Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,847 --> 00:00:13,080
KAPURUSH
The Bad Man
2
00:00:51,047 --> 00:00:52,765
- Well?
- The coil's gone.
3
00:00:52,807 --> 00:00:54,877
- Coil?
- Ignition coil.
4
00:00:54,927 --> 00:00:57,619
- It'll take some time.
- How much time?
5
00:00:57,647 --> 00:00:59,717
Can't get one here.
It'll have to come from Siliguri.
6
00:00:59,767 --> 00:01:02,201
Siliguri? That means
it won't be ready today?
7
00:01:08,807 --> 00:01:11,640
- Good evening, Mr Guha.
- What can I do for you?
8
00:01:11,687 --> 00:01:13,996
- Nothing. Just a phone call.
- Please come.
9
00:01:16,647 --> 00:01:17,682
Hello?
10
00:01:18,807 --> 00:01:20,877
Not much hope for me,
according to your man.
11
00:01:20,927 --> 00:01:21,962
What happened?
12
00:01:22,007 --> 00:01:24,885
Coil or something -
says he can't get it here?
13
00:01:24,927 --> 00:01:28,317
Well, everything's not available
in a little place like this.
14
00:01:28,367 --> 00:01:29,800
Where are you going?
15
00:01:29,847 --> 00:01:31,405
- Hashimara.
- Hashimara!
16
00:01:31,447 --> 00:01:35,360
- Can a car be arranged?
- No, there are no taxis here.
17
00:01:35,407 --> 00:01:40,003
- Any chance of a lorry or something?
- No, afraid not.
18
00:01:40,047 --> 00:01:41,765
Disgusting!
19
00:01:42,607 --> 00:01:44,279
- Sit?
- No, thank you.
20
00:01:44,327 --> 00:01:47,524
Going such a distance
and not making a check...
21
00:01:48,247 --> 00:01:49,726
A light.
22
00:01:51,127 --> 00:01:55,006
What's your line - tea or forest?
23
00:01:55,047 --> 00:01:56,082
Pardon?
24
00:01:56,127 --> 00:02:00,040
- You're going to Hashimara, aren't you?
- Oh, my brother-in-law's a doctor there.
25
00:02:00,087 --> 00:02:01,122
Oh, I see.
26
00:02:01,167 --> 00:02:05,922
OK, any kind of hotel
or boarding home near here?
27
00:02:05,967 --> 00:02:10,165
Hmm... there is a small hotel -
Friend's Hotel.
28
00:02:10,207 --> 00:02:13,517
Which I wouldn't recommend
to my worst enemy.
29
00:02:14,767 --> 00:02:15,802
Hello?
30
00:02:18,087 --> 00:02:19,520
No connection?
31
00:02:22,007 --> 00:02:23,440
Leave it then.
32
00:02:24,087 --> 00:02:25,805
Such beastly weather!
33
00:02:29,407 --> 00:02:31,796
When do you have to get there?
34
00:02:31,847 --> 00:02:35,362
Tomorrow is fine, but the problem is
where to spend the night.
35
00:02:36,967 --> 00:02:39,686
Well, Mr Guha, will the car
be ready by tomorrow?
36
00:02:39,727 --> 00:02:41,957
I'll do my best.
37
00:02:42,007 --> 00:02:44,885
But, tomorrow's a Sunday -
that's the trouble.
38
00:02:44,927 --> 00:02:48,044
What a disaster!
I'd never have taken a taxi if...
39
00:02:48,087 --> 00:02:50,920
- What sort of baggage do you have?
- Just a suitcase.
40
00:02:58,327 --> 00:03:00,204
- Arjun!
- Sir?
41
00:03:00,247 --> 00:03:03,080
Get the suitcase from that car
and put it in my jeep.
42
00:03:03,887 --> 00:03:05,366
In your jeep?
43
00:03:08,407 --> 00:03:10,523
- Come on.
- Where?
44
00:03:11,807 --> 00:03:15,436
- Have some tea first.
- No thanks. Another day.
45
00:03:15,487 --> 00:03:19,924
Come on. I'll take you to
a friend's bungalow.
46
00:03:25,407 --> 00:03:26,442
Inspection bungalow?
47
00:03:26,487 --> 00:03:29,843
You will inspect it and tell me
what you think of it.
48
00:03:32,447 --> 00:03:35,359
- My name is Bimal Gupta.
- Amitabh Roy.
49
00:03:35,407 --> 00:03:37,363
I'm a lonely planter.
50
00:03:37,407 --> 00:03:39,796
I see. It's your bungalow then?
51
00:03:39,847 --> 00:03:40,882
Any objections?
52
00:03:40,927 --> 00:03:43,805
I think you'll be able to
put up with it for one night.
53
00:03:43,847 --> 00:03:45,200
This is most...
54
00:03:45,247 --> 00:03:48,444
You really have no choice,
Mr Roy. Have you?
55
00:03:48,487 --> 00:03:49,715
True enough.
56
00:03:49,767 --> 00:03:51,439
Come on then, jump in.
57
00:03:56,727 --> 00:03:58,206
Thank you so much.
58
00:03:58,247 --> 00:04:00,556
It's not a question of
your thanking me.
59
00:04:00,607 --> 00:04:03,838
This is a matter of mutual dependence.
60
00:04:03,887 --> 00:04:06,959
You're looking for shelter
and I'm looking for company.
61
00:04:07,007 --> 00:04:08,235
See what I mean?
62
00:04:20,887 --> 00:04:23,845
I can't suppress my curiosity any longer.
63
00:04:24,487 --> 00:04:26,955
Why do you want to
go to Hashimara?
64
00:04:27,007 --> 00:04:29,123
It's to do with something I'm writing.
65
00:04:29,767 --> 00:04:31,325
You're a writer?
66
00:04:32,207 --> 00:04:33,242
Sort of.
67
00:04:34,087 --> 00:04:36,840
They give us a funny name, anyway.
68
00:04:36,887 --> 00:04:37,922
Which is?
69
00:04:41,047 --> 00:04:43,117
Screenplay writer.
70
00:04:44,127 --> 00:04:47,085
- Screen...?
- Scenarios. Film stories.
71
00:04:47,127 --> 00:04:51,120
I see. Film stories. That's interesting.
72
00:04:52,287 --> 00:04:56,360
But, why come all over here
to write a film story?
73
00:04:56,407 --> 00:05:00,082
Won't Calcutta do?
Excuse my ignorance.
74
00:05:00,127 --> 00:05:03,199
Well, the story is set
in a place like this.
75
00:05:03,247 --> 00:05:06,045
I see. Local colour.
76
00:05:06,087 --> 00:05:09,284
Yes. It's best to have
first-hand knowledge.
77
00:05:10,487 --> 00:05:12,842
So, what kind of story is it?
78
00:05:13,727 --> 00:05:15,957
- Romantic?
- More or less.
