Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,930 --> 00:00:03,405
Hello! You'll recall Jane and Rafael
2
00:00:03,430 --> 00:00:05,389
finally said the four-letter word.
3
00:00:05,414 --> 00:00:07,184
- I love you.
- And guess who Rafael
4
00:00:07,209 --> 00:00:09,070
didn't love?
This guy.
5
00:00:09,095 --> 00:00:12,038
I thought you focused on
commercial real estate.
6
00:00:12,063 --> 00:00:13,710
Sure. My-my partners do.
7
00:00:13,735 --> 00:00:16,969
So he decided to bet on himself
and find a property to develop.
8
00:00:16,994 --> 00:00:18,079
Unfortunately...
9
00:00:18,104 --> 00:00:20,102
- Chase cut me out of the deal.
- What?
10
00:00:20,127 --> 00:00:22,102
And speaking of being double-crossed,
11
00:00:22,118 --> 00:00:23,727
Petra's lawyer, J.R.,
was working
12
00:00:23,759 --> 00:00:24,882
against her for a while,
13
00:00:24,907 --> 00:00:27,407
but then J.R. came clean
and confessed everything.
14
00:00:27,432 --> 00:00:29,556
The minute I realized
you didn't kill your sister,
15
00:00:29,581 --> 00:00:31,694
I told them I wanted out.
16
00:00:31,719 --> 00:00:33,395
And then this happened.
17
00:00:33,420 --> 00:00:35,134
So yeah, things are getting real
18
00:00:35,159 --> 00:00:37,352
between Petra
and her lawyer-slash-lover.
19
00:00:37,377 --> 00:00:39,360
But alas, it looks like
Petra may need
20
00:00:39,385 --> 00:00:42,371
her lover to be her
slash-lawyer again, after all.
21
00:00:42,396 --> 00:00:43,647
I saw the whole thing.
22
00:00:43,672 --> 00:00:47,527
Petra killed Anezka
in cold blood.
23
00:00:47,552 --> 00:00:49,778
I know! Straight out of a telenovela,
24
00:00:49,782 --> 00:00:52,266
which reminds me,
Rogelio's American adaptation
25
00:00:52,291 --> 00:00:54,484
of The Passions of Santos
was moving forward,
26
00:00:54,509 --> 00:00:57,313
and the fabulous River Fields
agreed to be his costar,
27
00:00:57,338 --> 00:00:59,798
- even after this happened.
- My eyebrows.
28
00:00:59,823 --> 00:01:02,909
And Xiomara, well, she faced
her breast cancer diagnosis
29
00:01:02,923 --> 00:01:04,405
with courage and grace.
30
00:01:04,430 --> 00:01:06,235
And she was healing
from her mastectomy.
31
00:01:06,260 --> 00:01:08,414
So all in all,
things are looking up.
32
00:01:08,479 --> 00:01:09,823
So let's dive in.
33
00:01:09,870 --> 00:01:12,095
Sync and correction by LittleDuck
www.addic7ed.com
34
00:01:12,120 --> 00:01:14,975
When Jane Villanueva
was 28 years old,
35
00:01:15,185 --> 00:01:18,774
she decided to move in with
her boyfriend, Rafael Solano.
36
00:01:19,132 --> 00:01:23,532
And, friends, it was romantic
and exciting and...
37
00:01:23,642 --> 00:01:25,407
Expensive. Wow.
38
00:01:26,540 --> 00:01:28,701
A one bedroom in this school district
doesn't come cheap,
39
00:01:28,726 --> 00:01:30,889
so we're going to have to
make some lifestyle changes.
40
00:01:30,914 --> 00:01:31,999
I'm in.
41
00:01:32,105 --> 00:01:33,407
I can live off of love.
42
00:01:33,625 --> 00:01:35,929
Love and... mm!
43
00:01:36,100 --> 00:01:37,202
This is what we'll need.
44
00:01:37,227 --> 00:01:39,594
First and last month's rent
plus security deposit.
45
00:01:41,930 --> 00:01:43,587
All right. Well,
let's start saving.
46
00:01:44,483 --> 00:01:46,119
Ramen for dinner?
47
00:01:46,228 --> 00:01:47,627
Sounds good to me.
48
00:01:47,906 --> 00:01:50,844
And, friends, save they did.
49
00:01:57,422 --> 00:02:01,113
And little by little,
they were pushing that line.
50
00:02:03,537 --> 00:02:05,132
Who needs CrossFit?
51
00:02:07,179 --> 00:02:09,765
Which brings us here, now.
52
00:02:10,189 --> 00:02:11,701
I worked five extra shifts this week.
53
00:02:11,728 --> 00:02:12,960
You worked four.
54
00:02:12,985 --> 00:02:14,975
I subtracted money
for our weekly bills
55
00:02:15,000 --> 00:02:16,476
plus Mateo's new karate session,
56
00:02:16,478 --> 00:02:18,578
and I factored in the prepaid
rent on this apartment
57
00:02:18,580 --> 00:02:21,859
plus a pair of cufflinks
I sold that brought in $500.
58
00:02:22,469 --> 00:02:23,794
I know this is
normally your thing,
59
00:02:23,819 --> 00:02:27,264
but I happen to excel
at budget worksheets.
60
00:02:28,421 --> 00:02:29,606
Really?
61
00:02:29,821 --> 00:02:32,417
Nothing?
I just made a spreadsheet joke.
62
00:02:32,442 --> 00:02:33,922
I thought you'd be
all over that.
63
00:02:35,522 --> 00:02:37,322
Sorry. I'm just
so in the zone.
64
00:02:37,347 --> 00:02:39,282
Well, you are gonna have
to hit pause for a second
65
00:02:39,307 --> 00:02:40,328
to take this in.
66
00:02:41,781 --> 00:02:43,995
We saved enough for
first and last month's rent
67
00:02:44,020 --> 00:02:45,253
on the one bedroom upstairs.
68
00:02:45,836 --> 00:02:47,200
Oh, my God!
69
00:02:47,225 --> 00:02:48,651
Are you... oh.
70
00:02:52,442 --> 00:02:54,542
Yay! We saved enough.
71
00:02:54,599 --> 00:02:57,703
We did, and we have
an extra $173.
72
00:02:57,886 --> 00:02:59,105
Nice!
73
00:02:59,130 --> 00:03:01,418
So, can you take a break
for an open house in an hour
74
00:03:01,443 --> 00:03:03,625
so we can stake our claim?
75
00:03:03,923 --> 00:03:06,061
Oh. Oh! Stake a claim!
76
00:03:06,086 --> 00:03:07,289
Yes! Yes, yes!
77
00:03:07,466 --> 00:03:09,800
That's actually the expression
I've been looking for.
78
00:03:11,939 --> 00:03:13,874
Sorry. It's like this faucet
turned on in my brain,
79
00:03:13,899 --> 00:03:15,032
and now I can't turn it off.
80
00:03:15,057 --> 00:03:16,446
I'm happy your writing
is going so well.
81
00:03:16,471 --> 00:03:18,104
Better than well.
82
00:03:18,470 --> 00:03:20,025
I'm finally on a roll.
83
00:03:31,782 --> 00:03:34,616
Okay. This place was worth
taking a break for.
84
00:03:34,641 --> 00:03:37,452
Right? Feels massive
compared to my studio.
85
00:03:37,477 --> 00:03:39,649
Ah. Couch over here.
86
00:03:39,674 --> 00:03:41,929
Nice play area for Mateo.
87
00:03:42,083 --> 00:03:44,568
And your desk can go right here,
88
00:03:44,952 --> 00:03:45,946
by the window.
89
00:03:46,344 --> 00:03:47,703
I can already see it.
90
00:03:54,256 --> 00:03:55,739
Sound it out, buddy.
91
00:04:09,911 --> 00:04:11,210
Ready for school!
92
00:04:12,541 --> 00:04:14,184
Who wants some eggs?
93
00:04:18,121 --> 00:04:19,285
So what do you think?
94
00:04:19,310 --> 00:04:21,109
I think we need
a dining room table.
95
00:04:21,202 --> 00:04:23,756
- So you want this place?
- I so want this place.
96
00:04:23,781 --> 00:04:25,190
And a dining room table.
97
00:04:25,215 --> 00:04:27,615
I think we should take the $173
and go to the flea market.
98
00:04:28,641 --> 00:04:31,976
Now, come on.
Selfie for my mom.
99
00:04:36,610 --> 00:04:38,814
Wow. Somebody's feeling better.
100
00:04:38,902 --> 00:04:39,969
How was your run?
101
00:04:40,020 --> 00:04:41,953
Three miles.
No pain at all.
102
00:04:42,404 --> 00:04:44,398
I feel strong.
Ready for chemo.
103
00:04:44,423 --> 00:04:45,460
I've got this.
104
00:04:45,461 --> 00:04:46,713
You've so got this.
