59,176 --> 00:22:00,970
Let's see those smiles.
528
00:22:04,849 --> 00:22:06,454
MURTAUGH: Hey...
529
00:22:06,464 --> 00:22:08,767
There she is.
530
00:22:08,791 --> 00:22:10,435
The candidate.
531
00:22:10,459 --> 00:22:12,271
A police escort...
532
00:22:12,295 --> 00:22:13,545
to the SATs?
533
00:22:14,191 --> 00:22:15,462
Who's the rat?
534
00:22:15,472 --> 00:22:17,025
The L.A. Tribun Roger. It went online
535
00:22:17,049 --> 00:22:18,883
- 30 minutes ago.
- RIANA: It's online that
536
00:22:18,893 --> 00:22:21,171
I went to the SATs in a police car?
537
00:22:21,195 --> 00:22:25,200
ROGER JR.: "In a single day, the husband
of would-be D.A. Trish Murtaugh
538
00:22:25,224 --> 00:22:26,975
"led his LAPD department
539
00:22:26,985 --> 00:22:29,955
on a high-speed chase,
aided a fugitive and..."
540
00:22:29,979 --> 00:22:32,457
"...and sent a police cruiser
on a personal errand
541
00:22:32,481 --> 00:22:34,626
for his daughter."
542
00:22:34,650 --> 00:22:36,128
RIANA: Oh, my God.
543
00:22:36,152 --> 00:22:39,237
I am going upstairs, and
I'll see you all in ten years.
544
00:22:39,247 --> 00:22:41,994
TRISH: 48 hours, Roger.
545
00:22:42,018 --> 00:22:45,410
All I wanted was 48 hours
to focus on my campaign.
546
00:22:45,420 --> 00:22:46,579
Right, but...
547
00:22:46,603 --> 00:22:49,923
48... hours.
548
00:22:58,486 --> 00:23:00,759
(WHISPERS): I forgot to
say "off the record."
549
00:23:00,768 --> 00:23:02,615
(WHISPERS): Should've said it.
550
00:23:04,856 --> 00:23:06,273
(PHONE RINGS)
551
00:23:07,703 --> 00:23:09,267
Is this about the poultry truck?
552
00:23:09,277 --> 00:23:11,413
That doesn't sound like
an apology... but no.
553
00:23:11,437 --> 00:23:12,771
It's about Cole.
554
00:23:12,780 --> 00:23:13,938
He just called and asked me
555
00:23:13,948 --> 00:23:15,607
to help him break into a courthouse.
556
00:23:15,617 --> 00:23:17,085
Is that slang for something else?
557
00:23:17,109 --> 00:23:19,694
I wish. He asked me to do the same thing.
558
00:23:19,704 --> 00:23:21,089
But I didn't return the call.
559
00:23:21,113 --> 00:23:22,758
Well, if he's going
in alphabetical order,
560
00:23:22,782 --> 00:23:23,948
that means Scorsese is next,
561
00:23:23,958 --> 00:23:25,427
and you know he'll say yes.
562
00:23:25,451 --> 00:23:26,678
I'm not worried about Scorsese.
563
00:23:26,702 --> 00:23:29,052
You're not? Then who?
564
00:23:29,062 --> 00:23:31,922
One of those crazy lunatics
from his past, maybe? Barnes?
565
00:23:32,728 --> 00:23:35,607
Not really. I mean,
after what that guy did to him?
566
00:23:35,631 --> 00:23:36,876
Cole would never.
567
00:23:36,900 --> 00:23:39,139
Are you asking me, or are you telling me?
568
00:23:42,477 --> 00:23:45,197
(ELECTRIC GUITAR PLAYING BLUES)
569
00:23:45,221 --> 00:23:47,064
♪
570
00:23:52,153 --> 00:23:55,822
(BLUES SONG CONTINUES INDISTINCTLY)
571
00:24:00,089 --> 00:24:01,958
(SIGHS) I didn't think
I'd hear from you again.
572
00:24:01,968 --> 00:24:03,547
- I didn't think you'd show.
- Why?
573
00:24:03,556 --> 00:24:06,741
Because you threatened to kill
me last time we talked? Come on.
574
00:24:07,221 --> 00:24:08,743
That's how I know you care.
575
00:24:09,399 --> 00:24:10,524
You've looked better.
576
00:24:10,548 --> 00:24:11,798
You sleeping?
577
00:24:12,142 --> 00:24:13,193
I'm stuck.
578
00:24:13,602 --> 00:24:15,470
I wouldn't have called
if I had any other options.
579
00:24:15,494 --> 00:24:16,689
I know.
580
00:24:19,065 --> 00:24:23,335
So, Rafi Rahal...
