Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:23,120 --> 00:03:24,838
You're going to move.
2
00:03:25,840 --> 00:03:27,478
I want to stay here.
3
00:05:05,360 --> 00:05:06,918
Mind your head.
4
00:06:07,360 --> 00:06:09,396
I can walk myself.
5
00:06:10,240 --> 00:06:11,992
No, you can't.
6
00:06:28,520 --> 00:06:29,919
What do you see?
7
00:06:30,400 --> 00:06:31,594
Nothing.
8
00:07:39,560 --> 00:07:40,675
Okay.
9
00:07:42,120 --> 00:07:44,873
Well, that wasn't bad.
- Could be worse.
10
00:09:29,600 --> 00:09:31,955
What's the matter?
- Nothing.
11
00:09:32,960 --> 00:09:34,393
So why did you call?
12
00:09:35,240 --> 00:09:37,196
Fetch the doctor.
- No.
13
00:09:38,640 --> 00:09:40,278
I want to get out of bed.
14
00:10:27,320 --> 00:10:28,514
Sit down.
15
00:10:32,880 --> 00:10:34,552
Hold on tight.
16
00:10:34,800 --> 00:10:35,915
Hold on tight.
17
00:10:37,720 --> 00:10:39,390
With both hands.
18
00:10:40,640 --> 00:10:42,596
Was Ada here?
- Yes.
19
00:10:44,640 --> 00:10:46,790
Why didn't she come upstairs?
20
00:10:50,480 --> 00:10:52,152
She didn't feel like it.
21
00:10:53,400 --> 00:10:54,234
Did she say so?
22
00:10:55,560 --> 00:10:56,675
Yes.
23
00:11:21,520 --> 00:11:22,509
Good?
- Yes.
24
00:11:22,840 --> 00:11:23,875
Is that okay?
25
00:11:24,760 --> 00:11:26,318
Well?
- Yes.
26
00:12:56,440 --> 00:12:57,589
I'm hungry.
27
00:12:58,920 --> 00:13:00,751
I'm hungry sometimes too.
28
00:13:35,720 --> 00:13:37,597
The curtain's closed.
29
00:17:51,560 --> 00:17:53,710
I'm not dead yet.
30
00:21:47,400 --> 00:21:49,380
Hey.
- Hi.
31
00:22:18,360 --> 00:22:19,315
Arie is dead.
32
00:22:19,640 --> 00:22:21,551
Arie?
- Arie. Heart attack.
33
00:22:23,120 --> 00:22:25,759
Day before yesterday. At home.
34
00:22:31,680 --> 00:22:34,638
He was nearly retired, wasn't he?
- What?
35
00:22:35,120 --> 00:22:36,758
He was nearly retired?
36
00:22:37,000 --> 00:22:38,350
Yes.
37
00:22:39,800 --> 00:22:40,991
Only 58.
38
00:23:01,840 --> 00:23:03,512
I missed you.
- What?
39
00:23:05,920 --> 00:23:08,798
I didn't see you the last few times.
- Oh.
40
00:23:10,600 --> 00:23:12,591
I might have been upstairs.
41
00:23:13,800 --> 00:23:15,116
What do you do... up there?
42
00:23:15,960 --> 00:23:16,949
Nothing.
43
00:23:17,880 --> 00:23:20,553
My father is lying there, he's ill.
44
00:23:21,280 --> 00:23:22,599
What's he got?
45
00:23:23,400 --> 00:23:25,429
Nothing. He's just old.
46
00:23:26,480 --> 00:23:27,879
I didn't know that.
47
00:23:30,400 --> 00:23:32,118
What? That he's old?
48
00:23:32,920 --> 00:23:34,353
That he's ill.
49
00:23:36,960 --> 00:23:38,678
Well, now you know.
50
00:23:39,920 --> 00:23:40,989
Yes.
51
00:23:48,200 --> 00:23:50,310
Goodbye.
- Yes.