105
00:04:46,738 --> 00:04:47,906
And you have the right mind-set,
106
00:04:47,931 --> 00:04:49,797
the power of positive thinking.
107
00:04:49,822 --> 00:04:53,791
Exactly. I can see myself
crossing the finish line,
108
00:04:53,816 --> 00:04:57,651
which is why I've decided
to do those cold caps.
109
00:05:02,444 --> 00:05:03,839
Are you sure?
110
00:05:03,983 --> 00:05:07,086
The doctor said the
caps can be painful.
111
00:05:07,282 --> 00:05:08,734
I can handle it.
112
00:05:08,759 --> 00:05:11,937
And I'll feel so much better
if I finish chemo with my hair.
113
00:05:11,962 --> 00:05:14,596
Get on with my life after,
leave cancer behind me.
114
00:05:15,202 --> 00:05:18,769
So, are you up for being
my cold cap coach?
115
00:05:18,794 --> 00:05:20,607
Try saying that
three times fast.
116
00:05:20,632 --> 00:05:21,797
You have to do some training.
117
00:05:21,822 --> 00:05:23,414
They're apparently tricky
to put on.
118
00:05:23,499 --> 00:05:26,226
Of course. I'll be your
cold cap commando,
119
00:05:26,508 --> 00:05:27,670
your follicle friend,
120
00:05:27,695 --> 00:05:29,071
your hair helper.
121
00:05:32,727 --> 00:05:35,261
Thanks. Now go get ready
for your meeting.
122
00:05:35,286 --> 00:05:36,400
You can't be late.
123
00:05:36,557 --> 00:05:38,490
So sorry I am late.
124
00:05:43,203 --> 00:05:44,359
Wow!
125
00:05:44,484 --> 00:05:47,350
Your eyebrows look even
thicker and more magnificent.
126
00:05:47,375 --> 00:05:48,708
How is that possible?
127
00:05:48,733 --> 00:05:49,868
- The very best
-
128
00:05:49,893 --> 00:05:52,874
international team of eyebrow
transplant specialists.
129
00:05:53,537 --> 00:05:54,892
Shall we dive right in?
130
00:05:55,258 --> 00:05:56,389
I called this meeting
131
00:05:56,414 --> 00:05:58,791
to talk about the script,
since I have final approval.
132
00:05:59,129 --> 00:06:02,944
Right now there is way too much
crazy stuff happening.
133
00:06:02,969 --> 00:06:04,798
It's hard to know
what to pay attention to.
134
00:06:05,813 --> 00:06:06,833
What?
135
00:06:06,858 --> 00:06:09,098
You have one
136
00:06:09,683 --> 00:06:11,406
very long eyebrow hair.
137
00:06:14,732 --> 00:06:15,934
Ah, yes. Right.
138
00:06:16,011 --> 00:06:17,913
Side effect of a new brow cream.
139
00:06:18,206 --> 00:06:19,867
My point is
140
00:06:19,892 --> 00:06:22,699
there's too much crazy stuff
141
00:06:22,724 --> 00:06:24,148
going on in this show.
142
00:06:24,360 --> 00:06:27,971
So, in the next draft,
we need to really
143
00:06:28,274 --> 00:06:29,456
ground it.
144
00:06:29,481 --> 00:06:31,320
I love grounding.
I'm all for grounding.
145
00:06:31,345 --> 00:06:33,145
Let's ground it into the ground.
146
00:06:33,420 --> 00:06:35,085
But what does that mean?
147
00:06:35,599 --> 00:06:37,430
Like practically, in
terms of the script.
148
00:06:37,455 --> 00:06:39,704
I was thinking, what if the maid
149
00:06:39,844 --> 00:06:41,768
isn't actually
his long-lost mother?
150
00:06:41,985 --> 00:06:43,015
What if she's...
151
00:06:44,389 --> 00:06:45,455
...simply the maid?
152
00:06:45,497 --> 00:06:47,063
Oh, that's nice.
I love that.
153
00:06:47,088 --> 00:06:48,753
Oh, so grounded.
154
00:06:48,778 --> 00:06:49,910
Great.
155
00:06:49,935 --> 00:06:52,234
And in act five,
156
00:06:52,342 --> 00:06:55,877
when Steve hits his head exiting
Air Force One after coming home
157
00:06:55,902 --> 00:06:57,068
from visiting the troops
158
00:06:57,093 --> 00:06:59,501
and gets amnesia, let's lose it.
159
00:07:00,992 --> 00:07:04,055
The-the airplane ride
or visiting the troops?
160
00:07:04,636 --> 00:07:05,929
The amnesia.
161
00:07:06,881 --> 00:07:08,161
Oh, River, please.
162
00:07:08,186 --> 00:07:11,867
That is a key plot twist,
a classic telenovela trope.
163
00:07:12,142 --> 00:07:14,079
I have to say,
I agree with River.
164
00:07:14,104 --> 00:07:15,109
I do, too.
165
00:07:15,134 --> 00:07:16,534
What a surprise.
166
00:07:17,336 --> 00:07:20,195
Okay. No amnesia.
167
00:07:20,467 --> 00:07:22,442
Perfect.
I've already forgotten it.
168
00:07:23,148 --> 00:07:26,422
Now, let's talk wardrobe.
169
00:07:26,901 --> 00:07:28,928
Are you wearing Mommy's blouse?
170
00:07:29,032 --> 00:07:30,836
I'd call that a camisole.
171
00:07:30,861 --> 00:07:32,328
Oh, there you are.
172
00:07:32,353 --> 00:07:33,765
Okay, girls, go
put your shoes on.
173
00:07:37,575 --> 00:07:38,932
Quick lawyer moment.
174
00:07:38,984 --> 00:07:41,383
I got an e-mail from the D.A.
this morning.
175
00:07:41,408 --> 00:07:44,142
He wants to meet
about the case on Thursday.
176
00:07:44,167 --> 00:07:45,466
I think this means
177
00:07:45,491 --> 00:07:47,453
they are officially dropping
the charges against you.
178
00:07:47,478 --> 00:07:49,268
Oh. Finally.
179
00:07:49,953 --> 00:07:51,586
Surprised it took them this long
180
00:07:51,611 --> 00:07:54,490
to realize my mother is the
world's most unreliable witness.
181
00:07:56,795 --> 00:07:59,249
Dinner and drinks downtown
to celebrate tonight?
182
00:07:59,276 --> 00:08:01,406
Mm. It would have to be late.
183
00:08:01,971 --> 00:08:04,272
I'm crazed with work
and the nanny canceled.
184
00:08:04,500 --> 00:08:06,344
Unless you could pick the
girls up after karate.
185
00:08:08,276 --> 00:08:10,791
Sorry. I-I didn't mean
to overstep.
186
00:08:10,965 --> 00:08:12,756
I just think we should
187
00:08:13,203 --> 00:08:15,834
keep boundaries
in the kid department. For now.
188
00:08:15,938 --> 00:08:17,404
Absolutely. Understood.
189
00:08:17,765 --> 00:08:19,690
- Forget I mentioned karate.
- Hi-ya!
190
00:08:19,715 --> 00:08:22,367
Hey! What did we
say about karate?
191
00:08:22,392 --> 00:08:24,620
Stays in the dojo.
192
00:08:24,645 --> 00:08:25,662
That's right.
193
00:08:25,687 --> 00:08:26,874
You keep your hands to yourself.
194
00:08:26,899 --> 00:08:28,132
Who are you texting?
195
00:08:28,173 --> 00:08:29,531
No one. Sorry.
196
00:08:29,574 --> 00:08:31,272
I was just putting down
some ideas
197
00:08:31,297 --> 00:08:32,596
for a new piece I'm writing.
198
00:08:32,621 --> 00:08:33,716
Your next book?
199
00:08:33,741 --> 00:08:35,594
Ugh. Let's not jinx it.
200
00:08:36,543 --> 00:08:37,839
Everything okay?
201
00:08:37,980 --> 00:08:40,281
Yeah, sorry.
That was, uh, Chase.
202
00:08:40,565 --> 00:08:43,450
As in the guy who cut you
out of the real estate deal
203
00:08:43,475 --> 00:08:44,570
that you put together?
204
00:08:44,595 --> 00:08:46,461
Well, now he wants
to cut me back in.
205
00:08:46,486 --> 00:08:48,031
What? Out of the blue?
206
00:08:48,240 --> 00:08:49,706
Uh, Mateo, slow down!
207
00:08:50,163 --> 00:08:51,900
Yeah, well,
he needs to buy a couple
208
00:08:51,925 --> 00:08:53,156
of the surrounding lots.
209
00:08:53,181 --> 00:08:55,610
And there's a holdout,
guy named Harold.
210
00:08:55,771 --> 00:08:57,906
My dad's friend.
Known him for years.
211
00:08:58,111 --> 00:09:00,143
Chase thinks maybe
I can persuade him to sell,
212
00:09:00,168 --> 00:09:02,321
and if I can,
he would let me back in
213
00:09:02,346 --> 00:09:04,594
because I'd have something
“real” to offer.