I remember that was a hard deal
581
00:24:23,359 --> 00:24:24,454
with his kid brother.
582
00:24:25,072 --> 00:24:26,896
He had a good head on his shoulders.
583
00:24:26,906 --> 00:24:28,291
He still does.
584
00:24:28,315 --> 00:24:30,483
Like I said, I just need information.
585
00:24:31,620 --> 00:24:33,453
I think he may be caught
in the middle of something.
586
00:24:35,692 --> 00:24:37,249
You're not wrong.
587
00:24:39,461 --> 00:24:42,389
Brian Li has been recruited
by Chinese intelligence.
588
00:24:42,413 --> 00:24:45,976
The MSS commissioned him with
stealing aerospace technology.
589
00:24:46,000 --> 00:24:47,794
He got caught in the act.
590
00:24:48,220 --> 00:24:49,919
So the MSS is cleaning up his mess
591
00:24:49,929 --> 00:24:51,181
and pinning it on Rafi.
592
00:24:52,224 --> 00:24:54,174
Once they get him to Beijing,
Rafi's toast.
593
00:24:54,183 --> 00:24:55,485
That's correct.
594
00:24:55,895 --> 00:24:58,344
I know where he is.
I know when he's leaving.
595
00:24:58,354 --> 00:25:02,015
Question is: do you
want more than information?
596
00:25:02,651 --> 00:25:04,267
Because you know me...
597
00:25:04,277 --> 00:25:06,830
I'm willing to help any way I can.
598
00:25:06,854 --> 00:25:08,741
It's your call.
599
00:25:17,373 --> 00:25:20,125
Hey. Big announcement day.
600
00:25:22,463 --> 00:25:24,715
That's a bold wardrobe choice.
601
00:25:25,966 --> 00:25:28,101
I'm calling the whole thing off.
The campaign?
602
00:25:28,125 --> 00:25:29,436
- Mm-hmm.
- No.
603
00:25:29,460 --> 00:25:31,461
Look, baby, I know I dropped the ball...
604
00:25:31,471 --> 00:25:33,690
No, Roger, it's not your fault.
605
00:25:33,714 --> 00:25:35,965
I asked you to take on too much.
606
00:25:36,310 --> 00:25:37,394
You see?
607
00:25:38,270 --> 00:25:39,946
Just you saying that let's me know
608
00:25:39,970 --> 00:25:43,700
that you would be the best D.A.
this city has ever seen.
609
00:25:43,724 --> 00:25:46,976
Hmm. How can I enforce the law
610
00:25:46,986 --> 00:25:49,529
when my husband ignores it?
611
00:25:50,950 --> 00:25:52,148
You believe that?
612
00:25:52,785 --> 00:25:53,853
No.
613
00:25:54,370 --> 00:25:56,203
It was a line in the article.
614
00:25:57,790 --> 00:25:59,405
It's too much, Roger.
615
00:25:59,415 --> 00:26:02,408
And I've come to terms with
what we can and cannot handle.
616
00:26:02,418 --> 00:26:04,077
And this family?
617
00:26:04,087 --> 00:26:05,464
A campaign?
618
00:26:06,924 --> 00:26:09,499
That's something that
we're not built for.
619
00:26:10,052 --> 00:26:12,145
Another line in the article?
620
00:26:12,169 --> 00:26:13,396
Nope.
621
00:26:14,139 --> 00:26:15,639
That's all me.
622
00:26:21,897 --> 00:26:23,146
(KNOCKING ON DOOR)
623
00:26:25,015 --> 00:26:26,030
For you.
624
00:26:26,376 --> 00:26:28,777
I'm on an apology... tour.
625
00:26:30,614 --> 00:26:32,021
Sorry I didn't call you back
626
00:26:32,031 --> 00:26:33,690
about breaking into the courthouse.
627
00:26:33,699 --> 00:26:35,694
It wouldn't have helped, anyway.
628
00:26:35,718 --> 00:26:36,701
It was a bad plan.
629
00:26:38,038 --> 00:26:40,340
Look, I know how much
you care about Rafi,
630
00:26:40,364 --> 00:26:43,116
- and I'll do anything to help.
- I appreciate it.
631
00:26:43,126 --> 00:26:44,294
See you at work.
632
00:26:47,089 --> 00:26:48,547
Uh, thanks for the coffee?
633
00:26:52,051 --> 00:26:53,186
CIA?
634
00:26:53,210 --> 00:26:55,128
You went to Barnes?
635
00:26:55,597 --> 00:26:57,213
I'm going down every road there is.
636
00:26:57,725 --> 00:26:59,048
My friend's life is in danger.
