Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,183 --> 00:00:18,519
Wouldn't you like it
if every morning was like this?
2
00:00:24,149 --> 00:00:25,442
What if we move in together?
3
00:00:27,528 --> 00:00:28,820
Are you serious?
4
00:00:29,863 --> 00:00:30,697
Yes.
5
00:00:33,575 --> 00:00:34,993
It's been five years.
6
00:00:37,579 --> 00:00:39,373
I think it's time.
7
00:00:42,376 --> 00:00:44,920
Don't you think your family
should know about us first?
8
00:00:46,421 --> 00:00:48,131
I'm sick of this double life.
9
00:00:49,258 --> 00:00:50,926
The hanged woman gave me clarity.
10
00:00:53,929 --> 00:00:55,222
If you are decided...
11
00:00:57,140 --> 00:00:58,267
this is your home.
12
00:00:59,518 --> 00:01:01,103
- Yes?
- Of course.
13
00:01:02,187 --> 00:01:03,272
Let's do it today.
14
00:01:04,982 --> 00:01:06,066
Whenever you want.
15
00:01:08,694 --> 00:01:10,279
- I don't want to scare you.
- What?
16
00:01:11,989 --> 00:01:15,325
My parents haven't talked to me
since I came out to them.
17
00:01:16,535 --> 00:01:17,661
Fifteen years ago.
18
00:01:18,203 --> 00:01:20,789
See why some secrets
should remain unspoken?
19
00:01:21,748 --> 00:01:24,918
If they come to light,
you end up hanging yourself,
20
00:01:25,502 --> 00:01:27,087
or they do it for you.
21
00:01:28,755 --> 00:01:32,092
A NETFLIX ORIGINAL SERIES
22
00:02:45,540 --> 00:02:47,542
I'm telling our parents
about Diego today.
23
00:02:50,337 --> 00:02:51,421
Are you serious?
24
00:02:52,381 --> 00:02:55,592
I am. I can't spend another minute
in the closet.
25
00:02:56,885 --> 00:03:00,389
- It's not the right time, Juli�n.
- Then when?
26
00:03:00,472 --> 00:03:03,433
I don't know, when things settle down.
27
00:03:04,393 --> 00:03:06,812
Roberta's body is still warm.
28
00:03:07,687 --> 00:03:11,525
I'm moving in with him.
And no dead woman will fuck that up.
29
00:03:13,193 --> 00:03:17,239
So rude. Give me a heads-up
so I can call the ambulance for Mom.
30
00:03:22,244 --> 00:03:24,413
- What's up?
- How is it going?
31
00:03:25,288 --> 00:03:27,457
Good, almost done packing.
32
00:03:27,541 --> 00:03:30,544
- Wait, you already told them?
- Yes, I told my sisters.
33
00:03:30,627 --> 00:03:34,256
- I'm so relieved, believe me.
- Your sisters already knew.
34
00:03:34,339 --> 00:03:35,841
- And your parents?
- No.
35
00:03:38,427 --> 00:03:39,261
Not yet.
36
00:03:41,096 --> 00:03:42,723
Baby steps, honey.
37
00:03:42,806 --> 00:03:44,808
You can't move in if you don't tell them.
38
00:03:45,809 --> 00:03:48,520
I know, but I don't know
who to tell first.
39
00:03:48,603 --> 00:03:50,772
Mom, Bruno...
40
00:03:50,856 --> 00:03:52,941
Juli�n, do things right.
41
00:03:54,359 --> 00:03:55,819
- Here you go.
- Thanks.
42
00:03:55,902 --> 00:03:56,737
You're welcome.
43
00:04:00,699 --> 00:04:04,035
- Hey, Mom. Are you busy?
- No, sweetie. Tell me.
44
00:04:05,245 --> 00:04:07,914
I know you've been having
a hard time lately.
45
00:04:07,998 --> 00:04:08,915
I understand.
46
00:04:10,917 --> 00:04:11,752
What is it?
47
00:04:13,920 --> 00:04:14,880
It's about Juli�n.
48
00:04:15,922 --> 00:04:18,258
- He got a job?
- No.
49
00:04:19,468 --> 00:04:21,011
It's more personal.
50
00:04:22,304 --> 00:04:25,015
Deep down, you know. We all do.
51
00:04:25,098 --> 00:04:27,517
But we never talked about it.
52
00:04:27,601 --> 00:04:30,228
Elena, what is it?
You're making me nervous.
53
00:04:30,312 --> 00:04:33,523
This is not the time for riddles.
What is it?
54
00:04:33,940 --> 00:04:34,775
Juli�n is gay.
55
00:04:38,111 --> 00:04:38,945
What, Elena?
56
00:04:39,362 --> 00:04:42,115
Mom, please.
You get mani-pedis together. You knew.
57
00:04:43,408 --> 00:04:46,661
- Why do you do this me?
- Me? What are you talking about?
58
00:04:46,745 --> 00:04:48,789
Bringing a darkie wasn't enough?
59
00:04:49,289 --> 00:04:51,541
Don't call him that.
His name is Dominique.
60
00:04:52,959 --> 00:04:55,962
Anyway. Juli�n is going to tell you soon.
61
00:04:56,046 --> 00:04:57,380
I wanted you to be prepared.
62
00:04:57,839 --> 00:04:59,925
Please, don't tell him anything hurtful.
63
00:05:00,550 --> 00:05:03,178
Dear Lord, what have I done?
Please, Holy Virgin.
64
00:05:03,261 --> 00:05:05,472
- Jesus Christ...
- Cut the drama, Mom.
65
00:05:05,806 --> 00:05:06,932
It'll be all right.