79
00:05:16,647 --> 00:05:19,525
Boy meets girl, boy loses girl...
80
00:05:19,567 --> 00:05:23,879
- Boy gets!
- Boy gets girl. Boy loses girl.
81
00:05:24,887 --> 00:05:26,639
- Is that it?
- Exactly.
82
00:05:28,287 --> 00:05:29,879
Do you like it?
83
00:05:31,647 --> 00:05:33,842
Do you like this kind of writing?
84
00:05:33,887 --> 00:05:36,959
- I like the money.
- Hmm! Who doesn't?
85
00:05:37,767 --> 00:05:40,679
Do you think I'd be rotting
in a tea garden, otherwise?
86
00:05:41,727 --> 00:05:46,118
Money, money, money
Sweeter than honey!
87
00:05:47,007 --> 00:05:51,876
Money, money, money
Sweeter than honey!
88
00:06:05,527 --> 00:06:06,562
Anwar-ur.
89
00:06:16,287 --> 00:06:18,357
Put the suitcase in the guest room.
90
00:06:20,367 --> 00:06:21,402
Come.
91
00:06:30,567 --> 00:06:34,685
- What are you listening to?
- Just look, awful reception tonight.
92
00:06:34,727 --> 00:06:36,399
I'm not alone.
93
00:06:37,607 --> 00:06:40,644
This is Mr Roy. My wife.
94
00:06:42,367 --> 00:06:45,837
His taxi broke down.
So I grabbed him for the night.
95
00:06:45,887 --> 00:06:46,956
Excuse me.
96
00:06:50,887 --> 00:06:53,037
What an awful day.
97
00:06:59,207 --> 00:07:01,277
Any phone calls for me?
98
00:07:01,327 --> 00:07:02,999
- Atkinson.
- Oh!
99
00:07:03,927 --> 00:07:05,360
Come, now.
100
00:07:13,887 --> 00:07:16,799
This room is hardly used at all.
101
00:07:17,527 --> 00:07:21,406
You won't believe me, Mr Roy.
But on an average
102
00:07:21,447 --> 00:07:24,962
we get one Bengali
in distress ever year.
103
00:07:26,007 --> 00:07:28,726
That's when we use this room.
104
00:07:33,487 --> 00:07:35,000
This is the...
105
00:07:35,047 --> 00:07:38,562
Have a wash and change
and I'll just...
106
00:07:38,607 --> 00:07:40,837
I really don't know
how to thank you.
107
00:07:41,967 --> 00:07:44,242
Believe me, Mr Roy,
108
00:07:44,287 --> 00:07:46,403
the pleasure is all mine.
109
00:08:29,727 --> 00:08:30,762
Come in.
110
00:08:54,287 --> 00:08:56,164
Karuna!
111
00:08:56,207 --> 00:09:00,758
How extraordinary... you here!
112
00:09:00,807 --> 00:09:02,240
Memsahib.
113
00:09:03,047 --> 00:09:05,356
Shall I bring hot water
for the gentleman?
114
00:09:06,167 --> 00:09:08,556
Of course, you'll need hot water?
115
00:09:12,247 --> 00:09:13,726
Yes. Bring it in.
116
00:09:18,687 --> 00:09:21,326
They'll make the bed
while we're having dinner.
117
00:10:19,287 --> 00:10:23,246
You ought to be a film star yourself
and not just writing stories for them.
118
00:10:24,127 --> 00:10:25,879
- Bearer!
- Yes, sir.
119
00:10:28,607 --> 00:10:29,881
What'll you have?
120
00:10:30,647 --> 00:10:33,320
Sit, sit. I think
we have time for a drink.
121
00:10:34,367 --> 00:10:39,600
I haven't really acquired the taste.
122
00:10:39,647 --> 00:10:45,722
You don't have to acquire it.
You'll find you've got it.
123
00:10:49,407 --> 00:10:51,284
Have a sherry to begin with.
124
00:10:52,087 --> 00:10:53,361
All right.
125
00:10:53,407 --> 00:10:55,284
Sherry and whisky.
126
00:10:57,727 --> 00:10:59,046
- And you?
- An orange.
127
00:11:02,567 --> 00:11:05,286
You have to have all kinds of
experiences in life.
128
00:11:07,367 --> 00:11:10,086
Otherwise, how could you
write about them?
129
00:11:13,007 --> 00:11:17,956
I asked my wife if she'd heard of you.
130
00:11:19,327 --> 00:11:22,205
She's always reading
those Bengali magazines.
131
00:11:22,247 --> 00:11:27,196
She said she knew one
Amitabha Roy at college.
132
00:11:27,247 --> 00:11:29,363
But, she's never heard of a...
133
00:11:29,407 --> 00:11:30,442
Screenwriter.
134
00:11:30,487 --> 00:11:32,921
...screenwriter named
Amitabha Roy.
135
00:11:32,967 --> 00:11:35,037
That's only natural.
136
00:11:35,087 --> 00:11:37,203
This is only my third film.
137
00:11:40,247 --> 00:11:44,479
Even if I were famous,
there's little chance of being known here.
138
00:11:44,527 --> 00:11:46,006
You're telling me!
139
00:11:48,727 --> 00:11:53,323
No news ever reaches this
god-forsaken countryside.
140
00:11:57,887 --> 00:12:04,440
If tomorrow turns out fine, Mr Roy,
141
00:12:04,487 --> 00:12:07,843
I thought we could take you out.
142
00:12:08,967 --> 00:12:10,844
It's Sunday tomorrow
143
00:12:10,887 --> 00:12:14,800
and there's a lovely picnic spot.
144
00:12:14,847 --> 00:12:17,680
You might put it into your story.
145
00:12:20,007 --> 00:12:22,760
It's been ages since I saw a Bengali film.
146
00:12:22,807 --> 00:12:24,798
It would be easy when we go to Calcutta.
147
00:12:25,447 --> 00:12:27,119
But, you never let me go.
148
00:12:29,167 --> 00:12:30,680
Bengali films!
149
00:12:31,727 --> 00:12:33,399
Why are you laughing?
150
00:12:36,327 --> 00:12:38,966
You know, Mr Roy,
151
00:12:39,007 --> 00:12:45,196
the Bengalis of the present generation,
152
00:12:45,247 --> 00:12:48,125
they have no moral fibre.
153
00:12:48,167 --> 00:12:53,480
And, that is reflected in everything we do.
Everything.
154
00:12:54,127 --> 00:12:57,915
Whether its films or politics. And...
155
00:12:57,967 --> 00:13:02,643
Is it necessary to run down Bengalis
in front of a Bengali guest?
156
00:13:02,687 --> 00:13:04,120
Certainly.
157
00:13:04,207 --> 00:13:06,767
Criticise the Bengalis to a Bengali
158
00:13:06,807 --> 00:13:09,526
but praise them to others.
159
00:13:09,567 --> 00:13:11,558
Isn't that right?
