All language subtitles for Just Shoot Me s02e25 War And Sleaze.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,000 --> 00:00:12,799 Oh, Dad, 2 00:00:12,834 --> 00:00:15,000 we've got to do something about our astrologer. 3 00:00:15,035 --> 00:00:16,365 Madam Dolores? Why? 4 00:00:16,400 --> 00:00:19,801 I just don't think her heart's in it anymore. 5 00:00:19,836 --> 00:00:20,965 "Pisces. 6 00:00:21,000 --> 00:00:24,868 Something bad may or may not happen to you." 7 00:00:24,903 --> 00:00:26,818 I'm a Pisces. 8 00:00:26,853 --> 00:00:28,699 See what I mean? 9 00:00:28,734 --> 00:00:30,400 Well, so that one's a little vague. 10 00:00:30,435 --> 00:00:32,084 Let's read yours. 11 00:00:32,119 --> 00:00:33,943 Uh, let's see... 12 00:00:33,978 --> 00:00:36,172 January 1st. 13 00:00:36,207 --> 00:00:37,887 I know, I know. 14 00:00:37,922 --> 00:00:39,532 Uh, here it is. 15 00:00:39,567 --> 00:00:41,701 "If you open yourself up and take a chance, 16 00:00:41,736 --> 00:00:43,165 "a nice, honest man 17 00:00:43,200 --> 00:00:44,899 will turn up at your door." 18 00:00:44,934 --> 00:00:47,801 In your neighborhood, he'd better have a gun. 19 00:00:47,836 --> 00:00:49,299 Good morning. Elliott! 20 00:00:49,334 --> 00:00:51,968 Elliott, you ready for tomorrow's action? 21 00:00:52,003 --> 00:00:53,132 You betcha. 22 00:00:53,167 --> 00:00:54,666 What's tomorrow? 23 00:00:54,701 --> 00:00:56,100 We're playing paint ball. 24 00:00:56,135 --> 00:00:57,265 Paint ball? 25 00:00:57,300 --> 00:00:59,100 Oh, is that where you dress up like soldiers 26 00:00:59,135 --> 00:01:00,701 and pretend to have little battles? 27 00:01:00,736 --> 00:01:02,065 Pretend nothing. 28 00:01:02,100 --> 00:01:03,683 It's exactly like real war, 29 00:01:03,718 --> 00:01:05,232 except instead of dying, 30 00:01:05,267 --> 00:01:06,801 you get a little schmutz on you. 31 00:01:08,434 --> 00:01:10,200 We've been challenged by Obsession. 32 00:01:10,235 --> 00:01:12,100 Obsession perfume? 33 00:01:12,135 --> 00:01:13,332 Don't laugh. 34 00:01:13,367 --> 00:01:14,499 They're the top team 35 00:01:14,534 --> 00:01:16,666 in the entire perfume league. 36 00:01:16,701 --> 00:01:19,067 Their surprise ambush of Old Spice 37 00:01:19,102 --> 00:01:20,067 is legendary. 38 00:01:21,467 --> 00:01:23,634 So here's your map to the battlefield. 39 00:01:23,669 --> 00:01:24,699 Great. 40 00:01:24,734 --> 00:01:26,667 Don't I get one? 41 00:01:26,702 --> 00:01:28,566 Oh, of course, 42 00:01:28,601 --> 00:01:30,684 it's only for the guys, because God forbid 43 00:01:30,719 --> 00:01:32,767 a woman should be tough enough for combat. 44 00:01:32,802 --> 00:01:34,601 Fine, come with us. 45 00:01:34,636 --> 00:01:36,400 Great, count me in... 46 00:01:36,435 --> 00:01:37,968 unless it rains, 47 00:01:38,003 --> 00:01:39,466 or it's cold. 48 00:01:39,501 --> 00:01:40,701 I don't want to play. 49 00:01:43,000 --> 00:01:44,167 Is Finch going? 50 00:01:44,202 --> 00:01:45,265 You bet. 51 00:01:45,300 --> 00:01:47,032 He's perfect for guerrilla warfare. 52 00:01:47,067 --> 00:01:50,200 Put a straw in his mouth, and he can hide in a puddle. 53 00:01:50,235 --> 00:01:52,632 Oh, what happened? 54 00:01:52,667 --> 00:01:54,701 Ah, fell down in the shower. 55 00:01:54,736 --> 00:01:55,833 Let me guess. 56 00:01:55,868 --> 00:01:58,834 That first blast of water? 57 00:02:00,901 --> 00:02:03,133 Dennis, you wouldn't by any chance 58 00:02:03,168 --> 00:02:04,599 be faking an injury 59 00:02:04,634 --> 00:02:06,501 so that you don't have to play paint ball, 60 00:02:06,536 --> 00:02:07,532 would you? 61 00:02:07,567 --> 00:02:09,701 How can you even think that? 62 00:02:09,736 --> 00:02:10,866 Hey, come on, Finch, 63 00:02:10,901 --> 00:02:12,734 give Baxter his crutches back. 64 00:02:12,769 --> 00:02:14,567 He can't get out of the stall. 