All language subtitles for I.See.You.2019.1080p.french

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian Download
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:40,206 --> 00:01:45,206 Pourquoi tu as un appareil photo? 2 00:02:47,206 --> 00:02:49,999 Je ne sais pas pourquoi Je ne trouve personne. 3 00:02:50,000 --> 00:02:52,792 L'appareil photo ne fonctionne pas. mentir, ou est-ce le cas? 4 00:02:52,793 --> 00:02:55,240 Enregistrer �a juste � I'instant au cas o� il m'arriverait quelque chose. 5 00:02:58,137 --> 00:02:59,103 Quelqu'un a d� voir �a. 6 00:02:59,104 --> 00:03:00,240 C'est compl�tement hors service. 7 00:03:01,379 --> 00:03:02,619 Arr�tez! Arr�tez! Qui est un tueur! 8 00:03:02,620 --> 00:03:04,067 Qui est un tueur! 9 00:03:04,068 --> 00:03:05,343 Tu en veux un peu? 10 00:03:05,344 --> 00:03:07,067 Qui est un tueur! Vous �tes un tueur. 11 00:03:07,068 --> 00:03:08,068 Ayez toujours I'appareil photo. 12 00:03:09,517 --> 00:03:10,688 C'est dommage que ce soit ici. n'�tait pas une cam�ra dans le coin 13 00:03:10,689 --> 00:03:11,999 quand tu en avais besoin, n'est-ce pas? 14 00:03:12,000 --> 00:03:13,240 Ooh! 15 00:03:13,241 --> 00:03:15,412 �teignez I'appareil photo! 16 00:03:15,413 --> 00:03:17,033 Je pense que tu devrais Pose la cam�ra. 17 00:03:17,034 --> 00:03:19,447 Bien, bien, bien! 18 00:03:20,896 --> 00:03:22,067 Qu'est-ce qu'il y a sur la cassette, mec? 19 00:03:22,068 --> 00:03:24,068 Quand je reviendrai, Je vais v�rifier les cassettes. 20 00:03:46,793 --> 00:03:51,205 ? D�placer tout le monde. 21 00:03:51,206 --> 00:03:54,171 ? Come on, let it shine 22 00:03:58,275 --> 00:04:02,757 ? D�placer tout le monde. 23 00:04:02,758 --> 00:04:06,655 ? Je ne suis pas ton genre, ton type 24 00:04:12,517 --> 00:04:13,999 Salut, vous avez atteint. 25 00:04:14,000 --> 00:04:15,688 Je n'arrive pas � joindre mon t�l�phone, mais si vous laissez un message, 26 00:04:15,689 --> 00:04:17,171 Je vous rappellerai probablement. 27 00:04:17,172 --> 00:04:19,965 ? Not going back 28 00:04:32,275 --> 00:04:33,757 Salut, vous avez atteint. 29 00:04:33,758 --> 00:04:36,136 Je n'arrive pas � joindre mon t�l�phone, mais si vous laissez un message, 30 00:04:36,137 --> 00:04:41,137 Je vous rappellerai probablement. 31 00:04:42,034 --> 00:04:46,171 ? Ose voir la rage en toi 32 00:04:46,172 --> 00:04:51,136 ? Together we fly 33 00:04:51,137 --> 00:04:54,723 ? Levez-vous pour vous lever, d�fie tout? 34 00:04:54,724 --> 00:04:56,033 ? Dans votre vie de malade 35 00:04:58,517 --> 00:05:00,067 Salut, vous avez atteint. 36 00:05:00,068 --> 00:05:02,585 Je n'arrive pas � joindre mon t�l�phone, mais si vous laissez un message, 37 00:05:02,586 --> 00:05:04,378 Je vous rappellerai probablement. 38 00:05:04,379 --> 00:05:05,895 Ok, non, je suis totalement Je vous rappelle. 39 00:05:15,620 --> 00:05:16,448 Putain, cornemuse! Bien, bien, bien! 40 00:05:18,827 --> 00:05:22,516 Qu'est-ce que tu fais, arr�te. �a suffit, arr�te, mon Dieu, non! 41 00:05:42,448 --> 00:05:43,275 D'accord? 42 00:05:46,551 --> 00:05:49,171 Salut, je suis Steve. 43 00:05:49,172 --> 00:05:52,895 Et je viens d'avoir cet appareil photo, donc je vais maintenant �tre 44 00:05:52,896 --> 00:05:57,585 filmer des trucs dans ma vie et, tu sais, sur mon blog. 45 00:05:57,586 --> 00:06:00,413 Ok, c'�tait stupide. 46 00:06:02,241 --> 00:06:04,861 �a, juste I�, mais c'est tr�s s�rieux. 47 00:06:04,862 --> 00:06:06,378 C'est ma balle �lastique. 48 00:06:06,379 --> 00:06:09,655 Steven, tu les as eues. les dossiers sont pr�ts pour moi? 49 00:06:10,689 --> 00:06:12,067 Euh. Qu'est-ce que tu es, 50 00:06:12,068 --> 00:06:13,964 Qu'est-ce que tu fais? Rien, non... 51 00:06:15,275 --> 00:06:19,103 Oh, wow, voil� Jenna. 52 00:06:23,000 --> 00:06:24,240 Rentre chez moi. 53 00:06:24,241 --> 00:06:25,172 Oh, oui, c'est vrai. 54 00:06:25,173 --> 00:06:27,171 Tu n'as aucune chance, mec. 55 00:06:27,172 --> 00:06:28,585 D�jeuner? 56 00:06:28,586 --> 00:06:31,654 Allons chercher un un peu mieux ici. 57 00:06:31,655 --> 00:06:33,930 Ne t'avise pas... Ah, oh, oh, oh... 58 00:06:33,931 --> 00:06:35,654 Steve? Oh, uh, uh, uh... 59 00:06:35,655 --> 00:06:36,999 Qu'est-ce que tu fais? 60 00:06:37,000 --> 00:06:38,378 Rien. Rien. Tu viens de me filmer? 61 00:06:38,379 --> 00:06:40,585 Eh bien, moi, regarde, Je ne t'ai pas seulement film�. 62 00:06:40,586 --> 00:06:42,102 D�gueu. 63 00:06:42,103 --> 00:06:46,206 Whoo, d'accord, OK, �teignons les lumi�res. 64 00:06:49,275 --> 00:06:52,517 Jetons un coup d'oeil au belle vue juste ici. 65 00:06:55,000 --> 00:06:56,309 Oh, putain, te voil�. 66 00:06:56,310 --> 00:06:57,757 Laisse-moi me serrer un peu plus. 67 00:06:59,931 --> 00:07:01,205 Elle va m'adorer. 68 00:07:08,931 --> 00:07:11,102 ? You're higher 69 00:07:11,103 --> 00:07:14,895 ? Ensemble, nous montons 70 00:07:14,896 --> 00:07:17,136 ? Se lever vers le ciel et i>. 71 00:07:46,827 --> 00:07:48,826 Qu'est-ce que tu fous, bordel? 72 00:07:48,827 --> 00:07:50,309 Fichez le camp d'ici. 73 00:07:51,173 --> 00:07:54,655 C'est vrai. 74 00:07:56,000 --> 00:08:00,689 Ok, donc plus sur moi. 75 00:08:01,827 --> 00:08:04,481 Voyons voir, je, euh, je suis n� 76 00:08:04,482 --> 00:08:07,310 dans le Midwest, Dans le Wisconsin, pour �tre exact. 77 00:08:08,517 --> 00:08:11,344 J'ai d�m�nag� dans la grande ville, j'ai un peu perdu I'accent. 78 00:08:12,931 --> 00:08:16,309 Ouais, c'est juste que, je ne sais pas. 79 00:08:16,310 --> 00:08:19,205 Je ne pourrais pas faire une petite ville pour le reste de ma vie. 80 00:08:19,206 --> 00:08:20,965 J'avais besoin de voir ce qu'il y avait dehors. 81 00:08:21,827 --> 00:08:23,068 Alors me voil�. 82 00:08:24,620 --> 00:08:29,344 Euh, ouais, les gens � la maison, 83 00:08:30,758 --> 00:08:33,034 Je ne sais pas, je suppose que j'�tais consid�r� comme le gentil gar�on. 84 00:08:34,344 --> 00:08:36,930 J'avais I'habitude d'avoir ce b�guin pour cette fille. 85 00:08:36,931 --> 00:08:40,724 Oh, mec, cheveux blonds, yeux bleus. 86 00:08:42,000 --> 00:08:43,931 Ah, typique, bien s�r. 87 00:08:45,862 --> 00:08:47,171 Ouais, j'avais I'habitude de faire du v�lo 88 00:08:47,172 --> 00:08:49,793 en haut et en bas de son bloc tous les jours. 89 00:08:51,275 --> 00:08:55,241 Je veux dire, je ne veux pas je sais � quoi je pensais. 90 00:08:56,620 --> 00:09:00,343 Ce n'est pas comme si elle allait Cours dehors et viens me voir. 91 00:09:00,344 --> 00:09:04,826 et tu veux me sauter dessus et me faire du sexe enrag�, tu sais? 92 00:09:04,827 --> 00:09:06,448 Dites-le � tout le monde � I'�cole � ce sujet. 93 00:09:11,068 --> 00:09:12,310 C'est int�ressant, cependant. 94 00:09:14,586 --> 00:09:16,826 Est-ce que je voulais coucher avec elle 95 00:09:16,827 --> 00:09:18,412 ou est-ce que je voulais que tout le monde � I'�cole 96 00:09:18,413 --> 00:09:20,000 de savoir que j'ai couch� avec elle? 97 00:09:24,448 --> 00:09:25,448 Whoa, c'est bizarre. 98 00:09:26,620 --> 00:09:29,240 Wow, je tourne la cam�ra et tout d'un coup, 99 00:09:29,241 --> 00:09:30,724 la v�rit� �clate. 100 00:09:33,620 --> 00:09:35,619 Ok, je vais devoir 101 00:09:35,620 --> 00:09:37,723 �diter �a un peu plus bas. 102 00:09:39,586 --> 00:09:41,103 Je suis par I�. 103 00:09:42,034 --> 00:09:45,654 Enregistrer. 104 00:09:45,655 --> 00:09:49,931 Record, esp�ce de merde. 105 00:09:52,034 --> 00:09:55,999 Voici mon ex-petite amie, Kris. 106 00:09:56,000 --> 00:10:00,516 Arr�tez �a, Ne me fais pas cette t�te. 107 00:10:00,517 --> 00:10:03,447 Arr�te, d'accord, vraiment? 108 00:10:03,448 --> 00:10:06,378 Je sais comment on peut faire �a. beaucoup plus int�ressant. 109 00:10:06,379 --> 00:10:08,964 Et c'est I'id�e que Rick se fait de I'art. 110 00:10:08,965 --> 00:10:13,241 Ouais, assez parl�, vraiment. 111 00:10:15,034 --> 00:10:17,517 Ok, oh, wow, �a est un bon tireur. 