160
00:13:11,607 --> 00:13:12,642
Right.
161
00:13:17,887 --> 00:13:21,482
I was a good student, you know.
162
00:13:24,767 --> 00:13:26,598
A good debater.
163
00:13:28,327 --> 00:13:30,204
Made a name for myself.
164
00:13:31,127 --> 00:13:34,119
Got a first in Economics.
165
00:13:38,447 --> 00:13:40,324
What was your subject?
166
00:13:43,847 --> 00:13:46,805
- You've got a degree, haven't you?
- Yes.
167
00:13:46,847 --> 00:13:49,315
- In films?
- No.
168
00:13:49,367 --> 00:13:51,244
Then?
169
00:13:51,287 --> 00:13:53,801
BA - Keynes and Co.
170
00:13:53,847 --> 00:13:54,882
Key...?
171
00:13:57,327 --> 00:14:00,399
I see, I see. I see.
172
00:14:01,087 --> 00:14:03,157
Then we have a lot in common.
173
00:14:05,167 --> 00:14:09,206
A lot. Except...
174
00:14:11,487 --> 00:14:14,479
You're writing film stories...
175
00:14:14,527 --> 00:14:15,801
and...
176
00:14:17,207 --> 00:14:20,324
I'm growing this blasted tea.
177
00:14:22,447 --> 00:14:26,963
And... drinking whisky.
178
00:14:29,207 --> 00:14:30,879
Would you prefer a squash?
179
00:14:32,247 --> 00:14:33,646
No, no, no.
180
00:14:33,687 --> 00:14:35,962
Why are you forcing him?
181
00:14:36,007 --> 00:14:40,205
That's because the hero of his story
drinks for the first time.
182
00:14:40,247 --> 00:14:42,317
Isn't that so, Mr Roy?
183
00:14:43,247 --> 00:14:45,966
- That isn't a bad idea.
- What do you mean, not bad.
184
00:14:46,007 --> 00:14:47,440
It's a splendid idea.
185
00:14:48,207 --> 00:14:54,442
And you'll write
from first hand experience.
186
00:14:59,487 --> 00:15:02,638
You know what this place does to you?
187
00:15:03,407 --> 00:15:07,844
It makes you swig and love it.
188
00:15:08,567 --> 00:15:11,525
Make a note of this.
189
00:15:11,567 --> 00:15:13,159
And you start loving it.
190
00:15:14,407 --> 00:15:19,925
Every blasted fellow
in this blasted plantation drinks.
191
00:15:25,207 --> 00:15:27,277
No other way.
192
00:15:28,927 --> 00:15:31,487
In the beginning, I didn't like it much.
193
00:15:33,407 --> 00:15:36,365
And whisky, I hated.
194
00:15:38,367 --> 00:15:40,437
Now, I think it's good stuff.
195
00:15:42,287 --> 00:15:44,357
And it helps you forget.
196
00:15:47,287 --> 00:15:51,200
The boredom, the drudgery.
197
00:15:51,247 --> 00:15:54,159
Hm. Well, we mustn't forget dinner.
198
00:15:55,047 --> 00:15:56,082
Excuse me.
199
00:16:07,607 --> 00:16:08,642
Christ!
200
00:16:19,127 --> 00:16:21,322
- Bearer!
- Yes, sir.
201
00:16:22,847 --> 00:16:23,882
Come here.
202
00:16:23,927 --> 00:16:25,599
Come for dinner.
203
00:16:28,127 --> 00:16:29,355
Stand straight.
204
00:16:31,127 --> 00:16:32,162
All right.
205
00:16:36,327 --> 00:16:40,605
Look, isn't that a good likeness?
206
00:16:40,647 --> 00:16:41,875
Very good.
207
00:16:44,367 --> 00:16:45,402
Come.
208
00:16:49,727 --> 00:16:53,037
And this is... my bungalow.
209
00:16:58,447 --> 00:17:04,477
You know... my wife is very gifted.
210
00:17:05,407 --> 00:17:09,923
But, she's far too modest.
211
00:17:14,847 --> 00:17:16,519
Would you believe it...
212
00:17:16,567 --> 00:17:20,196
it was only three years after our marriage
that I discovered she could paint.
213
00:17:21,767 --> 00:17:24,281
Any other wonderful discoveries?
214
00:17:25,367 --> 00:17:30,043
You know I don't invent things.
215
00:17:31,087 --> 00:17:34,477
You don't need to be so modest.
216
00:17:35,207 --> 00:17:39,997
Eat your fill, Mr Roy.
Make up for your troubles.
217
00:17:40,047 --> 00:17:42,766
Nothing very special.
There was no time.
218
00:17:44,047 --> 00:17:50,316
As I told you, your loss is my gain.
219
00:17:50,967 --> 00:17:55,961
Or rather, for both of us.
Isn't that so, darling?
220
00:17:56,007 --> 00:17:57,884
You talk too much.
221
00:18:00,687 --> 00:18:06,319
You don't mind seeing
the same face day after day?
222
00:18:06,367 --> 00:18:07,595
I don't mind.
223
00:18:07,647 --> 00:18:11,799
Hmm... perfect actress!
224
00:18:11,847 --> 00:18:15,203
Does your film need a heroine, Mr Roy?
225
00:18:15,247 --> 00:18:16,282
Definitely.
226
00:18:29,007 --> 00:18:34,206
Each garden... Mr Roy...
227
00:18:35,527 --> 00:18:38,439
Each garden
228
00:18:38,487 --> 00:18:43,515
has its own method of cultivation.
229
00:18:45,167 --> 00:18:49,558
And the tea grown in each garden
230
00:18:49,607 --> 00:18:54,044
has a different taste.
231
00:18:55,767 --> 00:19:01,922
One sip is enough...
232
00:19:03,527 --> 00:19:12,322
to tell which garden it comes from.
233
00:19:13,167 --> 00:19:16,079
And it all comes
234
00:19:16,127 --> 00:19:22,566
from experience and hard work.
235
00:19:25,127 --> 00:19:28,483
Bloody hard work, Mr Roy.
236
00:19:29,927 --> 00:19:33,044
Come rain, come shine.
237
00:19:34,967 --> 00:19:38,403
Oh God, it's a tough life.
238
00:19:40,167 --> 00:19:42,158
So we're going out tomorrow, then?
239
00:19:44,087 --> 00:19:48,558
Yes, yes. Picnic. Picnic.
240
00:19:50,767 --> 00:19:55,238
Mr Roy, I hope I haven't bored you.
241
00:19:55,967 --> 00:19:58,083
A writer doesn't easily get bored.
242
00:19:58,767 --> 00:20:02,203
They're always looking for material.
243
00:20:02,247 --> 00:20:06,843
Oh my God! So I am material, am I?
244
00:20:08,047 --> 00:20:10,959
Don't say you're going to put me
in your story!
245
00:20:11,007 --> 00:20:12,486
Would you object?