65 00:02:17,234 --> 00:02:19,551 Dennis, I'm very disappointed in you. 66 00:02:19,586 --> 00:02:21,868 So I don't want to play paint ball, okay? 67 00:02:21,903 --> 00:02:23,485 A bunch of guys running around, 68 00:02:23,520 --> 00:02:25,032 trying to prove how tough they are. 69 00:02:25,067 --> 00:02:27,133 It's just like dodge ball when I was 10. 70 00:02:27,168 --> 00:02:28,399 Jimmy Burns would come up 71 00:02:28,434 --> 00:02:31,100 and whale that ball at my head as hard as he could. 72 00:02:31,135 --> 00:02:32,868 It freaked me out. 73 00:02:32,903 --> 00:02:34,385 You poor guy. 74 00:02:34,420 --> 00:02:35,833 That's all right. 75 00:02:35,868 --> 00:02:38,167 Would you like me to braid your hair? 76 00:02:40,000 --> 00:02:42,968 Me, I can't wait to kick a little butt, 77 00:02:43,003 --> 00:02:45,267 to spit in the eye of the enemy, 78 00:02:45,302 --> 00:02:46,984 to lay myself on the line 79 00:02:47,019 --> 00:02:48,667 for the cause of freedom. 80 00:02:48,702 --> 00:02:51,501 Freedom! 81 00:02:54,767 --> 00:02:56,601 I rented Braveheart. 82 00:02:58,367 --> 00:03:01,234 Ha-ha-ha, it won't work. 83 00:03:01,269 --> 00:03:02,265 Dennis, 84 00:03:02,300 --> 00:03:03,950 either you play paint ball with us, 85 00:03:03,985 --> 00:03:05,601 or I won't take you to the Armani party 86 00:03:05,636 --> 00:03:06,566 on Monday. 87 00:03:06,601 --> 00:03:08,667 Hmm, I'm tired of parties. 88 00:03:08,702 --> 00:03:10,168 It's on his yacht. 89 00:03:10,203 --> 00:03:12,101 There'll be models. 90 00:03:12,136 --> 00:03:13,965 See them all the time. 91 00:03:14,000 --> 00:03:17,067 And the only way to get there? 92 00:03:17,102 --> 00:03:18,232 Helicopter. 93 00:03:18,267 --> 00:03:20,567 Like James Bond? 94 00:03:24,400 --> 00:03:26,150 What time tomorrow, Jack? 95 00:03:26,185 --> 00:03:27,866 The battle begins at 0800, 96 00:03:27,901 --> 00:03:30,667 but there's a cappuccino and omelet reception 97 00:03:30,702 --> 00:03:32,501 7:30-ish. 98 00:03:43,501 --> 00:03:46,666 Maya, great news. 99 00:03:46,701 --> 00:03:48,400 You and I are double-dating tomorrow night. 100 00:03:48,435 --> 00:03:49,799 We are? 101 00:03:49,834 --> 00:03:51,566 Well, my friend Vinny was supposed to come, 102 00:03:51,601 --> 00:03:53,901 but she was flying back from Paris on the Concorde, 103 00:03:53,936 --> 00:03:55,701 and her lips depressurized. 104 00:03:58,100 --> 00:04:02,534 Poor thing walked off that plane looking like Daisy Duck. 105 00:04:04,133 --> 00:04:05,934 Thanks, Nina, but I think I'll pass. 106 00:04:05,969 --> 00:04:07,332 Oh, come on, please, Maya. 107 00:04:07,367 --> 00:04:08,850 Roger, the man I've been dating, 108 00:04:08,885 --> 00:04:10,334 has this friend in from out of town, 109 00:04:10,369 --> 00:04:11,667 and I don't want to cancel. 110 00:04:11,702 --> 00:04:13,566 Come on, take a chance. 111 00:04:13,601 --> 00:04:16,000 Well, look, I appreciate your thinking of me, 112 00:04:16,035 --> 00:04:17,451 but... 113 00:04:17,486 --> 00:04:18,833 Wait. 114 00:04:18,868 --> 00:04:20,199 "Take a chance. 115 00:04:20,234 --> 00:04:22,234 A nice, honest man will turn up at your door." 116 00:04:22,269 --> 00:04:24,801 Shakespeare? 117 00:04:27,534 --> 00:04:28,532 My horoscope. 118 00:04:28,567 --> 00:04:30,501 Oh, well, then, there you go. 119 00:04:30,536 --> 00:04:31,799 Oh, look, Nina, 120 00:04:31,834 --> 00:04:33,901 I have had bad luck with blind dates. 121 00:04:33,936 --> 00:04:35,933 My last one took me to a Yankees game. 122 00:04:35,968 --> 00:04:38,151 He drank nine cups of beer and ran the bases 123 00:04:38,186 --> 00:04:40,334 before being tackled by the grounds crew. 124 00:04:40,369 --> 00:04:44,167 Baseball is so confusing. 125 00:04:44,202 --> 00:04:45,332 And anyway, 126 00:04:45,367 --> 00:04:46,732 there's a special on the making 127 00:04:46,767 --> 00:04:48,968 of The Wizard of Oz that I really want to see. 128 00:04:50,167 --> 00:04:51,299 Fine. 129 00:04:51,334 --> 00:04:53,267 But you go long enough without a man, 130 00:04:53,302 --> 00:04:54,434 and you know what happens? 