214
00:09:06,118 --> 00:09:08,117
Let's make this
a practice run. Hmm?
215
00:09:08,357 --> 00:09:12,716
This is where we'd discuss
important things,
216
00:09:12,797 --> 00:09:15,758
like whether or not
you should go into business
217
00:09:15,783 --> 00:09:17,195
with a guy you can't trust.
218
00:09:17,511 --> 00:09:19,237
Well, I guess
I know how you feel.
219
00:09:19,262 --> 00:09:21,906
No. Come on.
Let's pro and con it.
220
00:09:22,409 --> 00:09:26,335
Pro: this is a way
into a big opportunity
221
00:09:26,360 --> 00:09:27,824
and with no capital.
222
00:09:27,849 --> 00:09:29,511
I don't have a lot
to offer otherwise.
223
00:09:30,408 --> 00:09:31,601
And con...
224
00:09:32,680 --> 00:09:34,851
That definitely
sounded like a con.
225
00:09:35,754 --> 00:09:37,077
You break it,
226
00:09:37,102 --> 00:09:38,167
you buy it.
227
00:09:38,338 --> 00:09:40,238
Of course.
We are so sorry.
228
00:09:40,379 --> 00:09:41,483
How much is it?
229
00:09:41,508 --> 00:09:43,422
- 4,000.
- Dollars?!
230
00:09:43,469 --> 00:09:44,769
How would you like to pay?
231
00:09:44,912 --> 00:09:48,461
Ay. Looks like Mateo
broke the clock and the bank.
232
00:09:54,087 --> 00:09:55,906
You will sit there,
Mateo, and not move.
233
00:09:55,931 --> 00:09:58,295
And that money is coming out of
your piggy bank. You understand?
234
00:09:58,320 --> 00:10:00,337
That better be a huge-ass piggy.
235
00:10:00,362 --> 00:10:01,665
So much for the apartment.
236
00:10:01,690 --> 00:10:03,252
Got any more
expensive cufflinks?
237
00:10:03,277 --> 00:10:05,206
I'm totally out of cufflinks.
238
00:10:06,285 --> 00:10:08,267
Hmm, I could always
call that guy.
239
00:10:08,974 --> 00:10:11,962
He's the one that offered me
a job selling time-shares.
240
00:10:11,987 --> 00:10:13,399
Maybe I should just do it.
241
00:10:13,595 --> 00:10:16,345
No way. That is not your dream.
That is your anti-dream.
242
00:10:16,525 --> 00:10:19,325
We'll figure it out, somehow.
243
00:10:21,217 --> 00:10:22,322
Come on.
244
00:10:27,880 --> 00:10:29,723
If Rafael sublets his apartment
245
00:10:29,748 --> 00:10:31,748
over spring break
and over the summer,
246
00:10:31,773 --> 00:10:34,267
we can make back
the money we lost
247
00:10:34,292 --> 00:10:38,259
and move into a new place
before the school year.
248
00:10:38,284 --> 00:10:41,196
Ma, that's too much food.
249
00:10:46,021 --> 00:10:48,720
So, do you guys want
to stay in our guest room?
250
00:10:50,153 --> 00:10:53,347
Thank you, but I think
you need your peace and quiet.
251
00:10:53,924 --> 00:10:57,004
But if Raf moves
back here for a bit,
252
00:10:57,029 --> 00:10:58,749
we can afford
the one bedroom by fall,
253
00:10:58,774 --> 00:11:01,071
and most importantly, our
whole family can stay together.
254
00:11:06,934 --> 00:11:09,467
Sorry, River had
a few more script notes.
255
00:11:09,759 --> 00:11:12,439
Turns out she hates
dramatic entrances.
256
00:11:13,062 --> 00:11:15,238
No problem.
You're back.
257
00:11:15,712 --> 00:11:16,736
Let's toast.
258
00:11:17,209 --> 00:11:19,790
To Jane and Raf's
future apartment.
259
00:11:19,916 --> 00:11:22,172
No way, Ma. Tonight,
we are toasting you.
260
00:11:22,892 --> 00:11:25,751
To the strongest,
bravest person I know.
261
00:11:30,268 --> 00:11:31,568
You nervous, my love?
262
00:11:31,609 --> 00:11:33,377
A little. You?
263
00:11:33,641 --> 00:11:35,546
That cold cap training
was intense.
264
00:11:36,038 --> 00:11:37,538
What's a cold cap?
265
00:11:39,395 --> 00:11:40,639
Is it too tight?
266
00:11:41,218 --> 00:11:44,810
No. It's just so cold.
267
00:11:45,795 --> 00:11:48,659
It's like a slushie brain freeze
268
00:11:48,684 --> 00:11:50,091
minus the slushie.
269
00:11:50,116 --> 00:11:51,835
Sounds like a poop sandwich
270
00:11:51,860 --> 00:11:52,906
minus the bread.
271
00:11:52,931 --> 00:11:55,419
Remember, Xiomara,
think positive.
272
00:11:55,592 --> 00:11:58,125
Right. I've got this.
273
00:11:58,814 --> 00:12:00,319
Don't overthink it.
274
00:12:00,642 --> 00:12:02,297
Just like swaddling a baby.
275
00:12:03,029 --> 00:12:04,146
That's very helpful.
276
00:12:04,193 --> 00:12:06,426
I happen to be
an expert swaddler.
277
00:12:06,631 --> 00:12:07,796
Thank you, Baby.
278
00:12:08,631 --> 00:12:10,351
You're welcome...
baby.
279
00:12:11,315 --> 00:12:12,593
Another pro tip:
280
00:12:13,179 --> 00:12:14,663
There's a freezer in the back.
281
00:12:14,808 --> 00:12:17,445
Keep your caps there instead
of lugging that cooler around.
282
00:12:18,289 --> 00:12:19,537
Don't worry.
283
00:12:19,562 --> 00:12:21,890
I'll make sure she doesn't
run off with another man.
284
00:12:23,933 --> 00:12:25,068
Thank you.
285
00:12:31,275 --> 00:12:32,839
He'll get the hang of it.
286
00:12:33,674 --> 00:12:35,730
My husband used to
put it on so lopsided,
287
00:12:35,755 --> 00:12:39,820
I looked like the love child
of LL Cool J and Davy Crockett.
288
00:12:45,326 --> 00:12:46,772
I'm Donna.
289
00:12:46,923 --> 00:12:48,160
Xiomara.
290
00:12:50,031 --> 00:12:52,359
Do you have any friends
with the C-word, Xiomara?
291
00:12:52,669 --> 00:12:54,887
- Uh...
- Cancer.
292
00:12:55,265 --> 00:12:57,052
Oh. No.
293
00:12:59,270 --> 00:13:00,327
Well...
294
00:13:02,008 --> 00:13:03,356
you do now.
295
00:13:06,147 --> 00:13:07,945
Mom said that
her first session was okay.
296
00:13:07,977 --> 00:13:10,162
- She made a friend.
- Of course she did.
297
00:13:11,229 --> 00:13:12,716
Hey, Abuela.
298
00:13:17,178 --> 00:13:19,148
Oh, oh. You're serious?
299
00:13:22,809 --> 00:13:24,476
But you know that we have sex.
300
00:13:28,241 --> 00:13:30,945
You know, I actually love
staying in Mateo's room.
301
00:13:36,941 --> 00:13:39,043
It's only three weeks.
She's doing us a favor.
302
00:13:39,331 --> 00:13:41,801
But what about the summer?
No sex, no...
303
00:13:41,826 --> 00:13:43,022
Going down?
304
00:13:43,512 --> 00:13:45,953
I've never been so happy to have
my head at room temperature.
305
00:13:47,839 --> 00:13:50,288
I'm sorry.
It's just that you're...
306
00:13:50,313 --> 00:13:51,843
Rogelio de la Vega!
It is I, yes.
307
00:14:55,275 --> 00:14:56,775
So talk to River.
308
00:14:56,800 --> 00:14:59,348
She is the one
who requested the changes.
309
00:14:59,373 --> 00:15:02,007
So try again. Come on.
310
00:15:02,032 --> 00:15:04,007
Remember the power
of positive thinking?
311
00:15:04,524 --> 00:15:06,660
Maybe I'm being
overly optimistic,
312
00:15:07,290 --> 00:15:10,330
but I really think
this could be my next book.
313
00:15:10,355 --> 00:15:11,750
Now who's jinxing it?
314
00:15:11,775 --> 00:15:14,568
That's amazing.
And Chase offered
315
00:15:14,593 --> 00:15:17,666
to pay for a lawyer
to draw up a contract.
316
00:15:18,079 --> 00:15:20,624
Protecting me from him.
317
00:15:21,132 --> 00:15:23,810
- Wow. Okay. Now we're talking.
- Right?
318
00:15:24,923 --> 00:15:26,226
Look at us.