637
00:26:59,058 --> 00:27:01,960
Oh, great plan. You keep
working with this guy,
638
00:27:01,970 --> 00:27:03,730
and your life is gonna be in danger, too.
639
00:27:03,754 --> 00:27:04,948
I'm not working with him.
640
00:27:04,972 --> 00:27:07,307
I just went to him
for information, that's all.
641
00:27:07,316 --> 00:27:09,944
Brian Li? Confirmed Chinese asset.
642
00:27:10,362 --> 00:27:12,478
So, does Barnes know where he is now?
643
00:27:13,032 --> 00:27:15,148
No. Probably halfway to Beijing.
644
00:27:15,158 --> 00:27:18,067
- Okay, so, then, what are we gonna do?
- Well, what I'm gonna do
645
00:27:18,077 --> 00:27:21,070
is hit up every airport...
LAX, John Wayne...
646
00:27:21,080 --> 00:27:22,655
convince a TSA agent to give me access
647
00:27:22,665 --> 00:27:25,218
- to their restricted databases.
- Now, how are you gonna do that?
648
00:27:25,242 --> 00:27:26,757
Bribes, threats, intimidation.
649
00:27:27,171 --> 00:27:28,589
You're welcome to come along.
650
00:27:29,246 --> 00:27:31,657
Look, Cole, this is not just illegal...
651
00:27:31,681 --> 00:27:33,499
So when you said
you'd do anything to help,
652
00:27:33,509 --> 00:27:35,084
you didn't really mean anything.
653
00:27:35,471 --> 00:27:36,722
Did you?
654
00:27:37,096 --> 00:27:38,722
Close the door on your way out, Roger.
655
00:27:46,856 --> 00:27:48,025
(DOOR CLOSES)
656
00:27:48,050 --> 00:27:49,374
GUTE: Captain, Cole's theory
657
00:27:49,398 --> 00:27:51,346
about the Coast State murder
might be dead-on.
658
00:27:51,371 --> 00:27:53,622
A ton of files from
Professor Orsi's hard drive
659
00:27:53,632 --> 00:27:56,602
were transferred to a server
owned by the Chinese government.
660
00:27:56,867 --> 00:27:58,791
- That's tenuous.
- And a surveillance van
661
00:27:58,815 --> 00:28:00,879
that our guys were chasing is registered
662
00:28:00,889 --> 00:28:02,390
to the Chinese consulate.
663
00:28:03,588 --> 00:28:04,829
Less tenuous.
664
00:28:04,958 --> 00:28:06,946
Look, if Li's in town,
I bet that's where he is.
665
00:28:06,970 --> 00:28:09,305
The consulate's foreign soil...
we don't have jurisdiction.
666
00:28:09,314 --> 00:28:10,889
I know... which means
someone's gonna have to walk
667
00:28:10,899 --> 00:28:12,641
into our friend the D.A.'s office
668
00:28:12,651 --> 00:28:15,037
with a big smile on their face
and request extradition.
669
00:28:15,061 --> 00:28:16,946
- Not me.
- Not me.
670
00:28:18,639 --> 00:28:20,876
ERICA: You want a letter
requesting an extradition?
671
00:28:20,900 --> 00:28:23,379
It doesn't have to be a
long letter... a paragraph.
672
00:28:23,403 --> 00:28:25,654
To whom it may concern.
End with "best wishes."
673
00:28:25,664 --> 00:28:28,657
There is no evidence
Brian Li killed Orsi.
674
00:28:28,667 --> 00:28:31,086
There is even less evidence
he's in the consulate.
675
00:28:31,110 --> 00:28:32,911
That's why the letter
doesn't have to be long.
676
00:28:33,612 --> 00:28:35,308
(SIGHS) And even if he was,
677
00:28:35,332 --> 00:28:38,394
there is no way in hell
they'd hand him over.
678
00:28:38,418 --> 00:28:40,730
Well... Rafi's going to court
tomorrow... it's a Hail Mary.
679
00:28:40,754 --> 00:28:42,045
What's the downside?
680
00:28:42,070 --> 00:28:44,817
Murtaugh and Cole are
radioactive around here.
681
00:28:45,297 --> 00:28:48,260
If I do this, any nonsense
falls right on me.
682
00:28:48,270 --> 00:28:50,012
There will be no "pulling a Cole."
683
00:28:50,022 --> 00:28:51,764
Zero nonsense. I can guarantee it.
684
00:28:52,089 --> 00:28:53,576
Murtaugh's going by himself.
685
00:28:53,600 --> 00:28:55,067
Cole won't even know about it.
686
00:28:56,445 --> 00:28:58,020
What is going on with Cole?
687
00:28:58,030 --> 00:29:00,522
Feels like he's headed off a cliff.