131 00:04:54,469 --> 00:04:55,632 What? 132 00:04:55,667 --> 00:04:58,501 I don't know. 133 00:05:11,501 --> 00:05:12,801 Message for you, sir. 134 00:05:12,836 --> 00:05:14,467 At ease, Persky. 135 00:05:18,834 --> 00:05:19,998 Bad news, men. 136 00:05:20,033 --> 00:05:22,299 The Obsession team canceled. 137 00:05:22,334 --> 00:05:24,634 They've got group tickets to The Lion King. 138 00:05:24,669 --> 00:05:27,300 Yeah, you hear that? We're going home. 139 00:05:27,335 --> 00:05:28,332 Yay. 140 00:05:28,367 --> 00:05:31,234 Our new opponent is Charlie perfume. 141 00:05:31,269 --> 00:05:33,734 So the strategy is the same. 142 00:05:33,769 --> 00:05:34,933 Stay downwind, 143 00:05:34,968 --> 00:05:37,968 and you'll smell them a mile away. 144 00:05:38,003 --> 00:05:41,033 All right, men, remember this. 145 00:05:41,068 --> 00:05:43,550 This means "regroup," 146 00:05:43,585 --> 00:05:45,998 this means "perimeter"... 147 00:05:46,033 --> 00:05:47,801 and this means, "I've lost interest. 148 00:05:47,836 --> 00:05:50,234 Somebody go get the car." 149 00:05:50,269 --> 00:05:52,098 Listen up, ladies. 150 00:05:52,133 --> 00:05:54,834 The object is to capture the other team's flag. 151 00:05:54,869 --> 00:05:57,434 Get shot, and you're done for the day. 152 00:05:57,469 --> 00:05:59,499 Hey, where's Elliott? 153 00:05:59,534 --> 00:06:01,432 I don't know. I'm getting worried. 154 00:06:01,467 --> 00:06:04,801 There will be all-out war for three and a half hours, 155 00:06:04,836 --> 00:06:06,199 followed by a light lunch 156 00:06:06,234 --> 00:06:08,868 with your choice of merlot or chardonnay. 157 00:06:08,903 --> 00:06:11,365 If you fail to select a wine, 158 00:06:11,400 --> 00:06:14,400 you will be assigned the pinot grigio. 159 00:06:14,435 --> 00:06:16,184 Are we clear? 160 00:06:16,219 --> 00:06:17,809 I can't hear you. 161 00:06:17,844 --> 00:06:19,365 Sir, yes, sir. 162 00:06:19,400 --> 00:06:21,733 We're clear, we're clear. 163 00:06:21,768 --> 00:06:24,032 I've received advance word 164 00:06:24,067 --> 00:06:26,801 that today's salmon is prepared in a light dill sauce 165 00:06:26,836 --> 00:06:28,734 and is simply out of this world. 166 00:06:32,100 --> 00:06:34,167 All right, men, that's it. Let's move out. 167 00:06:34,202 --> 00:06:38,067 Move it. Move out there. 168 00:06:38,102 --> 00:06:39,901 Move. 169 00:06:41,234 --> 00:06:43,650 Come on, Dennis, move. 170 00:06:43,685 --> 00:06:46,067 Damn it, man, move. 171 00:06:46,102 --> 00:06:47,901 Move! 172 00:07:04,367 --> 00:07:05,632 You're dead. 173 00:07:05,667 --> 00:07:07,399 Come on- You're dead. 174 00:07:07,434 --> 00:07:10,067 Now, go get yourself an omelet, soldier. 175 00:07:22,567 --> 00:07:26,133 And despite studio efforts to ban alcohol from the set, 176 00:07:26,168 --> 00:07:28,100 the yellow brick road was often littered 177 00:07:28,135 --> 00:07:30,434 with passed-out Munchkins. 178 00:07:33,033 --> 00:07:34,165 Who is it? 179 00:07:34,200 --> 00:07:36,367 Who's ready to party? 180 00:07:36,402 --> 00:07:38,132 Nina? 181 00:07:38,167 --> 00:07:41,701 We brought wine and Chinese, and we are ready to party. 182 00:07:41,736 --> 00:07:43,098 Who's "we"? 183 00:07:43,133 --> 00:07:46,901 Michael and Roger, our dates, and they are ready to party. 184 00:07:46,936 --> 00:07:47,899 Would you quit saying that? 185 00:07:47,934 --> 00:07:49,499 Look, you might as well let us in. 186 00:07:49,534 --> 00:07:51,334 My arm is thin enough to unlock the chain. 187 00:07:51,369 --> 00:07:52,666 Okay, all right, all right. 188 00:07:52,701 --> 00:07:54,834 All right, all right, all right, all right. 