52
00:25:07,400 --> 00:25:09,395
Hey, Helmer. The donkeys are loose.
53
00:25:09,560 --> 00:25:12,233
What did you say?
- The donkeys are loose.
54
00:25:12,400 --> 00:25:14,356
Damn.
- They're in the yard.
55
00:25:38,440 --> 00:25:39,793
Quickly.
- Lift it.
56
00:25:41,520 --> 00:25:42,509
Well done.
57
00:26:20,560 --> 00:26:22,790
How's your father?
- Fine.
58
00:26:25,120 --> 00:26:26,951
Can I go and see him?
59
00:26:27,880 --> 00:26:29,313
He's asleep now.
60
00:26:31,800 --> 00:26:33,472
Has the doctor seen him?
61
00:26:33,680 --> 00:26:34,635
Yes.
62
00:26:35,400 --> 00:26:36,189
What did he say?
63
00:26:37,520 --> 00:26:39,795
He's old. Just old.
64
00:26:41,320 --> 00:26:42,594
What now?
65
00:26:43,920 --> 00:26:48,720
Should I help look after him?
After all, we live next door.
66
00:26:48,480 --> 00:26:49,754
No, It's fine.
67
00:26:54,560 --> 00:26:55,879
Hey, Helmer.
- Hi.
68
00:26:56,800 --> 00:26:57,718
Hi, Helmer.
69
00:26:57,880 --> 00:27:01,310
Why are you here?
- Dad wants you to come home.
70
00:27:01,200 --> 00:27:02,997
Why?
- Can I have a biscuit?
71
00:27:03,160 --> 00:27:04,309
No.
- I don't know.
72
00:27:04,480 --> 00:27:06,630
You don't know or you forgot?
73
00:27:07,400 --> 00:27:09,554
Forgot.
- Well, we'd better go then.
74
00:27:12,680 --> 00:27:14,796
Bye.
- See you.
75
00:28:27,840 --> 00:28:29,114
Condolences.
76
00:28:54,160 --> 00:28:56,958
They took his sheep. Totally neglected.
77
00:28:57,800 --> 00:28:59,389
He's just as old as you, isn't he?
78
00:28:59,680 --> 00:29:04,470
He was foul, couldn't look after himself.
- Who? Klaas van Balen...
79
00:29:04,720 --> 00:29:07,280
Who lives near Axel?
- Yes, him.
80
00:29:07,920 --> 00:29:10,275
Isn't your husband here?
81
00:29:10,880 --> 00:29:15,431
He's too busy with his papers. The new
bam is more work than we thought.
82
00:29:15,560 --> 00:29:17,755
Before you can start building...
83
00:29:21,120 --> 00:29:23,111
Did you see Helmer's place?
84
00:29:27,400 --> 00:29:30,390
What? Are you expanding too?
85
00:29:31,200 --> 00:29:35,637
No. The living room,
he painted everything. It's beautiful.
86
00:29:38,600 --> 00:29:40,795
Have you never been inside?
87
00:29:41,800 --> 00:29:44,109
Doesn't Helmer give you coffee?
88
00:29:47,400 --> 00:29:48,837
He's got coffee now
89
00:30:10,560 --> 00:30:11,788
What are you doing?
90
00:30:11,920 --> 00:30:13,592
The hooded crow has gone.
91
00:30:13,960 --> 00:30:15,678
He flew away.
92
00:30:17,840 --> 00:30:19,990
He wasn't waiting for me.
93
00:30:22,800 --> 00:30:23,593
Walk over to the bed.
94
00:30:26,120 --> 00:30:27,750
I can't.
95
00:30:30,000 --> 00:30:31,149
I can't make it.
96
00:30:37,200 --> 00:30:38,428
Stand up.
97
00:30:52,760 --> 00:30:54,671
You know who's dead?
98
00:30:56,640 --> 00:30:57,675
Arie.
99
00:30:58,480 --> 00:30:59,833
Which Arie?
100
00:31:00,760 --> 00:31:02,990
The dairy driver from Zaamslag.
