Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,466 --> 00:00:10,385
Life is about making the right decisions,
2
00:00:11,261 --> 00:00:14,806
because bad decisions
bring even worse consequences.
3
00:00:15,140 --> 00:00:16,225
Hi.
4
00:00:16,725 --> 00:00:19,353
Elena, honey. I'm glad you dropped by.
5
00:00:19,436 --> 00:00:20,646
Good news.
6
00:00:20,938 --> 00:00:23,398
- Why?
- The Cohens booked us for an event.
7
00:00:23,690 --> 00:00:26,109
- Really? They're back?
- How did you pull it off?
8
00:00:26,360 --> 00:00:28,028
Salo talked to his sister,
9
00:00:28,737 --> 00:00:30,656
so our work has to be flawless.
10
00:00:31,281 --> 00:00:34,201
So, Dr. Cohen swayed Dora?
11
00:00:34,284 --> 00:00:36,286
We can't disappoint, it must be perfect.
12
00:00:37,663 --> 00:00:39,289
You'll be in charge, Elena.
13
00:00:39,665 --> 00:00:40,958
- Please.
- Me?
14
00:00:41,416 --> 00:00:44,628
Please. She's not involved in the shop.
She can't do it.
15
00:00:45,295 --> 00:00:48,048
I'm an architect.
I can do this and much more.
16
00:00:48,131 --> 00:00:51,134
Those two things are totally unrelated.
17
00:00:51,218 --> 00:00:53,136
What are you saying?
I've done this before.
18
00:00:53,220 --> 00:00:54,972
Let me remind you,
19
00:00:55,055 --> 00:00:57,975
the Cohens were our main customers,
20
00:00:58,058 --> 00:01:01,019
until you took charge
of Liza Cohen's wedding.
21
00:01:02,312 --> 00:01:04,398
I think her bouquet has poison ivy.
22
00:01:04,815 --> 00:01:07,484
- What?
- If they ask, it was the shrimp.
23
00:01:08,068 --> 00:01:09,695
Too bad about the shrimp.
24
00:01:11,029 --> 00:01:12,739
I wish you would stay longer.
25
00:01:13,574 --> 00:01:14,783
All this could be yours.
26
00:01:20,622 --> 00:01:23,959
A NETFLIX ORIGINAL SERIES
27
00:02:30,901 --> 00:02:34,237
Everything was perfect,
the shrimp were the issue.
28
00:02:34,905 --> 00:02:36,031
Yeah, what a shame.
29
00:02:36,114 --> 00:02:38,408
At least the guests were fine.
30
00:02:38,492 --> 00:02:41,953
Don't you know Lisa
spent two days at the hospital?
31
00:02:42,037 --> 00:02:44,414
She nearly canceled her honeymoon,
poor thing.
32
00:02:44,498 --> 00:02:45,499
Yes, poor thing.
33
00:02:48,418 --> 00:02:51,088
Allergies are the worst.
34
00:02:51,463 --> 00:02:52,631
- So serious.
- Yes.
35
00:02:53,465 --> 00:02:55,467
But, look. Do you like these?
36
00:02:55,926 --> 00:02:57,511
- They're so pretty.
- No.
37
00:02:59,096 --> 00:03:00,013
No?
38
00:03:00,097 --> 00:03:02,099
Why do I need flowers in my bar mitzvah?
39
00:03:03,350 --> 00:03:05,227
Oh, dahlias are lovely.
40
00:03:05,310 --> 00:03:06,812
I want them, go back.
41
00:03:06,895 --> 00:03:08,355
- These?
- The dahlias.
42
00:03:08,730 --> 00:03:09,606
I want those.
43
00:03:10,065 --> 00:03:13,276
Sorry, but dahlias
are not in season right now.
44
00:03:13,360 --> 00:03:15,028
But I like them, too.
45
00:03:16,113 --> 00:03:17,531
They're in your catalog.
46
00:03:17,906 --> 00:03:20,617
Yeah, but right now they're not in bloom.
47
00:03:20,826 --> 00:03:22,536
But we have others...
48
00:03:22,619 --> 00:03:25,539
Look, my brother
insisted we should hire you,
49
00:03:25,622 --> 00:03:28,625
but if you can't even get us
the flowers we want,
50
00:03:28,708 --> 00:03:30,001
I'll go back to Chiquis.
51
00:03:30,085 --> 00:03:31,503
Yes, to Chiquis.
52
00:03:34,172 --> 00:03:35,507
Wait, come on.
53
00:03:35,799 --> 00:03:38,927
No. We can get them easy.
54
00:03:39,094 --> 00:03:42,973
Obviously, it's a bit harder,
since they aren't in season, but...
55
00:03:43,390 --> 00:03:45,392
- we'll get them.
- By the way,
56
00:03:45,517 --> 00:03:48,478
all the food at the bar mitzvah
will be kosher,
57
00:03:48,812 --> 00:03:51,690
not like at Liza's wedding,
who married a goy.
58
00:03:51,773 --> 00:03:52,858
With a goy?
59
00:03:53,734 --> 00:03:54,568
No, thanks.
60
00:03:55,527 --> 00:03:57,779
THE FALL OF THE DE LA MORAS
61
00:04:01,575 --> 00:04:02,451
I'll kill him.