66
00:05:07,516 --> 00:05:11,061
Think about it, the flower shop's
anniversary is soon.
67
00:05:11,144 --> 00:05:13,605
What will people say? Elena, please.
68
00:05:13,688 --> 00:05:15,482
You should consider therapy.
69
00:05:17,275 --> 00:05:22,364
You're right.
Juli�n needs professional help.
70
00:05:22,447 --> 00:05:24,407
- Somebody...
- No, Mom. For you.
71
00:05:24,783 --> 00:05:26,535
Not for Juli�n. For you.
72
00:05:34,459 --> 00:05:35,377
Mom?
73
00:05:40,423 --> 00:05:42,592
Mom? Hi.
74
00:05:43,552 --> 00:05:46,638
Hey, there's something
I've been meaning to tell you,
75
00:05:46,721 --> 00:05:48,598
but never had the courage to tell you.
76
00:05:48,682 --> 00:05:50,308
Look what I have for you.
77
00:05:53,562 --> 00:05:56,356
- What's this?
- Great-grandma's ring.
78
00:05:57,023 --> 00:05:58,650
It's worth a small fortune.
79
00:05:59,943 --> 00:06:02,737
But you and Luc�a deserve it.
80
00:06:03,822 --> 00:06:05,824
It's time to make it official.
81
00:06:07,033 --> 00:06:09,578
- I can't give this to Luc�a.
- Don't be so scared.
82
00:06:10,579 --> 00:06:13,081
Men and their fear of commitment.
83
00:06:13,164 --> 00:06:14,499
Please.
84
00:06:16,751 --> 00:06:21,047
Nice girls like that
aren't easy to find, Juli�n.
85
00:06:21,923 --> 00:06:26,469
You have to think about your future
and who you want in the family picture.
86
00:06:27,721 --> 00:06:28,555
Not Luc�a.
87
00:06:29,681 --> 00:06:32,684
You've been together so long.
Think about her.
88
00:06:32,767 --> 00:06:34,686
She's given you her best years.
89
00:06:34,769 --> 00:06:36,396
- Good point.
- Then what?
90
00:06:36,479 --> 00:06:39,774
- I'm dumping her.
- No, take the ring just in case.
91
00:06:39,858 --> 00:06:41,318
- I'll be right back.
- Juli�n.
92
00:06:41,776 --> 00:06:42,611
Juli�n!
93
00:06:43,069 --> 00:06:46,698
I don't know how to run a cabaret.
Roberta handled everything.
94
00:06:47,073 --> 00:06:49,200
But I'm sure you two
will manage just fine.
95
00:06:49,868 --> 00:06:54,164
Honestly, Dad, don't you think
it's better if I ran it alone?
96
00:06:54,247 --> 00:06:58,209
I say this respectfully and only because
97
00:06:58,293 --> 00:07:00,670
I know Claudio has never run a business.
98
00:07:00,754 --> 00:07:03,089
I know this business better than you.
99
00:07:03,173 --> 00:07:08,553
And to what do you attribute it?
Is it just seniority?
100
00:07:08,637 --> 00:07:14,768
In that case, maybe we could ask
Amanda Miguel or Gloria Trevi to do it.
101
00:07:14,851 --> 00:07:17,979
So, selling flowers prepared you
to deal with permits and cops?
102
00:07:18,063 --> 00:07:22,651
Not only can I sell flowers, get permits,
and handle the cops,
103
00:07:22,734 --> 00:07:25,820
- I also know how to hide dead people.
- That's enough.
104
00:07:26,488 --> 00:07:30,033
You'll run the cabaret together.
And that's final.
105
00:07:30,116 --> 00:07:32,911
Give him a chance to learn.
Micaela, time to go.
106
00:07:33,620 --> 00:07:35,914
- See you, Gloria.
- "Give him a chance to learn."
107
00:07:37,248 --> 00:07:38,792
- I had fun.
- Yeah?
108
00:07:38,875 --> 00:07:40,835
"Give him a chance to learn."
109
00:07:46,883 --> 00:07:49,928
Ernesto's party turned out
simply wonderful.
110
00:07:50,512 --> 00:07:52,222
Too bad about your blood pressure.
111
00:07:52,305 --> 00:07:54,849
We were very worried.
How are you feeling now?
112
00:07:54,933 --> 00:07:57,852
Much better, it wasn't serious.
113
00:07:57,936 --> 00:08:01,481
I see, you even had a makeover.
You look beautiful.
114
00:08:02,315 --> 00:08:04,609
And Elenita, so sweet.
115
00:08:04,693 --> 00:08:08,154
To come just to give her dad a hug,
and she even brought her boyfriend.
116
00:08:08,780 --> 00:08:12,575
She's so international.
Do I hear wedding bells?
117
00:08:12,659 --> 00:08:16,079
No, Elena is not getting married,
he's just a fling.
118
00:08:17,080 --> 00:08:20,125
- No, the one who is, though...
- Juli�n and Luc�a.
119
00:08:20,208 --> 00:08:21,793
So exciting. Cheers.
120
00:08:22,794 --> 00:08:26,840
You think they'll get married?
Juli�n looks undecided to me.
121
00:08:26,923 --> 00:08:31,636
Have your eyes checked.
He just asked me for Nana's ring.
122
00:08:31,720 --> 00:08:33,722
- No.
- Yes.
123
00:08:33,805 --> 00:08:35,598
And you kept that to yourself.
124
00:08:36,057 --> 00:08:39,561
I'm so glad to hear it.
I always thought Juli�n was gay.
125
00:08:40,562 --> 00:08:43,773
Isn't Alex Villalobos, your nephew,
the one who is gay?