101
00:31:03,160 --> 00:31:04,115
No.
102
00:31:04,320 --> 00:31:05,514
Yes.
103
00:33:44,160 --> 00:33:47,470
That crow is waiting for me.
104
00:33:48,760 --> 00:33:49,875
I can see that.
105
00:33:51,920 --> 00:33:53,319
He's waiting for me.
106
00:35:10,880 --> 00:35:12,472
I want to die.
107
00:35:16,400 --> 00:35:18,474
Now that you're clean, I suppose?
108
00:35:55,240 --> 00:35:56,514
Yes.
109
00:35:59,840 --> 00:36:00,795
Yes.
110
00:36:10,920 --> 00:36:11,909
Really?
111
00:36:18,800 --> 00:36:20,756
I'm clearing up.
112
00:36:22,720 --> 00:36:24,472
I have some more things.
113
00:36:28,240 --> 00:36:30,310
Photos of you and Geert.
114
00:36:31,400 --> 00:36:33,110
I thought you might like them.
115
00:38:18,480 --> 00:38:20,789
Happy New Year.
- Is it midnight?
116
00:38:20,960 --> 00:38:23,520
Come on, stand up. You'll catch cold.
117
00:38:23,840 --> 00:38:26,149
Otherwise you're going to bed.
118
00:38:33,720 --> 00:38:35,517
Teun never catches cold.
119
00:38:40,280 --> 00:38:41,508
Have a donut.
120
00:38:41,640 --> 00:38:45,300
It's time for a glass of champagne.
- Act your age.
121
00:38:45,240 --> 00:38:47,959
Thank you, sir.
- You're welcome, madam.
122
00:39:28,480 --> 00:39:29,959
Oh, stop it!
123
00:39:33,800 --> 00:39:34,559
He won't let me sing.
124
00:39:44,880 --> 00:39:46,233
How's your father?
125
00:39:47,160 --> 00:39:49,310
Is there heating upstairs?
126
00:39:51,880 --> 00:39:53,791
He's going downhill fast.
127
00:39:54,400 --> 00:39:56,349
Will he die?
- Really, Ronald!
128
00:40:19,800 --> 00:40:20,832
I have an apple for you.
129
00:40:25,440 --> 00:40:26,509
It's cold.
130
00:40:27,480 --> 00:40:28,435
Yes...
131
00:40:29,480 --> 00:40:30,595
It's freezing.
132
00:40:35,280 --> 00:40:37,111
Are you painting?
133
00:40:38,800 --> 00:40:39,994
Yes.
134
00:40:40,680 --> 00:40:42,159
What is it this time?
135
00:40:43,440 --> 00:40:45,317
Geert's room.
136
00:40:46,920 --> 00:40:48,194
Why?
137
00:40:54,840 --> 00:40:56,114
For the farmhand.
138
00:40:57,480 --> 00:40:58,515
The farmhand?
139
00:40:59,120 --> 00:41:00,189
Yes.
140
00:41:01,160 --> 00:41:02,991
Hadn't I told you?
141
00:41:07,800 --> 00:41:09,833
I'm just lying here. I know nothing.
142
00:41:17,560 --> 00:41:22,310
Yes, I told you. You forgot.
- No, no, I never forget anything.
143
00:41:23,440 --> 00:41:24,839
Whatever you want.
144
00:41:46,960 --> 00:41:47,949
This way.
145
00:42:43,880 --> 00:42:45,711
I milk thirty cows.
146
00:42:46,840 --> 00:42:48,637
This is the young cattle.
147
00:42:58,440 --> 00:43:00,431
Isn't there a manure machine?
148
00:43:01,840 --> 00:43:03,340
No, not here.
149
00:43:07,560 --> 00:43:08,834
How do you manage?
150
00:43:11,800 --> 00:43:12,638
Just with a shovel.
151
00:43:13,440 --> 00:43:14,555
And wheeling.
152
00:43:24,960 --> 00:43:26,359
Is it a hobby?