246
00:20:13,807 --> 00:20:15,684
Certainly not.
247
00:20:16,847 --> 00:20:20,203
Just one condition.
248
00:20:20,247 --> 00:20:21,475
What?
249
00:20:22,687 --> 00:20:24,996
Don't make me a villain.
250
00:20:25,047 --> 00:20:28,562
That would upset my wife.
251
00:20:30,887 --> 00:20:34,197
Why should you be the villain?
There are other planters.
252
00:20:34,247 --> 00:20:36,124
That's a good one.
253
00:20:38,007 --> 00:20:40,919
Well, good night then.
254
00:20:41,727 --> 00:20:44,321
Eight o'clock tomorrow morning.
255
00:20:45,087 --> 00:20:46,566
- Good night.
- Good night.
256
00:21:36,087 --> 00:21:37,315
Come in.
257
00:21:57,687 --> 00:21:58,722
Karuna!
258
00:22:00,207 --> 00:22:02,277
Do you have to be terribly polite?
259
00:22:03,207 --> 00:22:06,279
I can't bear it when you call me Mr Roy.
260
00:22:06,327 --> 00:22:08,443
That's too much.
261
00:22:08,487 --> 00:22:10,762
Would you prefer me to be rude?
262
00:22:10,807 --> 00:22:15,198
I'd never have imagined
we'd meet again like this.
263
00:22:15,967 --> 00:22:18,242
How could you
unless you had second sight?
264
00:22:18,287 --> 00:22:21,165
But believe me.
I'd never have come if I'd known.
265
00:22:21,207 --> 00:22:22,686
Why?
266
00:22:23,607 --> 00:22:26,519
You mean to say you're happy to
see me again?
267
00:22:29,407 --> 00:22:32,717
Do I act as if I'm unhappy?
268
00:22:33,447 --> 00:22:34,482
No, but...
269
00:22:34,527 --> 00:22:38,679
Don't let your imagination run away
with you. Stop worrying and go to sleep.
270
00:22:40,047 --> 00:22:41,480
Please.
271
00:23:36,127 --> 00:23:37,162
Yes?
272
00:23:38,207 --> 00:23:39,481
Who's there?
273
00:23:44,927 --> 00:23:47,077
- What's this?
- I had to come.
274
00:23:48,087 --> 00:23:49,566
What's the matter?
275
00:23:52,767 --> 00:23:55,839
What happened, Karuna? Huh?
276
00:23:55,887 --> 00:23:58,799
A glass of water, please.
277
00:24:07,007 --> 00:24:08,645
I never imagined...
278
00:24:18,887 --> 00:24:20,559
What's the matter?
279
00:24:22,167 --> 00:24:24,044
Uncle's going away.
280
00:24:24,087 --> 00:24:25,315
Where to?
281
00:24:25,367 --> 00:24:28,518
Patna. On transfer.
282
00:24:32,527 --> 00:24:33,562
And you?
283
00:24:35,207 --> 00:24:38,005
Taking me with him. Forcing me.
284
00:24:38,047 --> 00:24:41,005
Says he's going to stop
all this nonsense.
285
00:24:41,047 --> 00:24:43,117
So, you're going away?
286
00:24:46,967 --> 00:24:49,242
What? Tell me.
287
00:24:52,167 --> 00:24:55,079
- Do you love me?
- Do you need to ask?
288
00:24:57,327 --> 00:25:00,160
As much as you say you do?
289
00:25:00,967 --> 00:25:03,276
Do you doubt it? Still?
290
00:25:06,487 --> 00:25:08,000
No.
291
00:25:08,047 --> 00:25:09,924
Then why did you ask?
292
00:25:10,887 --> 00:25:12,559
No particular reason.
293
00:25:20,327 --> 00:25:22,204
So are you going or not?
294
00:25:24,487 --> 00:25:25,715
Yes. I'm going.
295
00:25:28,967 --> 00:25:31,686
No, seriously. Tell me.
296
00:25:32,727 --> 00:25:36,925
A good thing for you if I went.
297
00:25:38,207 --> 00:25:40,323
No one to disturb you,
298
00:25:40,367 --> 00:25:44,280
no one to make you sit
for portraits. Right?
299
00:25:44,327 --> 00:25:47,364
What's the matter with you today?
All this silly chatter...
300
00:25:49,847 --> 00:25:53,840
No. You won't get rid of me this easily.
301
00:25:53,887 --> 00:25:54,922
Good.
302
00:25:58,447 --> 00:25:59,675
I shan't go.
303
00:26:00,807 --> 00:26:04,959
If I went this time,
I'd never come back.
304
00:26:05,007 --> 00:26:06,076
Why not?
305
00:26:08,567 --> 00:26:10,046
I'm certain of it.
306
00:26:11,807 --> 00:26:17,518
He's taken this transfer deliberately.
307
00:26:18,287 --> 00:26:20,847
Just to put me in my place.
308
00:26:20,887 --> 00:26:22,161
I see.
309
00:26:23,007 --> 00:26:24,042
Fantastic.
310
00:26:25,727 --> 00:26:26,762
Isn't it?
311
00:26:29,087 --> 00:26:31,965
They've got my whole life worked out.
312
00:26:33,327 --> 00:26:34,885
Amazing!
313
00:26:38,887 --> 00:26:40,843
Amazing!
314
00:26:44,167 --> 00:26:45,600
When is he going?
315
00:26:46,647 --> 00:26:47,682
Karuna?
316
00:26:47,727 --> 00:26:48,762
Yes?
317
00:26:48,807 --> 00:26:51,082
When is he going?
318
00:26:51,127 --> 00:26:57,316
Wednesday or Thursday,
I'm not sure.
319
00:26:57,367 --> 00:26:59,437
Didn't you suspect anything before?
320
00:27:00,887 --> 00:27:08,077
Only today.
When we were having our meal.
321
00:27:10,127 --> 00:27:11,799
I heard it.
322
00:27:12,927 --> 00:27:20,720
Then I left the table
and went up to my bedroom.
323
00:27:23,847 --> 00:27:31,117
There, I locked the door,
sat on the bed and...
324
00:27:33,487 --> 00:27:39,403
quietly thought about it for a long time.
325
00:27:42,167 --> 00:27:45,477
As I thought, everything
became clear to me.
326
00:27:47,407 --> 00:27:49,477
And I made up my mind.
327
00:27:51,127 --> 00:27:55,245
I felt I had to come and tell you
everything immediately.
328
00:27:56,007 --> 00:27:57,565
So here I am.
329
00:27:57,607 --> 00:27:59,404
You did the right thing.
330
00:28:04,727 --> 00:28:06,797
You're angry with me.
331
00:28:06,847 --> 00:28:08,075
No, why?
332
00:28:09,647 --> 00:28:11,877
Because I've come to your hostel.
333
00:28:11,927 --> 00:28:14,839
I can see you are looking
gloomy about it.