189 00:07:58,234 --> 00:08:02,067 Is...this your card? 190 00:08:02,102 --> 00:08:04,098 No. 191 00:08:04,133 --> 00:08:06,334 How about...this one? 192 00:08:06,369 --> 00:08:08,085 No, sorry. 193 00:08:08,120 --> 00:08:09,766 Well, then... 194 00:08:09,801 --> 00:08:12,467 is this your card? 195 00:08:12,502 --> 00:08:15,833 No. 196 00:08:15,868 --> 00:08:17,767 Well, then, is this your couch? 197 00:08:17,802 --> 00:08:18,833 Amazing. 198 00:08:18,868 --> 00:08:20,200 Thank you very much, thank you. 199 00:08:20,235 --> 00:08:22,051 Thank you. No, thank you. 200 00:08:22,086 --> 00:08:23,868 Does anybody want more wine? 201 00:08:23,903 --> 00:08:25,868 Well, I'm a quart low. 202 00:08:30,767 --> 00:08:31,799 So? 203 00:08:31,834 --> 00:08:34,033 Well, okay, I admit it, 204 00:08:34,068 --> 00:08:35,466 he's a nice guy. 205 00:08:35,501 --> 00:08:37,968 I could see myself spending more time with him. 206 00:08:38,003 --> 00:08:39,218 Oh, I knew you'd think so. 207 00:08:39,253 --> 00:08:40,434 I've got to get another CD. 208 00:08:43,534 --> 00:08:44,868 Well, I can take a hint. 209 00:08:44,903 --> 00:08:45,933 Roger. 210 00:08:45,968 --> 00:08:47,968 Okay. See you around, buddy. 211 00:08:48,003 --> 00:08:49,901 Uh, oh, okay. 212 00:08:56,868 --> 00:08:59,033 Okay, so, what do you guys want to hear? 213 00:08:59,068 --> 00:09:00,965 I've got- 214 00:09:01,000 --> 00:09:02,467 What happened? 215 00:09:02,502 --> 00:09:03,934 Well, they left. 216 00:09:03,969 --> 00:09:04,933 Why? 217 00:09:04,968 --> 00:09:06,651 Are we supposed to meet them somewhere? 218 00:09:06,686 --> 00:09:08,334 Well, I don't know. They just took off. 219 00:09:08,369 --> 00:09:10,184 Oh. Is this weird? 220 00:09:10,219 --> 00:09:12,000 Should I leave? 221 00:09:12,035 --> 00:09:13,432 Uh...no. 222 00:09:13,467 --> 00:09:15,200 I- I guess it's fine. 223 00:09:20,634 --> 00:09:22,632 So... 224 00:09:22,667 --> 00:09:23,900 Nina is a crackup, huh? 225 00:09:23,935 --> 00:09:25,133 Yeah, she's pretty funny. 226 00:09:25,168 --> 00:09:26,332 She is really... 227 00:09:26,367 --> 00:09:28,801 Her lips move when she plays charades. 228 00:09:28,836 --> 00:09:30,434 I noticed that. 229 00:09:30,469 --> 00:09:32,200 I keep... 230 00:09:39,634 --> 00:09:41,701 Was it okay to do that? 231 00:09:41,736 --> 00:09:43,367 I didn't hate it. 232 00:09:52,334 --> 00:09:54,117 Oh, God, oh, God, oh, God! 233 00:09:54,152 --> 00:09:55,901 Wow, it's like my prom night 234 00:09:55,936 --> 00:09:57,167 all over again. 235 00:10:00,534 --> 00:10:01,599 No, no. 236 00:10:01,634 --> 00:10:03,601 Ow, I threw my back out. 237 00:10:03,636 --> 00:10:04,699 Oh, my gosh. 238 00:10:04,734 --> 00:10:06,033 Ow, ow. What should I do? 239 00:10:06,068 --> 00:10:07,098 What should I do? 240 00:10:07,133 --> 00:10:08,434 Do you want a heating pad 241 00:10:08,469 --> 00:10:09,833 or some ice or... 242 00:10:09,868 --> 00:10:11,834 No, no, no, no. This happened once before. 243 00:10:11,869 --> 00:10:13,601 I was in the hospital for a week. 244 00:10:13,636 --> 00:10:15,334 Maybe we should call 911. Oh, God! 245 00:10:15,369 --> 00:10:17,432 No, no, no. 246 00:10:17,467 --> 00:10:20,267 That-that's not the best plan. 247 00:10:20,302 --> 00:10:21,766 Why not? 248 00:10:21,801 --> 00:10:25,634 Well, because, actually, I'm feeling much better. 249 00:10:25,669 --> 00:10:28,265 Oh, sweet Mary! 250 00:10:28,300 --> 00:10:30,133 Michael, you are obviously in pain. 251 00:10:30,168 --> 00:10:31,432 What's the problem? 252 00:10:31,467 --> 00:10:34,767 Well, okay, well, here's the thing. 253 00:10:34,802 --> 00:10:36,200 I'm married. 254 00:10:39,267 --> 00:10:40,365 You're married? 255 00:10:40,400 --> 00:10:42,199 Yeah, I know that sounds bad. 256 00:10:42,234 --> 00:10:43,899 Okay, thanks for the great evening, 257 00:10:43,934 --> 00:10:47,167 and I hope your ambulance goes over lots of potholes. 