319
00:15:26,451 --> 00:15:28,752
My book, your hotel.
320
00:15:28,857 --> 00:15:31,124
Our dreams are kind of
within reach, huh?
321
00:15:31,344 --> 00:15:34,187
Okay so now we're just
jinxing things left and right?
322
00:15:34,212 --> 00:15:36,350
You know what else is
working out perfectly?
323
00:15:36,375 --> 00:15:38,382
Seriously, stop tempting fate.
324
00:15:38,407 --> 00:15:39,855
My grandma's out.
325
00:15:50,197 --> 00:15:52,126
I told you. Geez!
326
00:15:57,777 --> 00:16:01,175
The coast is clear.
Abuela took Mateo to church.
327
00:16:03,997 --> 00:16:05,137
So...
328
00:16:05,413 --> 00:16:08,771
What went down after
your grandmother saw my junk?
329
00:16:09,284 --> 00:16:11,403
Oh, nothing too crazy.
330
00:16:11,776 --> 00:16:13,759
I'm an adult!
Adults have sex.
331
00:16:16,431 --> 00:16:18,556
No more sex in the house
is the bottom line.
332
00:16:18,814 --> 00:16:20,422
We'll have to sneak around
like teenagers.
333
00:16:20,447 --> 00:16:22,286
Not that I ever had sex
when I was a teenager.
334
00:16:22,311 --> 00:16:24,158
We still have all our spots
at the Marbella.
335
00:16:24,813 --> 00:16:27,103
- Eyes on the prize.
- Eyes on the prize.
336
00:16:27,598 --> 00:16:29,231
How'd it go with Chase?
337
00:16:29,256 --> 00:16:31,308
H-He said all the right things.
338
00:16:31,715 --> 00:16:33,148
And it's real, Jane.
339
00:16:33,173 --> 00:16:35,150
I mean, if the city
approves the plans,
340
00:16:35,175 --> 00:16:37,822
then I'll start getting paid,
like, really paid,
341
00:16:37,847 --> 00:16:40,126
when we break ground,
which is in three months.
342
00:16:41,113 --> 00:16:42,415
Really paid as in...?
343
00:16:43,168 --> 00:16:44,517
Maybe even a two bedroom.
344
00:16:44,676 --> 00:16:46,610
Ooh! Look at us.
345
00:16:46,737 --> 00:16:48,876
Moving on up
before we've even moved out.
346
00:16:50,141 --> 00:16:51,444
What's wrong?
347
00:16:51,469 --> 00:16:53,165
The guy is such a douche bag.
348
00:16:53,517 --> 00:16:55,679
I mean, do I really want to go
into business with him?
349
00:16:55,704 --> 00:16:56,720
Long-term?
350
00:16:56,857 --> 00:16:57,877
I don't know.
351
00:16:58,751 --> 00:17:01,394
What do you mean?
You always have an opinion.
352
00:17:01,419 --> 00:17:05,251
It's a hard call, and I haven't
even seen the property.
353
00:17:05,696 --> 00:17:07,896
Your opinion is so important.
354
00:17:07,921 --> 00:17:10,892
Which is why I've been saying
yes to all of the changes.
355
00:17:11,041 --> 00:17:13,164
But things have gone too far.
356
00:17:13,228 --> 00:17:15,436
While you know more
about American television,
357
00:17:15,461 --> 00:17:18,047
I am an expert in telenovelas.
358
00:17:18,072 --> 00:17:20,432
So I must take a stand
for the form.
359
00:17:20,457 --> 00:17:22,490
Is this about the lavender?
Fine.
360
00:17:22,670 --> 00:17:25,846
A purple tie for
the inauguration scene. Happy?
361
00:17:26,114 --> 00:17:30,267
It's not about the lavender.
Or not only about the lavender.
362
00:17:30,292 --> 00:17:32,030
It's about everything.
363
00:17:32,471 --> 00:17:35,001
The maid has to be his mother.
364
00:17:35,266 --> 00:17:37,025
And I have to have amnesia.
365
00:17:37,491 --> 00:17:39,692
And the Oval Office
has to be a heart
366
00:17:39,765 --> 00:17:43,467
because we're co-presidents,
and two ovals form a heart.
367
00:17:43,932 --> 00:17:45,804
It's cheesy!
368
00:17:45,829 --> 00:17:47,195
It's romantic.
369
00:17:47,406 --> 00:17:50,527
And romance is what
novelas are about.
370
00:17:50,723 --> 00:17:52,798
A pornography of emotions.
371
00:17:53,263 --> 00:17:56,900
This can't just be an ordinary
American soap opera.
372
00:17:56,934 --> 00:17:58,603
I am starring in it,
373
00:17:58,652 --> 00:18:02,353
which means that it is
the opposite of ordinary.
374
00:18:02,566 --> 00:18:04,132
Then you leave me no choice.
375
00:18:04,157 --> 00:18:06,057
I own the rights to
The Passions of Santos,
376
00:18:06,082 --> 00:18:07,782
so if you can't
respect my vision,
377
00:18:07,807 --> 00:18:10,080
I will take
the rights elsewhere.
378
00:18:14,085 --> 00:18:15,953
Well played, Rogelio.
379
00:18:16,581 --> 00:18:18,306
I underestimated you.
380
00:18:18,433 --> 00:18:20,209
Thank you. Most people do.
381
00:18:21,268 --> 00:18:22,766
I will call the studio,
382
00:18:22,844 --> 00:18:25,102
and I will tell them
to restore the script
383
00:18:25,127 --> 00:18:28,598
to your original vision.
384
00:18:29,729 --> 00:18:31,194
Try to envision it.
385
00:18:31,219 --> 00:18:34,946
And don't look at the graffiti,
or the trash,
386
00:18:35,892 --> 00:18:37,423
or... whatever that is.
387
00:18:37,558 --> 00:18:39,462
So where should I look?
388
00:18:42,572 --> 00:18:44,205
Start here.
389
00:18:44,877 --> 00:18:46,477
We'd go clean and modern.
390
00:18:46,947 --> 00:18:51,732
250 rooms, all with
a private balcony.
391
00:18:51,913 --> 00:18:53,100
Saltwater pool.
392
00:18:53,271 --> 00:18:54,564
Cabanas.
393
00:18:54,720 --> 00:18:55,759
Outdoor bar.
394
00:18:55,818 --> 00:18:56,790
A spa?
395
00:18:57,648 --> 00:18:58,736
With glass walls
396
00:18:58,761 --> 00:19:00,912
on one side looking
out over the water.
397
00:19:03,274 --> 00:19:04,283
Can you see it?
398
00:19:04,750 --> 00:19:06,324
I can see it.
399
00:19:08,134 --> 00:19:09,680
You know what else I see?
400
00:19:09,705 --> 00:19:11,682
How excited you are.
401
00:19:11,707 --> 00:19:13,509
You have to do this.
402
00:19:13,881 --> 00:19:15,657
Just protect yourself.
403
00:19:15,682 --> 00:19:16,950
Make sure you have
a good lawyer.
404
00:19:16,975 --> 00:19:18,307
Speaking of...
405
00:19:18,332 --> 00:19:20,699
The D.A. is not dropping
the charges against you.
406
00:19:20,731 --> 00:19:21,948
What?
407
00:19:21,973 --> 00:19:25,174
It's ridiculous, but apparently
your mother's story checks out.
408
00:19:25,882 --> 00:19:27,273
She told investigators
409
00:19:27,298 --> 00:19:29,445
that Anezka was watching
Game of Thrones,
410
00:19:29,470 --> 00:19:32,119
and even told them where
the episode was paused.
411
00:19:32,612 --> 00:19:34,494
That could be a lucky guess.
412
00:19:34,519 --> 00:19:35,822
Or my sister texted her,
413
00:19:35,847 --> 00:19:38,180
or my mother got her hands
on that police report.
414
00:19:38,829 --> 00:19:41,860
I would've seen her.
J.R., she's lying.
415
00:19:41,885 --> 00:19:43,908
Trust me, no one else was
in the room where it happened.
416
00:19:43,933 --> 00:19:45,200
The room where it happened?
417
00:19:45,225 --> 00:19:47,684
The room where
it happened, right.
418
00:19:47,940 --> 00:19:49,748
But your mother said
she was in the bathroom.
419
00:19:49,773 --> 00:19:51,017
Well, she's lying.
420
00:19:51,042 --> 00:19:52,923
And we will prove that.
421
00:19:53,105 --> 00:19:56,830
And then I will get this case
dismissed with prejudice.
422
00:19:59,945 --> 00:20:01,580
I'm good at my job.
423
00:20:01,728 --> 00:20:03,513
I will catch her in a lie.
424
00:20:03,897 --> 00:20:05,744
You're gonna get us arrested.
425
00:20:05,769 --> 00:20:07,658
Put those things away!
426
00:20:07,683 --> 00:20:08,611
Oh, please.
427
00:20:08,636 --> 00:20:10,253
It's part of the sisterhood.