126
00:08:44,482 --> 00:08:48,236
- Daniel, Luisa's son, is also...
- Him, too?
127
00:08:48,319 --> 00:08:50,947
He had to change schools,
no one came to his birthday.
128
00:08:51,031 --> 00:08:54,200
There's also Paty's son.
They sent him to New York.
129
00:08:54,576 --> 00:08:58,872
- That's not so bad, Elena lives there.
- To get electroshock therapy.
130
00:09:00,040 --> 00:09:02,375
- Was he cured?
- He's still sick.
131
00:09:02,459 --> 00:09:04,294
Carmela. It's not the flu.
132
00:09:05,128 --> 00:09:07,797
Right, you can cure that
with some ginger tea.
133
00:09:08,465 --> 00:09:10,884
- I need to use the powder room.
- Go ahead.
134
00:09:32,989 --> 00:09:35,158
Dr. Salom�n Cohen's office.
135
00:09:35,241 --> 00:09:36,951
Miss, please.
136
00:09:37,035 --> 00:09:39,245
I'd like an appointment with Dr. Cohen.
137
00:09:39,329 --> 00:09:41,456
- Name?
- Mrs. de la Mora.
138
00:09:41,539 --> 00:09:43,917
Virginia de la Mora. It's urgent.
139
00:09:44,793 --> 00:09:46,044
Let me check.
140
00:09:46,127 --> 00:09:48,630
I hope you'll be able
to squeeze me in, please.
141
00:09:55,220 --> 00:09:56,638
Can you come in an hour?
142
00:09:59,057 --> 00:10:01,601
- I was looking for you.
- I'm almost done.
143
00:10:01,893 --> 00:10:03,436
Just one more hour.
144
00:10:04,229 --> 00:10:06,689
Got it. Wait, I'll be quick.
145
00:10:07,649 --> 00:10:09,150
This isn't working.
146
00:10:09,818 --> 00:10:10,777
What?
147
00:10:10,860 --> 00:10:12,362
It's not working out...
148
00:10:13,404 --> 00:10:16,282
- our... relationship, right?
- What are you talking about?
149
00:10:17,700 --> 00:10:18,701
We should break up.
150
00:10:20,620 --> 00:10:22,413
No. Of course not.
151
00:10:22,497 --> 00:10:24,749
- This can't go on.
- I'll prove you wrong.
152
00:10:26,292 --> 00:10:28,253
See you at the squash court.
153
00:10:29,838 --> 00:10:31,589
We agreed we'd play a match.
154
00:10:32,924 --> 00:10:34,050
Luc�a, wait.
155
00:10:48,731 --> 00:10:50,692
- Hi.
- Hi. Hello. Sorry.
156
00:10:50,775 --> 00:10:53,361
Sorry to just barge in on you.
157
00:10:54,154 --> 00:10:56,698
That leak has been there since I started.
158
00:10:56,781 --> 00:10:57,949
- Really?
- Yes.
159
00:10:59,409 --> 00:11:02,662
So, is it true you're going
to start running this place?
160
00:11:02,745 --> 00:11:04,122
Sort of, yes.
161
00:11:04,205 --> 00:11:07,750
Hopefully we can bring it back
to its former glory.
162
00:11:07,834 --> 00:11:10,170
What are you going to do with the debt?
163
00:11:10,253 --> 00:11:11,254
What debt?
164
00:11:12,213 --> 00:11:13,423
You don't know?
165
00:11:15,383 --> 00:11:19,762
I think that's why she hanged herself.
Take a look at the books.
166
00:11:19,846 --> 00:11:23,141
Thanks for telling me. I'll take a look.
167
00:11:23,224 --> 00:11:25,184
Sure, and one more thing.
168
00:11:25,268 --> 00:11:28,855
You guys owe me some money, okay?
169
00:11:28,938 --> 00:11:31,608
- Could you look into it?
- Yes, of course.
170
00:11:31,691 --> 00:11:35,028
- Okay. See you, doll.
- Thanks.
171
00:11:38,197 --> 00:11:39,657
Luc�a, don't play dumb.
172
00:11:39,741 --> 00:11:40,867
Your serve or mine?
173
00:11:43,953 --> 00:11:44,954
My serve.
174
00:11:46,748 --> 00:11:47,749
Just one game, okay?
175
00:11:57,634 --> 00:11:59,469
You should know I'm gay.
176
00:11:59,844 --> 00:12:02,263
- That's why you want to break up?
- Isn't that enough?
177
00:12:02,639 --> 00:12:06,017
Look, if people say you're gay,
that doesn't mean you are.
178
00:12:06,100 --> 00:12:07,226
One-zero!
179
00:12:12,065 --> 00:12:13,358
I am gay.
180
00:12:13,983 --> 00:12:15,985
- No, you're not.
- I am.
181
00:12:16,069 --> 00:12:19,322
I heard the rumor,
but people are so full of shit.
182
00:12:19,405 --> 00:12:20,573
I'm gay!
183
00:12:23,534 --> 00:12:25,745
- I know for a fact you're not.
- Yes.
184
00:12:26,245 --> 00:12:27,246
No.
185
00:12:28,206 --> 00:12:29,540
- I swear.
- No!
186
00:12:29,624 --> 00:12:31,459
- Are you sure?
- Yes, sure.
187
00:12:33,753 --> 00:12:35,546
- A hundred percent sure?
- Yes.
188
00:13:00,863 --> 00:13:01,864
I'm leaving.
189
00:13:04,409 --> 00:13:05,284
Claudio.
190
00:13:07,078 --> 00:13:09,747
- Do you know anything about debts?