112 00:10:18,827 --> 00:10:21,481 En bas, nous avons une banni�re g�niale. 113 00:10:21,482 --> 00:10:23,067 Aw, bon sang! 114 00:10:24,206 --> 00:10:26,550 Ok, tu as g�ch� ma chance. 115 00:10:26,551 --> 00:10:27,826 Qu'est-ce que tu fais? 116 00:10:27,827 --> 00:10:28,999 C'est pour quoi faire, mec? 117 00:10:29,000 --> 00:10:30,171 Laisse-moi y aller, je peux �tre 118 00:10:30,172 --> 00:10:31,378 dans votre film? Ok, tout le monde, 119 00:10:31,379 --> 00:10:32,999 C'est mon trou du cul. colocataire Rick. 120 00:10:33,000 --> 00:10:34,999 Dis bonjour, Rick. Salut, Rick. 121 00:10:35,000 --> 00:10:36,240 Inspir�. Je vous remercie. 122 00:10:36,241 --> 00:10:37,688 Tiens, sors de mon bureau. j'essaie de... 123 00:10:37,689 --> 00:10:39,136 Allez, viens. J'essaie de tirer ici. 124 00:10:39,137 --> 00:10:41,033 Je pourrais vous aider. 125 00:10:41,034 --> 00:10:41,862 Viens ici, Steve. 126 00:10:45,379 --> 00:10:49,102 Le voil�, Stevis Ovarius Rex. 127 00:10:49,103 --> 00:10:52,205 Rarement on ne I'a jamais vu � la lumi�re du jour, 128 00:10:52,206 --> 00:10:54,930 mais heureusement, il est a choisi une zone de parc 129 00:10:54,931 --> 00:10:57,792 o� les autres potes ne verront pas et se moquer de lui � juste titre. 130 00:10:57,793 --> 00:10:59,412 pour les mauvaises performances... H�, donne-moi �a! 131 00:10:59,413 --> 00:11:03,067 Bon sang, allez, mec, cr�tin! 132 00:11:03,068 --> 00:11:04,757 Oh. Super, super, super, 133 00:11:04,758 --> 00:11:05,999 tu I'as probablement cass�. 134 00:11:06,000 --> 00:11:08,136 Moi, j'�tais le une seule personne qui s'en souvient. 135 00:11:08,137 --> 00:11:09,448 Aw, putain. 136 00:11:10,793 --> 00:11:12,930 D�sol�, mais... Ne t'inqui�te pas pour �a. 137 00:11:12,931 --> 00:11:15,517 Le voyant rouge est toujours allum�, c'est probablement bien, tu vois? 138 00:11:16,896 --> 00:11:19,516 Regarde �a, elle est de venir ici. 139 00:11:19,517 --> 00:11:20,964 Regardez-moi �a. Bonjour. Bonjour. 140 00:11:20,965 --> 00:11:22,999 Oui, bonjour, c'est bien. 141 00:11:23,000 --> 00:11:26,861 Ooh, ooh, okay, Tiens �a, je dois y aller. 142 00:11:26,862 --> 00:11:29,550 Quoi, oh, ouais, c'est vrai! 143 00:11:29,551 --> 00:11:30,999 Elle est tellement � court d'argent qu'elle n'en a plus. ta ligue, Rick. 144 00:11:31,000 --> 00:11:33,481 Ah, la tienne, peut-�tre la mienne? 145 00:11:33,482 --> 00:11:34,517 Non, je m'en occupe. 146 00:11:35,620 --> 00:11:38,481 D'accord, je vais... Excusez moi, 147 00:11:38,482 --> 00:11:39,448 qui s'en sortent. Sois I�, c'est tout. 148 00:11:39,449 --> 00:11:41,585 Oh, merde! Oh, mon Dieu, 149 00:11:41,586 --> 00:11:42,999 Quel abruti. 150 00:11:43,000 --> 00:11:44,205 Je vais bien, pourriez-vous juste... 151 00:11:44,206 --> 00:11:46,516 Dis-moi que �a ne marche pas. Main? 152 00:11:46,517 --> 00:11:47,999 Wow, d�sol�, je n'ai pas... 153 00:11:48,000 --> 00:11:49,343 Je t'ai fait mal? C'est pas possible. 154 00:11:49,344 --> 00:11:51,171 J'essayais juste de... 155 00:11:51,172 --> 00:11:53,619 ? Vous voulez cela, Voulez-vous que ce? 156 00:11:53,620 --> 00:11:58,586 ? Salon d'armes � feu, bienvenue au salon des armes � feu? 157 00:11:59,379 --> 00:12:02,240 ? Huh, huh, huh, huh, huh 158 00:12:02,241 --> 00:12:05,205 ? Je vois I�, I voir I�, huh? 159 00:12:05,206 --> 00:12:07,309 Rick, bordel de merde, sortir d'ici. 160 00:12:12,000 --> 00:12:15,102 Oh, la f�te de No�l de mon cabinet. 161 00:12:15,103 --> 00:12:17,274 Oh, non, regardez qui c'est. Oh. 162 00:12:17,275 --> 00:12:19,343 Oh, qu'est-ce que c'est? Souriez, les enfants. 163 00:12:19,344 --> 00:12:20,757 Vous �tes sur la cam�ra cach�e. 164 00:12:20,758 --> 00:12:23,205 C'est de la merde qu'il est. en train d'enregistrer pour son blog. 165 00:12:23,206 --> 00:12:24,723 Uh-huh, et qui est int�ress� par �a? 166 00:12:24,724 --> 00:12:25,930 C'est ce que j'ai dit, Merci, Brenda. 167 00:12:25,931 --> 00:12:27,516 Whoa, whoa, whoa, whoa, beaucoup de gens 168 00:12:27,517 --> 00:12:28,517 font des choses comme �a. 169 00:12:28,518 --> 00:12:29,619 Ce n'est pas, genre, bizarre. 170 00:12:29,620 --> 00:12:30,826 Au lieu de travailler, n'est-ce pas? 171 00:12:30,827 --> 00:12:32,619 Oh! Non! 172 00:12:32,620 --> 00:12:33,895 Non, Rick... Vous ne savez pas ce qu'il y a dans... 173 00:12:33,896 --> 00:12:35,274 Rick, Rick! Je vous remercie. 174 00:12:35,275 --> 00:12:38,136 Le voil�, les enfants, I'animal de la f�te. 175 00:12:38,137 --> 00:12:39,585 C'est Steve. 176 00:12:39,586 --> 00:12:42,274 C'est un cadre de bas niveau au d�but de la vingtaine. 177 00:12:42,275 --> 00:12:44,102 Il a un m�dium salaire � cinq chiffres 178 00:12:44,103 --> 00:12:46,930 et il ne reste que six paiements sur une Nissan Stanza 91. 179 00:12:46,931 --> 00:12:49,240 C'est une belle balade, les filles. 180 00:12:49,241 --> 00:12:51,999 Descends, il est en train d'aller se coucher. une merveille d'une seule boisson. 181 00:12:52,000 --> 00:12:53,136 Il est dans le sexe agressif... 182 00:12:53,137 --> 00:12:54,240 Va te faire foutre, mec. Et il aime regarder. 183 00:12:54,241 --> 00:12:55,516 Rends-moi I'appareil photo. 184 00:12:55,517 --> 00:12:56,757 Non, non, non, non, non, non, non. Rends-le-moi, c'est tout. 185 00:12:56,758 --> 00:12:58,033 Vous ne savez pas ce qui est int�ressant. 186 00:12:58,034 --> 00:13:02,619 Je ne savais pas o� tu allais. 187 00:13:02,620 --> 00:13:03,724 Je te manque, hmm? 188 00:13:07,655 --> 00:13:09,655 Tu m'as manqu�, viens ici. 189 00:13:11,586 --> 00:13:14,102 Viens ici. 190 00:13:14,103 --> 00:13:15,517 Je t'ai dit de venir ici. 191 00:13:22,862 --> 00:13:24,136 Ce sera tellement amusant. 192 00:13:24,137 --> 00:13:26,033 Je te promets que ce sera tellement amusant. 193 00:13:26,034 --> 00:13:28,205 Ouais, c'est amusant. et des jeux, Steve, 194 00:13:28,206 --> 00:13:29,654 jusqu'� ce que quelqu'un soit bless�. 195 00:13:29,655 --> 00:13:32,034 Tout n'est qu'amusement et jeux, Steve, jusqu'� ce que quelqu'un soit bless�. 196 00:13:33,724 --> 00:13:35,481 Je ferai en sorte que �a en vaille la peine. 197 00:13:35,482 --> 00:13:38,447 Oh. Mm-hmm. 198 00:14:00,103 --> 00:14:01,965 Votre bilan annuel, comment pensez-vous avoir fait? 199 00:14:02,931 --> 00:14:03,965 Je pense que je m'en suis bien sorti. 200 00:14:06,137 --> 00:14:07,000 Je ne I'ai pas fait? 201 00:14:08,413 --> 00:14:11,000 J'ai vu mieux, beaucoup mieux. 202 00:14:13,620 --> 00:14:14,999 En fait, j'irais m�me jusqu'� dire 203 00:14:15,000 --> 00:14:18,895 qu'un examen de votre rendement au cours de la derni�re ann�e 204 00:14:18,896 --> 00:14:21,310 n'est pas du tout impressionnant. 205 00:14:23,931 --> 00:14:25,965 Alors je suis vir�. Non, je n'ai pas dit �a. 206 00:14:26,896 --> 00:14:28,412 Mais tu vas le faire. 207 00:14:28,413 --> 00:14:30,378 Votre performance �tait moyenne. 208 00:14:30,379 --> 00:14:35,379 Nous ne virons personne pour moyenne, du moins pas au d�but. 209 00:14:36,758 --> 00:14:39,137 Ecoute, Steven, je te connais Je veux �tre en premi�re ann�e d'entra�nement, 210 00:14:40,689 --> 00:14:42,930 et pour I'instant vos donn�es le travail d'entr�e est g�nial. 211 00:14:42,931 --> 00:14:45,758 C'est garder la compagnie courir, mais, euh, 212 00:14:47,172 --> 00:14:50,310 votre comportement au travail est un une toute autre affaire. 213 00:14:51,344 --> 00:14:52,310 Qu'est-ce que tu veux dire? 214 00:14:55,758 --> 00:14:56,895 Les gens semblent s'inqui�ter 215 00:14:56,896 --> 00:14:58,206 de votre personnalit�. 216 00:14:59,896 --> 00:15:01,000 Vous avez eu des plaintes. 217 00:15:03,275 --> 00:15:05,688 Les gens ne sont tout simplement pas � I'aise avec toi. 218 00:15:08,241 --> 00:15:09,448 En fait, �a leur fait peur. 219 00:15:10,724 --> 00:15:11,551 Quoi? Quoi? 220 00:15:13,000 --> 00:15:14,205 Ca. 221 00:15:14,206 --> 00:15:17,448 Tu sais que je ne peux pas te le dire. 222 00:15:19,311 --> 00:15:20,862 ne sont pas � I'aise avec moi. 223 00:15:22,965 --> 00:15:25,482 Qu'est-ce qui ne va pas chez moi? 224 00:15:26,862 --> 00:15:29,000 Je ne peux pas �tre la pire personne au bureau, s�rement. 