428
00:20:10,502 --> 00:20:12,017
Come on. Just feel 'em.
429
00:20:20,462 --> 00:20:21,796
Whoa.
430
00:20:22,148 --> 00:20:25,134
Just the right balance
of perky and supple.
431
00:20:25,181 --> 00:20:27,494
I'll take one of those!
432
00:20:27,519 --> 00:20:29,904
Now that's what I call
ordering off the menu.
433
00:20:29,929 --> 00:20:32,894
- Why is it so hot?
- Ah, it's the radiation.
434
00:20:33,324 --> 00:20:35,539
We call it “the hot toddy”"
435
00:20:39,327 --> 00:20:40,672
Ah. I never thought
436
00:20:40,697 --> 00:20:43,186
someone would make me laugh
this much about cancer.
437
00:20:43,211 --> 00:20:46,173
Well, you know, it helps
that I'm high as a kite.
438
00:20:47,050 --> 00:20:49,212
Really? Weed?
439
00:20:49,339 --> 00:20:51,622
Takes the edge off
the cold caps, trust me.
440
00:20:51,775 --> 00:20:54,414
And you got to do what
you can to feel good.
441
00:20:56,222 --> 00:20:57,948
Because it does get harder.
442
00:20:59,426 --> 00:21:02,140
Yeah. I'm just trying
to stay positive.
443
00:21:02,286 --> 00:21:04,006
I want to cross
that finish line.
444
00:21:05,206 --> 00:21:06,453
I know.
445
00:21:06,623 --> 00:21:08,171
I so know.
446
00:21:08,262 --> 00:21:10,220
The hotel's gonna be great.
447
00:21:10,293 --> 00:21:12,382
And speaking of crossing a line...
448
00:21:13,753 --> 00:21:14,994
Hey! Mateo!
449
00:21:16,519 --> 00:21:18,566
Don't you ever lay a hand
on my son again!
450
00:21:23,298 --> 00:21:25,399
I can't believe you would
ever hit Mateo.
451
00:21:27,471 --> 00:21:28,927
I don't care what he was doing!
452
00:21:28,952 --> 00:21:31,398
Okay, okay,
you need to calm down
453
00:21:31,423 --> 00:21:32,822
and watch your tone.
454
00:21:33,150 --> 00:21:35,267
And we talked about this.
455
00:21:35,292 --> 00:21:36,852
Hold on, wait.
This has happened before?
456
00:21:36,877 --> 00:21:38,289
Once. I told her not to do it.
457
00:21:38,314 --> 00:21:41,125
Then you should have told me.
We are not a hitting family.
458
00:21:41,150 --> 00:21:43,172
We also do not yell
at my Abuela.
459
00:21:43,197 --> 00:21:45,516
This is her house, so you need
to show her some respect.
460
00:21:48,545 --> 00:21:49,993
I'm sorry.
461
00:21:50,430 --> 00:21:52,510
I didn't mean
to raise my voice at you.
462
00:21:53,225 --> 00:21:55,579
Just promise me
that will never happen again.
463
00:21:58,235 --> 00:21:59,497
- Excuse me?
- Abuela!
464
00:22:03,054 --> 00:22:04,928
You cannot spank my son.
465
00:22:05,385 --> 00:22:06,633
Understand?
466
00:22:06,658 --> 00:22:09,976
My house, my rules.
467
00:22:10,687 --> 00:22:12,009
Understand?
468
00:22:12,501 --> 00:22:14,240
Then I'm not
staying here anymore.
469
00:22:14,531 --> 00:22:15,743
And then Abuela said
470
00:22:15,768 --> 00:22:16,985
good riddance, and he left,
471
00:22:17,010 --> 00:22:18,797
and the whole thing
is just such a mess, Mom.
472
00:22:19,070 --> 00:22:21,481
Aw, hon. They probably just
need time to cool off.
473
00:22:21,506 --> 00:22:22,699
I hope so.
474
00:22:22,724 --> 00:22:25,086
Man, I'm gonna need to cool off
if I keep walking with you.
475
00:22:25,111 --> 00:22:27,157
Chemo hasn't slowed
you down at all.
476
00:22:27,182 --> 00:22:29,618
I know, right?
I really do feel good.
477
00:22:29,825 --> 00:22:32,274
Just give everyone time.
It will get better.
478
00:22:35,781 --> 00:22:37,559
It's gotten so much worse.
479
00:22:37,584 --> 00:22:38,795
I'll say.
480
00:22:38,820 --> 00:22:40,920
Abuela claims that
she's forgiven Raf,
481
00:22:40,945 --> 00:22:42,524
but the way that
she glares at him,
482
00:22:42,549 --> 00:22:44,357
ugh, I wouldn't want to come
over to the house either.
483
00:22:44,382 --> 00:22:45,885
So he doesn't.
484
00:22:46,675 --> 00:22:48,375
Are you sure you're okay?
485
00:22:48,967 --> 00:22:50,977
I can get to the bench.
Keep talking.
486
00:22:52,751 --> 00:22:55,620
Well, between
his real estate project,
487
00:22:55,777 --> 00:22:58,410
our different shifts at work,
and my writing schedule,
488
00:22:58,435 --> 00:22:59,676
we're like ships in the night.
489
00:22:59,701 --> 00:23:01,446
He's only a month away
from breaking ground
490
00:23:01,471 --> 00:23:02,763
on the hotel though, right?
491
00:23:02,788 --> 00:23:05,383
Yeah, which means we're
a month away from a payday.
492
00:23:07,606 --> 00:23:09,219
Are you sure we shouldn't stop?
493
00:23:10,221 --> 00:23:11,516
I can get to the bench.
494
00:23:12,015 --> 00:23:13,317
That's the finish line.
495
00:23:13,342 --> 00:23:14,842
Ugh, poor Xo.
496
00:23:14,956 --> 00:23:16,907
It's so hard to
see her like this.
497
00:23:16,932 --> 00:23:19,181
You and Raf need to carve out
some alone time.
498
00:23:19,297 --> 00:23:22,164
Oh, we have a hot date planned,
at the Marbella storage closet.
499
00:23:22,189 --> 00:23:23,680
Capped off with
fried fish sticks,
500
00:23:23,705 --> 00:23:25,337
free from the kids' buffet.
501
00:23:25,362 --> 00:23:27,235
Okay, we're at the bench. Sit.
502
00:23:27,260 --> 00:23:29,440
You know what,
while Xo catches her breath,
503
00:23:29,465 --> 00:23:32,407
why don't I catch you up
on Jane and Raf's finances?
504
00:23:32,534 --> 00:23:34,508
Okay, in the last nine weeks,
505
00:23:34,707 --> 00:23:36,978
Jane and Rafael have saved
enough money to...
506
00:23:37,111 --> 00:23:38,828
pay off the freaking clock.
507
00:23:38,970 --> 00:23:40,699
So, in other words, they're...
508
00:23:41,243 --> 00:23:42,664
back to square one.
509
00:23:43,227 --> 00:23:44,273
I'm ready.
510
00:23:47,053 --> 00:23:48,508
Talk to me about your writing.
511
00:23:49,150 --> 00:23:51,438
It's going well.
I can't wait for you to read it.
512
00:23:51,528 --> 00:23:52,724
Oh, me, too.
513
00:23:53,102 --> 00:23:55,002
As soon as I don't have
chemo brain.
514
00:23:55,348 --> 00:23:57,313
The only thing worse
than chemo brain?
515
00:23:58,094 --> 00:23:59,891
Chemo brain freeze.
516
00:24:00,263 --> 00:24:02,790
I wish there was more
that I could do for you.
517
00:24:02,965 --> 00:24:05,422
Distract me. Keep talking.
518
00:24:05,786 --> 00:24:07,220
So, the sets are done?
519
00:24:07,420 --> 00:24:09,787
Yes. Uh, I am meeting
the production designer
520
00:24:09,812 --> 00:24:11,079
later today to see them.
521
00:24:12,154 --> 00:24:14,254
How have you been feeling
this week, Xiomara?
522
00:24:14,428 --> 00:24:17,773
Well, uh... tired, nauseous.
523
00:24:19,204 --> 00:24:21,125
Uh, but I-I know it'll pass.
524
00:24:21,254 --> 00:24:22,585
You have a great attitude.
525
00:24:22,755 --> 00:24:24,315
Donna's late today.
526
00:24:24,519 --> 00:24:26,594
She's gonna love
the fake eyelashes I bought her.
527
00:24:26,619 --> 00:24:27,813
Yeah.
528
00:24:29,446 --> 00:24:30,425
What?
529
00:24:30,459 --> 00:24:33,568
Donna had
an unexpected recurrence
530
00:24:33,820 --> 00:24:35,176
with complications.
531
00:24:35,396 --> 00:24:36,438
She...
532
00:24:37,651 --> 00:24:39,411
passed away three days ago.
533
00:24:39,643 --> 00:24:43,297
What? I don't understand.