62
00:04:03,201 --> 00:04:04,077
What?
63
00:04:07,205 --> 00:04:08,081
Look.
64
00:04:10,625 --> 00:04:12,544
Look at this, look.
65
00:04:16,381 --> 00:04:18,925
My Dad said he would send us pictures.
66
00:04:19,259 --> 00:04:20,552
Yeah, but I'm sure
67
00:04:21,052 --> 00:04:23,305
he's very busy with work.
68
00:04:23,430 --> 00:04:24,681
Could we call him?
69
00:04:25,974 --> 00:04:28,018
Right now? Call Japan?
70
00:04:28,852 --> 00:04:33,648
It's very late, it's the middle
of the night there, and...
71
00:04:34,316 --> 00:04:36,234
he might be asleep.
72
00:04:36,568 --> 00:04:37,903
I wish he'd come back.
73
00:04:39,154 --> 00:04:39,988
I guess.
74
00:04:41,031 --> 00:04:43,283
Five, six, seven, eight.
75
00:04:50,749 --> 00:04:54,169
Oh, no, Juli�n. You're so sleazy.
76
00:04:54,503 --> 00:04:56,004
Sleazy is the new fun.
77
00:04:58,298 --> 00:04:59,132
What a shame.
78
00:05:00,175 --> 00:05:02,803
What does Diego have to say about it?
79
00:05:02,886 --> 00:05:04,471
He loves it. He fully supports me.
80
00:05:06,264 --> 00:05:08,517
How is the move going?
81
00:05:09,643 --> 00:05:12,354
I'm sick of it, I'm still missing...
82
00:05:13,188 --> 00:05:14,940
so many shirts and jackets...
83
00:05:15,315 --> 00:05:17,275
And Diego's closet is so tiny.
84
00:05:17,359 --> 00:05:20,737
Juli�n, I can't believe the things
that come out of your mouth.
85
00:05:20,821 --> 00:05:22,239
Incredible.
86
00:05:22,322 --> 00:05:23,323
Business opportunity.
87
00:05:25,242 --> 00:05:26,326
And... go!
88
00:05:27,077 --> 00:05:28,829
- Well done!
- Dear God.
89
00:05:29,496 --> 00:05:30,497
And time!
90
00:05:30,997 --> 00:05:32,541
Good job. Good.
91
00:05:33,208 --> 00:05:36,586
Let's take five minutes
and rehearse the other song, okay?
92
00:05:36,753 --> 00:05:37,587
You were great.
93
00:05:38,838 --> 00:05:40,924
Paulina, where are my flowers?
94
00:05:41,132 --> 00:05:43,760
On their way, I told you.
95
00:05:44,678 --> 00:05:46,096
Calm down.
96
00:05:48,848 --> 00:05:52,227
What's the matter with her?
Everyone here is nuts.
97
00:05:54,521 --> 00:05:55,355
How are you?
98
00:05:56,314 --> 00:05:57,274
Juli�n.
99
00:05:58,108 --> 00:06:01,319
Aren't you nervous about the DNA results?
100
00:06:01,528 --> 00:06:03,029
- Nope.
- No?
101
00:06:06,074 --> 00:06:07,158
Well, I am.
102
00:06:08,285 --> 00:06:10,620
If I'm not Dad's daughter,
103
00:06:11,204 --> 00:06:15,458
and lose the flower shop,
I'll have to change my name
104
00:06:15,542 --> 00:06:18,003
and move to Celaya or something.
105
00:06:18,795 --> 00:06:20,672
All right, listen.
106
00:06:21,423 --> 00:06:24,217
First of all,
don't worry about the flower shop.
107
00:06:25,010 --> 00:06:27,846
Mom will reconsider
once the Cohen event is over.
108
00:06:28,763 --> 00:06:29,764
Second of all,
109
00:06:30,432 --> 00:06:33,143
honestly, I think it's Elena.
110
00:06:34,477 --> 00:06:37,897
You know? I didn't want to mention it,
111
00:06:38,315 --> 00:06:40,984
but Elena's face is very small.
112
00:06:41,067 --> 00:06:42,193
So round.
113
00:06:42,611 --> 00:06:44,696
Ours is longer.
114
00:06:45,864 --> 00:06:47,866
It's very noticeable.
115
00:06:50,452 --> 00:06:53,705
Right now,
dahlias are only growing in greenhouses.
116
00:06:54,998 --> 00:06:58,043
Aren't there any dahlias
anywhere in this place?
117
00:06:58,668 --> 00:07:00,837
No, it was a very hot summer.
118
00:07:02,213 --> 00:07:03,423
Thank you, Mr. Carlos.
119
00:07:03,506 --> 00:07:04,716
- At your service.
- Thanks.
120
00:07:05,842 --> 00:07:08,261
But didn't we used to own greenhouses?
121
00:07:09,054 --> 00:07:10,138
Used to.
122
00:07:10,430 --> 00:07:11,389
Past tense.
123
00:07:12,265 --> 00:07:14,309
Like when we used to have money.
124
00:07:17,437 --> 00:07:19,439
It's all Paulina's fault.
125
00:07:20,732 --> 00:07:22,108
I don't know what to get him.
126
00:07:22,984 --> 00:07:25,403
You can't go wrong
with a soccer ball, right?