225 00:15:30,379 --> 00:15:31,550 Et pour Rick? 226 00:15:31,551 --> 00:15:33,103 Non, tout le monde aime Rick. 227 00:15:37,793 --> 00:15:38,930 Alors tu vas me virer. 228 00:15:38,931 --> 00:15:40,344 Non, mais �a doit changer. 229 00:15:42,724 --> 00:15:43,758 Comment puis-je le changer? 230 00:15:44,896 --> 00:15:47,206 Je ne sais pas, trouver Demande � Rick. 231 00:15:50,137 --> 00:15:55,068 D'accord, merci, M. McGavin. 232 00:15:57,931 --> 00:15:59,240 C'est foutu, merde. Donne-moi mon appareil photo, Rick. 233 00:15:59,241 --> 00:16:00,516 Je d�teste quand �a arrive. 234 00:16:00,517 --> 00:16:02,481 Ne fais pas le con. Salut, Jenna, oof! 235 00:16:02,482 --> 00:16:04,136 Donne-moi mon appareil photo! 236 00:16:04,137 --> 00:16:05,999 T'es vraiment un connard. 237 00:16:06,000 --> 00:16:08,137 Non, les gens comme moi. 238 00:16:09,931 --> 00:16:13,000 Tu sais, je ne sais pas, je ne sais pas. pourquoi je ne trouve personne. 239 00:16:16,310 --> 00:16:18,724 J'ai toujours I'impression d'�tre I'�tranger, tu vois? 240 00:16:21,793 --> 00:16:23,172 Comme il y en a toujours, 241 00:16:27,275 --> 00:16:29,585 tout le monde a I'air d'�tre capable de le faire tr�s bien, 242 00:16:29,586 --> 00:16:32,999 mais je ne I'ai jamais eu. 243 00:16:33,000 --> 00:16:35,758 Je ne sais pas comment ils font. 244 00:16:38,965 --> 00:16:40,171 J'ai juste I'impression d'�tre, genre, 245 00:16:40,172 --> 00:16:42,862 � deux degr�s, tu vois? 246 00:16:49,172 --> 00:16:50,517 Je dois trouver quelqu'un, 247 00:16:53,827 --> 00:16:55,034 quelqu'un qui m'aime bien. 248 00:17:01,517 --> 00:17:04,758 Oh, mon Dieu, je me sens mal, c'est path�tique. 249 00:17:17,620 --> 00:17:18,862 C'est vrai. 250 00:17:31,862 --> 00:17:33,585 Alors qui t'a invit�? 251 00:17:33,586 --> 00:17:34,895 Je me suis �cras�. 252 00:17:34,896 --> 00:17:35,827 Qu'est-ce que tu fais ici? 253 00:17:35,828 --> 00:17:38,102 Oh, eh bien, euh, je suis avocate. 254 00:17:38,103 --> 00:17:40,033 Eh bien, un junior � I'entra�nement. 255 00:17:40,034 --> 00:17:42,033 Je fais beaucoup de choses la paperasse apr�s les heures d'ouverture, 256 00:17:42,034 --> 00:17:43,861 mais quand je suis vraiment Heureusement, ils m'ont donn� 257 00:17:43,862 --> 00:17:45,861 les cas qu'ils ne peuvent pas de quoi s'inqui�ter, 258 00:17:45,862 --> 00:17:47,861 alors, allez, viens. Joli. 259 00:17:47,862 --> 00:17:49,412 Je suis aussi en premi�re ann�e d'entra�nement. 260 00:17:49,413 --> 00:17:51,964 Oh, sympa. Ouais, si je reste I�-dedans 261 00:17:51,965 --> 00:17:53,412 assez longtemps, ils pourrait me donner mon propre... 262 00:17:54,517 --> 00:17:55,826 Tu veux que je te d�pose? Non, non, non, non, �a va. 263 00:17:55,827 --> 00:17:57,102 Vous �tes s�r? Je vais bien, ouais, ouais, ouais, ouais. 264 00:17:57,103 --> 00:17:58,343 M�me... 265 00:17:58,344 --> 00:18:00,688 Absolument, d'accord. D'accord, amusez-vous bien. 266 00:18:00,689 --> 00:18:04,205 Qu'est-ce que tu es, qu'est-ce que tu es... 267 00:18:04,206 --> 00:18:05,034 Euh... Qu'est-ce que tu es 268 00:18:05,035 --> 00:18:06,309 avec �a? 269 00:18:06,310 --> 00:18:09,274 Je le suis, c'est gentil. d'un de mes passe-temps. 270 00:18:09,275 --> 00:18:11,447 J'aime documenter des choses, en particulier 271 00:18:11,448 --> 00:18:12,930 les belles choses. 272 00:18:12,931 --> 00:18:17,585 Et honn�tement, je pense que que peut-�tre ce pourrait �tre 273 00:18:17,586 --> 00:18:20,413 le d�but d'une belle relation. 274 00:18:21,586 --> 00:18:24,205 Je devrais vraiment �tre a flipp� en ce moment. 275 00:18:24,206 --> 00:18:26,275 Oh, wow, regardez ce collier. 276 00:18:27,275 --> 00:18:28,275 Oh. C'est magnifique. 277 00:18:28,276 --> 00:18:29,792 Oh, merci, merci. 278 00:18:29,793 --> 00:18:32,413 C'est, euh, St. Christopher, le m�c�ne, 279 00:18:33,620 --> 00:18:35,102 La pri�re du Seigneur. 280 00:18:35,103 --> 00:18:36,309 Hey, Mlle Salazar, joyeux No�l. 281 00:18:36,310 --> 00:18:38,861 Joyeux No�l � vous. 282 00:18:38,862 --> 00:18:40,723 Attention � la boisson, tu dois conduire ce soir. 283 00:18:40,724 --> 00:18:44,171 Oh, ouais, merci, je suis D'accord, joyeux No�l. 284 00:18:44,172 --> 00:18:46,343 Je peux avoir votre nom? 285 00:18:46,344 --> 00:18:47,551 S'il vous pla�t? 286 00:18:49,206 --> 00:18:50,034 Vanessa. 287 00:18:57,103 --> 00:19:01,757 Je dois �tre r�veill�. 288 00:19:01,758 --> 00:19:03,343 Juste pour que tu le saches, Je n'ai pas I'habitude 289 00:19:03,344 --> 00:19:06,896 amenez des harceleurs avec des cam�ras dans ma maison. 290 00:19:07,862 --> 00:19:09,861 Vous �tes inoffensif, n'est-ce pas? 291 00:19:09,862 --> 00:19:12,999 Oh, merci, merci beaucoup. 292 00:19:13,000 --> 00:19:15,240 Je ne fais que jouer. 293 00:19:15,241 --> 00:19:17,171 Oh, tu es si jolie. 294 00:19:17,172 --> 00:19:19,620 Je peux t'embrasser? 295 00:19:21,482 --> 00:19:22,310 Ouais. 296 00:19:40,000 --> 00:19:42,516 D'accord, filme-moi. 297 00:19:42,517 --> 00:19:44,309 Vraiment? Pourquoi faire quoi que ce soit 298 00:19:44,310 --> 00:19:45,723 si ce n'est pas devant la cam�ra, n'est-ce pas? 299 00:19:47,724 --> 00:19:52,724 Je veux dire, I'alcool me fait faire des choses que je ne ferais pas normalement. 300 00:19:53,862 --> 00:19:54,793 Tu ne veux pas trouver ce qu'ils sont? 301 00:19:55,862 --> 00:19:58,862 Oui, oui, je le ferais. 302 00:20:03,241 --> 00:20:05,137 Maman, qui est-ce? Oh. 303 00:20:08,034 --> 00:20:12,757 Un... Je suis Steve, et vous �tes? 304 00:20:12,758 --> 00:20:13,586 Erin. 305 00:20:15,413 --> 00:20:17,551 Erin, cool. 306 00:20:19,206 --> 00:20:20,586 Pourquoi tu as un appareil photo? 307 00:20:21,758 --> 00:20:23,205 Je fais un film sur ma vie 308 00:20:23,206 --> 00:20:24,861 et ta maman est dedans. 309 00:20:24,862 --> 00:20:27,205 Je peux �tre dedans? 310 00:20:27,206 --> 00:20:28,757 Tu I'es d�j�. 311 00:20:28,758 --> 00:20:30,931 Viens, Hun, on va se mettre en route. tu t'es remis au lit. 312 00:20:42,310 --> 00:20:45,895 D�sol� pour �a, euh... 313 00:20:45,896 --> 00:20:47,586 O� en �tions-nous? 314 00:20:51,103 --> 00:20:52,068 Id�es. 315 00:20:52,069 --> 00:20:54,206 Eh bien, par exemple, toi. 316 00:21:16,310 --> 00:21:18,826 Je sais ce que tu as fait, Steve. 317 00:21:18,827 --> 00:21:23,827 J'ai vu la cassette, cette cassette, et la cam�ra ne ment pas. 318 00:21:24,551 --> 00:21:25,413 Ou c'est �a, dah dah dah dam! 319 00:21:28,137 --> 00:21:29,379 Qu'est-ce que je suis cens� faire? 320 00:21:30,758 --> 00:21:32,724 Jouez � pile ou face, consulter le I Ching? 321 00:21:34,896 --> 00:21:38,482 Tu sais que j'aime bien ta vie mieux que la mienne. 322 00:21:40,448 --> 00:21:42,517 Dois-je vous arr�ter et le prendre en charge? 323 00:21:44,724 --> 00:21:49,447 Choix difficile, qu'est-ce que tu veux? pensez-vous, camarades blogueurs? 324 00:21:49,448 --> 00:21:51,172 Tu crois que je pourrais s'en tirer comme �a? 325 00:21:52,448 --> 00:21:56,965 Le destin de ton monde, ooh! 326 00:22:01,068 --> 00:22:02,000 C'est des t�tes. 327 00:22:20,310 --> 00:22:21,137 Bonjour? 328 00:22:53,689 --> 00:22:55,343 Je ne t'ai pas donn� �a. 329 00:22:55,344 --> 00:22:56,757 Je sais, j'ai compris. de votre voisin. 330 00:22:56,758 --> 00:22:58,343 Je ne pensais pas que �a te d�rangerait. T'es fou ou quoi? 331 00:22:58,344 --> 00:22:59,895 Je ne pensais pas que �a te d�rangerait. 332 00:22:59,896 --> 00:23:04,862 Quoi, b�b�, b�b�, b�b�, b�b�, b�b�, O� vas-tu comme �a? 333 00:23:05,724 --> 00:23:07,205 Je m'�loigne de toi. 334 00:23:07,206 --> 00:23:08,723 Ch�rie... Tu sais.. 335 00:23:08,724 --> 00:23:10,274 ce petit ami-copain-copine la chose commence vraiment 336 00:23:10,275 --> 00:23:11,448 pour m'�nerver. 