534
00:24:43,322 --> 00:24:44,688
It happened suddenly.
535
00:24:44,809 --> 00:24:46,402
Things progressed quickly.
536
00:24:47,220 --> 00:24:48,940
I am so sorry.
537
00:24:50,513 --> 00:24:51,541
She wanted me
538
00:24:51,566 --> 00:24:53,109
to give you her pot brownies.
539
00:25:10,008 --> 00:25:11,110
Xiomara...
540
00:25:12,535 --> 00:25:15,436
No. I'll be okay.
541
00:25:16,473 --> 00:25:18,005
It's just the cold cap.
542
00:25:19,443 --> 00:25:21,350
I just feel so helpless.
543
00:25:22,411 --> 00:25:24,618
The thought of you meeting
my mother without me?
544
00:25:24,643 --> 00:25:25,901
Baby, come on.
545
00:25:25,926 --> 00:25:28,160
Ooh. We're up to “baby” now.
546
00:25:28,185 --> 00:25:30,252
You've already prepared me
for what I can expect.
547
00:25:30,400 --> 00:25:32,168
The hook, the eye.
548
00:25:32,193 --> 00:25:33,757
The absolute hatred for me.
549
00:25:33,782 --> 00:25:35,844
Look, she may be a good liar,
550
00:25:36,194 --> 00:25:37,493
but I'm a better lawyer.
551
00:25:37,635 --> 00:25:38,767
I'll catch her.
552
00:25:38,920 --> 00:25:40,899
Which brings us here... now.
553
00:25:41,954 --> 00:25:45,020
And why were you in the
bathroom for 22 minutes?
554
00:25:45,301 --> 00:25:47,700
IBS. You know
what that is?
555
00:25:48,043 --> 00:25:50,678
- I do.
- Explosive diarrhea.
556
00:25:53,877 --> 00:25:57,538
- Okay, so you went to the bathroom.
- Mm-hmm.
557
00:25:57,563 --> 00:25:59,344
- And then?
- I was about to leave,
558
00:25:59,369 --> 00:26:02,704
but I heard all this yelling,
so I pushed open the door.
559
00:26:02,729 --> 00:26:05,586
Uh, sorry.
I missed that last point.
560
00:26:05,780 --> 00:26:07,430
I pushed open the door,
561
00:26:07,631 --> 00:26:10,365
and I saw Petra
standing by front door.
562
00:26:10,493 --> 00:26:12,497
And then Anezka,
she say something,
563
00:26:12,522 --> 00:26:15,132
but I could not hear what it was
because the toilet was running.
564
00:26:15,311 --> 00:26:16,750
But Petra, she turned,
565
00:26:17,012 --> 00:26:18,861
and she charged her sister,
566
00:26:18,886 --> 00:26:21,844
and she shoved Anezka
over the balcony!
567
00:26:21,869 --> 00:26:22,884
Voomp!
568
00:26:22,909 --> 00:26:24,219
Then Petra's heel broke.
569
00:26:24,346 --> 00:26:26,847
Wait. Petra's heel broke?
570
00:26:26,935 --> 00:26:29,563
That wasn't in your original
statement to the police.
571
00:26:29,958 --> 00:26:31,500
I must have forgot.
572
00:26:32,299 --> 00:26:34,933
Are we done here?
I'm getting hungry.
573
00:26:59,773 --> 00:27:01,602
You're gonna love
what we've built here,
574
00:27:01,627 --> 00:27:02,992
Mr. De La Vega.
575
00:27:03,164 --> 00:27:05,019
And voila!
576
00:27:07,289 --> 00:27:08,295
But...
577
00:27:08,320 --> 00:27:10,454
this is just a regular
oval Oval Office.
578
00:27:10,974 --> 00:27:12,017
River approved it.
579
00:27:13,240 --> 00:27:15,021
It looks like a double-breasted
580
00:27:15,046 --> 00:27:16,102
poop emoji!
581
00:27:17,089 --> 00:27:18,352
River approved it.
582
00:27:19,443 --> 00:27:21,524
Oh, my God, they
cut the amnesia!
583
00:27:21,680 --> 00:27:23,581
I'm guessing River approved it?
584
00:27:26,891 --> 00:27:28,556
What the hell are you doing?!
585
00:27:28,688 --> 00:27:30,888
I need to apply
this extremely rare cream
586
00:27:30,913 --> 00:27:33,173
to my eyebrows,
or the transplant won't take.
587
00:27:33,198 --> 00:27:34,656
- I don't believe you.
- Oh, it's true.
588
00:27:34,681 --> 00:27:36,236
I had it shipped
directly from Paris.
589
00:27:36,261 --> 00:27:38,861
I'm not talking
about your overrated bushes,
590
00:27:38,886 --> 00:27:40,500
you diabolical diva!
591
00:27:40,624 --> 00:27:42,884
I'm talking about
all of the changes
592
00:27:42,909 --> 00:27:46,230
we agreed to... the sets,
the costumes, the script!
593
00:27:46,255 --> 00:27:48,789
The executives and I decided
to go in a different direction.
594
00:27:48,849 --> 00:27:51,850
You can't.
I own the rights.
595
00:27:51,875 --> 00:27:55,796
To the telenovela,
but these past two months,
596
00:27:56,008 --> 00:27:59,133
I have secured
the underlying rights...
597
00:27:59,158 --> 00:28:01,575
to the short story
the telenovela was based on,
598
00:28:01,695 --> 00:28:05,759
which means that I can do
this show any way I want.
599
00:28:07,618 --> 00:28:09,641
Oh, please.
Don't be so dramatic.
600
00:28:09,783 --> 00:28:13,232
If you knew anything
about telenovelas,
601
00:28:13,257 --> 00:28:17,743
you'd know that everything
is supposed to be dramatic!
602
00:28:26,356 --> 00:28:28,720
That hateful hen set me up.
603
00:28:28,946 --> 00:28:30,330
You know what we have to do?
604
00:28:30,355 --> 00:28:32,556
- Pack up your dressing room?
- Get revenge.
605
00:28:32,899 --> 00:28:34,556
Have you ever
killed anyone, Rudy?
606
00:28:35,275 --> 00:28:36,758
Kidding.
607
00:28:37,669 --> 00:28:39,587
But you haven't, though, right?
608
00:28:39,612 --> 00:28:41,347
I need to take this. Go.
609
00:28:58,511 --> 00:28:59,655
Alba called.
610
00:29:00,185 --> 00:29:02,060
You weren't home,
so she was worried.
611
00:29:03,323 --> 00:29:05,160
We came here every week.
612
00:29:07,120 --> 00:29:08,436
And now...
613
00:29:13,930 --> 00:29:15,165
I'm sorry.
614
00:29:15,415 --> 00:29:17,274
I'm trying to be
positive for you.
615
00:29:17,526 --> 00:29:18,705
For me?
616
00:29:19,469 --> 00:29:20,681
I don't need that.
617
00:29:21,026 --> 00:29:22,272
I just mean...
618
00:29:23,074 --> 00:29:26,827
it makes you feel better,
which makes me feel better,
619
00:29:26,852 --> 00:29:29,556
because I hate
when you so worry so much.
620
00:29:30,688 --> 00:29:32,322
But with Donna...
621
00:29:34,563 --> 00:29:37,112
I didn't have to do anything
or be anything.
622
00:29:37,137 --> 00:29:38,469
She just got it.
623
00:29:39,793 --> 00:29:41,095
That makes sense.
624
00:29:41,419 --> 00:29:44,532
But no, you don't have
to worry about me.
625
00:29:45,534 --> 00:29:47,649
I need you here.
626
00:29:48,515 --> 00:29:50,768
Positive, negative.
627
00:29:52,046 --> 00:29:53,184
Whatever you're feeling.
628
00:29:53,594 --> 00:29:55,605
But what if that's not possible?
629
00:29:56,756 --> 00:29:58,020
I'm sorry.
630
00:29:59,563 --> 00:30:02,611
I know
that's an awful thing to say,
631
00:30:03,643 --> 00:30:07,199
but Donna was here,
and now she's gone, and...
632
00:30:09,330 --> 00:30:10,868
that could be me.
633
00:30:11,001 --> 00:30:12,332
That's not going to happen.
634
00:30:12,525 --> 00:30:15,110
But it could.
It could happen.
635
00:30:16,172 --> 00:30:18,696
I think it's just hitting me that...
636
00:30:19,381 --> 00:30:20,898
there is no finish line.
637
00:30:21,056 --> 00:30:23,437
I thought once chemo was over,
638
00:30:23,462 --> 00:30:26,288
I'd put it in the rear-view
mirror and leave it behind,
639
00:30:26,747 --> 00:30:28,280
but it doesn't work like that.
640
00:30:28,560 --> 00:30:30,428
Donna was fine.