688
00:29:00,532 --> 00:29:01,607
He's fighting for a friend.
689
00:29:01,617 --> 00:29:03,669
Even though it may not seem like it,
690
00:29:03,693 --> 00:29:04,910
it's one of his better qualities.
691
00:29:06,705 --> 00:29:08,414
(SIREN WAILING)
692
00:29:10,626 --> 00:29:12,044
BARNES: All right, quick review.
693
00:29:12,068 --> 00:29:13,679
It's a simple extraction.
694
00:29:13,703 --> 00:29:15,704
Well, you keep telling yourself that.
695
00:29:15,714 --> 00:29:17,016
Now, on the perimeter,
696
00:29:17,040 --> 00:29:19,602
a high-voltage electrified fence.
697
00:29:19,626 --> 00:29:20,936
So just like Kabul.
698
00:29:20,960 --> 00:29:22,521
Higher voltage.
699
00:29:22,545 --> 00:29:23,606
Think Bogotá.
700
00:29:23,630 --> 00:29:24,713
15,000 watts
701
00:29:24,723 --> 00:29:26,632
with a recharge gap of ten seconds.
702
00:29:27,040 --> 00:29:28,384
I do like a challenge.
703
00:29:28,393 --> 00:29:30,696
Yeah, well, there's
armed security teams outside
704
00:29:30,720 --> 00:29:32,471
and on every floor.
705
00:29:32,921 --> 00:29:35,391
You want to go over the exit strategy?
706
00:29:35,400 --> 00:29:37,726
Nope. It's all up here.
707
00:29:38,177 --> 00:29:40,029
Put me in, coach. I'm ready.
708
00:29:40,814 --> 00:29:42,898
Just like old times.
709
00:29:43,515 --> 00:29:45,058
- Yeah.
- Yeah.
710
00:29:50,749 --> 00:29:51,801
(ELECTRICAL BUZZ)
711
00:29:51,825 --> 00:29:53,290
So the fence is still on.
712
00:29:53,314 --> 00:29:54,919
Yeah, good thing you checked.
713
00:29:59,925 --> 00:30:01,583
(OVER RADIO): Okay, on my signal,
714
00:30:01,593 --> 00:30:02,895
you'll have ten seconds.
715
00:30:03,721 --> 00:30:05,421
Power's off in...
716
00:30:05,430 --> 00:30:06,755
three,
717
00:30:06,765 --> 00:30:08,146
two,
718
00:30:08,170 --> 00:30:10,569
one. Ten,
719
00:30:10,593 --> 00:30:14,096
nine, eight, seven,
720
00:30:14,106 --> 00:30:16,515
six, five,
721
00:30:16,525 --> 00:30:19,412
four, three,
722
00:30:19,436 --> 00:30:21,470
two, one.
723
00:30:22,781 --> 00:30:23,916
I'm through.
724
00:30:23,940 --> 00:30:25,357
That was the easy part.
725
00:30:25,367 --> 00:30:27,420
Your feedback used to be more positive.
726
00:30:27,444 --> 00:30:28,671
(BARNES CHUCKLES)
727
00:30:28,695 --> 00:30:30,840
Security team's on the east corner.
728
00:30:30,864 --> 00:30:32,448
Don't get killed.
729
00:30:32,457 --> 00:30:33,607
Better?
730
00:30:42,792 --> 00:30:44,135
(SPEAKS CHINESE)
731
00:31:09,828 --> 00:31:11,487
Ah.
732
00:31:11,496 --> 00:31:12,882
He's back.
733
00:31:12,906 --> 00:31:14,740
I recognize you, friend.
734
00:31:14,750 --> 00:31:16,233
From the university.
735
00:31:17,484 --> 00:31:18,911
I have that kind of face.
736
00:31:18,920 --> 00:31:20,463
Who sent you here?
737
00:31:21,655 --> 00:31:22,915
COLE: Is that for me?
738
00:31:22,924 --> 00:31:24,477
That's so thoughtful.
739
00:31:24,501 --> 00:31:25,909
Do you have anything in sparkling?
740
00:31:33,843 --> 00:31:35,895
(MUFFLED GRUNTING)
741
00:31:39,941 --> 00:31:42,351
It's an extradition request.
742
00:31:42,968 --> 00:31:44,747
It's really not that long of a letter.
743
00:31:44,771 --> 00:31:46,916
I can summarize for you.
744
00:31:46,940 --> 00:31:51,504
LAPD is asking you to hand
over Mr. Brian Li to us.
745
00:31:51,528 --> 00:31:52,671
I'm sorry.
746
00:31:52,695 --> 00:31:54,623
- We can't help you.