258 00:10:47,202 --> 00:10:48,834 Maya, please, no, no, you can't do this. 259 00:10:48,869 --> 00:10:50,132 Give me one good reason. 260 00:10:50,167 --> 00:10:52,532 Because I'm a U.S. congressman, 261 00:10:52,567 --> 00:10:54,901 and I can't get caught in your apartment. 262 00:10:56,968 --> 00:10:59,701 I said a good reason, not a spectacular one. 263 00:11:10,234 --> 00:11:11,701 You're a congressman? 264 00:11:11,736 --> 00:11:13,132 I'm afraid so. 265 00:11:13,167 --> 00:11:15,466 You told me you were a rep. Well, I am. 266 00:11:15,501 --> 00:11:18,767 I represent the third district of New Hampshire. 267 00:11:18,802 --> 00:11:20,868 Oh, please, no, please, please, please. 268 00:11:20,903 --> 00:11:22,332 Please don't call. 269 00:11:22,367 --> 00:11:25,200 Look, I'm not even supposed to be in New York. 270 00:11:25,235 --> 00:11:28,033 My wife thinks I'm duck hunting in Louisiana. 271 00:11:28,068 --> 00:11:29,817 I have built 272 00:11:29,852 --> 00:11:31,532 my entire career 273 00:11:31,567 --> 00:11:33,834 pushing family values. 274 00:11:33,869 --> 00:11:35,265 If this gets out, 275 00:11:35,300 --> 00:11:37,601 I could just possibly look like a hypocrite. 276 00:11:37,636 --> 00:11:39,965 Gee, you think? 277 00:11:40,000 --> 00:11:43,165 I know- I know what you must think of me, 278 00:11:43,200 --> 00:11:46,400 but I have never done anything like this before. 279 00:11:46,435 --> 00:11:48,065 How can I make you believe me? 280 00:11:48,100 --> 00:11:51,868 Uh, you could lower my IQ 40 points. 281 00:11:53,868 --> 00:11:55,317 I'm not a bad guy. 282 00:11:55,352 --> 00:11:56,732 I'm really not. 283 00:11:56,767 --> 00:12:01,300 I'm just under so much pressure these days. 284 00:12:02,767 --> 00:12:05,934 Hell, I'm glad my back went out, 285 00:12:05,969 --> 00:12:07,732 because... 286 00:12:07,767 --> 00:12:09,399 it kept me from... 287 00:12:09,434 --> 00:12:11,400 making the worst mistake... 288 00:12:11,435 --> 00:12:12,901 of my life. 289 00:12:14,167 --> 00:12:15,550 Ow. 290 00:12:15,585 --> 00:12:16,934 Ow. 291 00:12:18,300 --> 00:12:20,399 Oh, God, oh, God. 292 00:12:20,434 --> 00:12:23,567 Oh, my wife can't find out. 293 00:12:23,602 --> 00:12:24,965 It'd kill her. 294 00:12:25,000 --> 00:12:27,899 She has a heart condition. 295 00:12:27,934 --> 00:12:30,199 She's on the list for a transplant, 296 00:12:30,234 --> 00:12:33,501 but she won't accept preferential treatment. 297 00:12:33,536 --> 00:12:35,866 Really? 298 00:12:35,901 --> 00:12:38,667 She has the biggest heart I know, 299 00:12:38,702 --> 00:12:41,667 but it doesn't work. 300 00:12:53,734 --> 00:12:55,732 Hey, boss. 301 00:12:55,767 --> 00:12:58,917 We still on for that Armani party tonight? 302 00:12:58,952 --> 00:13:02,067 Sure, we'll board the yacht, say our hellos, 303 00:13:02,102 --> 00:13:03,866 then you can push me overboard. 304 00:13:03,901 --> 00:13:06,868 Come on, you're not still mad about paint ball. 305 00:13:06,903 --> 00:13:09,400 You shot me three seconds into the war. 306 00:13:12,200 --> 00:13:13,165 Hey-ho. 307 00:13:13,200 --> 00:13:15,365 Hey-ho? Where were you? 308 00:13:15,400 --> 00:13:18,467 I was all set to come. Then Angie Everhart called. 309 00:13:18,502 --> 00:13:21,534 She's doing a movie in Toronto and was feeling lonely. 310 00:13:21,569 --> 00:13:23,332 And you just had to go. 311 00:13:23,367 --> 00:13:25,400 Believe me, it was a tough choice. 312 00:13:25,435 --> 00:13:26,532 Get shot in the face, 313 00:13:26,567 --> 00:13:28,467 get spanked by a supermodel... 314 00:13:31,200 --> 00:13:33,200 Elliott, I just now got your message 315 00:13:33,235 --> 00:13:34,833 about Saturday. 316 00:13:34,868 --> 00:13:36,667 Someone's in trouble. 317 00:13:38,634 --> 00:13:41,501 I'm sorry I missed paint ball, Jack. 318 00:13:41,536 --> 00:13:43,001 I'll bet. 319 00:13:43,036 --> 00:13:44,467 You dog. 320 00:13:47,434 --> 00:13:49,532 Wha- 321 00:13:49,567 --> 00:13:52,167 Why am I the bad guy here? 322 00:13:52,202 --> 00:13:53,365 I did my duty. 323 00:13:53,400 --> 00:13:55,917 You ran off to Canada like a coward. 