- No.
191
00:13:11,457 --> 00:13:14,544
Yuri just told me
the cabaret is in the red.
192
00:13:15,503 --> 00:13:16,587
I think I would know.
193
00:13:19,966 --> 00:13:21,801
We'll discuss it later.
194
00:13:23,052 --> 00:13:24,262
- Bye.
- Bye.
195
00:13:37,233 --> 00:13:39,402
- Virginia.
- Salo.
196
00:13:42,405 --> 00:13:44,824
- You look stunning.
- Thank you.
197
00:13:44,907 --> 00:13:47,410
Yes. How long has it been?
198
00:13:47,493 --> 00:13:49,120
Such a long time.
199
00:13:50,038 --> 00:13:54,459
When was the last time?
When Esther had the stroke?
200
00:13:55,209 --> 00:13:56,419
Of course, since...
201
00:13:57,712 --> 00:13:59,130
Since her funeral.
202
00:14:01,924 --> 00:14:05,386
You were sitting on the floor
with your shirt all torn.
203
00:14:05,970 --> 00:14:08,681
Of course I remember, she was my wife.
204
00:14:09,599 --> 00:14:10,641
What a tragedy.
205
00:14:11,517 --> 00:14:13,895
You filled my house with flowers.
206
00:14:15,104 --> 00:14:16,773
It was the least I could do.
207
00:14:18,566 --> 00:14:19,984
So, how have you been?
208
00:14:21,569 --> 00:14:25,490
Well, not as great as I'd like, because...
209
00:14:25,990 --> 00:14:27,742
a lot has happened...
210
00:14:28,993 --> 00:14:30,828
and I need to talk to someone.
211
00:14:32,622 --> 00:14:34,540
- After you.
- Yes. Thank you.
212
00:14:35,333 --> 00:14:36,250
Sure.
213
00:14:41,130 --> 00:14:45,343
Salo, you know I've dedicated
my whole life to my children.
214
00:14:46,677 --> 00:14:48,638
But I must've screwed something up.
215
00:14:49,514 --> 00:14:50,848
With whom?
216
00:14:51,182 --> 00:14:52,266
All three of them.
217
00:14:53,351 --> 00:14:55,853
But right now I'm worried about Juli�n.
218
00:14:56,104 --> 00:14:57,146
Why is that?
219
00:14:57,939 --> 00:15:00,650
Because this morning,
someone told me that...
220
00:15:01,234 --> 00:15:02,235
they think...
221
00:15:04,237 --> 00:15:07,156
Juli�n thinks that...
222
00:15:08,408 --> 00:15:11,119
God, I don't know how to say it.
223
00:15:11,953 --> 00:15:16,499
Virginia, with my other patients
I sometimes use a technique
224
00:15:16,582 --> 00:15:19,293
to help verbalize issues.
225
00:15:24,006 --> 00:15:24,966
Look...
226
00:15:25,925 --> 00:15:27,051
this is Chuy.
227
00:15:30,513 --> 00:15:33,182
- No, no.
- You can tell him anything.
228
00:15:33,266 --> 00:15:36,102
He doesn't judge and keeps secrets.
Right, Chuy?
229
00:15:36,185 --> 00:15:39,147
Salo, no, don't you think
I'm a little old for this?
230
00:15:39,772 --> 00:15:40,982
Hi, Virginia.
231
00:15:51,242 --> 00:15:52,285
Hi, Chuy.
232
00:15:53,494 --> 00:15:57,081
Tell me, what is it
that you're so worried about?
233
00:16:01,919 --> 00:16:03,379
Juli�n thinks he's gay.
234
00:16:05,256 --> 00:16:06,340
So?
235
00:16:07,675 --> 00:16:08,676
What do you mean?
236
00:16:09,093 --> 00:16:12,054
That's not right, it can't be.
237
00:16:12,555 --> 00:16:15,016
- When he was a boy and came here...
- Chuy.
238
00:16:19,020 --> 00:16:22,732
This isn't exactly ethical,
but I have something to tell you.
239
00:16:23,733 --> 00:16:27,236
When he came here as a boy,
we sometimes discussed it.
240
00:16:28,196 --> 00:16:31,157
As a boy? That was over 20 years ago.
241
00:16:31,866 --> 00:16:33,201
It doesn't matter now.
242
00:16:33,576 --> 00:16:36,329
He's an adult
and will marry his girlfriend...
243
00:16:36,412 --> 00:16:39,790
Juli�n told you
he wants to marry his girlfriend?
244
00:16:43,669 --> 00:16:44,629
No.
245
00:16:45,004 --> 00:16:48,424
But I think I can talk him into it.
246
00:16:48,758 --> 00:16:49,675
I mean...
247
00:16:51,802 --> 00:16:56,057
he's so attached to me,
the most loving of the three.
248
00:16:56,474 --> 00:17:00,394
Virginia... there's nothing wrong
if your son is gay.
249
00:17:00,770 --> 00:17:02,146
I'm gay.
250
00:17:02,230 --> 00:17:03,773
Don't tell me that, Salo.
251
00:17:04,774 --> 00:17:06,776
I'll have a heart attack.
252
00:17:07,026 --> 00:17:09,445
We both know you're not gay.
253
00:17:09,529 --> 00:17:12,823
Don't worry, not me. Just Chuy.
254
00:17:17,620 --> 00:17:18,704
I get it, Chuy.
255
00:17:19,956 --> 00:17:22,083
But you're a sock.
256
00:17:23,251 --> 00:17:25,336
A sock can't get hurt...
257
00:17:26,128 --> 00:17:27,838
no one will speak ill of you...