337 00:23:12,862 --> 00:23:14,378 Quoi, es-tu d'essayer de me tuer, de me tuer? 338 00:23:16,344 --> 00:23:18,999 Oh. 339 00:23:19,000 --> 00:23:21,516 Pourquoi voudrais-je faire �a? 340 00:23:21,517 --> 00:23:23,068 Je ne sais pas, je ne sais pas. 341 00:23:24,310 --> 00:23:26,724 Tu I'es, ugh! Je ne le suis pas. 342 00:23:27,655 --> 00:23:29,412 Je ne ferais jamais une telle chose. 343 00:23:29,413 --> 00:23:31,206 Quel genre de personne ferait �a? 344 00:23:33,448 --> 00:23:34,999 Mm. 345 00:23:35,000 --> 00:23:35,931 Bonjour. 346 00:23:35,932 --> 00:23:37,240 Rick, que fais-tu ici? 347 00:23:37,241 --> 00:23:38,792 Je viens toujours ici. 348 00:23:38,793 --> 00:23:42,930 Vous �tes le harceleur, vous vous souvenez? 349 00:23:42,931 --> 00:23:45,274 Rick, Vanessa, Vanessa, Vanessa, Rick. 350 00:23:45,275 --> 00:23:46,516 Eh bien, bonjour. 351 00:23:46,517 --> 00:23:47,413 Enchant� de vous rencontrer. 352 00:23:47,414 --> 00:23:49,136 Jinx. Jinx double. 353 00:23:49,137 --> 00:23:50,895 Tu ne peux pas me porter la poisse. 354 00:23:50,896 --> 00:23:51,999 Je viens de le faire, qu'est-ce que Tu vas faire quelque chose? 355 00:23:52,000 --> 00:23:53,102 Oh, vous verrez. 356 00:23:53,103 --> 00:23:55,550 Je le ferai, hein? Oui. 357 00:23:55,551 --> 00:23:56,517 Elle est plut�t cool. 358 00:23:56,518 --> 00:23:58,205 Ouais, ouais, allons-y. 359 00:23:58,206 --> 00:23:59,343 Merci, merci, monsieur. 360 00:23:59,344 --> 00:24:00,930 Pourquoi, non, non, non, non, merci. 361 00:24:00,931 --> 00:24:02,205 Jinx double. 362 00:24:02,206 --> 00:24:03,034 Tu ne peux pas porter la poisse. 363 00:24:03,035 --> 00:24:04,378 Ce n'est pas comme �a que �a marche. 364 00:24:04,379 --> 00:24:05,964 Tu vois, nous devons dire quelque chose � la... 365 00:24:05,965 --> 00:24:07,033 En m�me temps, Jinx! 366 00:24:07,034 --> 00:24:08,550 Oh, je t'ai eu! Oh! 367 00:24:08,551 --> 00:24:10,274 Ok, les gars, vous les mecs sont vraiment... 368 00:24:10,275 --> 00:24:11,723 Stupide? Jinx! 369 00:24:11,724 --> 00:24:14,826 Ugh. 370 00:24:14,827 --> 00:24:16,240 Elle n'est pas mal. 371 00:24:16,241 --> 00:24:17,137 Je vous remercie. Ouais. 372 00:24:17,138 --> 00:24:18,827 Ouais, donc, euh, 373 00:24:20,137 --> 00:24:21,619 ouais. Tu sais.. 374 00:24:21,620 --> 00:24:23,033 nous avons une sorte d'�trange la connexion, toi et moi. 375 00:24:23,034 --> 00:24:24,102 Oui, je crois que oui. Int�ressant, 376 00:24:24,103 --> 00:24:25,999 n'est-ce pas, Steve? 377 00:24:26,000 --> 00:24:28,585 Juste un petit peu. Non, en fait, je ne sais pas. 378 00:24:28,586 --> 00:24:29,826 Un peu... Je pense que vous les gars 379 00:24:29,827 --> 00:24:31,343 sont en train d'�tre vraiment bizarre et stupide. 380 00:24:31,344 --> 00:24:32,792 Je sais, c'est vrai. Tu vas faire quelque chose? 381 00:24:32,793 --> 00:24:34,274 Ouais, tu vas vraiment poser la cam�ra 382 00:24:34,275 --> 00:24:35,999 et courir apr�s nous I�-bas? C'est pas possible. 383 00:24:36,000 --> 00:24:37,654 Je lui ai dit que tous les le temps et il ne I'a jamais vraiment fait, 384 00:24:37,655 --> 00:24:38,861 ne pourra jamais me suivre. 385 00:24:38,862 --> 00:24:40,412 Il n'�coute pas. 386 00:24:40,413 --> 00:24:42,240 Il est tr�s comp�titif. Il I'est. 387 00:24:42,241 --> 00:24:43,378 Wow, vraiment. Et pourtant, j'ai toujours 388 00:24:43,379 --> 00:24:44,619 semblent le battre. Moi aussi, moi aussi. 389 00:24:44,620 --> 00:24:47,171 C'est dr�le, hein, huh, huh. Int�ressant, mm-hmm. 390 00:24:47,172 --> 00:24:48,999 D'accord, les gars. sont vraiment stupides. 391 00:24:49,000 --> 00:24:50,550 Tu I'as d�j� dit. Oh, vous savez quoi? 392 00:24:50,551 --> 00:24:51,517 Quoi? Quoi? Je pense que je peux t'emmener 393 00:24:51,518 --> 00:24:53,067 dans une course, ah! Oh, vous ne pouvez pas. 394 00:24:53,068 --> 00:24:54,481 Je peux, je peux... Quoi, huh, huh, huh? 395 00:24:56,275 --> 00:24:57,585 O� allez-vous, les gars? 396 00:24:57,586 --> 00:24:58,861 Attendez, les gars! 397 00:24:58,862 --> 00:25:00,757 Gagnant! 398 00:25:00,758 --> 00:25:02,378 Gagnant, j'ai franchi cette ligne... 399 00:25:05,379 --> 00:25:08,205 H�, qu'est-ce que c'est que �a? que tu fais � cet �tage? 400 00:25:08,206 --> 00:25:09,103 Oh, rien du tout. 401 00:25:10,620 --> 00:25:13,619 Tu n'aurais pas d�! 402 00:25:13,620 --> 00:25:14,448 Euh. 403 00:25:14,449 --> 00:25:17,067 Ooh. 404 00:25:17,068 --> 00:25:18,586 Je ne I'ai pas fait, Jenna. 405 00:25:20,517 --> 00:25:21,826 Jolie carte. 406 00:25:21,827 --> 00:25:23,999 D�sol�, Jenna, tu as rat� ta chance. 407 00:25:24,000 --> 00:25:26,619 Oh, dans tes r�ves. 408 00:25:26,620 --> 00:25:28,620 Peu importe, tu reviendras. 409 00:25:32,517 --> 00:25:33,344 Wow. 410 00:25:38,206 --> 00:25:41,516 Ok, tout le monde, voici mon message de Saint-Valentin 411 00:25:41,517 --> 00:25:45,792 � chacun d'entre vous, et pour toutes les femmes dehors, 412 00:25:45,793 --> 00:25:49,344 Jenna incluse, je suis prise. 413 00:25:51,000 --> 00:25:52,275 Joyeuse Saint-Valentin. 414 00:25:56,379 --> 00:25:57,793 Hey, b�b�. 415 00:25:59,448 --> 00:26:00,379 C'est pour vous. 416 00:26:01,551 --> 00:26:03,965 Je t'aime, je t'aime. 417 00:26:05,517 --> 00:26:08,206 D'accord, d'accord, allons-y. fais �a pour de vrai. 418 00:26:10,103 --> 00:26:12,000 D'accord, voil�, d'accord. 419 00:26:17,827 --> 00:26:19,412 Excusez-moi, monsieur? 420 00:26:19,413 --> 00:26:22,895 Monsieur, avez-vous v�rifi� � la console? 421 00:26:22,896 --> 00:26:24,136 Oh. Vous avez v�rifi� aupr�s de, 422 00:26:24,137 --> 00:26:25,586 Monsieur, h�, monsieur! 423 00:26:27,517 --> 00:26:28,757 Ah, 424 00:26:28,758 --> 00:26:30,171 Je suis une romantique sans espoir. 425 00:26:30,172 --> 00:26:32,344 Monsieur, h�, monsieur! 426 00:26:34,068 --> 00:26:37,378 Elle va �tre tellement surprise. 427 00:26:37,379 --> 00:26:38,827 D'accord, c'est parti. 428 00:26:53,103 --> 00:26:56,136 H�, h�, arr�tez-vous � droite. I�, arr�tez-vous � droite... 429 00:26:58,137 --> 00:27:01,136 Jeff... 430 00:27:01,137 --> 00:27:02,861 Vanessa. 431 00:27:02,862 --> 00:27:06,862 Ooh, oh, oh, merde. 432 00:27:10,172 --> 00:27:11,000 L'amour. 433 00:27:17,068 --> 00:27:18,931 H�, est-ce que je fais �a bien? 434 00:27:20,862 --> 00:27:22,102 La lumi�re rouge est allum�e? 435 00:27:22,103 --> 00:27:26,000 Mm, mm-hmm, Allez, souris pour moi. 436 00:27:28,551 --> 00:27:31,275 Quoi, tu n'aimes pas quand la cam�ra est sur toi, hein? 437 00:27:32,896 --> 00:27:34,585 Non, ce n'est pas �a. 438 00:27:34,586 --> 00:27:35,689 Alors quoi? 439 00:27:37,517 --> 00:27:41,240 Rien, je, euh, c'est juste que �t� un de ces jours, b�b�. 440 00:27:41,241 --> 00:27:43,412 Oh, je suis d�sol�e. 441 00:27:43,413 --> 00:27:45,931 Tiens, �a va te remonter le moral. 442 00:27:47,068 --> 00:27:49,551 Mais attendez, attendez, Je veux r�pondre. 443 00:27:55,137 --> 00:27:56,378 Parfait. 444 00:27:56,379 --> 00:27:59,757 Mm. Ok, vas-y, ouvre-le. 445 00:27:59,758 --> 00:28:02,895 D'accord. 446 00:28:02,896 --> 00:28:06,448 Joyeuse Saint-Valentin. 447 00:28:07,896 --> 00:28:09,964 Tu vois, il peut garder un oeil sur quand je ne suis pas I�. 448 00:28:09,965 --> 00:28:11,240 Merci, ch�rie. 449 00:28:11,241 --> 00:28:13,344 Alors, tu vas me dire ce que tu vas faire me dire ce qui n'allait pas? 450 00:28:16,586 --> 00:28:17,413 Euh. 451 00:28:22,344 --> 00:28:24,067 Mm, tu m'as manqu� aussi. 452 00:28:29,000 --> 00:28:30,205 Erin est dans sa chambre? 453 00:28:30,206 --> 00:28:31,896 Non, elle est avec son p�re, Jeff. 454 00:28:35,793 --> 00:28:37,930 Mm, oh. 455 00:28:37,931 --> 00:28:39,000 T'es vraiment une mauviette. 456 00:28:41,241 --> 00:28:42,724 Vanessa. Ouais. 457 00:28:46,068 --> 00:28:47,724 Je sais que tu as parl� � Jeff. 458 00:28:50,275 --> 00:28:51,241 Comment le savez-vous? 459 00:28:52,689 --> 00:28:53,792 T'essayais de me faire croire que tu ne voulais pas pour me le cacher? 