127
00:07:26,196 --> 00:07:28,031
Or money, it's a bar mitzvah.
128
00:07:28,657 --> 00:07:32,077
- I don't know. I've never been to one.
- Why don't you come?
129
00:07:33,411 --> 00:07:34,955
- To the bar mitzvah?
- Yeah.
130
00:07:36,122 --> 00:07:39,167
Your mom wants you to be
an in-house gay, right?
131
00:07:39,918 --> 00:07:42,545
But Dr. Cohen knows me well,
it's no problem.
132
00:07:42,629 --> 00:07:44,506
- He knows who I am.
- Wait.
133
00:07:45,632 --> 00:07:47,634
- Is your mom going?
- Yes, the whole family.
134
00:07:48,385 --> 00:07:50,470
That's why it matters to me
that you're there.
135
00:07:52,097 --> 00:07:53,348
I love you, you know?
136
00:07:55,392 --> 00:07:56,226
What?
137
00:07:57,602 --> 00:07:58,436
Nothing.
138
00:08:04,484 --> 00:08:06,861
We should serve lighter drinks.
139
00:08:06,945 --> 00:08:08,947
More ice means more profits.
140
00:08:13,576 --> 00:08:14,577
Why are you here?
141
00:08:15,161 --> 00:08:16,955
I've been texting you all day.
142
00:08:17,038 --> 00:08:19,374
I noticed, but I'm busy.
143
00:08:19,457 --> 00:08:22,252
Why won't you give me
the number for a supplier?
144
00:08:23,211 --> 00:08:27,757
It's a basic rule
not to offer out-of-season flowers.
145
00:08:28,633 --> 00:08:31,052
Listen, they were in the catalog.
146
00:08:32,804 --> 00:08:34,764
I can get you the flowers,
147
00:08:35,223 --> 00:08:37,726
but you have to tell Mom
I'm doing the event.
148
00:08:38,309 --> 00:08:39,144
No, Paulina.
149
00:08:40,645 --> 00:08:43,023
- Mom asked me, so I'm doing it.
- Okay.
150
00:08:43,314 --> 00:08:44,816
And it's gonna be amazing, okay?
151
00:08:44,899 --> 00:08:47,694
Mom only asked you to spite me.
152
00:08:48,028 --> 00:08:50,864
- Cut the English, it's ridiculous.
- Just give her your contact.
153
00:08:50,947 --> 00:08:54,200
- I'm talking to my sister, okay?
- Mom asked me because she trusts me.
154
00:08:54,409 --> 00:08:56,494
Did you hear? She trusts me.
155
00:08:56,619 --> 00:08:58,997
Paulina, you have to start
treating me like an adult.
156
00:08:59,080 --> 00:09:02,333
Fine, so good luck with the dahlias.
157
00:09:03,960 --> 00:09:05,545
Best of luck, darling.
158
00:09:18,058 --> 00:09:18,975
Hi.
159
00:09:20,268 --> 00:09:21,186
Hi.
160
00:09:21,519 --> 00:09:22,645
How are you?
161
00:09:23,563 --> 00:09:25,273
My Dad and I used to play like that.
162
00:09:27,525 --> 00:09:28,777
You got the flowers?
163
00:09:29,778 --> 00:09:32,155
More or less. That's why I'm here.
164
00:09:32,989 --> 00:09:35,575
I wanted to ask you to do me a favor.
165
00:09:35,658 --> 00:09:37,160
Yes, of course.
166
00:09:37,786 --> 00:09:40,705
- I haven't told you yet.
- Whatever you ask or say,
167
00:09:41,456 --> 00:09:42,707
I'll always say yes.
168
00:09:44,167 --> 00:09:45,168
Come on.
169
00:09:46,169 --> 00:09:47,629
- All right.
- I mean it.
170
00:09:55,303 --> 00:09:56,262
Dahlias?
171
00:09:57,055 --> 00:09:58,473
I already placed the order.
172
00:10:00,809 --> 00:10:01,768
Where from?
173
00:10:04,354 --> 00:10:05,855
I still haven't decided.
174
00:10:06,648 --> 00:10:08,108
But I'm about to.
175
00:10:09,025 --> 00:10:11,611
But you just said you placed the order.
176
00:10:11,986 --> 00:10:14,364
Yeah, but I just need to check
177
00:10:14,447 --> 00:10:17,200
one final vendor before I decide.
178
00:10:17,534 --> 00:10:18,618
What vendor?
179
00:10:18,910 --> 00:10:23,081
The only one that has so many dahlias
is Chiquis. Please.
180
00:10:23,164 --> 00:10:24,582
Mom, just trust me.
181
00:10:24,916 --> 00:10:28,253
Everything will be fine.
I'll take care of it. I promise.
182
00:10:29,963 --> 00:10:32,257
What's up, my Virgin? All set?
183
00:10:32,715 --> 00:10:35,718
Sure, Federiquito.
Come, we need to talk.
184
00:10:35,802 --> 00:10:36,636
Okay.
185
00:10:36,719 --> 00:10:39,722
But don't call me Federiquito,
I go by DJ Freddy.
186
00:10:39,806 --> 00:10:41,141
Got it. Okay. Come.
187
00:10:51,067 --> 00:10:54,154
- Mom almost found out, Delia.