- Huh.
747
00:31:54,647 --> 00:31:56,782
I brought you a fruit basket.
You like fruit?
748
00:31:56,792 --> 00:31:58,033
Come on.
749
00:31:58,043 --> 00:31:59,943
Help a brother out.
750
00:32:01,880 --> 00:32:03,631
(MUFFLED GRUNTING)
751
00:32:04,966 --> 00:32:06,759
(COUGHING)
752
00:32:09,712 --> 00:32:11,713
My friend...
753
00:32:11,723 --> 00:32:13,859
you are in a foreign country.
754
00:32:13,883 --> 00:32:16,051
We can keep you here as long as we like.
755
00:32:16,061 --> 00:32:19,388
No one... is coming for you.
756
00:32:19,397 --> 00:32:21,033
(PANTING): That's not true.
757
00:32:21,057 --> 00:32:22,733
I ordered some soup.
758
00:32:30,567 --> 00:32:31,961
Detective Murtaugh.
759
00:32:31,985 --> 00:32:35,581
My apologies, but we have
no record of this man's visit.
760
00:32:35,605 --> 00:32:37,498
Professor Li isn't with us.
761
00:32:38,500 --> 00:32:40,803
I never said he was a professor.
762
00:32:41,526 --> 00:32:43,078
Your request is denied.
763
00:32:43,088 --> 00:32:45,673
Well, I'll just wait
until it isn't denied.
764
00:32:48,585 --> 00:32:50,062
(TYPING RAPIDLY)
765
00:32:50,086 --> 00:32:51,920
Cole, I'm buying you three seconds.
766
00:32:51,930 --> 00:32:53,399
Better act fast.
767
00:32:53,423 --> 00:32:56,758
One more time. Who are you working for?
768
00:32:56,768 --> 00:32:58,070
LAPD...
769
00:32:58,094 --> 00:32:59,770
or CIA?
770
00:33:01,439 --> 00:33:02,908
That...
771
00:33:03,178 --> 00:33:05,355
is a very good question.
772
00:33:06,853 --> 00:33:09,521
(MUFFLED GRUNTING)
773
00:33:09,531 --> 00:33:12,032
(GRUNTING)
774
00:33:13,034 --> 00:33:14,943
(ALARM BLARING)
775
00:33:14,953 --> 00:33:18,614
(MEN SPEAKING CHINESE)
776
00:33:18,623 --> 00:33:20,833
(GRUNTING)
777
00:33:23,712 --> 00:33:24,879
(GRUNTING)
778
00:33:26,965 --> 00:33:28,841
(GRUNTS)
779
00:33:29,551 --> 00:33:30,959
What took you so long?
780
00:33:30,969 --> 00:33:33,629
To be honest, I wanted
to hear you answer the question.
781
00:33:33,638 --> 00:33:36,025
LAPD or CIA?
782
00:33:36,049 --> 00:33:38,767
(MEN SPEAKING CHINESE)
783
00:33:42,147 --> 00:33:44,690
(ALARM CONTINUES BLARING)
784
00:33:53,312 --> 00:33:55,280
BARNES: Head to the northwest corner.
785
00:33:55,305 --> 00:33:58,349
The guest quarters should be
behind the door on the right.
786
00:33:59,822 --> 00:34:00,966
Your right or my right?
787
00:34:01,356 --> 00:34:02,908
Eeny,
788
00:34:02,918 --> 00:34:05,661
meeny, miny...
789
00:34:05,670 --> 00:34:07,412
(GRUNTS): Moe.
790
00:34:07,422 --> 00:34:10,132
Professor Li. (SPEAKS CHINESE)
791
00:34:10,179 --> 00:34:11,568
_
792
00:34:11,593 --> 00:34:14,146
You're gonna miss that flight.
793
00:34:14,170 --> 00:34:16,680
BARNES: Head straight, get to the tunnel.
794
00:34:21,010 --> 00:34:23,062
(RADIO STATIC)
795
00:34:32,855 --> 00:34:35,440
BARNES: Tunnel entrance is on the left.
796
00:34:35,450 --> 00:34:37,576
Got it. We'll see you outside.
797
00:34:51,040 --> 00:34:53,342
♪
798
00:35:09,441 --> 00:35:11,441
_
799
00:35:16,408 --> 00:35:17,616
Brian Li!
800
00:35:20,486 --> 00:35:22,464
BARNES: Move, kid. LAPD's on their way.
801
00:35:22,488 --> 00:35:23,905
They're already here.
802
00:35:23,915 --> 00:35:25,499
Who's in your ear?
803
00:35:26,418 --> 00:35:27,409
Barnes?