460 00:28:53,793 --> 00:28:54,964 Comment le savez-vous? 461 00:28:54,965 --> 00:28:56,240 Tu as �t� moi? 462 00:28:56,241 --> 00:28:57,585 Est-ce que tu essaies pour me le cacher? 463 00:28:57,586 --> 00:28:58,792 Reculez, c'est tout. J'en ai fini avec �a. 464 00:28:58,793 --> 00:29:01,102 Oh, salut, salut. 465 00:29:01,103 --> 00:29:01,965 Salut. 466 00:29:04,724 --> 00:29:05,827 Oh, wow. 467 00:29:09,827 --> 00:29:11,654 B�b�, tu es sexy. 468 00:29:11,655 --> 00:29:14,550 Oui, �tes-vous Tu te sens mieux maintenant? 469 00:29:14,551 --> 00:29:16,827 Oui, je me sens beaucoup mieux maintenant. 470 00:29:19,655 --> 00:29:24,481 Mm, je pense que tu devrais Posez la cam�ra. 471 00:29:24,482 --> 00:29:26,585 Vraiment? Ouais, vraiment. 472 00:29:26,586 --> 00:29:30,585 Pourquoi, b�b�, hmm? 473 00:29:30,586 --> 00:29:32,550 Parce que tu as besoin d'avoir les mains libres. 474 00:29:32,551 --> 00:29:34,723 Je pense que tu as raison. 475 00:29:34,724 --> 00:29:36,413 Ouais. Ouais. 476 00:29:39,482 --> 00:29:42,274 Sh. 477 00:30:00,034 --> 00:30:01,861 Connard! Oh, je suis un putain de connard? 478 00:30:01,862 --> 00:30:04,102 Ouais, t'es un putain de connard. 479 00:30:04,103 --> 00:30:05,343 Comment le savez-vous? 480 00:30:05,344 --> 00:30:07,481 Ce ne sont pas tes affaires. 481 00:30:07,482 --> 00:30:08,654 Non, ce sont mes affaires. 482 00:30:08,655 --> 00:30:10,619 Tu es ma petite amie, c'est �a? 483 00:30:10,620 --> 00:30:11,861 Qu'est-ce que tu fais, tu le baises? 484 00:30:11,862 --> 00:30:14,619 C'est le p�re de mon enfant, 485 00:30:14,620 --> 00:30:16,136 et c'est aucune de vos affaires. 486 00:30:16,137 --> 00:30:18,343 Il faut que je lui parle. 487 00:30:18,344 --> 00:30:20,688 Comment le savez-vous? 488 00:30:20,689 --> 00:30:23,102 Va te faire foutre, t'as �t� � me suivre, va te faire foutre! 489 00:30:23,103 --> 00:30:24,309 Non, tu sais quoi, va te faire foutre! 490 00:30:24,310 --> 00:30:25,999 J'avais besoin de savoir et maintenant je sais. 491 00:30:26,000 --> 00:30:27,412 Tu n'as pas besoin de savoir quoi que ce soit. 492 00:30:27,413 --> 00:30:28,861 Je suis ma propre personne. 493 00:30:28,862 --> 00:30:32,103 Oh, tu sais quoi, Vas-y, putain, vas-y. 494 00:30:34,000 --> 00:30:36,068 Ma relation avec Vanessa est finie. 495 00:30:37,862 --> 00:30:39,068 C'est mort. C'est mort. 496 00:30:41,586 --> 00:30:45,792 Tu sais, j'ai lu quelque part que la mort de quelque chose 497 00:30:45,793 --> 00:30:47,620 est la renaissance de quelque chose d'autre. 498 00:30:50,000 --> 00:30:51,034 Tu crois que c'est vrai? 499 00:30:53,655 --> 00:30:56,310 Je ne sais pas si c'est une bonne id�e. de le croire ou non. 500 00:31:00,000 --> 00:31:00,965 Je m'en fous vraiment. 501 00:31:04,448 --> 00:31:09,413 Et pour �tre honn�te, J'ai peur de la mort. 502 00:31:12,241 --> 00:31:14,172 �a peut sembler bizarre, mais, 503 00:31:20,931 --> 00:31:25,447 Tu sais, les gens disent que tout vient de ton �me. 504 00:31:25,448 --> 00:31:26,275 Quelle �me? 505 00:31:28,172 --> 00:31:30,172 Tu vis, tu meurs. 506 00:31:33,068 --> 00:31:34,034 Qu'y a-t-il d'autre? 507 00:31:39,344 --> 00:31:43,965 Et je me souviens quand j'�tais une petit enfant, je me suis cass� la main. 508 00:31:45,517 --> 00:31:48,000 Je suis all� chez le m�decin. et j'ai vu la radio. 509 00:31:51,896 --> 00:31:54,034 Et j'ai vu mes os, juste des os, 510 00:31:59,827 --> 00:32:01,517 comme si de I�, j'ai juste, 511 00:32:05,206 --> 00:32:08,413 J'ai r�alis� combien fragile 512 00:32:10,758 --> 00:32:15,758 la vie est et comment tout le monde peut mourir � tout moment. 513 00:32:17,896 --> 00:32:20,586 C'est le plus effrayant la chose la plus importante au monde. 514 00:32:22,413 --> 00:32:23,758 Tu ne peux pas le contr�ler. 515 00:32:24,793 --> 00:32:26,172 Personne ne peut le contr�ler. 516 00:32:30,620 --> 00:32:31,689 Et j'ai peur. 517 00:32:35,586 --> 00:32:39,171 J'ai vraiment peur et j'ai peur. Je ne sais pas, je ne sais pas. 518 00:32:39,172 --> 00:32:42,896 ce qu'il faut faire � ce sujet,'parce que Je n'ai aucun contr�le I�-dessus. 519 00:32:47,793 --> 00:32:52,655 Au moins, j'ai peur, au moins je ressens quelque chose. 520 00:32:57,655 --> 00:33:00,067 Personne ne I'est disponible pour r�pondre � cet appel. 521 00:33:00,068 --> 00:33:02,309 Veuillez laisser un message. 522 00:33:04,862 --> 00:33:06,620 Salut, Jeff. 523 00:33:19,103 --> 00:33:21,999 Vanessa, �coute, Je sais que tu es I�. 524 00:33:22,000 --> 00:33:23,103 Je peux vous voir. 525 00:33:27,724 --> 00:33:29,206 Le voil�. Il est I�. 526 00:33:30,620 --> 00:33:33,000 D'accord, c'est parti. 527 00:33:34,137 --> 00:33:35,343 Rick, �teins �a. 528 00:33:35,344 --> 00:33:39,067 Non, non, non, la cam�ra reste en place, mon ami. 529 00:33:39,068 --> 00:33:40,344 Tu connais les r�gles. 530 00:33:41,931 --> 00:33:43,102 Tu ne peux pas juste le cacher � nouveau? 531 00:33:43,103 --> 00:33:46,205 Non, tu le verrais venir. 532 00:33:46,206 --> 00:33:47,034 et utiliser �a. 533 00:33:49,275 --> 00:33:51,068 On va bien, comment �a va? 534 00:33:52,344 --> 00:33:54,205 Je serais mieux si tu me disais m'a laiss�e toute seule. 535 00:33:54,206 --> 00:33:59,136 Wow, c'est du vrai live. �motion I�, les amis, non �dit� 536 00:33:59,137 --> 00:34:03,585 dans I'�mission d'aujourd'hui, le Broken Club des Coeurs avec Steve. 537 00:34:03,586 --> 00:34:07,550 Alors dites-nous, votre petite amie est I'ex est de retour sur la photo 538 00:34:07,551 --> 00:34:10,723 et ta jalousie tout foir�, n'est-ce pas? 539 00:34:10,724 --> 00:34:12,586 Non. Oui. 540 00:34:14,034 --> 00:34:16,793 C'est de la part du gars qui ne peut pas avec �l�gance au Monopoly. 541 00:34:18,000 --> 00:34:19,965 Allez, mec, c'est moi. 542 00:34:20,931 --> 00:34:24,344 Non, �coute, elle a merd�. 543 00:34:25,551 --> 00:34:27,723 D'accord, d'accord, alors. 544 00:34:27,724 --> 00:34:30,550 Eh bien, tu sais comment nous sommes va s'en remettre? 545 00:34:30,551 --> 00:34:31,861 Non, mais je parie que tu me le diras. 546 00:34:31,862 --> 00:34:32,827 Oh, mais je le ferai. 547 00:34:34,000 --> 00:34:35,723 Tu dois y retourner. sur ce cheval, mec. 548 00:34:35,724 --> 00:34:37,447 Tu dois aller baiser quelqu'un d'autre. 549 00:34:37,448 --> 00:34:39,136 Je suis s�rieuse. 550 00:34:39,137 --> 00:34:40,034 Ouais, comme qui? 551 00:34:41,000 --> 00:34:42,655 J'ai entendu dire que Jenna est disponible. 552 00:34:44,310 --> 00:34:45,412 Oh, ici. 553 00:34:45,413 --> 00:34:47,378 C'est dr�le, super plan. 554 00:34:47,379 --> 00:34:48,965 Ou Barton. 555 00:34:50,448 --> 00:34:51,757 Qui est Barton? 556 00:34:51,758 --> 00:34:53,274 Une fille qu'on a rencontr�e dans le parc. 557 00:34:53,275 --> 00:34:55,412 Oh, non, la fille Je I'ai rencontr� dans le parc. 558 00:34:55,413 --> 00:34:58,136 Tu as �t� trop lent � faire ton truc timide. 559 00:34:58,137 --> 00:34:59,619 Peu importe, mec. Parce que �a marche. 560 00:34:59,620 --> 00:35:03,895 S�rieusement, s�rieusement, I'I Si vous le voyez, vous avez deux options. 561 00:35:03,896 --> 00:35:05,895 Un, le parc. 562 00:35:05,896 --> 00:35:08,654 Pour ce que je sais de peu de choses Barton, elle aime faire du jogging. 563 00:35:08,655 --> 00:35:11,447 Elle est sexy comme tout le monde. I'enfer, et j'ose le dire, 564 00:35:11,448 --> 00:35:15,930 elle est en fait gentille, ce qui signifie que tu as une chance, 565 00:35:15,931 --> 00:35:17,826 que tu ferais mieux prendre tr�s vite, 566 00:35:17,827 --> 00:35:19,688 parce que je vais courir et taper sur ce cul. 567 00:35:19,689 --> 00:35:21,793 C'est ma seule offre, � prendre ou � laisser. 568 00:35:23,103 --> 00:35:23,931 Ou? 569 00:35:25,551 --> 00:35:30,551 Ou vous traquez cet ex-mari 570 00:35:31,758 --> 00:35:34,102 et vous attendez jusqu'� ce que tu I'as eu tout seul, 571 00:35:34,103 --> 00:35:36,586 puis tu lui d�fonces la t�te avec un putain de pied de biche. 