324 00:13:55,952 --> 00:13:58,399 I was standing up for what I believe in. 325 00:13:58,434 --> 00:14:01,133 Actually, I was lying down for what I believe in. 326 00:14:05,200 --> 00:14:06,399 There you are. 327 00:14:06,434 --> 00:14:07,934 I must've called you a hundred times. 328 00:14:07,969 --> 00:14:09,851 I can't believe you walked out on me. 329 00:14:09,886 --> 00:14:11,734 Walked out? You practically threw me out. 330 00:14:11,769 --> 00:14:14,534 Michael is still in my apartment. 331 00:14:14,569 --> 00:14:17,332 Maya, bravo. 332 00:14:17,367 --> 00:14:19,550 No, he can't move. 333 00:14:19,585 --> 00:14:21,699 My hat is off. 334 00:14:21,734 --> 00:14:26,000 Nina, he's a congressman from New Hampshire. 335 00:14:26,035 --> 00:14:27,365 He is? 336 00:14:27,400 --> 00:14:29,367 Yeah, too bad about that guy, huh? 337 00:14:29,402 --> 00:14:31,265 What do you mean? 338 00:14:31,300 --> 00:14:33,067 You're talking about the congressman 339 00:14:33,102 --> 00:14:34,584 who disappeared? 340 00:14:34,619 --> 00:14:36,032 It's in the papers? 341 00:14:36,067 --> 00:14:38,017 "Congressman Michael Tenzer of New Hampshire 342 00:14:38,052 --> 00:14:40,143 "has disappeared after a duck hunting trip 343 00:14:40,178 --> 00:14:42,234 in the treacherous Louisiana swamplands." 344 00:14:42,269 --> 00:14:43,532 Oh, my God. 345 00:14:43,567 --> 00:14:44,934 "The news has caused a stir 346 00:14:44,969 --> 00:14:46,532 "on Capitol Hill, 347 00:14:46,567 --> 00:14:48,601 "where Tenzer is known as the crying congressman 348 00:14:48,636 --> 00:14:50,467 for his tearful speaking style." 349 00:14:50,502 --> 00:14:51,599 What?! 350 00:14:51,634 --> 00:14:53,217 "His tearful speaking-" 351 00:14:53,252 --> 00:14:54,766 Hey, that's a little rude. 352 00:14:54,801 --> 00:14:56,067 "Colleagues sent messages of hope 353 00:14:56,102 --> 00:14:57,098 "to Blakely Tenzer, 354 00:14:57,133 --> 00:14:59,133 the congressman's wife of 15 years..." 355 00:14:59,168 --> 00:15:00,965 What?! 356 00:15:01,000 --> 00:15:03,167 "And a nationally ranked marathon runner." 357 00:15:03,202 --> 00:15:05,232 What?! 358 00:15:05,267 --> 00:15:07,133 "Man buys newspaper with own money 359 00:15:07,168 --> 00:15:08,567 and wants to read it." 360 00:15:08,602 --> 00:15:10,033 What?! 361 00:15:13,133 --> 00:15:15,067 Oh, good, did you bring me a sandwich? 362 00:15:15,102 --> 00:15:16,065 No. 363 00:15:16,100 --> 00:15:20,032 I'm so hungry. 364 00:15:20,067 --> 00:15:22,267 Oh, quit it with the fake tears. I'm on to you. 365 00:15:22,302 --> 00:15:23,901 Oh, well. 366 00:15:25,934 --> 00:15:27,532 Nina, go. 367 00:15:27,567 --> 00:15:29,434 What's happening? 368 00:15:29,469 --> 00:15:30,566 Pain pills, 369 00:15:30,601 --> 00:15:32,165 so you can get up and out. 370 00:15:32,200 --> 00:15:34,517 Yeah, before we throw you into the East River, 371 00:15:34,552 --> 00:15:36,834 and your sick wife has to jog up from Washington 372 00:15:36,869 --> 00:15:38,265 to identify your body. 373 00:15:38,300 --> 00:15:39,799 Okay, don't get cute with me. 374 00:15:39,834 --> 00:15:41,933 All I have to do is tell the press 375 00:15:41,968 --> 00:15:44,133 about how you lured me to your apartment 376 00:15:44,168 --> 00:15:46,484 and then tried to seduce me. 377 00:15:46,519 --> 00:15:48,801 No one is gonna believe that. 378 00:15:48,836 --> 00:15:51,100 It's worked before. 379 00:15:51,135 --> 00:15:52,717 Listen, buddy, 380 00:15:52,752 --> 00:15:54,265 I have had it 381 00:15:54,300 --> 00:15:56,434 with your crying and your lying. 382 00:15:56,469 --> 00:15:58,801 Now, get up and get out! 383 00:15:58,836 --> 00:16:00,032 Michael? Uh-oh. 384 00:16:00,067 --> 00:16:01,583 Maybe I gave him too much. 385 00:16:01,618 --> 00:16:03,100 What did it say on the label? 