804
00:35:27,419 --> 00:35:28,804
You wouldn't help me, Roger.
805
00:35:28,828 --> 00:35:29,911
I'm here, aren't I?
806
00:35:29,921 --> 00:35:31,663
What was your plan?
807
00:35:31,673 --> 00:35:33,248
Abduct a Chinese national?
808
00:35:33,258 --> 00:35:34,560
They'll just send him home
809
00:35:34,584 --> 00:35:37,730
and lock you up,
and how is that gonna help Rafi?
810
00:35:38,243 --> 00:35:40,338
- You're doing the same thing.
- No.
811
00:35:40,705 --> 00:35:42,841
I did it without throwing away
the rulebook,
812
00:35:42,851 --> 00:35:45,070
without lying to my partner,
813
00:35:45,094 --> 00:35:46,928
and you're a really good liar.
814
00:35:46,938 --> 00:35:48,564
I had no idea.
815
00:35:52,610 --> 00:35:53,829
Roger.
816
00:35:53,853 --> 00:35:55,446
I don't want to hear it.
817
00:36:03,788 --> 00:36:05,522
Cole?
818
00:36:09,702 --> 00:36:12,037
Your extradition has been requested.
819
00:36:12,047 --> 00:36:13,705
(HANDCUFFS TIGHTEN)
820
00:36:13,715 --> 00:36:15,674
I have a letter.
821
00:36:21,563 --> 00:36:22,971
ERICA: Rafi?
822
00:36:24,040 --> 00:36:26,278
I wanted to offer an apology
823
00:36:26,302 --> 00:36:29,221
on behalf of the D.A. and myself.
824
00:36:29,838 --> 00:36:31,867
Thank you. You were doing your job.
825
00:36:32,340 --> 00:36:34,536
The way it looked, you'd have
had to be crazy to believe me.
826
00:36:34,560 --> 00:36:35,537
COLE: He's right.
827
00:36:35,561 --> 00:36:37,122
Certifiable.
828
00:36:37,146 --> 00:36:38,169
See you Monday.
829
00:36:44,144 --> 00:36:46,055
Paperwork got a bit complicated.
830
00:36:46,079 --> 00:36:48,323
Brian Li, after confessing to murder,
831
00:36:48,333 --> 00:36:51,409
claimed a crazy white guy
abducted him from the consulate.
832
00:36:51,419 --> 00:36:54,640
Oh. I bet he hallucinated it.
833
00:36:54,664 --> 00:36:57,082
I hear it's very stressful
being a fugitive.
834
00:36:57,092 --> 00:36:59,478
I've heard that, too.
835
00:36:59,502 --> 00:37:01,269
That's why I kept it out of my report.
836
00:37:01,279 --> 00:37:03,398
My... official,
837
00:37:03,422 --> 00:37:05,507
legally-binding report
838
00:37:05,517 --> 00:37:07,069
with my signature on it.
839
00:37:07,500 --> 00:37:10,729
I know I shouldn't have asked
what I asked of you. I'm sorry.
840
00:37:11,963 --> 00:37:14,608
Don't be. It's who you are.
841
00:37:20,138 --> 00:37:21,500
My key.
842
00:37:21,524 --> 00:37:23,575
Is this because
I asked for it back, or...?
843
00:37:25,310 --> 00:37:27,354
Is this you saying it's over?
844
00:37:28,021 --> 00:37:30,854
I'm happy you were right
about Rafi, and I was wrong.
845
00:37:31,338 --> 00:37:32,761
The thing is,
846
00:37:32,785 --> 00:37:36,849
if it happened again,
I would do it all the same,
847
00:37:37,197 --> 00:37:38,540
except I wouldn't lie for you.
848
00:37:39,616 --> 00:37:40,792
It's who you are.
849
00:37:40,802 --> 00:37:43,962
♪ It's not the land I miss here ♪
850
00:37:43,972 --> 00:37:45,547
I blew it, didn't I?
851
00:37:45,557 --> 00:37:48,277
♪ Not the trees that grow and sway... ♪
852
00:37:48,301 --> 00:37:49,709
When I was in your room,
853
00:37:51,336 --> 00:37:53,699
I saw the invitation
to Natalie's wedding.
854
00:37:54,339 --> 00:37:55,507
Yeah.
855
00:37:56,966 --> 00:37:59,227
I was gonna ask you to be my date.
856
00:38:00,053 --> 00:38:01,396
I don't think I'm going.
857
00:38:02,097 --> 00:38:04,224
A girl that'd break the law for you.
858
00:38:05,308 --> 00:38:06,712
Maybe you should.