572 00:35:40,517 --> 00:35:44,310 C'est juste une option. deux, et je plaisantais 573 00:35:45,965 --> 00:35:47,965 si les autorit�s n'a jamais eu cette cassette. 574 00:35:53,137 --> 00:35:55,585 Personne ne I'est disponible pour r�pondre � cet appel. 575 00:35:55,586 --> 00:35:57,723 Veuillez laisser un message. 576 00:35:57,724 --> 00:36:00,930 Vanessa, �coute, Je sais que tu es I�. 577 00:36:00,931 --> 00:36:02,000 Je peux vous voir. 578 00:36:03,275 --> 00:36:05,379 C'est la troisi�me fois message que j'ai laiss� aujourd'hui. 579 00:36:06,931 --> 00:36:08,826 Ah, tu es une telle putain de salope, tu sais? 580 00:36:08,827 --> 00:36:10,034 Je sais que tu le vois. 581 00:36:11,482 --> 00:36:13,896 Je sais que tu le vois, Comment oses-tu me faire �a! 582 00:36:16,034 --> 00:36:18,827 Steven, mon bureau. 583 00:36:22,862 --> 00:36:23,999 Putain de merde. 584 00:36:27,862 --> 00:36:28,689 Bonne chance � tous. 585 00:36:30,689 --> 00:36:31,517 Merci. Merci. 586 00:36:37,172 --> 00:36:39,585 Oh, c'est une putain de grosse blague, hein? 587 00:36:39,586 --> 00:36:42,033 Je viens de me faire virer, t'es content? 588 00:36:42,034 --> 00:36:44,999 Mec, Rick, allez. 589 00:36:45,000 --> 00:36:46,412 Allez, attendez, regardez. 590 00:36:46,413 --> 00:36:48,481 Je parie qu'en ce moment, c'est le le meilleur moment pour inviter Jenna � sortir. 591 00:36:48,482 --> 00:36:51,309 Il n'y a aucune chance qu'elle ait te refuser tout de suite. 592 00:36:57,000 --> 00:36:58,309 Allez tous vous faire foutre. 593 00:36:58,310 --> 00:36:59,931 Tu peux garder cette putain de cam�ra. 594 00:37:05,000 --> 00:37:08,136 J'en ai fini avec �a. 595 00:37:08,137 --> 00:37:11,241 J'en ai fini, je n'en ai pas fini. poster d'autres blogs. 596 00:37:14,931 --> 00:37:16,103 Et � toi, Vanessa? 597 00:37:17,206 --> 00:37:20,586 Va te faire foutre, toi aussi, Jeff. 598 00:38:04,482 --> 00:38:07,585 ? So rise 599 00:38:07,586 --> 00:38:09,688 ? Pour oser voir I'article rage en toi? 600 00:38:11,068 --> 00:38:13,000 Quoi, mec, qu'est-ce que c'est que �a? 601 00:38:39,172 --> 00:38:42,274 Donc tu vas le montrer � nos petits-enfants ou quelque chose comme �a? 602 00:38:52,000 --> 00:38:57,000 H�, h�, arr�tez-vous � droite. L�, arr�tez-vous � droite. 603 00:38:58,551 --> 00:39:01,102 Regardez... 604 00:40:21,034 --> 00:40:22,102 Oh, merde! Je t'ai attrap�. 605 00:40:22,103 --> 00:40:23,999 M�re... Esp�ce de fils de pute. 606 00:40:24,000 --> 00:40:25,895 Je t'ai attrap�. L�che-moi, bordel, 607 00:40:25,896 --> 00:40:27,757 esp�ce de merde. 608 00:40:27,758 --> 00:40:30,205 Mon Dieu, mon Dieu, merde. 609 00:40:30,206 --> 00:40:33,792 Steve, Steve, Jesus, Jesus, mec, relax! 610 00:40:33,793 --> 00:40:34,861 C'est quoi ton putain de probl�me? 611 00:40:34,862 --> 00:40:36,137 Mec, mec. 612 00:40:38,793 --> 00:40:41,516 Merde, j'ai mal � I'�paule. 613 00:40:41,517 --> 00:40:42,310 Vous allez bien? 614 00:40:43,344 --> 00:40:44,724 Non, je ne vais pas bien. 615 00:40:45,965 --> 00:40:48,136 J'ai mal � I'�paule et tu as empir� les choses. 616 00:40:48,137 --> 00:40:50,309 D�sol�e. Qu'est-ce qui t'a pris, mec? 617 00:40:50,310 --> 00:40:53,550 Mec, je d�connais, mec. 618 00:40:53,551 --> 00:40:55,136 Petit conseil, la prochaine fois vous entrez dans une pi�ce, 619 00:40:55,137 --> 00:40:56,724 assurez-vous de jeter un coup d'oeil d'abord. 620 00:40:58,034 --> 00:40:59,343 Mec, t'as une sale gueule. 621 00:40:59,344 --> 00:41:01,861 Ouais, toi aussi. 622 00:41:01,862 --> 00:41:03,654 Vraiment, que t'est-il arriv�? 623 00:41:03,655 --> 00:41:05,585 Je suis tomb�, et toi? 624 00:41:05,586 --> 00:41:06,413 Je suis tomb�. 625 00:41:07,896 --> 00:41:09,896 D'accord. D'accord. 626 00:41:11,241 --> 00:41:12,241 Dis-moi quelque chose. 627 00:41:15,000 --> 00:41:18,102 Quand tu es tomb�e, tu es tomb�e. Vous avez une cam�ra sur vous? 628 00:41:18,103 --> 00:41:19,792 Donne-moi mon putain d'appareil photo. 629 00:41:19,793 --> 00:41:22,964 Tu as toujours la cam�ra sur vous, n'est-ce pas? 630 00:41:22,965 --> 00:41:24,516 Ayez toujours I'appareil photo. 631 00:41:24,517 --> 00:41:25,999 D�gage de mon chemin. 632 00:41:26,000 --> 00:41:27,310 Qu'est-ce qu'il y a sur la cassette, mec? 633 00:41:30,206 --> 00:41:31,964 Oh, wow. 634 00:41:33,689 --> 00:41:35,655 C'est mignon. C'est mignon. 635 00:41:36,793 --> 00:41:38,586 Jenna, viens ici. et regardez �a. 636 00:41:39,655 --> 00:41:42,895 La voil� qui arrive. Viens ici, mm! 637 00:41:42,896 --> 00:41:44,619 Je veux montrer... 638 00:41:44,620 --> 00:41:46,964 par ici. 639 00:41:46,965 --> 00:41:49,586 C'est la meilleure, c'est absolument classique. 640 00:41:55,413 --> 00:41:57,033 Oh! Oh! Oh! Oh! Oh! Oh! Oh! Oh! Oh! Oh! Oh! Oh! Oh! Oh! Oh! Oh! Oh! Oh! Oh! Oh! Oh! Oh! 641 00:41:57,034 --> 00:41:58,378 Tu t'en souviens? 642 00:41:58,379 --> 00:41:59,275 Qu'est-ce que vous regardez? 643 00:41:59,276 --> 00:42:00,516 C'�tait g�nial. C'�tait g�nial. 644 00:42:01,827 --> 00:42:04,275 C'est que du plaisir et des jeux. jusqu'� ce que quelqu'un soit bless�. 645 00:42:05,655 --> 00:42:08,516 Surveille tes arri�res, je suis plus intelligent. que tu ne le penses, Rick. 646 00:42:08,517 --> 00:42:10,826 Je suis plus intelligent que toi. tu penses, Rick. 647 00:42:10,827 --> 00:42:14,689 Oh, peu importe, allez, C'est une blague, c'est une blague! 648 00:42:15,689 --> 00:42:18,274 Grandis, oh, allez. 649 00:42:18,275 --> 00:42:20,481 Ok, regardez cette partie... 650 00:42:20,482 --> 00:42:21,688 J'ai juste I'impression d'�tre 651 00:42:21,689 --> 00:42:22,482 I'�tranger. Assurez-vous que vous �tes 652 00:42:22,517 --> 00:42:23,379 J'ai compris, Brenda. 653 00:42:23,380 --> 00:42:24,412 Ah, ouais, ouais, ouais. Oh, wow. 654 00:42:24,413 --> 00:42:26,171 Uh-huh. Je I'obtiens. 655 00:42:26,172 --> 00:42:28,792 Rick, c'est g�nial. C'est si cruel, mec. 656 00:42:28,793 --> 00:42:31,067 Je veux dire, il a �t� vir� � cause de ce genre de conneries. 657 00:42:31,068 --> 00:42:34,930 Ouais, h�, je suis sur le point de en faire une star de I'internet. 658 00:42:34,931 --> 00:42:37,481 Tu ne peux pas mettre un prix I�-dessus. 659 00:42:37,482 --> 00:42:38,826 Mec, �a a... 660 00:42:38,827 --> 00:42:40,999 Ouais! 661 00:42:41,000 --> 00:42:43,412 Mec, comment peux-tu faire � Steve, mec? 662 00:42:43,413 --> 00:42:45,964 C'est ton ami et votre colocataire. 663 00:42:45,965 --> 00:42:47,964 Je veux dire, vous I'a invit� chez vous. 664 00:42:47,965 --> 00:42:50,344 Il vous paie un loyer et tu le traites comme de la merde. 665 00:42:51,793 --> 00:42:53,482 Il a fait le choix. 666 00:42:54,965 --> 00:42:58,274 Je, je veux dire, eh, Steve est pas mon premier colocataire 667 00:42:58,275 --> 00:43:01,412 et il ne sera pas mon dernier, mais je suis la meilleure amie 668 00:43:01,413 --> 00:43:05,792 que Steve n'aura jamais eue, et au fond de lui, il le sait. 669 00:43:05,793 --> 00:43:06,999 Il n'a personne d'autre. 670 00:43:07,000 --> 00:43:09,379 Sa copine n'a pas d'enfant. aime-le, il est perdu. 671 00:43:10,827 --> 00:43:12,654 Et qu'est-ce qu'on dit? gardez vos amis pr�s de vous 672 00:43:12,655 --> 00:43:14,206 et vos ennemis plus pr�s, n'est-ce pas? 673 00:43:15,793 --> 00:43:18,688 Je veux dire, il est, euh, tu prends une fille comme Jenna, c'est �a? 674 00:43:18,689 --> 00:43:19,964 Maintenant Jenna tombe amoureux de toi, 675 00:43:19,965 --> 00:43:21,723 et je veux dire vraiment amoureux de toi, 676 00:43:21,724 --> 00:43:24,550 alors elle fera presque n'importe quoi vous demandez, quoi qu'il arrive, 677 00:43:24,551 --> 00:43:27,344 ce qui, putain de sauvage. 678 00:43:28,965 --> 00:43:31,757 Ah, tu dois juste donner une raison, r�elle ou non, 679 00:43:31,758 --> 00:43:34,205 et comment tu g�res �a c'est � vous de d�cider. 