258
00:17:29,298 --> 00:17:31,968
or give you electroshock therapy.
259
00:17:32,593 --> 00:17:35,805
No one will make you move
to another country out of shame.
260
00:17:36,764 --> 00:17:38,516
You won't get fired.
261
00:17:39,642 --> 00:17:42,144
Well, Juli�n doesn't
have a job, but still.
262
00:17:42,853 --> 00:17:46,482
You're just a sock.
No one will talk about you.
263
00:17:46,566 --> 00:17:48,317
What's more important to you?
264
00:17:49,402 --> 00:17:53,239
Juli�n's happiness?
Or what people might say?
265
00:17:53,573 --> 00:17:56,659
Isn't happiness tied
to what people say about us?
266
00:17:56,742 --> 00:18:00,121
No. Absolutely not.
267
00:18:06,085 --> 00:18:06,919
Salo...
268
00:18:08,296 --> 00:18:09,714
Juli�n is my son.
269
00:18:12,550 --> 00:18:13,843
I don't want him to suffer.
270
00:18:16,304 --> 00:18:18,723
- So, you fucked her.
- Yeah, I couldn't help myself.
271
00:18:19,557 --> 00:18:20,808
Juli�n, that's gross!
272
00:18:21,851 --> 00:18:24,604
Juli�n, you went there to break up
with her, not to get laid.
273
00:18:25,146 --> 00:18:27,857
- So, you're bisexual now? Is that...?
- No.
274
00:18:28,399 --> 00:18:30,651
No, no, no. Diego's the only one
I'm in love with.
275
00:18:30,735 --> 00:18:32,612
- What about Luc�a?
- She's great.
276
00:18:33,487 --> 00:18:35,448
I mean, I really like her.
277
00:18:36,490 --> 00:18:40,620
- She's amazing in bed.
- There you go. Just come out as bisexual.
278
00:18:41,746 --> 00:18:45,291
You know what, yeah. Maybe.
Maybe I'm bisexual, yes.
279
00:18:45,875 --> 00:18:48,210
I never thought of it that way.
I am bisexual.
280
00:18:48,294 --> 00:18:51,797
You gotta gather the whole family
together, and just get it over with.
281
00:18:51,881 --> 00:18:54,342
Exactly. I can throw
a dinner party if you want.
282
00:18:54,425 --> 00:18:55,259
Really?
283
00:18:56,302 --> 00:18:58,638
- Easy.
- Easy. Okay.
284
00:18:59,764 --> 00:19:03,184
DINNER AT HOME TONIGHT.
I HAVE IMPORTANT NEWS.
285
00:19:05,394 --> 00:19:06,228
Done.
286
00:19:07,188 --> 00:19:08,648
- What?
- Yeah.
287
00:19:09,357 --> 00:19:10,775
- Right now?
- Yeah.
288
00:19:11,442 --> 00:19:14,487
- I'm bisexual. I'm bisexual.
- He's bisexual. He's bisexual.
289
00:19:14,570 --> 00:19:15,696
I am bisexual, yes.
290
00:19:18,366 --> 00:19:19,283
Micaela,
291
00:19:20,076 --> 00:19:22,411
would you like to come to live with me?
292
00:19:23,079 --> 00:19:24,747
To the big house you saw.
293
00:19:27,667 --> 00:19:29,919
We can get your stuff after this.
294
00:19:30,711 --> 00:19:34,590
When you went on those trips,
you were at the big house, right?
295
00:19:35,633 --> 00:19:38,803
Well, not always.
Sometimes I did go on trips.
296
00:19:40,346 --> 00:19:43,599
So, if Virginia is your wife,
what was my Mom?
297
00:19:44,767 --> 00:19:46,811
She was also like my wife.
298
00:19:48,729 --> 00:19:50,731
I loved her like a wife.
299
00:19:53,943 --> 00:19:58,948
If I move into the big house,
will you keep leaving on trips?
300
00:20:01,033 --> 00:20:02,952
I'll stay home, I promise.
301
00:20:03,285 --> 00:20:07,206
- Okay. Can we go again after this?
- Again?
302
00:20:07,289 --> 00:20:08,708
I want to scream.
303
00:20:13,462 --> 00:20:15,715
HOW TO TELL YOUR PARENTS YOU'RE GAY?
304
00:20:42,283 --> 00:20:43,367
Hi.
305
00:20:44,994 --> 00:20:46,912
- Hi.
- Hi.
306
00:20:56,380 --> 00:20:58,841
- Everything all right?
- Yeah, just fine.
307
00:21:02,052 --> 00:21:03,763
Aren't you Paulina's brother?
308
00:21:05,222 --> 00:21:06,098
Unfortunately.
309
00:21:10,060 --> 00:21:11,020
So...
310
00:21:16,817 --> 00:21:17,735
Amanda...
311
00:21:22,031 --> 00:21:23,115
Are you gay?
312
00:21:28,120 --> 00:21:29,789
I don't know how to tell my family.
313
00:21:33,584 --> 00:21:35,169
It's never easy to tell the truth.
314
00:21:36,629 --> 00:21:40,257
When I dressed up,
my father had just died...
315
00:21:41,258 --> 00:21:43,511
and my mother was all I had left.
316
00:21:43,803 --> 00:21:46,555
I was scared to tell her,
I didn't want to disappoint her,
317
00:21:47,765 --> 00:21:52,269
but she taught me not to be afraid...
if you speak from your heart.
318
00:21:55,189 --> 00:21:56,315
But what did you say?
319
00:21:58,734 --> 00:22:00,402
As my friend Gloria Trevi would say:
320
00:22:01,070 --> 00:22:04,406
"I put on my heels
and dressed as a queen..."