859
00:38:06,736 --> 00:38:09,214
♪ It could be
860
00:38:09,238 --> 00:38:11,874
♪ Forever you and me
861
00:38:14,752 --> 00:38:19,308
♪ My memories remain here
862
00:38:19,332 --> 00:38:22,918
♪ They'll just stay ingrained
863
00:38:22,927 --> 00:38:24,980
♪ As people grow and lives change... ♪
864
00:38:25,004 --> 00:38:26,588
(TRISH CLEARS THROAT)
865
00:38:27,288 --> 00:38:28,915
I think that one's clean.
866
00:38:29,791 --> 00:38:31,009
Can I help?
867
00:38:31,019 --> 00:38:33,428
♪ It's not the land I miss here... ♪
868
00:38:33,438 --> 00:38:35,597
I used to think of myself as a guy
869
00:38:35,607 --> 00:38:37,993
who knows his partner.
870
00:38:38,017 --> 00:38:40,245
Kind of like an expert.
871
00:38:40,269 --> 00:38:42,497
Honey, it's a two-way street.
872
00:38:42,521 --> 00:38:44,917
A partner has to let themselves be known.
873
00:38:45,932 --> 00:38:47,910
You're right. They do.
874
00:38:48,945 --> 00:38:50,779
Take you, for example.
875
00:38:50,788 --> 00:38:52,781
Oh. (LAUGHS)
876
00:38:52,790 --> 00:38:55,617
Is this the part you tell me
you're an expert in me?
877
00:38:55,627 --> 00:38:59,287
After 22 years, I believe I am.
878
00:38:59,845 --> 00:39:00,942
I think I know why
879
00:39:00,951 --> 00:39:03,095
you changed your mind
about running for D.A.
880
00:39:03,867 --> 00:39:05,710
I told you. I took my
hands off the wheel,
881
00:39:05,720 --> 00:39:07,565
cost Riana the SATs...
882
00:39:07,589 --> 00:39:09,122
Is it possible...
883
00:39:10,391 --> 00:39:13,051
that this has nothing to do with the kids
884
00:39:13,061 --> 00:39:14,627
or me messing up?
885
00:39:15,313 --> 00:39:17,449
I mean, D.A.
886
00:39:17,756 --> 00:39:19,785
That's a big damn job.
887
00:39:19,809 --> 00:39:21,954
♪ Whoa
888
00:39:21,978 --> 00:39:23,872
♪ Every night
889
00:39:23,896 --> 00:39:25,374
Does it scare you?
890
00:39:25,398 --> 00:39:26,648
♪ Every day
891
00:39:26,658 --> 00:39:28,650
♪ Lord, I need it...
892
00:39:28,660 --> 00:39:31,981
This started with me
saying "yes" one time.
893
00:39:32,562 --> 00:39:36,241
And now this train is out of my control.
894
00:39:36,900 --> 00:39:38,660
What if it's too much for us?
895
00:39:39,152 --> 00:39:41,890
You say the family's not built for this?
896
00:39:42,739 --> 00:39:44,075
Maybe not,
897
00:39:44,698 --> 00:39:46,267
but I'm telling you, you are.
898
00:39:47,202 --> 00:39:50,839
And we will just build ourselves
into the family that you need.
899
00:39:50,848 --> 00:39:53,238
(LAUGHS SOFTLY)
900
00:39:53,263 --> 00:39:54,426
22 years later.
901
00:39:55,460 --> 00:39:57,456
I learned a thing or two.
902
00:39:57,879 --> 00:39:59,408
You learned more than a thing or two.
903
00:39:59,432 --> 00:40:01,076
- I'm very impressed, baby.
- Yeah?
904
00:40:01,100 --> 00:40:03,819
Yes. (LAUGHS)
905
00:40:06,638 --> 00:40:08,297
COLE: I want to thank you again.
906
00:40:08,307 --> 00:40:10,168
You really came through for Rafi.
907
00:40:11,059 --> 00:40:12,828
I did that for you, pal.
908
00:40:20,318 --> 00:40:22,130
I've asked you before.
909
00:40:23,085 --> 00:40:24,604
Are you holding up okay?
910
00:40:24,613 --> 00:40:26,958
I mean, uh, starting
a whole new life of your own...
911
00:40:26,968 --> 00:40:29,011
that's not easy.
912
00:40:30,453 --> 00:40:31,773
I had one, didn't I?
913
00:40:33,039 --> 00:40:35,976
A whole life... before this.
914
00:40:39,838 --> 00:40:42,340
It's still there, waiting for you.
915
00:40:43,633 --> 00:40:45,214
I've known you forever, kid.
916
00:40:45,677 --> 00:40:48,680
I've seen you at your best,
at your worst.