641
00:30:30,596 --> 00:30:33,391
For five years,
she was fine, and
642
00:30:33,908 --> 00:30:36,168
now she's not here anymore,
643
00:30:36,255 --> 00:30:38,031
and that just sucks.
644
00:30:39,607 --> 00:30:40,830
It does.
645
00:30:41,454 --> 00:30:45,931
So, I am gonna quit
those stupid cold caps.
646
00:30:46,819 --> 00:30:48,559
If I lose my hair, so what?
647
00:30:49,377 --> 00:30:53,612
They hurt too damn much,
and every day is hard enough.
648
00:30:55,272 --> 00:30:56,543
Thank God.
649
00:30:57,339 --> 00:31:01,384
It was torture
just watching you.
650
00:31:19,716 --> 00:31:22,113
Abuela, why can't you let it go?
651
00:31:22,909 --> 00:31:24,285
This whole thing with Rafael.
652
00:31:25,331 --> 00:31:28,226
You're not.
You're still being cold,
653
00:31:28,251 --> 00:31:29,509
so he doesn't want to come over,
654
00:31:29,534 --> 00:31:30,884
which means I hardly
get to see him.
655
00:31:30,909 --> 00:31:32,993
I mean, we're falling asleep
FaceTiming each other.
656
00:31:34,472 --> 00:31:36,056
No. Why are you still so mad?
657
00:31:48,548 --> 00:31:49,641
Too old?
658
00:31:49,716 --> 00:31:51,961
You're a long way
away from that.
659
00:31:51,986 --> 00:31:53,001
No.
660
00:32:02,240 --> 00:32:03,305
Abuela.
661
00:32:07,825 --> 00:32:09,798
I know, Abuela. Shh, shh, shh.
662
00:32:09,823 --> 00:32:10,865
It's okay.
663
00:32:16,638 --> 00:32:20,251
Yeah, I think we'll be okay.
Caught your mother in a lie.
664
00:32:20,715 --> 00:32:23,192
She said she pushed
the bathroom door open.
665
00:32:23,744 --> 00:32:25,048
The door pulls in.
666
00:32:25,318 --> 00:32:27,744
It's enough to discredit
someone like her, someone...
667
00:32:28,440 --> 00:32:29,525
who's lied before.
668
00:32:30,086 --> 00:32:31,962
Well, that's great news.
669
00:32:34,282 --> 00:32:35,698
So what's wrong?
670
00:32:37,972 --> 00:32:39,761
She said something else.
671
00:32:40,300 --> 00:32:43,790
Something I can't
stop thinking about.
672
00:32:43,914 --> 00:32:45,606
Oh, I'm so sorry.
Did she give you details
673
00:32:45,631 --> 00:32:47,634
about her bowel movements?
Look, it's a whole thing.
674
00:32:47,659 --> 00:32:50,290
About what happened that night.
In the room.
675
00:32:50,454 --> 00:32:51,787
She said Anezka
676
00:32:51,812 --> 00:32:53,039
said something,
677
00:32:53,308 --> 00:32:55,227
and then you charged at her
678
00:32:55,636 --> 00:32:56,991
and your heel broke.
679
00:32:57,016 --> 00:32:58,617
What? That's ridiculous.
680
00:32:58,642 --> 00:33:00,712
And I checked
the crime scene photos.
681
00:33:00,737 --> 00:33:02,735
There was an unexplained nick
in the floor,
682
00:33:02,760 --> 00:33:03,907
right where she said.
683
00:33:04,846 --> 00:33:06,377
Are you saying you believe her?
684
00:33:06,675 --> 00:33:08,052
I'm saying...
685
00:33:09,333 --> 00:33:10,610
I'm confused.
686
00:33:10,844 --> 00:33:12,443
She's a convicted murderer
687
00:33:12,468 --> 00:33:14,853
who's conspired to kill me
on multiple occasions.
688
00:33:14,878 --> 00:33:16,225
- I know, but...
- But what?
689
00:33:17,902 --> 00:33:19,101
She got in your head.
690
00:33:19,126 --> 00:33:20,515
I knew it.
I knew she would.
691
00:33:20,540 --> 00:33:22,149
- She didn't.
- She did.
692
00:33:22,369 --> 00:33:23,487
What? So, what now?
693
00:33:23,512 --> 00:33:25,985
Do you want to examine the shoes
I was wearing that day?
694
00:33:31,511 --> 00:33:33,110
Go ahead, take a look.
695
00:33:33,386 --> 00:33:35,235
If I killed my sister
and the heel broke,
696
00:33:35,260 --> 00:33:36,673
wouldn't I have
thrown them away?
697
00:33:36,845 --> 00:33:38,459
- I'm sorry. I just...
- Get out.
698
00:33:38,767 --> 00:33:39,610
Petra...
699
00:33:39,635 --> 00:33:41,891
Look, you don't have to be part
of my kids' carpool routine, okay,
700
00:33:41,916 --> 00:33:43,749
but I do need my girlfriend
to trust me!
701
00:33:43,774 --> 00:33:45,841
- That's not fair.
- You know what's not fair?
702
00:33:45,866 --> 00:33:47,454
That I'm in this situation
in the first place,
703
00:33:47,479 --> 00:33:48,618
and you know that!
704
00:33:50,545 --> 00:33:51,961
Please, just go.
705
00:34:02,928 --> 00:34:04,451
Hello? Anyone home?
706
00:34:04,738 --> 00:34:05,997
Oh, in here.
707
00:34:06,963 --> 00:34:09,380
- Oh, sorry.
- No, it's okay. Come in.
708
00:34:24,071 --> 00:34:27,123
No. I shouldn't have
yelled at you.
709
00:34:27,684 --> 00:34:28,605
I know that...
710
00:34:44,370 --> 00:34:45,473
Me, too.
711
00:34:51,428 --> 00:34:54,015
Can I get out of your bed now?
This is a little weird.
712
00:34:54,405 --> 00:34:57,055
So, now things
can go back to normal.
713
00:34:57,080 --> 00:34:58,889
You can move in for the summer.
714
00:35:03,309 --> 00:35:05,964
I don't think I want to move
back in with your grandma.
715
00:35:06,131 --> 00:35:07,666
And it's not because
I don't love her.
716
00:35:07,691 --> 00:35:08,944
You know that I do.
717
00:35:08,969 --> 00:35:10,194
It's okay.
718
00:35:10,998 --> 00:35:12,190
I get it.
719
00:35:12,596 --> 00:35:14,990
I just miss you.
We never see each other.
720
00:35:15,177 --> 00:35:16,696
But it's just
another month, right?
721
00:35:16,721 --> 00:35:18,272
And then...
722
00:35:18,635 --> 00:35:21,067
That's the other thing
that I need to tell you.
723
00:35:21,092 --> 00:35:22,091
Oh, no.
724
00:35:22,116 --> 00:35:23,148
Chase just called.
725
00:35:23,598 --> 00:35:24,864
I guess the city permits
726
00:35:24,889 --> 00:35:26,283
are taking longer than expected.
727
00:35:26,375 --> 00:35:27,441
How much longer?
728
00:35:27,466 --> 00:35:29,316
Could be as little
as six months,
729
00:35:29,970 --> 00:35:31,729
or as much as a year.
730
00:35:35,967 --> 00:35:38,214
Well, that's okay.
731
00:35:38,239 --> 00:35:39,392
We'll just hang in there.
732
00:35:39,417 --> 00:35:40,655
I don't even know
if it's worth it.
733
00:35:40,680 --> 00:35:41,980
Of course it's worth it.
734
00:35:42,568 --> 00:35:45,053
Go back to the lot.
Remember your dream.
735
00:35:50,899 --> 00:35:54,194
Now go, because this is
my designated writing time.
736
00:35:54,306 --> 00:35:55,777
Okay, got it.
737
00:35:55,802 --> 00:35:57,152
Leaving now.
738
00:36:06,364 --> 00:36:08,022
And so, friends,
739
00:36:08,047 --> 00:36:11,420
Rafael went
to remember his dream.
740
00:36:22,617 --> 00:36:25,296
I'm looking for Rogelio.
Is he here?
741
00:36:25,476 --> 00:36:26,842
River Fields.
742
00:36:27,008 --> 00:36:28,903
It's you.
Hi, there.
743
00:36:28,928 --> 00:36:30,194
Wow. Hi.
744
00:36:30,219 --> 00:36:32,867
You must be Xo.
Nice to meet you.
745
00:36:34,093 --> 00:36:35,993
Now, where the hell
746
00:36:36,144 --> 00:36:38,553
is your delusional
has-been of a husband?
747
00:36:38,944 --> 00:36:40,279
He-He's not home.
748
00:36:40,932 --> 00:36:41,998
What's wrong?
749
00:36:42,436 --> 00:36:43,530
Y-You seem angry.
750
00:36:43,765 --> 00:36:46,321
Beautiful and tall
751
00:36:46,938 --> 00:36:48,108
and so angry.