334
00:28:14,887 --> 00:28:16,957
That's because I haven't shaved.
335
00:28:24,407 --> 00:28:25,965
Oh, Ami!
336
00:28:30,407 --> 00:28:32,841
If I'd known you were coming today
337
00:28:32,887 --> 00:28:35,321
I'd have put a curtain on that door there.
338
00:28:44,047 --> 00:28:46,481
So, this is the three cornered room!
339
00:28:46,527 --> 00:28:48,597
Yes, this is
the three cornered room.
340
00:28:50,007 --> 00:28:52,157
It's enough for one person.
341
00:28:53,247 --> 00:28:54,236
Hey...
342
00:28:57,567 --> 00:28:59,444
what happened, huh?
343
00:29:00,567 --> 00:29:02,239
I'll take a job.
344
00:29:07,007 --> 00:29:13,879
Give up the art school and take a job.
345
00:29:17,687 --> 00:29:20,838
Since I've got my BA,
it shouldn't be too difficult.
346
00:29:27,967 --> 00:29:29,002
Ami?
347
00:29:31,647 --> 00:29:37,244
You'll get one too, won't you,
if you try properly?
348
00:29:42,087 --> 00:29:45,841
This is a ruthless city, Karuna.
349
00:29:48,687 --> 00:29:50,564
Even so, Ami...
350
00:29:51,767 --> 00:29:54,361
the first few months may be difficult,
351
00:29:54,407 --> 00:29:57,524
but that is nothing. Nothing!
352
00:29:59,407 --> 00:30:01,796
I don't want to see their faces again.
353
00:30:01,847 --> 00:30:04,122
They're my enemies. Enemies.
354
00:30:04,767 --> 00:30:08,362
They think they're doing it
for my good but...
355
00:30:08,407 --> 00:30:11,638
Don't cry, Karuna. Please don't cry.
356
00:30:11,687 --> 00:30:14,884
No, I won't go.
357
00:30:14,927 --> 00:30:17,600
Karuna, look at me. Don't go.
358
00:31:05,047 --> 00:31:06,116
Ami.
359
00:32:01,447 --> 00:32:02,482
Karuna.
360
00:32:05,087 --> 00:32:06,122
Karuna.
361
00:32:12,007 --> 00:32:13,042
Karuna.
362
00:32:18,847 --> 00:32:22,157
Karuna, listen. Please, listen.
363
00:32:23,767 --> 00:32:24,802
Listen.
364
00:32:29,047 --> 00:32:32,756
You're thinking of marriage, aren't you?
365
00:32:36,127 --> 00:32:37,765
Don't be absurd.
366
00:32:44,687 --> 00:32:49,203
Don't go, please.
367
00:32:49,247 --> 00:32:51,807
Let go. It's no use.
368
00:32:51,847 --> 00:32:53,917
Please Karuna, listen to me.
369
00:32:53,967 --> 00:32:56,117
- It's hurting.
- Sorry.
370
00:32:57,167 --> 00:33:00,842
Listen... you think I don't love you?
371
00:33:00,887 --> 00:33:04,562
You think all this time
I've been play-acting?
372
00:33:04,607 --> 00:33:06,245
I've been deceiving you?
373
00:33:07,847 --> 00:33:12,716
I didn't come here to make a scene.
374
00:33:12,767 --> 00:33:16,157
I'm sorry for what has happened.
375
00:33:16,767 --> 00:33:20,476
Now, say what you want to.
The taxi's waiting.
376
00:33:20,527 --> 00:33:22,597
How can I make you understand?
377
00:33:23,407 --> 00:33:27,923
I know your uncle
didn't approve of me.
378
00:33:27,967 --> 00:33:33,246
But, I never thought
he'd suddenly do this.
379
00:33:33,287 --> 00:33:35,596
You might have guessed,
but I couldn't.
380
00:33:36,287 --> 00:33:40,565
Now you suddenly say
you're going in three days time
381
00:33:40,607 --> 00:33:42,802
and you want a decision on the spot.
382
00:33:42,847 --> 00:33:45,919
A decision on which
our whole future depends.
383
00:33:45,967 --> 00:33:48,640
How could you expect me to...?
384
00:33:48,687 --> 00:33:51,121
And... I have to think about you too.
385
00:33:51,167 --> 00:33:53,397
- About me?
- Yes.
386
00:33:53,447 --> 00:33:58,157
Decide whether you can make
the necessary adjustments.
387
00:33:58,767 --> 00:34:02,760
I know you've been used to
all kinds of comforts.
388
00:34:02,807 --> 00:34:06,356
I've seen that.
I've been to your house.
389
00:34:07,287 --> 00:34:10,597
House? You saw my house?
390
00:34:12,127 --> 00:34:14,004
Didn't you see me?
391
00:34:15,127 --> 00:34:16,560
Didn't you know me?
392
00:34:17,607 --> 00:34:19,484
These one and a half years...
393
00:34:20,967 --> 00:34:24,880
haven't I told you time and again
394
00:34:25,927 --> 00:34:28,646
that when I'm with you...
395
00:34:31,687 --> 00:34:32,722
Anyway...
396
00:34:35,007 --> 00:34:38,443
maybe you thought
it was romantic drivel.
397
00:34:38,487 --> 00:34:40,159
I don't blame you.
398
00:34:41,287 --> 00:34:43,164
It's difficult to know a person.
399
00:34:43,207 --> 00:34:44,242
Karuna.
400
00:34:47,767 --> 00:34:52,079
Just give us a little more time.
401
00:34:52,127 --> 00:34:53,765
That's not possible.
402
00:34:53,807 --> 00:34:56,002
Just a few more days.
403
00:34:58,007 --> 00:34:59,645
What's the use, Ami?
404
00:35:01,047 --> 00:35:05,837
What you need is not more time...
405
00:35:07,967 --> 00:35:09,639
but something else.
406
00:37:42,207 --> 00:37:43,401
Karuna.
407
00:37:46,527 --> 00:37:47,562
Karuna.
408
00:37:50,807 --> 00:37:55,039
Just one question. Just one.
409
00:37:55,807 --> 00:37:56,842
What?
410
00:37:58,727 --> 00:38:01,525
- Are you happy in your marriage?
- Why?
411
00:38:02,647 --> 00:38:06,117
- I must know.
- Why?
412
00:38:06,927 --> 00:38:08,963
It's important, Karuna. I must know.
413
00:38:09,007 --> 00:38:11,840
Or you'll never find peace
for the rest of your life?
414
00:38:18,767 --> 00:38:23,238
I haven't got married myself.
415
00:38:31,607 --> 00:38:36,761
You can't imagine
how I've suffered since that day.
416
00:38:38,007 --> 00:38:39,679
And for so long.
417
00:38:42,007 --> 00:38:45,363
I couldn't even get a chance
to ask your forgiveness.
418
00:38:47,247 --> 00:38:48,919
Forgiveness? What for?