321
00:22:05,115 --> 00:22:06,158
Tell them with a song.
322
00:22:09,119 --> 00:22:10,663
But I can't sing for shit!
323
00:22:15,376 --> 00:22:16,377
Seriously, I can't.
324
00:22:32,560 --> 00:22:34,770
Welcome, Micaela, to your home.
325
00:22:35,312 --> 00:22:37,356
We're going to take good care of you.
326
00:22:38,107 --> 00:22:39,525
You're great with children.
327
00:22:40,609 --> 00:22:43,279
- I hope she's not like the older ones.
- Thank you for this.
328
00:22:44,905 --> 00:22:48,409
You're so adorable.
I'm not doing it for you nor Roberta.
329
00:22:49,785 --> 00:22:52,413
I'm doing it for her,
someone has to take care of her.
330
00:22:53,080 --> 00:22:54,331
She also has me.
331
00:22:54,915 --> 00:22:56,584
Well, if you say so.
332
00:22:57,001 --> 00:22:59,920
I'll show you to your room, sweetie.
Come with me.
333
00:23:07,761 --> 00:23:08,929
What are you doing?
334
00:23:10,764 --> 00:23:13,934
- Sometimes, I need space.
- Me, too.
335
00:23:14,226 --> 00:23:17,313
- I used to hide in the closet.
- Like my uncle?
336
00:23:17,771 --> 00:23:19,481
- What?
- Nothing.
337
00:23:20,316 --> 00:23:23,319
Why did you hide?
Your Mom was also a control freak?
338
00:23:23,402 --> 00:23:27,031
No, she's depressed.
I mean, she was.
339
00:23:27,531 --> 00:23:28,407
You know.
340
00:23:31,035 --> 00:23:34,163
Why don't you help me with this?
341
00:23:34,246 --> 00:23:35,414
- Yes.
- We can both use it.
342
00:23:35,497 --> 00:23:36,332
Okay.
343
00:23:36,415 --> 00:23:38,959
- Hand me those stakes.
- These ones?
344
00:23:39,043 --> 00:23:40,669
Yes, please. And the bag.
345
00:23:42,004 --> 00:23:43,213
This one?
346
00:23:43,797 --> 00:23:46,634
Please leave a message after the tone.
347
00:23:47,217 --> 00:23:49,678
Hello, Mom. I'd hoped I'd find you.
348
00:23:51,388 --> 00:23:54,016
I haven't heard from you or Dad
in some time,
349
00:23:54,099 --> 00:23:56,352
and I wanted to know how you were.
350
00:23:58,479 --> 00:24:03,233
The truth is that today
is a very special day for me. So, yes.
351
00:24:05,152 --> 00:24:06,528
I wanted to share it with you.
352
00:24:07,655 --> 00:24:09,198
I hope we can talk soon.
353
00:24:10,616 --> 00:24:11,450
It's Diego.
354
00:24:45,025 --> 00:24:46,110
How do you feel?
355
00:24:46,944 --> 00:24:48,320
- Fine.
- Are you nervous?
356
00:24:48,404 --> 00:24:49,363
No.
357
00:24:50,114 --> 00:24:52,199
What's important is we're together.
358
00:24:53,659 --> 00:24:55,911
I hate announcing it
as if it were a weird thing.
359
00:24:56,745 --> 00:24:59,498
My sisters don't have to explain
who they are fucking.
360
00:24:59,832 --> 00:25:01,166
It's not fair.
361
00:25:01,834 --> 00:25:03,293
We can wait if you want.
362
00:25:04,461 --> 00:25:05,295
No.
363
00:25:06,547 --> 00:25:07,673
We're already here.
364
00:25:09,508 --> 00:25:10,592
Come on, let's go.
365
00:25:14,805 --> 00:25:16,223
Ready already?
366
00:25:17,474 --> 00:25:21,353
- Why is Diego here?
- Diego? It's Juli�n's friend.
367
00:25:21,937 --> 00:25:23,313
I made this for you.
368
00:25:24,565 --> 00:25:28,902
It needs more color.
I thought you loved sequins.
369
00:25:28,986 --> 00:25:31,697
- Enough, Mom.
- Can I tell you something?
370
00:25:32,281 --> 00:25:36,618
Judas took away my daughter...
but God gave me another one.
371
00:25:36,952 --> 00:25:41,123
Stop bringing up Judas. I was 18.
372
00:25:41,206 --> 00:25:44,543
I was also 18 when you were born.
373
00:25:45,502 --> 00:25:49,882
- One makes bad decisions at that age.
- How funny.
374
00:25:49,965 --> 00:25:51,091
Just like you.
375
00:25:51,175 --> 00:25:52,634
- Hi!
- Hi.
376
00:25:52,718 --> 00:25:55,721
How are you, Diego? I'm glad to see you.
377
00:25:55,804 --> 00:25:58,766
You both look so handsome.
378
00:25:58,849 --> 00:26:02,019
The most handsome,
always the most elegant.
379
00:26:04,980 --> 00:26:09,151
Orion's belt... should be over here.
380
00:26:11,904 --> 00:26:13,155
I can't see anything.
381
00:26:13,614 --> 00:26:16,575
There's so much pollution,
you can't see the stars.
382
00:26:16,992 --> 00:26:18,619
- That sucks.
- Yeah.
383
00:26:20,579 --> 00:26:24,166
You know where you can see them?
At the Nevado.
384
00:26:25,250 --> 00:26:26,585
I'll take you one day.
385
00:26:41,475 --> 00:26:43,977
- So delicious.
- Could you hand it over?