153
00:43:26,720 --> 00:43:27,709
Excuse me?
154
00:43:27,840 --> 00:43:30,149
The sheep, they're a hobby?
155
00:43:34,160 --> 00:43:35,479
You could say that.
156
00:43:38,360 --> 00:43:40,669
You don't have many cows either.
157
00:44:44,320 --> 00:44:46,151
Show me your hands.
158
00:44:55,240 --> 00:44:57,515
No, the inside.
159
00:45:01,800 --> 00:45:03,740
Go away!
160
00:45:04,240 --> 00:45:05,912
So I can eat in peace.
161
00:45:16,960 --> 00:45:19,300
Door closed?
- Door closed.
162
00:45:43,520 --> 00:45:45,112
I'm going to bed.
163
00:45:47,400 --> 00:45:48,359
Good night.
164
00:47:57,800 --> 00:47:58,559
What's he doing?
165
00:48:01,560 --> 00:48:03,357
He's mending your bicycle.
166
00:48:05,680 --> 00:48:06,829
What's he like?
167
00:48:12,400 --> 00:48:13,473
I don't know yet.
168
00:48:30,640 --> 00:48:31,789
Light on?
169
00:48:32,000 --> 00:48:33,319
Light on.
170
00:50:06,920 --> 00:50:08,350
That is Henk.
171
00:50:08,600 --> 00:50:10,909
He's your nephew?
- My nephew?
172
00:50:11,400 --> 00:50:12,189
No.
173
00:50:12,520 --> 00:50:14,715
Henk works here.
174
00:50:19,800 --> 00:50:21,469
He doesn't work hard, does he?
175
00:50:36,120 --> 00:50:38,475
So he's the new farmhand?
176
00:50:39,280 --> 00:50:40,269
Yes.
177
00:50:41,240 --> 00:50:42,309
Sturdy lad.
178
00:50:45,400 --> 00:50:46,290
Yes.
179
00:51:24,800 --> 00:51:27,394
Why do you dislike me so?
180
00:51:36,800 --> 00:51:37,718
What did I do, Helmer?
181
00:52:15,920 --> 00:52:17,831
Should this go in the wash?
182
00:52:19,640 --> 00:52:20,755
What, now?
183
00:52:21,360 --> 00:52:22,679
Yes, why not?
184
00:54:39,280 --> 00:54:40,349
It's cold.
185
00:54:41,240 --> 00:54:42,389
Yes.
186
00:54:44,200 --> 00:54:46,156
Have you been skating?
- Yes.
187
00:54:50,520 --> 00:54:51,873
I prefer swimming.
188
00:54:52,280 --> 00:54:53,918
It's too cold for that.
189
00:54:54,520 --> 00:54:56,875
Yes, it's too cold now.
190
00:55:13,960 --> 00:55:14,995
I must go.
191
00:56:36,560 --> 00:56:38,118
Where is your brother?
192
00:56:38,400 --> 00:56:39,389
At home.
193
00:56:44,840 --> 00:56:46,831
He didn't feel like coming?
194
00:56:47,880 --> 00:56:49,359
No.
195
00:56:51,800 --> 00:56:53,518
He says it's dirty here.
196
00:57:19,560 --> 00:57:20,709
In here.
197
00:59:22,400 --> 00:59:23,549
I'm going to bed.
198
01:01:14,240 --> 01:01:16,674
How do you get that thing so clean?
199
01:01:17,240 --> 01:01:18,878
Just rinse it hot.
200
01:01:23,600 --> 01:01:25,397
I'm leaving tomorrow.
201
01:01:27,800 --> 01:01:28,911
What d'you mean, leaving?
202
01:01:29,800 --> 01:01:30,274
I'm quitting.
203
01:01:34,720 --> 01:01:36,915
So you won't come anymore?
- No.
204
01:01:37,520 --> 01:01:40,398
I'm going back to Mechelen,
to my sister.