- About what, my girl?
188
00:10:54,237 --> 00:10:55,572
That I ordered from Chiquis.
189
00:10:57,073 --> 00:10:58,366
Jesus.
190
00:10:59,325 --> 00:11:01,161
I told you not to do it, Elena.
191
00:11:01,244 --> 00:11:03,955
You saw I had no choice, Delia.
192
00:11:04,038 --> 00:11:06,207
I looked everywhere, but no one had them.
193
00:11:06,332 --> 00:11:09,377
I only came here to announce
my engagement to Dominique,
194
00:11:09,460 --> 00:11:11,087
why am I doing this?
195
00:11:11,254 --> 00:11:13,715
I should be getting the flowers
for my wedding,
196
00:11:13,798 --> 00:11:15,508
not for a nefarious pre-teen.
197
00:11:15,592 --> 00:11:17,343
- Do you agree?
- Yes, my child.
198
00:11:18,052 --> 00:11:18,928
Sweetie.
199
00:11:19,053 --> 00:11:20,597
It's all your fault, Roberta.
200
00:11:20,889 --> 00:11:23,433
- It's all your fault!
- Elena. Eleni! Eleni!
201
00:11:23,516 --> 00:11:24,893
You crazy bitch!
202
00:11:48,207 --> 00:11:51,461
Mom, I invited Diego
to the Cohen's bar mitzvah.
203
00:11:53,296 --> 00:11:54,297
What did you say?
204
00:11:56,132 --> 00:11:58,176
Diego can't go.
205
00:11:58,885 --> 00:11:59,719
Why?
206
00:12:01,804 --> 00:12:02,889
How can you ask?
207
00:12:04,140 --> 00:12:05,600
Mom, I've made my decision.
208
00:12:07,852 --> 00:12:09,812
Instead of raising children,
209
00:12:09,896 --> 00:12:11,397
it seems I raised snakes.
210
00:12:13,274 --> 00:12:15,568
Can we have a minute?
211
00:12:15,652 --> 00:12:16,986
We won't be long.
212
00:12:17,111 --> 00:12:21,616
I need to talk to this boy
because he doesn't get it.
213
00:12:23,534 --> 00:12:25,244
What do you want, Juli�n?
214
00:12:25,745 --> 00:12:27,956
You told me you were coming out...
215
00:12:28,873 --> 00:12:30,458
in the house, not outside.
216
00:12:30,792 --> 00:12:33,586
And not at such an important event.
Please.
217
00:12:34,128 --> 00:12:37,340
What's wrong with you?
You're jeopardizing the shop.
218
00:12:37,423 --> 00:12:39,092
We'll be destitute.
219
00:12:39,175 --> 00:12:40,593
You're dating the accountant...
220
00:12:40,677 --> 00:12:42,929
- Financial adviser.
- Fine, the adviser.
221
00:12:43,179 --> 00:12:45,014
You're jeopardizing everything.
222
00:12:45,264 --> 00:12:48,810
Do you really want us to be destitute?
Do you?
223
00:12:50,937 --> 00:12:52,981
All I ask is...
224
00:12:53,314 --> 00:12:55,191
to take Luc�a as your plus-one.
225
00:12:55,274 --> 00:12:57,318
Fine, Mom. Okay. Okay. I got it.
226
00:12:57,777 --> 00:12:59,529
I was avoiding her, but...
227
00:13:01,864 --> 00:13:04,242
What do you think of Dad's
photoshopped pic in Japan?
228
00:13:04,909 --> 00:13:05,743
Is it good?
229
00:13:08,788 --> 00:13:10,123
Nothing special.
230
00:13:10,665 --> 00:13:12,875
- I like the background.
- He's not doing anything.
231
00:13:13,126 --> 00:13:14,669
Not even waving.
232
00:13:14,752 --> 00:13:18,089
- Make him do this with his fingers.
- But that's not Japanese.
233
00:13:18,589 --> 00:13:20,008
He's in Japan!
234
00:13:35,898 --> 00:13:37,608
No, this is not my father.
235
00:13:38,443 --> 00:13:40,361
- He's funny.
- Who's your dad?
236
00:13:41,029 --> 00:13:42,321
I'm waiting for...
237
00:13:42,864 --> 00:13:44,574
Ernesto de la Mora.
238
00:13:45,616 --> 00:13:47,452
- What's your name?
- Cacas.
239
00:13:47,869 --> 00:13:49,495
- Your real name.
- Not funny.
240
00:13:50,038 --> 00:13:51,664
Raúl Almaguer, a.k.a. "El Cacas."
241
00:13:55,001 --> 00:13:57,003
- Wait here.
- He's not my father.
242
00:13:57,086 --> 00:13:57,920
Hey...
243
00:13:58,921 --> 00:14:00,214
You're a celebrity?
244
00:14:00,298 --> 00:14:01,424
What's your deal?
245
00:14:01,883 --> 00:14:03,593
You're Julieta Venegas.
246
00:14:04,260 --> 00:14:07,180
No way. She wishes.
247
00:14:07,805 --> 00:14:09,891
- You look the same.
- Of course not.
248
00:14:09,974 --> 00:14:11,851
Do you know my Dad?
249
00:14:11,934 --> 00:14:13,978
- Who's that?
- Ernesto de la Mora.