419
00:38:50,927 --> 00:38:52,963
We were both to blame.
420
00:38:56,367 --> 00:38:58,517
It wasn't just your fault.
421
00:39:01,807 --> 00:39:07,484
I was given a job.
But I didn't take it.
422
00:39:09,087 --> 00:39:11,806
Everything seemed so pointless.
423
00:39:14,567 --> 00:39:16,762
Calcutta was unbearable, Karuna.
424
00:39:19,287 --> 00:39:23,997
And the hostel -
the three cornered room.
425
00:39:30,807 --> 00:39:33,116
Then I heard of you getting married.
426
00:39:37,047 --> 00:39:39,117
Then I started writing again.
427
00:39:42,647 --> 00:39:44,638
Now I have a flat on Fern Road.
428
00:39:45,687 --> 00:39:48,997
Life went on as usual -
eating, sleeping, working.
429
00:39:51,927 --> 00:39:54,395
Only one thing I couldn't do...
430
00:39:57,327 --> 00:39:59,522
fall in love again.
431
00:40:01,407 --> 00:40:03,284
Do you blame me for that?
432
00:40:06,007 --> 00:40:07,440
Karuna...
433
00:40:10,127 --> 00:40:12,243
just tell me if you're happy or not.
434
00:40:14,767 --> 00:40:16,439
What do you think?
435
00:40:16,487 --> 00:40:19,479
I'm trying to tell, but can't.
436
00:40:27,327 --> 00:40:29,204
Then let it stay a mystery.
437
00:40:29,887 --> 00:40:30,956
Mrs Gupta...
438
00:40:33,007 --> 00:40:34,963
do you have any sleeping pills?
439
00:40:36,927 --> 00:40:38,838
I'll have a look.
440
00:40:56,727 --> 00:40:59,241
Not more than two.
441
00:41:00,007 --> 00:41:03,317
- And if I do?
- I don't think you will.
442
00:41:17,407 --> 00:41:18,886
Good morning.
443
00:41:18,927 --> 00:41:19,962
Morning.
444
00:41:25,127 --> 00:41:27,960
- Sleep well?
- Yes.
445
00:41:28,647 --> 00:41:32,686
I hope the sherry
didn't give you a hangover.
446
00:41:35,607 --> 00:41:40,123
I think we are lucky.
Looks as if we'll have a fine day.
447
00:41:47,687 --> 00:41:50,599
- Wonderful place you have here.
- Yes.
448
00:41:51,447 --> 00:41:54,644
For a month, it's splendid.
449
00:41:55,407 --> 00:41:58,444
Even two months is fine.
450
00:41:59,087 --> 00:42:02,045
Perhaps, even a year is OK.
451
00:42:04,167 --> 00:42:05,395
But after that?
452
00:42:06,367 --> 00:42:09,325
Don't seem to have any neighbours.
453
00:42:10,087 --> 00:42:11,645
Yes, there are.
454
00:42:11,687 --> 00:42:15,919
Just 19 and a half miles away.
455
00:42:18,767 --> 00:42:21,964
Oh, by the way,
your car's not ready yet.
456
00:42:22,007 --> 00:42:23,679
Did you phone?
457
00:42:23,727 --> 00:42:29,040
I think what you should do is
take the train.
458
00:42:29,087 --> 00:42:31,999
We'll drop you at the station
on our way back.
459
00:42:32,047 --> 00:42:34,607
You will get the train at half-past six.
460
00:42:34,647 --> 00:42:36,524
That suit you?
461
00:42:36,567 --> 00:42:38,683
Then I'd better go and pack my bag.
462
00:42:38,727 --> 00:42:40,604
Yes, do your packing.
463
00:42:40,647 --> 00:42:43,241
We'll leave right after breakfast.
464
00:42:46,407 --> 00:42:48,204
Oh, by the way...
465
00:42:48,247 --> 00:42:51,478
Just give my wife, Mrs Gupta,
a call on your way.
466
00:42:51,527 --> 00:42:53,722
She takes time to get ready.
467
00:43:05,367 --> 00:43:07,676
Weren't you supposed to call
Mrs Gupta?
468
00:44:03,287 --> 00:44:04,322
Come.
469
00:44:06,247 --> 00:44:07,999
Did you sleep well?
470
00:44:14,367 --> 00:44:16,244
Only tea for me.
471
00:44:16,967 --> 00:44:18,002
Why?
472
00:44:21,047 --> 00:44:23,117
I only take tea for breakfast.
473
00:44:27,567 --> 00:44:30,161
Only cold lunch today, you know.
474
00:44:34,607 --> 00:44:37,440
I only expect cold things from you.
475
00:44:49,607 --> 00:44:50,835
You're ready?
476
00:44:50,887 --> 00:44:53,720
Long since. Everything's ready.
477
00:44:53,767 --> 00:44:56,201
Only the lunch has to be packed.
478
00:45:01,327 --> 00:45:03,397
- Mr Roy?
- Yes?
479
00:45:07,207 --> 00:45:09,482
You were asking about neighbours?
480
00:45:09,527 --> 00:45:11,643
Shall I pour the tea?
481
00:45:12,807 --> 00:45:16,322
It's not that there isn't anybody nearby.
482
00:45:17,087 --> 00:45:23,560
The office staff - clerks,
Tea House babus -
483
00:45:23,607 --> 00:45:25,996
they're all within a mile.
484
00:45:26,047 --> 00:45:27,924
- Sugar?
- Two spoons.
485
00:45:27,967 --> 00:45:33,678
But you can't really
call them neighbours
486
00:45:33,727 --> 00:45:39,245
because outside working hours,
you're not expected to see them.
487
00:45:39,287 --> 00:45:41,755
- It's an unwritten law.
- I see.
488
00:45:41,807 --> 00:45:44,275
Aren't you having an omelette
for breakfast?
489
00:45:44,327 --> 00:45:46,841
I only have tea for breakfast.
490
00:45:46,887 --> 00:45:47,956
Mr Roy?
491
00:45:48,007 --> 00:45:49,406
Yes.
492
00:45:49,447 --> 00:45:53,486
Here's something that might be
useful for your story.
493
00:45:55,087 --> 00:46:01,083
We have a rigid caste system
operating here.
494
00:46:06,407 --> 00:46:13,165
A manager can only mix socially
with another manager.
495
00:46:16,007 --> 00:46:18,805
If you were an assistant manager
496
00:46:18,847 --> 00:46:22,317
then I wouldn't be sitting
and having breakfast with you.
497
00:46:23,207 --> 00:46:28,486
Atkinson, TP Chatterjee,
Mehra, Terry Walters...
498
00:46:28,527 --> 00:46:31,166
these are all my equals.
499
00:46:32,167 --> 00:46:37,685
Oh, I see. And...
you accept this system as it is?
500
00:46:40,207 --> 00:46:44,359
The British maintained this system
for 150 years.