386 00:16:03,135 --> 00:16:04,365 What label? 387 00:16:04,400 --> 00:16:07,567 Please, I bought those from that guy on your stoop. 388 00:16:07,602 --> 00:16:09,801 Hey, wake up! 389 00:16:11,434 --> 00:16:12,799 Who is it? 390 00:16:12,834 --> 00:16:14,667 Police. I'd like to ask you a few questions. 391 00:16:14,702 --> 00:16:16,599 My God. How are we gonna move him? 392 00:16:16,634 --> 00:16:19,100 The couch. We'll fold him into the couch. 393 00:16:21,567 --> 00:16:23,900 Uh...ju- just a second. 394 00:16:23,935 --> 00:16:26,199 I'm- I'm on the phone... 395 00:16:26,234 --> 00:16:29,534 with my mother, and she's, uh... 396 00:16:29,569 --> 00:16:31,718 She's in Disneyland. 397 00:16:31,753 --> 00:16:33,833 She's really depressed, 398 00:16:33,868 --> 00:16:37,199 because she lost her fanny pouch, 399 00:16:37,234 --> 00:16:40,367 and she couldn't get onto Splash Mountain, 400 00:16:40,402 --> 00:16:42,834 and a bear was really rude to her, 401 00:16:42,869 --> 00:16:45,267 and...you know how mothers are. 402 00:16:45,302 --> 00:16:47,351 They get so... so upset. 403 00:16:47,386 --> 00:16:49,400 Just a sec. Here I come. 404 00:16:49,435 --> 00:16:50,568 Play it cool. 405 00:16:50,603 --> 00:16:51,701 All right. 406 00:16:54,367 --> 00:16:56,033 Sorry to keep you waiting, officer. 407 00:16:56,068 --> 00:16:57,332 Detective Cosovich. 408 00:16:57,367 --> 00:16:58,866 I'm investigating the disappearance 409 00:16:58,901 --> 00:17:00,667 of a congressman, this guy Michael Tenzer. 410 00:17:00,702 --> 00:17:02,499 Yeah, I heard about that. 411 00:17:02,534 --> 00:17:04,132 Can I come in? Sure, absolutely. 412 00:17:04,167 --> 00:17:06,167 Apparently, someone used his credit card 413 00:17:06,202 --> 00:17:07,632 to order a pizza to this building, 414 00:17:07,667 --> 00:17:09,167 but they didn't leave an apartment number. 415 00:17:09,202 --> 00:17:10,299 That's weird. 416 00:17:10,334 --> 00:17:12,467 Yeah, the restaurant probably screwed it up. 417 00:17:12,502 --> 00:17:14,000 Oh, yeah, that's probably it. 418 00:17:14,035 --> 00:17:15,232 I thought that I heard 419 00:17:15,267 --> 00:17:17,300 that this congressman got lost in Louisiana. 420 00:17:17,335 --> 00:17:19,267 That's just what his office is saying. 421 00:17:19,302 --> 00:17:20,833 Between you and me, 422 00:17:20,868 --> 00:17:23,100 he's probably hanging out with some girl right now. 423 00:17:23,135 --> 00:17:24,968 Apparently, he's got one in every town. 424 00:17:25,003 --> 00:17:27,599 Oh, really. 425 00:17:27,634 --> 00:17:31,998 Well...isn't that interesting? 426 00:17:32,033 --> 00:17:33,701 So anyway, thank you for your time. 427 00:17:33,736 --> 00:17:34,666 Oh, sure. 428 00:17:34,701 --> 00:17:36,801 I hope you find the poor guy. 429 00:17:39,033 --> 00:17:40,232 That was too close. 430 00:17:40,267 --> 00:17:41,868 Don't worry. I got rid of your stuff. 431 00:17:41,903 --> 00:17:43,265 What? I don't have any stuff. 432 00:17:43,300 --> 00:17:46,000 Oh, well, then I owe you some baby powder. 433 00:17:54,734 --> 00:17:57,801 Oh, Maya, this shade of lipstick is fabulous. 434 00:17:57,836 --> 00:18:00,234 Oh, I'm so glad you like it. 435 00:18:03,801 --> 00:18:05,634 This should give him something to really cry about. 436 00:18:05,669 --> 00:18:06,899 Well, it should. 437 00:18:06,934 --> 00:18:08,334 Didn't realize his ears weren't pierced. 438 00:18:14,133 --> 00:18:15,917 Yeah. 439 00:18:15,952 --> 00:18:17,701 Incoming! 440 00:18:19,334 --> 00:18:21,033 Wasn't cool. 441 00:18:22,667 --> 00:18:24,265 Hey, Jack, there you are. 442 00:18:24,300 --> 00:18:26,334 The helicopter makes its last run to the party 443 00:18:26,369 --> 00:18:29,035 in 15 minutes. We'd better book. 444 00:18:29,070 --> 00:18:31,666 You just don't get it, do you? 445 00:18:31,701 --> 00:18:35,167 If I'd been killed by Charlie, there's honor in that, 446 00:18:35,202 --> 00:18:37,968 but to be shot by your own man... 447 00:18:38,003 --> 00:18:39,767 Fine, hate me forever. 