386
00:26:44,061 --> 00:26:46,355
- No, I want it.
- Where is it from?
387
00:26:46,438 --> 00:26:49,107
- It can't be...
- Dad has a restaurant, that's why.
388
00:26:49,191 --> 00:26:51,401
Paulina, sweetie. Pass me...
389
00:26:51,485 --> 00:26:54,488
that plate,
the one with the pear, please.
390
00:26:54,571 --> 00:26:57,950
Honey, you can't just take
all the food for yourself.
391
00:26:58,033 --> 00:27:01,161
Juli�n, how about working at the cabaret?
You need a job, right?
392
00:27:01,245 --> 00:27:03,247
- No, thanks.
- It's not a bad idea.
393
00:27:03,330 --> 00:27:04,706
Paulina is managing it.
394
00:27:05,874 --> 00:27:09,503
- You sure kept that a secret.
- I mean, you fired me.
395
00:27:09,586 --> 00:27:12,673
Yes, but not so that you'd go
to the other House of Flowers.
396
00:27:12,756 --> 00:27:15,300
Want to try some, Dad?
This one's delicious.
397
00:27:15,384 --> 00:27:17,594
- Your brother's having a rough time.
- I know.
398
00:27:17,678 --> 00:27:19,680
I'm gonna have to help him, right?
399
00:27:22,307 --> 00:27:24,685
- Hello, family.
- Hi.
400
00:27:24,768 --> 00:27:26,061
Hello, how do you do?
401
00:27:27,312 --> 00:27:28,397
All right.
402
00:27:28,939 --> 00:27:34,319
Juli�n threw this dinner party
because he has exciting news.
403
00:27:34,403 --> 00:27:36,780
- No worries, carry on.
- You can do it.
404
00:27:36,864 --> 00:27:39,908
And we're all going to love
what he has to say.
405
00:27:39,992 --> 00:27:41,785
- Right, Juli�n?
- You can do it.
406
00:27:47,207 --> 00:27:49,585
- I'd rather not.
- You can.
407
00:27:53,714 --> 00:27:54,882
- Hello.
- Hi.
408
00:27:55,757 --> 00:27:56,592
Hi.
409
00:27:59,511 --> 00:28:00,762
Thank you for coming.
410
00:28:01,555 --> 00:28:03,307
I'm not good at public speaking.
411
00:28:03,390 --> 00:28:05,225
- No.
- So...
412
00:28:06,935 --> 00:28:09,146
That's why I decided...
413
00:28:10,272 --> 00:28:13,859
to tell you all this with a song.
414
00:28:14,651 --> 00:28:15,777
He's going to sing?
415
00:28:15,861 --> 00:28:17,112
He's gonna sing a song.
416
00:28:17,195 --> 00:28:18,196
- He sings?
- Yeah.
417
00:28:18,280 --> 00:28:20,490
No, he doesn't sing,
but he is gonna sing.
418
00:28:20,574 --> 00:28:21,658
But he's going to sing?
419
00:28:25,412 --> 00:28:29,207
People point at me
With accusing fingers
420
00:28:31,627 --> 00:28:36,006
They whisper behind my back
But I don't give a damn
421
00:28:36,798 --> 00:28:40,427
Why should they care
If I'm different than them?
422
00:28:40,510 --> 00:28:43,847
I don't belong to anyone
I have no owner
423
00:28:45,432 --> 00:28:49,353
I know they criticize me
I know that they hate me
424
00:28:49,436 --> 00:28:53,315
They're all green with envy
My life overwhelms them
425
00:28:53,398 --> 00:28:56,860
Why must this be?
I'm not to blame
426
00:28:56,944 --> 00:29:00,906
They feel insulted
By my circumstances
427
00:29:02,991 --> 00:29:07,371
My destiny is the one
428
00:29:08,330 --> 00:29:10,707
The one that
429
00:29:11,041 --> 00:29:14,795
That I chose for myself
430
00:29:16,338 --> 00:29:20,759
Who gives a damn what I do?
431
00:29:20,842 --> 00:29:24,429
Who gives a damn what I say?
432
00:29:24,513 --> 00:29:30,352
I'll always be like this
I will never change
433
00:29:30,894 --> 00:29:32,062
Bravo!
434
00:29:33,897 --> 00:29:38,110
It was a clear message, darling.
You want to be a singer.
435
00:29:38,193 --> 00:29:40,195
- No, Mom. I'm bisexual.
- Bisexual?
436
00:29:40,279 --> 00:29:41,280
What's that?
437
00:29:41,363 --> 00:29:45,617
Plus, you should know
that Diego and I are moving in together.
438
00:29:46,034 --> 00:29:47,244
- Like roommates?
- No.
439
00:29:47,536 --> 00:29:50,539
Pay attention, Dad, he's gay.
440
00:29:50,622 --> 00:29:52,708
- He's his partner.
- Bisexual.
441
00:29:52,791 --> 00:29:55,335
- Juli�n, you're confused.
- No, I'm not, Mom.
442
00:29:55,419 --> 00:29:57,421
- You're confused, I know.
- Bisexual?
443
00:29:57,504 --> 00:29:59,589
Bruno, take your sister to her room.
444
00:29:59,673 --> 00:30:02,801
- I'm not her sister, I'm her aunt.
- Thanks, honey.
445
00:30:02,884 --> 00:30:06,305
Whatever.
This conversation is just for grown-ups.
446
00:30:06,388 --> 00:30:09,057
Mom, Juli�n isn't confused. He's bisexual.
447
00:30:09,141 --> 00:30:12,728
I'm saying something else.
Elena, back off, please.