501
00:46:44,407 --> 00:46:48,639
You expect me to carry out
a one-man revolution?
502
00:46:50,167 --> 00:46:51,395
Thank you.
503
00:46:56,327 --> 00:47:02,562
I couldn't quite accept it
in the beginning.
504
00:47:03,407 --> 00:47:05,716
It kept on worrying me.
505
00:47:07,567 --> 00:47:12,243
Then I realised that if I accepted it
506
00:47:12,287 --> 00:47:16,439
life becomes easier, smoother.
507
00:47:16,487 --> 00:47:18,603
So, I stopped worrying.
508
00:47:19,207 --> 00:47:20,606
Yes, but...
509
00:47:20,647 --> 00:47:24,242
- What?
- No, I mean...
510
00:47:25,607 --> 00:47:28,599
Conscience? Right?
511
00:47:30,167 --> 00:47:34,046
Mr Roy, it's very simple.
512
00:47:34,087 --> 00:47:37,636
If you have a conscience,
it worries you.
513
00:47:37,687 --> 00:47:40,406
You drown it in alcohol.
514
00:47:46,247 --> 00:47:49,364
How's the tea? Hm? Good?
515
00:47:50,007 --> 00:47:51,838
Excellent. Your tea?
516
00:47:51,887 --> 00:47:54,606
Yes. I'll give you a packet.
517
00:47:55,647 --> 00:48:00,721
But it won't drown your conscience.
518
00:48:16,927 --> 00:48:19,361
- Are you comfortable?
- Oh yes.
519
00:48:46,047 --> 00:48:48,163
- Mr Roy?
- Yes?
520
00:48:49,647 --> 00:48:52,639
- Are you married?
- No.
521
00:48:53,527 --> 00:48:55,518
Are you contemplating it?
522
00:48:57,207 --> 00:48:58,526
No.
523
00:48:59,847 --> 00:49:01,917
Ever been in love?
524
00:49:05,527 --> 00:49:09,884
Does that embarrass you
in front of my wife?
525
00:49:09,927 --> 00:49:10,996
No.
526
00:49:12,487 --> 00:49:18,005
You know, you look the romantic type.
527
00:49:19,847 --> 00:49:24,363
So my wife and I were having
a guessing game about you.
528
00:49:29,007 --> 00:49:31,316
But I must tell you one thing.
529
00:49:31,367 --> 00:49:36,964
Our bungalow is an ideal place
for a honeymoon.
530
00:49:59,727 --> 00:50:03,322
'Twas on the Isle of Capri
531
00:50:03,367 --> 00:50:08,361
That I found her
532
00:50:08,407 --> 00:50:14,721
Beneath the shade
of an old walnut tree
533
00:50:15,647 --> 00:50:18,844
'Twas on the Isle of Capri that...
534
00:50:21,287 --> 00:50:23,642
I found her...
535
00:50:37,567 --> 00:50:38,716
Ticket?
536
00:51:15,367 --> 00:51:17,039
Two to Bhowanipore.
537
00:51:25,207 --> 00:51:26,640
Here.
538
00:51:41,407 --> 00:51:45,036
Would you believe it?
It's never happened before.
539
00:51:45,087 --> 00:51:47,885
- You know what would be worse?
- What?
540
00:51:47,927 --> 00:51:51,476
- If you don't pay me back.
- That's a nice thing to say!
541
00:51:51,527 --> 00:51:55,440
I'm an economics student.
Don't take things philosophically.
542
00:51:55,487 --> 00:51:57,955
You won't have to.
I'll pay you back tomorrow.
543
00:51:58,007 --> 00:51:59,679
With interest.
544
00:51:59,727 --> 00:52:01,001
Interest?
545
00:52:01,047 --> 00:52:04,039
Didn't I see you reading
Abanindranath's lecture on art?
546
00:52:04,087 --> 00:52:06,282
- You want to borrow it?
- Is it yours?
547
00:52:06,327 --> 00:52:08,397
No, but I could lend it to you.
548
00:52:08,447 --> 00:52:11,439
- Good. Bring it tomorrow then.
- Where to?
549
00:52:12,127 --> 00:52:13,799
Where to meet...
550
00:52:15,087 --> 00:52:18,397
Alma-mater, ground floor,
orientation North west.
551
00:52:18,447 --> 00:52:21,757
- Good heavens! Where's that?
- In front of the library.
552
00:52:21,807 --> 00:52:23,479
4:30 sharp.
553
00:52:23,527 --> 00:52:24,960
OK.
554
00:53:29,487 --> 00:53:35,278
At 19 and a half years, I see a...
555
00:53:35,327 --> 00:53:37,716
- Dire event?
- No.
556
00:53:37,767 --> 00:53:43,364
A person will enter your life
557
00:53:43,407 --> 00:53:50,438
and prove to be a great...
558
00:53:50,487 --> 00:53:52,045
Problem?
559
00:53:54,807 --> 00:53:56,798
- Oh!
- What happened?
560
00:53:59,327 --> 00:54:03,878
I just wanted to hold your hand.
All this palmistry is just an excuse.
561
00:54:05,807 --> 00:54:09,595
Well, I let you do it.
It was an excuse for me too.
562
00:54:11,167 --> 00:54:15,638
There's no other way
if you don't have courage.
563
00:54:16,407 --> 00:54:19,877
You know, Karuna,
this is the fault of our society.
564
00:54:19,927 --> 00:54:23,124
In England,
I'm told, boys and girls openly...
565
00:54:23,167 --> 00:54:27,843
That's enough. They take it too far.
566
00:54:27,887 --> 00:54:29,764
But we can't take it far enough.
567
00:54:29,807 --> 00:54:33,880
You call this romantic?
Sitting in a cubicle?
568
00:54:40,407 --> 00:54:45,117
At least we can
think about each other...
569
00:54:46,687 --> 00:54:50,441
without anybody getting in the way.
570
00:54:52,767 --> 00:54:56,806
But I don't like it this way, Karuna.
571
00:54:58,527 --> 00:55:03,726
I keep on feeling restless. Frustrated.
572
00:55:06,447 --> 00:55:10,599
When the time comes,
we won't let anybody come in the way.
573
00:55:23,887 --> 00:55:26,401
Miss Karuna...
574
00:55:27,847 --> 00:55:31,283
I'm an aspirant for your hand.
Please let me hold it.
575
00:55:51,927 --> 00:55:53,326
Will you stop a moment?
576
00:55:53,367 --> 00:55:55,801
- Pardon?
- I'll just light a cigarette.
577
00:55:55,847 --> 00:55:57,917
- Oh, I am so sorry.
- It's all right.
578
00:56:08,967 --> 00:56:10,480
Just a moment.
579
00:56:11,527 --> 00:56:13,518
Go out and stretch your legs a bit.
580
00:56:14,327 --> 00:56:17,524
My car is no Rolls Royce.
581
00:56:18,167 --> 00:56:19,202
Karuna...