250
00:14:14,812 --> 00:14:15,646
"Neto." Yes.
251
00:14:16,147 --> 00:14:17,315
- Sure I do.
- Dad.
252
00:14:17,940 --> 00:14:19,567
- Do you know him?
- Go ahead.
253
00:14:19,984 --> 00:14:21,944
- I kept her safe for you.
- Enough.
254
00:14:22,028 --> 00:14:24,530
Please, look after him.
255
00:14:24,614 --> 00:14:25,865
Come visit us again.
256
00:14:25,948 --> 00:14:27,033
You got it.
257
00:14:28,159 --> 00:14:29,160
Oh, Dad.
258
00:14:31,954 --> 00:14:34,123
Calm down. I have news.
259
00:14:34,707 --> 00:14:36,542
We have a good lawyer.
260
00:14:38,044 --> 00:14:39,712
Jos� Mar�a is coming.
261
00:14:39,796 --> 00:14:41,005
It wasn't easy, Dad.
262
00:14:41,089 --> 00:14:43,591
- I haven't seen him since...
- I'm so glad he's coming.
263
00:14:43,841 --> 00:14:47,637
- I can't take this anymore.
- Don't be rude when he comes, please.
264
00:14:47,720 --> 00:14:49,680
- Rude? Why? No.
- Shush.
265
00:14:50,598 --> 00:14:51,933
I mean, he's the best.
266
00:14:52,016 --> 00:14:55,395
Yes. If you're okay with him coming,
I'm fine, too.
267
00:14:56,854 --> 00:14:59,607
- Jail has changed me.
- Yeah, I bet.
268
00:15:01,234 --> 00:15:03,861
- How's The House of Flowers?
- Which one?
269
00:15:04,612 --> 00:15:05,488
Both.
270
00:15:05,905 --> 00:15:09,033
We're doing what we can
with our accounts frozen.
271
00:15:09,867 --> 00:15:13,162
Claudio knows management
272
00:15:13,246 --> 00:15:15,623
like Elena knows flowers: zero.
273
00:15:15,706 --> 00:15:18,334
- Elena?
- Oh, you don't know.
274
00:15:18,418 --> 00:15:19,919
Now she's in charge... Oh, God.
275
00:15:20,253 --> 00:15:21,796
No. Let go of her!
276
00:15:22,088 --> 00:15:22,964
Let go of her!
277
00:15:23,923 --> 00:15:24,757
How horrible.
278
00:15:27,343 --> 00:15:30,721
- Horrible, Dad.
- Elena at The House of Flowers?
279
00:15:30,805 --> 00:15:34,308
Since Mom hasn't forgiven me yet
for covering up for you,
280
00:15:34,434 --> 00:15:38,604
she put her in charge
of an event for the Cohens.
281
00:15:38,688 --> 00:15:41,149
- As if we could take more losses.
- Look,
282
00:15:41,232 --> 00:15:43,276
let's hope your sister does great.
283
00:15:43,651 --> 00:15:44,944
You have to help her.
284
00:15:45,027 --> 00:15:47,738
Your Mom will end up crawling back to you.
285
00:15:47,822 --> 00:15:49,866
- Listen.
- It smells like shit in here.
286
00:15:49,949 --> 00:15:52,243
- Just listen to me.
- Hurry up, get me out.
287
00:15:52,326 --> 00:15:54,036
Listen to me.
288
00:15:54,120 --> 00:15:56,497
Listen. Put your fingers like this,
289
00:15:56,581 --> 00:15:58,082
- make the peace sign.
- What for?
290
00:15:58,166 --> 00:16:00,042
You know, the peace sign.
291
00:16:00,126 --> 00:16:01,502
Just do what I say.
292
00:16:02,420 --> 00:16:05,173
Close to your chest. The guard agreed
293
00:16:05,256 --> 00:16:07,216
- to let me take two pictures.
- No.
294
00:16:07,300 --> 00:16:10,052
I don't have time. Shut up and smile.
295
00:16:10,136 --> 00:16:13,264
I don't have time.
And smile like you mean it.
296
00:16:13,973 --> 00:16:16,809
All right. I told you to smile.
Big smile, Dad.
297
00:16:17,059 --> 00:16:18,853
I'll explain why later.
298
00:16:22,815 --> 00:16:25,067
I mean,
they don't look like much, do they?
299
00:16:25,359 --> 00:16:27,111
And that Chiquis sends steep bills.
300
00:16:27,195 --> 00:16:29,071
As if she made them by hand.
301
00:16:30,114 --> 00:16:30,948
What's next?
302
00:16:31,699 --> 00:16:35,661
Now I have to do the centerpieces,
it'll take me all day tomorrow.
303
00:16:36,829 --> 00:16:39,332
So, we can relax, right?
304
00:16:42,210 --> 00:16:44,504
- I'll have another one.
- They're good, huh?
305
00:16:45,004 --> 00:16:46,422
So good.
306
00:16:47,340 --> 00:16:49,050
I've missed tacos a lot.
307
00:16:49,884 --> 00:16:52,386
- Dominique would've loved this.
- Who?
308
00:16:52,970 --> 00:16:54,305
Dominique, my boyfriend.
309
00:16:55,014 --> 00:16:56,307
Doesn't ring a bell.