448
00:30:12,811 --> 00:30:17,274
Son, whatever you are,
bisexual, trisexual,
449
00:30:17,357 --> 00:30:22,863
gay, drag, or whatever it is...
you don't have to say it.
450
00:30:22,946 --> 00:30:24,906
- No one has to know.
- I'm sick of this!
451
00:30:24,990 --> 00:30:26,283
We've been dating five years
452
00:30:26,366 --> 00:30:28,410
- and you didn't even...
- Five years?
453
00:30:28,493 --> 00:30:29,953
Now you act shocked!
454
00:30:30,037 --> 00:30:32,122
Mom, what did we say?
455
00:30:32,205 --> 00:30:34,333
- Bisexual, it's not true.
- Let it go.
456
00:30:34,416 --> 00:30:37,294
Mom, you said you'd be supportive.
457
00:30:37,377 --> 00:30:39,796
- Did you talk about me?
- All of it.
458
00:30:39,880 --> 00:30:42,341
- Nobody knows anything.
- Elena! Stay out of this!
459
00:30:42,424 --> 00:30:44,509
- Weren't you with Luc�a?
- And you with Roberta?
460
00:30:44,593 --> 00:30:47,387
- Stop it! Please!
- Delia, get the door!
461
00:30:47,471 --> 00:30:49,639
- Go get the door!
- The door!
462
00:30:49,723 --> 00:30:51,600
Juli�n, I was helping you!
463
00:30:51,683 --> 00:30:54,936
This is so embarrassing.
I'm sorry, my dear.
464
00:30:55,228 --> 00:30:58,357
M�rquez. Were you also invited?
465
00:30:58,440 --> 00:31:02,277
Ernesto de la Mora,
you're under arrest for financial crimes.
466
00:31:02,361 --> 00:31:05,697
This isn't the time for jokes.
Not after the night I had.
467
00:31:05,781 --> 00:31:08,283
It's not a joke.
You're going to the precinct.
468
00:31:08,367 --> 00:31:10,077
I... didn't do anything.
469
00:31:10,160 --> 00:31:13,288
Maybe you don't remember,
like with your other family.
470
00:31:13,372 --> 00:31:15,832
- Mom, stop it.
- What did I say?
471
00:31:15,916 --> 00:31:19,127
- Just don't, Mom.
- M�rquez, this must be a joke.
472
00:31:19,211 --> 00:31:23,048
- No, it's no joke.
- What are you doing here, M�rquez?
473
00:31:23,256 --> 00:31:24,883
Your father is being arrested.
474
00:31:24,966 --> 00:31:28,178
- My blood pressure!
- Help her, please.
475
00:31:28,261 --> 00:31:29,721
Help my mom, please!
476
00:31:29,805 --> 00:31:32,224
- Don't worry, everything will be okay.
- Dad, please.
477
00:31:32,307 --> 00:31:34,101
M�rquez, you can't do that to me.
478
00:31:34,184 --> 00:31:37,562
I always knew.
I'll always love you. Diego is great.
479
00:31:37,646 --> 00:31:38,688
Everyone, don't worry.
480
00:31:38,772 --> 00:31:41,817
No, no! Please don't, M�rquez.
The neighbors will see him.
481
00:31:41,900 --> 00:31:44,277
Don't do this to us.
I'm asking as a personal favor.
482
00:31:45,362 --> 00:31:48,156
- Everything will be all right.
- Fine, just for you, Paulina.
483
00:31:48,240 --> 00:31:51,284
- Thank you very much.
- You can't take him!
484
00:31:51,368 --> 00:31:55,747
- They just can't!
- Calm down, please.
485
00:32:01,378 --> 00:32:04,714
- What's all this?
- Carmelita,
486
00:32:04,798 --> 00:32:07,008
what are you doing here?
Something happened.
487
00:32:07,092 --> 00:32:11,304
- What?
- Someone tried to break in.
488
00:32:11,388 --> 00:32:13,515
Luckily, it's all okay.
489
00:32:13,598 --> 00:32:16,017
- This neighborhood is going down.
- I know.
490
00:32:16,101 --> 00:32:17,477
Pau, here's your...
491
00:32:20,480 --> 00:32:24,234
Delia, please walk her home.
492
00:32:24,317 --> 00:32:25,819
She shouldn't be...
493
00:32:25,902 --> 00:32:27,779
- Of course not.
- ...alone.
494
00:32:27,863 --> 00:32:30,699
- Thank you.
- Let's go, Carmelita.
495
00:32:30,782 --> 00:32:35,454
- Go home, it's not safe.
- Let's go. I'll take you.
496
00:32:36,872 --> 00:32:38,623
Sweetie, you don't have to come.
497
00:32:38,707 --> 00:32:40,667
- I'll call a lawyer.
- Please, Dad.
498
00:32:41,710 --> 00:32:44,546
Please, I'm happy to come with you.
499
00:32:44,713 --> 00:32:45,839
Yeah, right.
500
00:32:54,055 --> 00:32:56,016
- What a day.
- Tell me about it.
501
00:32:59,478 --> 00:33:03,398
- My dad accepted me.
- You did it. Congratulations.
502
00:33:05,650 --> 00:33:06,651
I came out.
503
00:33:08,445 --> 00:33:11,406
The worst coming out in history.
504
00:33:13,992 --> 00:33:16,703
Congratulations, Juli�n.
That was very brave.
505
00:33:18,413 --> 00:33:21,041
But don't think everything
will be this easy.
506
00:33:22,000 --> 00:33:23,043
Right, Virginia?
507
00:34:37,492 --> 00:34:39,995
Subtitle translation by Fernando Cap�
37756
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.