582
00:56:25,327 --> 00:56:27,397
I'm going to look for some water.
583
00:56:51,407 --> 00:56:52,522
Karuna.
584
00:56:55,967 --> 00:56:58,197
I've got the answer to my question.
585
00:56:58,847 --> 00:57:00,405
You can't be happy.
586
00:57:00,967 --> 00:57:03,640
You can't have a single thing in common.
587
00:57:03,687 --> 00:57:07,362
- Why won't you admit it?
- Perhaps I didn't want to be happy.
588
00:57:08,127 --> 00:57:11,517
Even now? If you had the chance?
589
00:57:14,807 --> 00:57:16,240
What chance?
590
00:57:16,287 --> 00:57:21,645
Aren't there any reasons? No grounds?
591
00:57:21,687 --> 00:57:26,283
All that drinking -
has he never treated you badly?
592
00:57:26,887 --> 00:57:28,684
I'm ready, Karuna.
593
00:57:28,727 --> 00:57:30,877
Forget what happened before. Please!
594
00:57:30,927 --> 00:57:34,442
I had no courage, then.
But now, I have. Please.
595
00:57:34,487 --> 00:57:37,797
What if I say
I don't love you any more?
596
00:57:39,247 --> 00:57:41,715
You love that man?
597
00:57:42,727 --> 00:57:45,241
How do you know him?
598
00:57:45,287 --> 00:57:47,847
You think you can know
a person in a day?
599
00:57:47,887 --> 00:57:52,244
- Maybe not, but...
- How little you know him!
600
00:57:53,287 --> 00:57:56,723
- You're jumping to conclusions.
- But this seems just incredible.
601
00:57:56,767 --> 00:57:58,120
Why?
602
00:58:00,287 --> 00:58:02,926
Maybe I've changed too.
603
00:58:04,287 --> 00:58:05,481
You...
604
00:58:31,327 --> 00:58:32,362
Listen...
605
00:58:36,407 --> 00:58:38,921
the last time we went for a picnic...
606
00:58:40,447 --> 00:58:43,359
isn't this where
we stopped for water, then?
607
00:58:43,407 --> 00:58:45,967
Yes, this is the spot.
608
00:58:48,527 --> 00:58:53,157
I can't find the tree
I wrote my name on.
609
00:59:09,607 --> 00:59:12,280
What about some experience of whisky?
610
00:59:13,047 --> 00:59:16,437
- You seem to think it's necessary.
- Just a little?
611
00:59:17,127 --> 00:59:18,162
Here.
612
00:59:27,927 --> 00:59:30,964
Now, you are a man.
613
00:59:35,007 --> 00:59:36,281
Karuna.
614
00:59:41,647 --> 00:59:44,320
After all, man is a kind of machine too.
615
00:59:44,367 --> 00:59:46,437
Needs filling up now and again.
616
00:59:56,287 --> 00:59:59,085
Let me try one of your
Charminar cigarettes.
617
01:00:01,287 --> 01:00:02,322
Thank you.
618
01:00:11,807 --> 01:00:13,877
Had your fill, Mr Roy?
619
01:00:13,927 --> 01:00:14,962
Yes, thanks.
620
01:00:16,767 --> 01:00:20,077
They say my grandfather...
621
01:00:20,127 --> 01:00:24,439
used to eat a whole goat.
622
01:00:25,327 --> 01:00:31,243
And, I suppose,
my grandson will eat a whole pill.
623
01:00:33,407 --> 01:00:36,080
How's the story coming?
624
01:00:36,127 --> 01:00:37,606
It's coming.
625
01:00:41,087 --> 01:00:44,557
Boy meets girl.
626
01:00:45,647 --> 01:00:49,276
Boy gets girl.
627
01:00:50,767 --> 01:00:53,725
Boy loses...
628
01:01:28,647 --> 01:01:29,682
Karuna.
629
01:01:31,407 --> 01:01:34,956
Karuna, please.
Turn around and look at me.
630
01:01:35,607 --> 01:01:36,642
Karuna.
631
01:01:38,087 --> 01:01:39,122
Karuna.
632
01:02:19,367 --> 01:02:25,602
I'll wait at the station
till the last moment.
633
01:02:32,807 --> 01:02:35,719
If you still love me, come.
634
01:02:45,007 --> 01:02:48,283
I won't let you down this time.
635
01:03:06,407 --> 01:03:08,875
My God, I nearly burnt my finger.
636
01:03:09,847 --> 01:03:13,476
I do the same thing myself
when I fall asleep writing.
637
01:03:17,047 --> 01:03:18,321
Come on, then.
638
01:03:24,807 --> 01:03:27,116
Lets be going, slowly.
639
01:03:28,567 --> 01:03:32,640
Drop you, drop the wife...
640
01:03:32,687 --> 01:03:36,123
and then, off to Atkinson's garden.
641
01:03:38,127 --> 01:03:41,881
Oh, Mr Roy, please, please, please.
642
01:03:42,767 --> 01:03:45,998
You are our honoured guest.
643
01:03:54,647 --> 01:03:56,319
Mr Roy?
644
01:03:58,687 --> 01:03:59,722
Yes?
645
01:04:00,887 --> 01:04:05,438
Is your suitcase very heavy?
646
01:04:05,487 --> 01:04:07,000
No.
647
01:04:07,047 --> 01:04:13,236
Then, I'll put you down
at the level crossing.
648
01:04:13,287 --> 01:04:17,644
- You'll have about 50 yards to walk.
- That's all right.
649
01:04:38,687 --> 01:04:41,963
- Thank you so much.
- Best of luck.
650
01:04:42,007 --> 01:04:44,840
Don't forget to put me in your story.
651
01:04:44,887 --> 01:04:47,003
No, I won't. OK.
652
01:04:49,367 --> 01:04:51,801
We'll see your film in Calcutta.
653
01:04:51,847 --> 01:04:52,882
Good.
654
01:04:59,887 --> 01:05:01,036
And yes...
655
01:05:01,087 --> 01:05:03,317
next time you come, Mr Roy,
656
01:05:03,367 --> 01:05:06,279
you talk and we'll listen.
657
01:05:06,327 --> 01:05:08,716
- All right.
- What do you say, Karuna?
658
01:06:03,687 --> 01:06:05,882
First class to Hashimara, please.
659
01:07:42,647 --> 01:07:44,126
Karuna!
660
01:07:53,967 --> 01:07:56,527
Have you got my sleeping pills?
661
01:07:57,727 --> 01:08:01,117
Can I have them back? I need them.
662
01:08:01,967 --> 01:08:03,844
You can't get them here.
663
01:08:03,887 --> 01:08:04,922
Karuna!
664
01:08:08,167 --> 01:08:10,727
Let me have them. Please.
665
01:08:25,487 --> 01:08:26,715
Bye, then.
666
01:09:01,527 --> 01:09:06,647
THE END
46008
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.