310
00:16:56,724 --> 00:16:59,268
But I introduced you two at the funeral.
311
00:17:00,478 --> 00:17:01,771
I'm sorry.
312
00:17:02,396 --> 00:17:03,231
No worries.
313
00:17:05,775 --> 00:17:09,028
You should come to the bar mitzvah.
I'm going to need your support.
314
00:17:10,780 --> 00:17:12,949
Well... Micaela.
315
00:17:13,449 --> 00:17:15,701
She misses you a lot. And she's...
316
00:17:16,160 --> 00:17:19,288
gone through so much, you should be there.
317
00:17:20,456 --> 00:17:21,749
Another taco?
318
00:17:22,041 --> 00:17:23,167
- Cheek, snout?
- No.
319
00:17:23,376 --> 00:17:25,211
- I'm good, thanks.
- We're good. Thanks.
320
00:17:26,587 --> 00:17:28,506
- How's the cabaret?
- Getting there.
321
00:17:29,215 --> 00:17:31,300
I hadn't realized how much work Mom did.
322
00:17:32,343 --> 00:17:34,345
Or when it started to fall apart.
323
00:17:39,517 --> 00:17:40,977
Paulina.
324
00:17:41,060 --> 00:17:43,271
Are these the flowers for my show?
325
00:17:46,232 --> 00:17:47,066
Yes.
326
00:17:47,650 --> 00:17:49,443
Use all of them.
327
00:17:50,152 --> 00:17:52,405
- All of them.
- All of them?
328
00:18:08,588 --> 00:18:11,173
Each road I take
329
00:18:11,299 --> 00:18:12,925
Takes me to him
330
00:18:16,012 --> 00:18:17,763
No fucking way. The dahlias!
331
00:18:17,847 --> 00:18:19,348
Claudio, what are we going to do?
332
00:18:19,432 --> 00:18:22,351
- We'll fix this now.
- No, this can't be happening.
333
00:18:23,477 --> 00:18:25,980
Fuck, the money we got in advance.
334
00:18:26,063 --> 00:18:27,565
Wait for me.
335
00:18:32,570 --> 00:18:33,404
Hey, baby.
336
00:18:34,113 --> 00:18:35,615
I'm sorry to call you so late.
337
00:18:37,158 --> 00:18:39,160
I think I'm gonna need your credit card.
338
00:18:40,161 --> 00:18:42,663
It sucks you uninvited me.
339
00:18:42,830 --> 00:18:44,081
I didn't uninvite you,
340
00:18:44,540 --> 00:18:45,374
I saved you.
341
00:18:45,916 --> 00:18:48,836
Full of stinking teens
342
00:18:49,170 --> 00:18:50,504
and loud soccer moms.
343
00:18:50,963 --> 00:18:53,215
I thought this would be
my official presentation.
344
00:18:54,175 --> 00:18:55,718
Please, give me a break.
345
00:18:56,177 --> 00:18:57,803
You need no presentation.
346
00:18:58,596 --> 00:18:59,764
You're at every party.
347
00:19:00,097 --> 00:19:02,183
As staff, not as your boyfriend.
348
00:19:02,516 --> 00:19:04,393
I just don't understand why I can't come.
349
00:19:06,145 --> 00:19:07,813
The Cohens are cheap.
350
00:19:08,439 --> 00:19:10,399
They said only my sisters and me.
351
00:19:15,488 --> 00:19:16,572
Do you want me to stay?
352
00:19:19,241 --> 00:19:20,076
I'll stay.
353
00:19:21,202 --> 00:19:22,036
No, no.
354
00:19:22,912 --> 00:19:24,747
It's a flower shop event, go.
355
00:19:27,208 --> 00:19:28,042
I won't be long.
356
00:19:46,268 --> 00:19:48,104
- Incredible.
- Right?
357
00:19:48,187 --> 00:19:51,315
Without Delia's help,
it wouldn't have been possible.
358
00:19:51,399 --> 00:19:53,275
She helped me finish on time.
359
00:19:54,110 --> 00:19:55,361
But they look great, right?
360
00:19:56,946 --> 00:19:59,699
What's with the crosses?
I thought they were Jewish.
361
00:20:00,408 --> 00:20:03,703
Delia fucked up.
Help me remove all of them. Hurry up!
362
00:20:03,786 --> 00:20:06,664
- All of them?
- Yes, all of them.
363
00:20:30,646 --> 00:20:31,731
How beautiful.
364
00:20:32,815 --> 00:20:35,943
- Centerpieces are lovely.
- I'm so glad.
365
00:20:37,111 --> 00:20:38,446
Elena has great taste.
366
00:20:38,529 --> 00:20:39,947
I'm impressed.
367
00:20:40,239 --> 00:20:41,282
Like her mother.
368
00:20:41,365 --> 00:20:45,077
We worked hard for you, Dora.
369
00:20:45,161 --> 00:20:46,746
My family loves yours very much.
370
00:20:47,246 --> 00:20:49,039
- Shall we sit?
- Yes, of course.
371
00:20:49,123 --> 00:20:50,207
Thank you.
372
00:20:51,083 --> 00:20:52,793
Specially because...
373
00:20:52,877 --> 00:20:55,171
Hi, gorgeous.