752
00:36:49,169 --> 00:36:50,772
He leaked a blind item
to the press
753
00:36:50,797 --> 00:36:52,296
about me being a diva!
754
00:36:52,406 --> 00:36:53,596
Oh, food.
755
00:36:53,621 --> 00:36:55,928
I need food right
this minute. Oh.
756
00:36:56,548 --> 00:36:58,323
- Wait, no!
- Mm-mm.
757
00:36:59,405 --> 00:37:00,910
I'm okay. I'm fine.
758
00:37:01,346 --> 00:37:02,785
I stress eat.
759
00:37:02,922 --> 00:37:05,186
Where is he? Where's Rogelio?
I'm gonna track him down.
760
00:37:05,211 --> 00:37:07,549
Yeah, you're not going anywhere.
761
00:37:07,574 --> 00:37:10,037
You just ate a pot brownie,
and trust me,
762
00:37:10,062 --> 00:37:11,916
they're really, really strong.
763
00:37:12,717 --> 00:37:14,340
- What?
- Give me your car keys.
764
00:37:14,475 --> 00:37:16,076
Might as well
make yourself comfy.
765
00:37:16,101 --> 00:37:17,920
I'm actually watching
a telenovela.
766
00:37:17,980 --> 00:37:20,225
Amor de dos Caras.
Have you seen it?
767
00:37:21,144 --> 00:37:23,870
I've actually never seen
a telenovela.
768
00:37:23,918 --> 00:37:24,933
What?
769
00:37:25,240 --> 00:37:28,393
And you're adapting one?
Girl, sit your ass down.
770
00:37:28,418 --> 00:37:29,971
I'll turn on the subtitles.
771
00:37:34,140 --> 00:37:37,592
Okay. All you need to know
is that Marisa and Vera
772
00:37:37,617 --> 00:37:38,716
are twin sisters.
773
00:37:38,741 --> 00:37:41,287
Marisa murdered Juan Miguel
774
00:37:41,312 --> 00:37:45,246
and is posing as Vera,
who is secretly dating Hector.
775
00:37:45,271 --> 00:37:46,923
Oh, and Hector might go to jail.
776
00:37:47,067 --> 00:37:48,565
I came clean to the D.A.
777
00:37:48,870 --> 00:37:49,881
What do you mean?
778
00:37:49,969 --> 00:37:51,335
I told them what I did.
779
00:37:51,534 --> 00:37:53,167
How I was blackmailed
780
00:37:53,192 --> 00:37:56,881
into working against you,
but then changed my mind.
781
00:37:56,906 --> 00:37:57,749
What?
782
00:37:57,774 --> 00:38:00,107
And in light of these
mitigating circumstances,
783
00:38:00,132 --> 00:38:01,889
the D.A. doesn't have
a case against you.
784
00:38:02,121 --> 00:38:05,045
And it was dismissed
with prejudice.
785
00:38:09,801 --> 00:38:10,966
What about you?
786
00:38:11,128 --> 00:38:12,360
I'll be disbarred.
787
00:38:14,243 --> 00:38:15,569
You did that for me?
788
00:38:15,942 --> 00:38:19,289
It wasn't for you.
It was for me.
789
00:38:19,398 --> 00:38:21,656
I've been marching towards
this day for a long time.
790
00:38:21,681 --> 00:38:25,148
When my past would...
catch up with me.
791
00:38:26,340 --> 00:38:28,282
And I just kept
pushing the line.
792
00:38:29,252 --> 00:38:30,703
But I can't anymore.
793
00:38:31,349 --> 00:38:34,025
I can't bring
an innocent person...
794
00:38:34,757 --> 00:38:36,040
you...
795
00:38:37,112 --> 00:38:38,304
down with me.
796
00:38:39,885 --> 00:38:41,127
I'm just...
797
00:38:42,984 --> 00:38:44,081
overwhelmed.
798
00:38:44,106 --> 00:38:45,071
I know.
799
00:38:45,968 --> 00:38:47,766
I'm sorry I didn't trust you.
800
00:38:48,520 --> 00:38:49,758
But it's over.
801
00:38:50,417 --> 00:38:52,492
It's really over.
802
00:39:00,772 --> 00:39:03,109
She seems so conflicted.
803
00:39:03,134 --> 00:39:05,250
Well, Paloma's
always playing an angle.
804
00:39:05,405 --> 00:39:07,905
Last week, she seduced
Eduardo's therapist
805
00:39:07,930 --> 00:39:10,656
to get her to suggest
he change his will.
806
00:39:10,903 --> 00:39:14,099
OMG, no, shut up.
807
00:39:15,213 --> 00:39:17,872
I think I'm beginning
to feel this brownie.
808
00:39:17,897 --> 00:39:19,135
You think?
809
00:39:19,160 --> 00:39:21,391
Shh! Here comes the main couple.
810
00:39:21,985 --> 00:39:24,664
Okay, what's going on?
Where are you taking me?
811
00:39:24,766 --> 00:39:26,532
I went back to the lot
like you said.
812
00:39:26,557 --> 00:39:28,063
- Mm-hmm.
- And I realized something.
813
00:39:28,688 --> 00:39:30,921
The most important piece
of real estate in my future
814
00:39:30,946 --> 00:39:32,680
isn't some big hotel.
815
00:39:33,854 --> 00:39:35,760
It's a one bedroom apartment
with you.
816
00:39:36,716 --> 00:39:37,929
That's my dream.
817
00:39:40,151 --> 00:39:41,741
Which is why...
818
00:39:44,715 --> 00:39:46,453
You took that real estate job?
819
00:39:46,630 --> 00:39:49,539
It's a full-time
position with a salary
820
00:39:49,564 --> 00:39:52,932
and good health insurance,
which means I can support us both.
821
00:39:52,957 --> 00:39:54,305
- But...
- I've already done the math.
822
00:39:54,330 --> 00:39:56,710
Okay? You can go down to
one or two shifts a week
823
00:39:56,735 --> 00:39:58,773
so you can really
focus on your writing.
824
00:39:58,798 --> 00:40:00,422
You are on a roll, Jane.
825
00:40:01,172 --> 00:40:02,854
Let's bet on your dream now.
826
00:40:03,743 --> 00:40:04,852
Mine will come.
827
00:40:08,758 --> 00:40:12,906
Oh, that is hella romantic.
828
00:40:13,433 --> 00:40:14,672
What'd I tell you?
829
00:40:14,697 --> 00:40:17,620
Oh, and Elena deserves
that kind of happiness.
830
00:40:17,645 --> 00:40:18,578
Right?
831
00:40:18,603 --> 00:40:20,062
Mm.
832
00:40:20,087 --> 00:40:22,609
Mm, here's the big,
sweeping kiss.
833
00:40:33,925 --> 00:40:35,348
Aw!
834
00:40:38,748 --> 00:40:40,046
What are you doing here?
835
00:40:40,071 --> 00:40:45,000
Oh, Rogelio, I love
telenovelas so much.
836
00:40:45,025 --> 00:40:47,528
- What?
- They're everything.
837
00:40:47,553 --> 00:40:50,000
They surprise you and move you
838
00:40:50,032 --> 00:40:51,539
and make you feel alive.
839
00:40:51,684 --> 00:40:55,390
So, let's do Steve and Brenda
your way.
840
00:40:55,816 --> 00:40:56,822
Really?
841
00:40:57,625 --> 00:40:59,359
Shh, it's not over yet.
842
00:40:59,384 --> 00:41:02,318
Huh. How can they move past
that epic kiss?
843
00:41:02,343 --> 00:41:04,593
Oh, the scary music means
they're getting ready
844
00:41:04,618 --> 00:41:06,685
for the classic Friday
night cliffhanger.
845
00:41:09,552 --> 00:41:11,226
It might be my new boss.
846
00:41:12,467 --> 00:41:14,139
- Hello?
- Do you accept a call
847
00:41:14,164 --> 00:41:17,232
from the Miami-Dade Federal
Women's Correctional Facility?
848
00:41:19,125 --> 00:41:20,264
Yes.
849
00:41:20,289 --> 00:41:22,750
I have some
important information for you.
850
00:41:22,817 --> 00:41:24,375
Look, I don't care what
you know about my parents.
851
00:41:24,400 --> 00:41:26,750
I already told you, I'm not
giving you Luisa's location.
852
00:41:26,775 --> 00:41:28,708
Rafael, trust me.
853
00:41:28,964 --> 00:41:31,027
What I know is
going to change your life.
854
00:41:31,460 --> 00:41:32,483
Forever.
855
00:41:37,262 --> 00:41:40,117
Now... now we have to wait
to find out what happens?
856
00:41:40,212 --> 00:41:41,998
You do, River Fields.
857
00:41:42,595 --> 00:41:44,016
That's why it's known
858
00:41:44,041 --> 00:41:46,741
as a classic
Friday night cliffhanger.
859
00:41:52,891 --> 00:41:56,492
Sync and correction by LittleDuck
www.addic7ed.com
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
61453
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.