917
00:40:49,514 --> 00:40:51,307
And for what it's worth,
918
00:40:52,433 --> 00:40:54,811
you were at the top of your game tonight.
919
00:40:58,273 --> 00:40:59,624
It was fun, wasn't it?
920
00:40:59,648 --> 00:41:01,041
(LAUGHING) Yeah.
921
00:41:01,051 --> 00:41:03,013
It always is.
922
00:41:04,232 --> 00:41:07,011
You want to do it again,
you give me a call.
923
00:41:08,202 --> 00:41:09,970
Any time, Cole.
924
00:41:20,101 --> 00:41:21,599
CYNTHIA: Okay, all I'm saying is
925
00:41:21,623 --> 00:41:23,290
that those courthouse steps
are still available
926
00:41:23,300 --> 00:41:24,435
tomorrow morning with...
927
00:41:24,459 --> 00:41:26,353
Nope. Right here, right now.
928
00:41:26,377 --> 00:41:27,905
Okay, you're the boss.
929
00:41:27,929 --> 00:41:29,638
- Leave my hair alone.
- Backing off.
930
00:41:29,662 --> 00:41:30,895
(BOTH LAUGH)
931
00:41:30,896 --> 00:41:32,229
Your mom is tough.
932
00:41:32,239 --> 00:41:34,732
Yeah, do not mess with that woman. Okay.
933
00:41:34,742 --> 00:41:35,793
Set?
934
00:41:35,817 --> 00:41:37,378
- Mm-hmm.
- Action.
935
00:41:37,402 --> 00:41:39,904
Hi. I am Trish Murtaugh,
936
00:41:39,913 --> 00:41:41,299
and I am running for district...
937
00:41:41,323 --> 00:41:42,800
(PHONE RINGS)
938
00:41:42,824 --> 00:41:44,408
RJ, is that your phone?
939
00:41:44,418 --> 00:41:46,043
Nah, it's yours.
940
00:41:47,329 --> 00:41:48,913
(RINGING CONTINUES)
941
00:41:48,922 --> 00:41:51,332
That family we're building...
it's a work in progress.
942
00:41:51,341 --> 00:41:53,250
(LAUGHS) Excuse me.
943
00:41:53,260 --> 00:41:55,419
- (RINGING CONTINUES)
- CYNTHIA: It's okay.
944
00:41:55,429 --> 00:41:57,732
(INDISTINCT CHATTER)
945
00:41:57,756 --> 00:41:59,650
Well, what's on your mind?
946
00:41:59,674 --> 00:42:00,985
You got a minute to talk?
947
00:42:01,009 --> 00:42:03,070
I want to thank you
for what you did today
948
00:42:03,838 --> 00:42:05,740
and... what you didn't do.
949
00:42:06,174 --> 00:42:08,015
Keeping my name out of it.
950
00:42:08,301 --> 00:42:10,077
And I'm sorry for bailing on you,
951
00:42:10,595 --> 00:42:12,102
going on my own to get this guy.
952
00:42:12,112 --> 00:42:14,271
Except you weren't on your own.
953
00:42:14,281 --> 00:42:16,000
You want to talk?
954
00:42:16,024 --> 00:42:18,753
Let's talk about how
you looked me right in my eye
955
00:42:18,777 --> 00:42:20,277
and then lied to my face,
956
00:42:20,287 --> 00:42:22,089
and then, how you sold it.
957
00:42:22,113 --> 00:42:23,614
It was unforgivable, Roger.
958
00:42:24,190 --> 00:42:25,909
It'll never happen again.
959
00:42:25,944 --> 00:42:29,397
I walked into that consulate
not knowing the score.
960
00:42:29,421 --> 00:42:30,955
You lied to me and I believed you,
961
00:42:30,964 --> 00:42:32,706
and it almost got me killed.
962
00:42:33,951 --> 00:42:36,020
Cole, I put my life in your hands
963
00:42:36,044 --> 00:42:37,962
every time I walk out my door.
964
00:42:37,971 --> 00:42:40,274
How am I supposed to do that now?
965
00:42:41,376 --> 00:42:43,717
Let me come by tonight,
talk to you face-to-face.
966
00:42:44,087 --> 00:42:45,135
Not tonight.
967
00:42:45,755 --> 00:42:48,138
- I'm all talked out.
- ...the best district attorney...
968
00:42:48,148 --> 00:42:50,483
And besides, my family is waiting on me.
969
00:42:53,697 --> 00:42:54,789
And, hey, Cole,
970
00:42:55,390 --> 00:42:57,064
you were right about today.
971
00:42:57,617 --> 00:43:00,368
What you did was unforgivable.
972
00:43:01,305 --> 00:43:07,198
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
67411
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.