374
00:20:55,629 --> 00:20:57,590
Did you know
375
00:20:58,007 --> 00:21:00,968
that Chiquis supplied the flowers?
376
00:21:01,635 --> 00:21:04,054
Here she is as usual, raining on parades.
377
00:21:04,221 --> 00:21:07,892
- It was our usual vendor.
- No, Mom. I saw it myself.
378
00:21:09,560 --> 00:21:11,937
Well, you saw wrong. You're going blind.
379
00:21:12,438 --> 00:21:13,272
Yes,
380
00:21:13,355 --> 00:21:17,276
they look lovely, very nice,
and we used another vendor.
381
00:21:17,443 --> 00:21:19,069
Elena did perfect.
382
00:21:19,653 --> 00:21:22,531
So perfect you can take over.
383
00:21:22,990 --> 00:21:24,408
The House of Flowers.
384
00:21:24,492 --> 00:21:25,993
- If you stay here.
- Oh, please.
385
00:21:26,160 --> 00:21:28,704
Not if you're coming and going.
386
00:21:28,996 --> 00:21:30,289
What will I do in that case?
387
00:21:30,372 --> 00:21:32,333
- Come here, son.
- Mom, let me go.
388
00:21:32,583 --> 00:21:34,502
Don't embarrass yourself. You, too.
389
00:21:34,752 --> 00:21:36,462
- Like idiots.
- I'm glad you liked it.
390
00:21:36,545 --> 00:21:39,381
INCOMING CALL
DOMINIQUE
391
00:21:39,465 --> 00:21:40,299
A picture?
392
00:21:44,345 --> 00:21:45,346
Thanks.
393
00:21:45,429 --> 00:21:47,973
I have to fix something.
I'll be right back.
394
00:21:52,645 --> 00:21:54,021
Do you mind?
395
00:21:54,104 --> 00:21:56,273
I need to talk to my sister.
396
00:21:57,066 --> 00:21:59,485
- Thank you.
- What is it?
397
00:21:59,819 --> 00:22:02,029
Are you two flirting or what?
398
00:22:02,446 --> 00:22:03,697
You're seeing things.
399
00:22:03,781 --> 00:22:06,659
No, but if Dominique finds out...
400
00:22:06,742 --> 00:22:11,330
Paulina, I'm not flirting with Claudio.
He helped me when you wouldn't.
401
00:22:11,413 --> 00:22:14,250
I'm saying this because I know him,
he's no good.
402
00:22:14,333 --> 00:22:17,002
I think I'm old enough
to know what I'm doing.
403
00:22:18,212 --> 00:22:21,549
You're bitter because Mom
wants me to take over the shop,
404
00:22:21,632 --> 00:22:23,384
while you dilute drinks at a cabaret.
405
00:22:24,009 --> 00:22:24,927
Look at her.
406
00:22:25,010 --> 00:22:27,805
You didn't help and sabotaged me, Paulina.
407
00:22:27,888 --> 00:22:30,015
I'm your sister. Your only sister.
408
00:22:30,099 --> 00:22:32,518
- No!
- Juli�n is gay, not a woman.
409
00:22:32,601 --> 00:22:35,187
I didn't mean him, dumb-ass.
410
00:22:35,271 --> 00:22:36,981
I mean Micaela.
411
00:22:38,524 --> 00:22:41,527
And, yes, I am bitter about that.
412
00:22:41,610 --> 00:22:43,862
The flower shop is my life, Elena.
413
00:22:45,573 --> 00:22:47,658
That and Bruno, nothing else.
414
00:22:58,252 --> 00:22:59,878
This music is weird, right?
415
00:23:01,380 --> 00:23:03,549
Do you know how to dance to it?
Me neither.
416
00:23:04,300 --> 00:23:06,677
- I know. Want to spin?
- Yeah.
417
00:23:20,232 --> 00:23:21,692
Is she okay?
418
00:23:25,696 --> 00:23:28,365
What a brave girl.
419
00:23:30,534 --> 00:23:31,368
All better.
420
00:23:32,911 --> 00:23:34,496
There's no need to worry.
421
00:23:35,080 --> 00:23:36,915
It's only a superficial wound.
422
00:23:36,999 --> 00:23:38,167
- Sure?
- Good.
423
00:23:38,417 --> 00:23:39,627
- Sure.
- Okay. Thank you.
424
00:23:40,502 --> 00:23:41,629
How are you doing?
425
00:23:42,588 --> 00:23:43,672
Do you forgive me?
426
00:23:44,798 --> 00:23:46,925
You're lighter than I thought.
427
00:23:47,009 --> 00:23:48,636
I want Dad.
428
00:23:49,887 --> 00:23:51,555
- Trust me, me, too.
- Micaela.
429
00:23:52,181 --> 00:23:54,683
Look. Dad sent pictures from Japan.
430
00:23:56,018 --> 00:23:58,562
They're cool, right?
Here he's eating sushi,
431
00:23:58,854 --> 00:24:00,272
posing with Pikachu,
432
00:24:01,106 --> 00:24:02,232
a cherry blossom...
433
00:24:02,316 --> 00:24:03,817
- They're cool, right?
- Juli�n.
434
00:24:06,737 --> 00:24:08,322
- We should take her home.
- Yes.
435
00:24:08,614 --> 00:24:10,616
Micaela, your glasses.