205
01:01:43,120 --> 01:01:44,109
Yes...
206
01:01:46,840 --> 01:01:49,700
I didn't know you had a sister.
207
01:01:49,600 --> 01:01:50,555
Yes.
208
01:01:51,480 --> 01:01:53,311
She's two years younger.
209
01:02:02,800 --> 01:02:03,991
Well, good luck. Goodbye.
210
01:05:02,240 --> 01:05:03,229
Henk.
211
01:05:04,680 --> 01:05:06,750
Henk, don't.
Don't do it, Henk.
212
01:05:08,440 --> 01:05:10,158
Henk, stop it.
213
01:08:33,960 --> 01:08:36,758
The cattle merchant sends his regards.
214
01:08:40,280 --> 01:08:43,330
He's gone to New Zealand with his wife.
215
01:08:44,880 --> 01:08:46,598
To his daughter.
216
01:08:47,120 --> 01:08:48,951
He's not coming back.
217
01:08:53,240 --> 01:08:55,674
That's why he sends his regards.
218
01:09:28,600 --> 01:09:31,592
The dairy driver isn't coming back either.
219
01:09:32,640 --> 01:09:35,154
He's gone to his sister in Mechelen.
220
01:09:55,720 --> 01:09:57,790
He has beautiful hands.
221
01:10:10,840 --> 01:10:12,239
Very strong hands.
222
01:10:14,240 --> 01:10:16,674
Sometimes I look at those hands.
223
01:10:25,680 --> 01:10:28,114
But you won't understand that.
224
01:10:32,200 --> 01:10:34,794
Your hands were only used for beating.
225
01:12:07,280 --> 01:12:08,554
I'm leaving.
226
01:12:17,440 --> 01:12:20,340
Maybe we'll meet again, someday.
227
01:12:22,800 --> 01:12:24,438
What will you do, Henk?
228
01:12:27,440 --> 01:12:28,475
I don't know.
229
01:12:29,960 --> 01:12:31,359
I'll see.
230
01:12:44,200 --> 01:12:45,679
Thank you.
231
01:14:02,320 --> 01:14:05,730
How many lambs do you have?
- Fourteen.
232
01:14:06,600 --> 01:14:08,272
From the?
- Ten.
233
01:14:22,800 --> 01:14:23,718
When Geert drowned...
234
01:14:26,200 --> 01:14:27,997
it was as if I died myself.
235
01:14:43,440 --> 01:14:46,340
And you were left with the wrong son.
236
01:14:48,160 --> 01:14:49,878
I knew you thought that.
237
01:14:51,880 --> 01:14:53,677
Maybe I thought that too.
238
01:14:57,520 --> 01:14:58,794
I don't remember.
239
01:15:00,760 --> 01:15:02,159
It doesn't matter.
240
01:15:07,760 --> 01:15:10,877
I've hardly any feeling
in my hands anymore.
241
01:16:02,880 --> 01:16:04,598
Helmer?
- Yes?
242
01:16:05,440 --> 01:16:08,432
I want to be buried
with mother and Geert.
243
01:16:11,320 --> 01:16:12,673
That's fine.
244
01:16:13,160 --> 01:16:15,151
And I want an egg.
245
01:16:15,920 --> 01:16:17,911
A hard-boiled egg.
246
01:16:19,160 --> 01:16:20,912
I'm hungry.
247
01:16:23,240 --> 01:16:24,434
Fine.
248
01:17:48,320 --> 01:17:50,436
Have you been smoking?
249
01:17:53,680 --> 01:17:55,330
Yes.
250
01:18:00,920 --> 01:18:03,673
You're a strange bird.
251
01:18:11,760 --> 01:18:12,715
Yes.
252
01:23:44,000 --> 01:23:45,752
So you came back again?
253
01:23:47,840 --> 01:23:48,795
Yes.
254
01:23:54,800 --> 01:23:55,994
Does it hurt?
255
01:23:56,840 --> 01:23:57,795
Yes.
14333
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.