680 00:43:34,206 --> 00:43:37,688 Mais si tu ne le g�res pas bien, 681 00:43:37,689 --> 00:43:40,931 alors de mauvaises choses arrivent. 682 00:43:43,827 --> 00:43:46,000 Et de mauvaises choses ce qui est arriv� � Steve? 683 00:43:48,275 --> 00:43:50,999 Tu n'en connais pas la moiti�. 684 00:43:51,000 --> 00:43:54,999 ? Coupe des anges I'amour, les liens? 685 00:43:55,000 --> 00:43:56,171 ? Severing the vision 686 00:43:58,241 --> 00:44:01,033 ? This way 687 00:44:01,034 --> 00:44:03,758 Bonjour, bonjour � vous. 688 00:44:04,931 --> 00:44:07,999 Je suppose qu'� pr�sent, tu as d�j� conna�tre mon choix, hmm? 689 00:44:08,000 --> 00:44:12,205 La question est la suivante, Quand ai-je film� �a? 690 00:44:12,206 --> 00:44:14,757 Oh, oh, c'est I'avenir? 691 00:44:14,758 --> 00:44:17,964 Ooh! ? Ensemble, nous montons 692 00:44:17,965 --> 00:44:19,862 Gah, ha, regarde-toi. 693 00:44:21,103 --> 00:44:22,206 Ne te fous pas de moi. 694 00:44:31,827 --> 00:44:33,826 Tu sais, la nana qui vit � c�t�, 695 00:44:33,827 --> 00:44:36,620 les enfants, des sacs de sexe nourris au ma�s? 696 00:44:37,655 --> 00:44:38,620 Je me la ferais quand m�me. 697 00:44:38,621 --> 00:44:39,930 ? Quelque chose de trop profond 698 00:44:39,931 --> 00:44:42,033 Mm, mm, mm, mm, mm, mm, mm. 699 00:44:42,034 --> 00:44:45,516 Sheila, ah! 700 00:44:45,517 --> 00:44:47,999 ? Severing it just won't go 701 00:44:48,000 --> 00:44:50,619 ? Still in a land you sachez qu'ils sont toujours? 702 00:44:50,620 --> 00:44:52,103 C'est juste un coupe-papier. 703 00:44:53,344 --> 00:44:56,655 �a ne peut faire de mal � personne. 704 00:45:01,103 --> 00:45:02,724 Hey, b�b�. 705 00:45:04,413 --> 00:45:09,172 Uh-oh, on dirait que quelqu'un a eu un peu trop � boire. 706 00:45:11,896 --> 00:45:16,068 B�b�, b�b�, r�veille-toi. 707 00:45:17,034 --> 00:45:18,379 B�b�, r�veille-toi. 708 00:45:19,551 --> 00:45:24,205 B�b�, b�b�, b�b�, b�b�, quoi? Qu'est-ce que tu as fait? 709 00:45:24,206 --> 00:45:25,447 Qu'est-ce que tu as fait? 710 00:45:25,448 --> 00:45:28,344 Ch�rie, ch�rie, combien de fois Tu as pris, hein? 711 00:45:29,482 --> 00:45:32,413 B�b�, r�veille-toi, r�veille-toi, r�veille-toi! 712 00:45:34,620 --> 00:45:37,517 � I'aide, oh, merde. 713 00:45:42,897 --> 00:45:47,896 Putain de merde! 714 00:45:49,586 --> 00:45:52,205 Respire, reviens, Reviens vers moi, b�b�. 715 00:45:52,206 --> 00:45:54,172 Reviens vers moi, reviens. pour moi, respire, b�b�, mange. 716 00:45:55,724 --> 00:45:57,309 Oh, inspecteur. 717 00:45:57,310 --> 00:45:59,033 Elle n'a pas essay� de se suicider. 718 00:45:59,034 --> 00:46:00,757 Elle ne quitterait jamais Erin. 719 00:46:00,758 --> 00:46:03,309 J'essayais de sauver elle, je faisais de la r�animation cardio-respiratoire. 720 00:46:03,310 --> 00:46:04,619 Sauvez-la, bien s�r! 721 00:46:04,620 --> 00:46:07,379 C'est pour �a que vous avez ramass� Je vais vous passer le t�l�phone tout de suite. 722 00:46:08,655 --> 00:46:11,999 Qu'est-ce que tu faisais vraiment � I'�poque? 723 00:46:12,000 --> 00:46:14,550 Hey, hey, hey, tu ne peux pas lui parler comme �a. 724 00:46:14,551 --> 00:46:16,102 Si, on peut, qui �tes-vous? 725 00:46:16,103 --> 00:46:18,550 Euh, �a n'a pas d'importance, et c'est du harc�lement. 726 00:46:18,551 --> 00:46:20,792 Si vous avez quelque chose, vous I'inculpez. 727 00:46:20,793 --> 00:46:22,171 Arr�tez-le tout de suite. 728 00:46:22,172 --> 00:46:23,103 Rick, non, ce n'est pas... 729 00:46:23,104 --> 00:46:24,654 Eteignez la cam�ra, monsieur. 730 00:46:24,655 --> 00:46:26,205 Euh, non, la cam�ra reste dessus, merci beaucoup. 731 00:46:26,206 --> 00:46:27,654 Tu te souviens de Rodney King? 732 00:46:27,655 --> 00:46:31,793 Ouais, maintenant s'il y a plus rien, sors d'ici. 733 00:46:35,482 --> 00:46:37,757 Oh, tu la baises. Rick! 734 00:46:37,758 --> 00:46:38,826 La ferme, je t'aide. 735 00:46:38,827 --> 00:46:40,067 Non, monsieur, vous ne I'�tes pas. Putain de merde. 736 00:46:40,068 --> 00:46:41,516 Et je vous sugg�re Ferme-la tout de suite. 737 00:46:41,517 --> 00:46:43,171 avant de dire quoi que ce soit sinon tu pourrais le regretter. 738 00:46:43,172 --> 00:46:44,378 Dis-moi quelque chose, votre patron sait 739 00:46:44,379 --> 00:46:46,999 t'es en train de baiser votre partenaire, hein? 740 00:46:47,000 --> 00:46:48,723 Super, on est foutus, Rick. 741 00:46:48,724 --> 00:46:50,447 Monsieur, si j'�tais vous. ferait attention � ce que tu dis. 742 00:46:50,448 --> 00:46:51,688 Ouais, ou quoi? 743 00:46:51,689 --> 00:46:52,620 J'ai un appareil photo. que tu vas faire? 744 00:46:52,655 --> 00:46:53,551 Oh, tu veux le d�couvrir? 745 00:46:53,552 --> 00:46:54,861 Ouais, vraiment? 746 00:46:54,862 --> 00:46:58,136 Oh, vraiment? Ben, on va se calmer. 747 00:46:58,137 --> 00:46:59,551 On s'en va maintenant, d'accord? 748 00:47:01,827 --> 00:47:03,896 H�, �coutez ce que j'ai � vous dire. ton partenaire, mon grand. 749 00:47:05,000 --> 00:47:06,654 Nous reviendrons vous voir. 750 00:47:06,655 --> 00:47:08,757 Et monsieur, qui que vous soyez. sont, je ferais attention 751 00:47:08,758 --> 00:47:10,033 � qui vous montrez cette cassette. 752 00:47:10,034 --> 00:47:12,516 Ouais, ou quoi, tu vas me tirer dessus? 753 00:47:12,517 --> 00:47:15,274 Mec, je dois �tre... Quel trou du cul. 754 00:47:15,275 --> 00:47:17,689 Putain de flics! 755 00:47:18,655 --> 00:47:19,482 Oh. 756 00:47:21,034 --> 00:47:22,309 C'�tait quoi ce bordel, Rick? 757 00:47:22,310 --> 00:47:24,999 C'�tait moi qui te prot�geais. 758 00:47:25,000 --> 00:47:28,205 Quand ils poussent, tu repousses. 759 00:47:28,206 --> 00:47:30,309 Maintenant, ils vont essayer de... te mettre cette merde de Jeff sur le dos, 760 00:47:30,310 --> 00:47:31,826 et si vous n'�tes pas Putain, fais gaffe, 761 00:47:31,827 --> 00:47:33,895 tu vas prendre la chute pour �a. 762 00:47:33,896 --> 00:47:35,171 Ce que j'ai fait, c'est les attraper 763 00:47:35,172 --> 00:47:36,757 vous mena�ant devant la cam�ra. 764 00:47:36,758 --> 00:47:38,412 T�l�charger �a, poster sur votre Facebook 765 00:47:38,413 --> 00:47:39,861 et Myspace... Non, non, non, non, non, non, non. 766 00:47:39,862 --> 00:47:41,481 Et ils sont bais�s. 767 00:47:41,482 --> 00:47:42,723 T'es fou ou quoi? 768 00:47:42,724 --> 00:47:44,516 Non. Ecoute, j'ai quelques trucs 769 00:47:44,517 --> 00:47:46,274 Je dois d'abord m'entra�ner, d'accord? 770 00:47:46,275 --> 00:47:49,689 D'accord, eh bien, tu t'occupes de tes affaires. 771 00:47:51,000 --> 00:47:53,103 Je ne veux pas �tre ici. quand ils reviendront. 772 00:47:55,103 --> 00:47:56,482 Nous sortons ensemble. Quoi? Quoi? 773 00:47:57,448 --> 00:47:58,930 Whoo! Whoo! 774 00:48:00,862 --> 00:48:02,999 Montre-moi quelque chose, montre-moi. 775 00:48:03,000 --> 00:48:05,102 Je I'ai, deux. points, trois points 776 00:48:05,103 --> 00:48:09,205 de la ligne NBA, oh, mon Dieu! 777 00:48:09,206 --> 00:48:10,688 Mm, je t'aime. 778 00:48:10,689 --> 00:48:13,033 Je suis, je suis Rick, salut. 779 00:48:13,034 --> 00:48:16,172 Oui, Steve, oh, mon Dieu! 780 00:48:20,931 --> 00:48:23,586 Attrape-la, mec, c'est une fille. va se briser toute seule. 781 00:48:24,620 --> 00:48:26,757 Tirs sur Steve, c'est I'heure du tir! 782 00:48:26,758 --> 00:48:28,033 Non, non, non. 783 00:48:28,034 --> 00:48:29,274 ? Ma chienne est dure � cuire 784 00:48:29,275 --> 00:48:30,999 Hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey. 785 00:48:31,000 --> 00:48:32,102 Non, non, non, non, j'ai pay� pour, genre, 786 00:48:32,103 --> 00:48:33,136 deux chansons. Non, elle va bien. 787 00:48:33,137 --> 00:48:34,688 Vous allez tr�s bien. Quoi? Quoi? 788 00:48:34,689 --> 00:48:36,723 Mec, c'est quoi ton probl�me? 789 00:48:36,724 --> 00:48:37,999 C'est quoi ton putain de probl�me? 790 00:48:38,000 --> 00:48:39,412 Mec, est-ce que c'est ton pour s'amuser? 