448 00:18:41,934 --> 00:18:43,998 No, no. 449 00:18:44,033 --> 00:18:45,467 No, Jack, don't. 450 00:18:56,767 --> 00:18:59,334 Dennis. 451 00:19:02,300 --> 00:19:03,799 Dennis, 452 00:19:03,834 --> 00:19:05,766 you sweet, dumb kid. 453 00:19:05,801 --> 00:19:07,667 That should have been me. 454 00:19:10,968 --> 00:19:13,799 My shirt, is it- is it bad? 455 00:19:13,834 --> 00:19:16,300 It's nothing. We can fix that up. 456 00:19:16,335 --> 00:19:19,232 You'll be right as rain. 457 00:19:19,267 --> 00:19:23,200 I guess I'm not going to the party with you, Jack. 458 00:19:25,100 --> 00:19:27,167 Come on, don't talk crazy. 459 00:19:27,202 --> 00:19:28,265 An hour from now, 460 00:19:28,300 --> 00:19:29,634 you'll be eating caviar 461 00:19:29,669 --> 00:19:30,968 and flirting with models. 462 00:19:31,003 --> 00:19:32,852 You hear me? 463 00:19:32,887 --> 00:19:34,701 I'm cold, Jack. 464 00:19:36,567 --> 00:19:38,933 I'm cold as hell. 465 00:19:38,968 --> 00:19:41,534 I'll need some help here! 466 00:19:43,467 --> 00:19:44,866 Listen to me. 467 00:19:44,901 --> 00:19:48,234 That chopper's leaving. You've got to get out of here. 468 00:19:50,767 --> 00:19:53,265 I'm not leaving you behind. 469 00:19:53,300 --> 00:19:56,467 Look at me. I ain't gonna make it. 470 00:19:56,502 --> 00:19:57,934 Just go! 471 00:19:59,734 --> 00:20:01,365 I won't forget this, Dennis, 472 00:20:01,400 --> 00:20:03,667 and I'll bring you back some of those little quiches. 473 00:20:03,702 --> 00:20:04,934 Ooh, yeah. 474 00:20:07,367 --> 00:20:09,100 When questioned about being found 475 00:20:09,135 --> 00:20:10,532 in women's lingerie, 476 00:20:10,567 --> 00:20:13,267 Tenzer was emotional and seemingly delirious. 477 00:20:13,302 --> 00:20:14,732 I swear, 478 00:20:14,767 --> 00:20:17,017 I was abducted and drugged. 479 00:20:17,052 --> 00:20:19,267 They folded me in a couch. 480 00:20:21,067 --> 00:20:22,067 Mm. 481 00:20:23,067 --> 00:20:25,132 Amazing, huh? What? 482 00:20:25,167 --> 00:20:26,601 How that lipstick brought out 483 00:20:26,636 --> 00:20:29,499 the color of his eyes. 484 00:20:29,534 --> 00:20:31,167 Well, I'll tell you one thing. 485 00:20:31,202 --> 00:20:32,667 Madam Dolores is out. 486 00:20:32,702 --> 00:20:34,133 "Nice, honest guy"? 487 00:20:36,834 --> 00:20:37,965 Who is it? 488 00:20:38,000 --> 00:20:39,000 Detective Cosovich. 489 00:20:39,035 --> 00:20:40,934 Play it cool. 490 00:20:49,100 --> 00:20:50,100 Hi. 491 00:20:50,135 --> 00:20:51,065 Hi. 492 00:20:51,100 --> 00:20:52,783 As you may have heard, 493 00:20:52,818 --> 00:20:54,467 we found the congressman. 494 00:20:54,502 --> 00:20:55,499 Yeah. 495 00:20:55,534 --> 00:20:56,799 Pretty wild, huh? 496 00:20:56,834 --> 00:21:00,667 So it's probably obvious, then, why I'm here. 497 00:21:00,702 --> 00:21:03,098 Oh. 498 00:21:03,133 --> 00:21:05,968 You want to grab a cup of coffee with me? 499 00:21:07,801 --> 00:21:08,834 Oh. 500 00:21:10,634 --> 00:21:14,367 Well, listen, I just got burned by the last guy I went out with. 501 00:21:14,402 --> 00:21:15,998 Hey... 502 00:21:16,033 --> 00:21:18,100 I'm a nice, honest guy. 503 00:21:20,467 --> 00:21:21,501 Let's go. 504 00:21:31,868 --> 00:21:35,767 ♪ Life keeps bringing me Back to you ♪ 505 00:21:35,802 --> 00:21:39,599 ♪ Keeps bringing me home ♪ 506 00:21:39,634 --> 00:21:43,701 ♪ It don't matter what I want To do, 'cause ♪ 507 00:21:43,736 --> 00:21:49,399 ♪ It's got a mind of its own ♪ 508 00:21:49,434 --> 00:21:53,267 ♪ Life keeps bringing me Back to you ♪♪ 509 00:21:53,317 --> 00:21:57,867 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 33802

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.