436
00:24:10,866 --> 00:24:12,785
- Thanks.
- Up you go.
437
00:24:12,910 --> 00:24:13,994
I will help you.
438
00:24:14,244 --> 00:24:16,205
She's falling, Claudio. Hold her!
439
00:24:16,538 --> 00:24:18,165
No, you, go away.
440
00:24:32,554 --> 00:24:33,847
Let's do your move.
441
00:24:38,560 --> 00:24:40,896
Sorry to interrupt. I'm leaving.
442
00:24:40,979 --> 00:24:43,399
Bruno is a little... tired.
443
00:24:43,482 --> 00:24:44,733
Okay, bye.
444
00:24:44,983 --> 00:24:47,111
Thank you for your confidence,
445
00:24:47,194 --> 00:24:49,738
it means a lot to us.
446
00:24:49,822 --> 00:24:51,490
No thanks needed.
447
00:24:51,573 --> 00:24:53,742
I'd do anything for your mom.
448
00:24:54,993 --> 00:24:56,203
She told you, right?
449
00:24:56,704 --> 00:24:58,455
That we used to date.
450
00:25:00,249 --> 00:25:03,627
Obviously, that happened
before she met Ernesto.
451
00:25:04,253 --> 00:25:08,924
We had barely broken up
when she started seeing him.
452
00:25:09,133 --> 00:25:11,885
Oh, goodness, no!
453
00:25:12,177 --> 00:25:13,595
No, no.
454
00:25:13,679 --> 00:25:15,097
- How can you say that?
- Well...
455
00:25:15,180 --> 00:25:18,350
The shrink you sent us to see
was your ex-boyfriend?
456
00:25:18,434 --> 00:25:20,352
No. No ex-boyfriend.
457
00:25:20,436 --> 00:25:21,979
- We dated a little...
- Yes.
458
00:25:22,062 --> 00:25:23,522
- Nothing formal.
- Okay.
459
00:25:23,814 --> 00:25:25,399
- All right, I should go.
- Yes.
460
00:25:25,899 --> 00:25:27,818
- Nice to see you.
- You, too.
461
00:25:30,154 --> 00:25:32,322
By the way, I haven't asked.
462
00:25:32,823 --> 00:25:34,491
How's Ernesto?
463
00:25:34,575 --> 00:25:36,702
- He's still in Japan.
- Really?
464
00:25:36,785 --> 00:25:38,328
For how long?
465
00:25:38,704 --> 00:25:40,789
I don't know. Maybe forever.
466
00:25:51,884 --> 00:25:52,718
How is she?
467
00:25:53,635 --> 00:25:54,595
She misses Mom.
468
00:25:55,012 --> 00:25:56,638
It's only natural.
469
00:25:57,264 --> 00:26:00,100
So, I got you a thank-you gift.
470
00:26:00,434 --> 00:26:01,268
Come with me.
471
00:26:02,770 --> 00:26:04,730
Mom may leave me the flower shop.
472
00:26:05,063 --> 00:26:06,190
- Really?
- Yes.
473
00:26:07,232 --> 00:26:09,902
It won't happen,
but it's nice to be trusted.
474
00:26:10,110 --> 00:26:11,153
Why won't it happen?
475
00:26:11,904 --> 00:26:13,906
Because I have to leave.
476
00:26:15,240 --> 00:26:17,868
Look, this is your gift.
I made it for you.
477
00:26:19,703 --> 00:26:20,662
It's incredible,
478
00:26:21,371 --> 00:26:22,206
thank you.
479
00:26:22,581 --> 00:26:23,499
You're welcome.
480
00:26:24,750 --> 00:26:26,126
Too bad you're leaving.
481
00:26:27,586 --> 00:26:28,796
I'm not leaving yet.
482
00:26:29,922 --> 00:26:31,131
I don't have a ticket yet.
483
00:26:32,674 --> 00:26:34,092
I think you should never leave.
484
00:26:50,108 --> 00:26:51,985
Hey, have you guys seen Bruno?
485
00:26:52,069 --> 00:26:54,905
No, but look at your mom.
486
00:26:55,405 --> 00:26:56,490
Not my mom.
487
00:27:06,625 --> 00:27:07,709
Oh, God.
488
00:27:11,421 --> 00:27:12,714
DNA TEST RESULTS
489
00:27:17,094 --> 00:27:19,346
It's me, I'm the one.
490
00:27:19,680 --> 00:27:21,098
We said nothing will change.
491
00:27:25,143 --> 00:27:27,688
I need to find Bruno.
492
00:27:46,456 --> 00:27:48,125
Bruno! Bruno!
493
00:27:49,626 --> 00:27:50,502
Bruno.
494
00:28:02,431 --> 00:28:04,641
And that's how we realize
495
00:28:04,725 --> 00:28:07,102
that not every decision is up to us.
496
00:28:08,604 --> 00:28:10,355
Unlike the consequences
497
00:28:10,439 --> 00:28:12,900
they'll have on the rest of our lives.
498
00:28:18,155 --> 00:28:19,615
I'm Jewish!
499
00:28:23,243 --> 00:28:24,745
I'm Jewish!
500
00:29:42,322 --> 00:29:44,825
Subtitle translation by Rodolfo Hernandez
34294
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.