791 00:48:39,413 --> 00:48:40,930 Oui, en fait, �a I'est. 792 00:48:40,931 --> 00:48:43,585 C'est la plupart des mecs. pour passer un bon moment. 793 00:48:43,586 --> 00:48:45,516 Encore de I'alcool, salopes. 794 00:48:45,517 --> 00:48:47,999 Tiens, la tienne. 795 00:48:48,000 --> 00:48:51,447 ? Et m�me � la vitesse. 796 00:48:51,448 --> 00:48:53,344 S�rieusement, pouvez-vous nous en apporter deux autres? 797 00:48:54,724 --> 00:48:55,517 Oh, mon Dieu. 798 00:48:57,620 --> 00:48:59,757 Y a-t-il quelque chose Tu veux me le dire? 799 00:48:59,758 --> 00:49:00,724 Qu'est-ce que tu veux dire? 800 00:49:02,137 --> 00:49:06,931 Je veux dire que vous �tes le putain d'ange de la mort, mec. 801 00:49:08,103 --> 00:49:09,413 Les corps s'entassent autour de vous. 802 00:49:11,344 --> 00:49:13,240 Je veux dire, pour I'instant, rien n'est a �t� �pingl� sur vous. 803 00:49:13,241 --> 00:49:15,999 Ils ont deux morts. des corps et une voiture vol�e 804 00:49:16,000 --> 00:49:19,412 et c'est une co�ncidence, mais putain, c'est 805 00:49:19,413 --> 00:49:20,999 n'ont plus d'importance, mec, tu le sais bien. 806 00:49:21,000 --> 00:49:22,310 Les flics �taient � notre porte. 807 00:49:23,586 --> 00:49:24,792 Ils sont � la recherche de quelqu'un � prendre 808 00:49:24,793 --> 00:49:29,447 I'ultime chute sur �a, alors ne foire pas! 809 00:49:29,448 --> 00:49:31,826 Je n'ai pas bais� debout, je suis innocent! 810 00:49:31,827 --> 00:49:33,136 Ouais, tu devrais agir de cette fa�on. 811 00:49:33,137 --> 00:49:35,619 Si j'�tais vous, j'aurais utiliserait I'Internet 812 00:49:35,620 --> 00:49:37,930 � mon putain d'avantage pour me prot�ger. 813 00:49:37,931 --> 00:49:40,136 Tu parles d'un souvenir. 814 00:49:40,137 --> 00:49:42,205 Je m'en fous de �a. Je vous remercie. 815 00:49:42,206 --> 00:49:44,688 Ecoute, mec, je sais que tu es en col�re 816 00:49:44,689 --> 00:49:47,792 � propos de Vanessa, mais Qu'elle aille se faire foutre, d'accord? 817 00:49:47,793 --> 00:49:49,723 Vanessa a fait le mauvais choix. 818 00:49:49,724 --> 00:49:51,930 Ouais, elle I'a fait, putain elle I'a fait. 819 00:49:51,931 --> 00:49:54,965 Maintenant, voici pourquoi j'ai t'a amen� ici. 820 00:49:56,103 --> 00:49:58,448 Vivez un peu, regardez �a! 821 00:49:59,896 --> 00:50:02,412 Isis, veux-tu m'�pouser? 822 00:50:02,413 --> 00:50:04,378 H�! Allons-y, quoi? 823 00:50:04,379 --> 00:50:05,619 Il n'y a pas de tournage. Quoi? Quoi? 824 00:50:05,620 --> 00:50:07,067 Merde, fous le camp d'ici. 825 00:50:07,068 --> 00:50:08,000 Fichez le camp d'ici. Whoo! 826 00:50:08,001 --> 00:50:10,136 Allez, allez, allez! 827 00:50:10,137 --> 00:50:12,723 Allez, allez, allez, allez, allez. Enfoir�! 828 00:50:12,724 --> 00:50:14,205 Putain de merde. Esp�ce d'enfoir�... 829 00:50:14,206 --> 00:50:16,343 H�, mec, ici, fils de pute. 830 00:50:16,344 --> 00:50:17,861 Prends-le. Oh. 831 00:50:17,862 --> 00:50:19,343 Oh, merde. Qu'est-ce que tu vas faire? 832 00:50:19,344 --> 00:50:21,102 Qu'est-ce que tu vas faire, hein? Mec, esp�ce d'enfoir�. 833 00:50:21,103 --> 00:50:22,826 Oh, oh, oh, non... Mec, mec, mec, mec. 834 00:50:22,827 --> 00:50:25,067 Oh, non, mec. 835 00:50:25,068 --> 00:50:26,550 Ouais, va te faire foutre. Oh. 836 00:50:26,551 --> 00:50:28,033 Va te faire foutre. Ouais, va te faire foutre. 837 00:50:28,034 --> 00:50:29,274 On ne prend pas tes merdes. J'emmerde ton argent, mon pote. 838 00:50:29,275 --> 00:50:30,000 Va te faire foutre. Ramasse ton argent, mon pote. 839 00:50:32,034 --> 00:50:33,826 Ramasse-le, je n'arrive pas � y croire. 840 00:50:33,827 --> 00:50:36,000 vous avez jet� votre Putain de cam�ra, mec. 841 00:50:37,206 --> 00:50:38,240 Qu'est-ce qui ne va pas? 842 00:50:38,241 --> 00:50:39,861 T'es un putain de maniaque. 843 00:50:39,862 --> 00:50:41,102 Je suis un putain de maniaque? 844 00:50:41,103 --> 00:50:43,240 Steve est un maniaque, bon sang. 845 00:50:43,241 --> 00:50:44,895 Je ne baise jamais... Steve est un maniaque, 846 00:50:44,896 --> 00:50:46,274 Putain de merde. Putain de merde... 847 00:50:46,275 --> 00:50:48,067 Qui est un tueur, qui est un tueur? 848 00:50:48,068 --> 00:50:49,895 Tu en veux un peu? 849 00:50:49,896 --> 00:50:51,102 Qui est un tueur? Vous �tes un tueur. 850 00:50:51,103 --> 00:50:52,378 Quoi, quoi, quoi, quoi? Tu en veux un peu? 851 00:50:52,379 --> 00:50:54,619 Putain de merde. 852 00:50:54,620 --> 00:50:56,205 Oh, mon Dieu, oh, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 853 00:50:56,206 --> 00:50:58,757 Non, on n'arr�te pas la circulation. Whoa, whoa, whoa, whoa. 854 00:50:58,758 --> 00:51:00,861 D�sol�e. 855 00:51:00,862 --> 00:51:02,654 Ooh, oh, oh, mon Dieu, 856 00:51:02,655 --> 00:51:04,136 Je n'arrive pas � y croire. vient de le faire, putain... 857 00:51:04,137 --> 00:51:07,792 Je n'arrive pas � croire que je, je n'ai pas m�me me sentir moi-m�me. 858 00:51:07,793 --> 00:51:09,171 Je ne baise m�me pas 859 00:51:09,172 --> 00:51:11,171 me sentir moi-m�me. C'est toi-m�me, mec. 860 00:51:11,172 --> 00:51:13,861 Ce n'est pas toi, morose. Putain de conneries. 861 00:51:13,862 --> 00:51:15,412 Je suis un putain d'animal. C'est toi, �a. 862 00:51:15,413 --> 00:51:16,550 Et c'est ainsi que 863 00:51:16,551 --> 00:51:17,964 un homme innocent devrait agir. 864 00:51:17,965 --> 00:51:19,447 Je t'aime putain, mec. Les salopes. 865 00:51:19,448 --> 00:51:20,481 Rentrons � la maison, rentrons � la maison. 866 00:51:20,482 --> 00:51:21,448 et putain... Putain d'ho... 867 00:51:26,137 --> 00:51:28,378 Hey, Barton. 868 00:51:28,379 --> 00:51:30,000 Vous devez �tre Steve. 869 00:51:31,655 --> 00:51:35,034 Ouais, ne t'inqui�te pas, Je suis un peu d��u aussi. 870 00:51:36,034 --> 00:51:38,067 Rick m'a dit que tu serais plus petit. 871 00:51:39,827 --> 00:51:42,205 Oh, non, c'�tait juste une blague. 872 00:51:42,206 --> 00:51:44,137 Tu marches toujours avec une cam�ra? 873 00:51:45,517 --> 00:51:49,688 Uniquement pour documenter de belles choses. 874 00:51:49,689 --> 00:51:53,033 C'est ta ligne de ramassage? 875 00:51:53,034 --> 00:51:53,862 Ouais. 876 00:51:55,551 --> 00:51:56,551 �a n'a pas march�. Uh! 877 00:51:57,758 --> 00:51:59,448 Pourquoi n'essaies-tu pas Tu m'appelles la prochaine fois? 878 00:52:00,655 --> 00:52:02,412 La prochaine fois? 879 00:52:08,275 --> 00:52:10,481 Vous amenez souvent des filles ici? 880 00:52:10,482 --> 00:52:12,826 Seulement ceux que j'ai � faire du jogging dans le parc. 881 00:52:12,827 --> 00:52:15,309 Comme moi? 882 00:52:15,310 --> 00:52:17,723 Ouais, comme toi. 883 00:52:17,724 --> 00:52:18,655 Allez, viens. 884 00:52:20,034 --> 00:52:21,171 Whoa, o� vas-tu? 885 00:52:21,172 --> 00:52:22,000 Allez, viens! 886 00:52:24,862 --> 00:52:25,758 Attendez un peu. 887 00:52:30,344 --> 00:52:34,931 Alors pourquoi �a n'a pas march� avec toi et Rick? 888 00:52:36,206 --> 00:52:41,206 Rick n'est pas le type de relation. 889 00:52:43,310 --> 00:52:45,275 Il m'a dit quelques trucs � propos de toi, cependant. 890 00:52:46,241 --> 00:52:48,172 Vraiment, comme quoi? 891 00:52:49,724 --> 00:52:51,551 Ce n'est pas pour � me dire tout de suite. 892 00:52:54,689 --> 00:52:56,861 Tu sais, Rick. pense qu'il me conna�t. 893 00:52:56,862 --> 00:52:57,655 Ce n'est pas le cas. 894 00:52:59,000 --> 00:53:01,240 Hmm, c'est dommage. 895 00:53:01,241 --> 00:53:02,482 Mes amis me connaissent. 896 00:53:05,172 --> 00:53:06,757 Allez, donne-moi �a. Whoa, whoa, whoa, non, non. 897 00:53:06,758 --> 00:53:07,964 On va v�rifier ce sous-sol. 898 00:53:07,965 --> 00:53:09,412 Allez, viens. Non, non, non, non. 899 00:53:09,413 --> 00:53:10,930 Allez, quoi, toi. Tu ne veux pas �tre devant la cam�ra? 900 00:53:10,931 --> 00:53:12,309 Non, est-ce que tu sais au moins 901 00:53:12,310 --> 00:53:13,895 comment I'utiliser de ces choses? 902 00:53:13,896 --> 00:53:17,585 Oh, Quoi, comme si j'�tais une sorte d'idiot? 903 00:53:17,586 --> 00:53:20,861 Quoi, souriez! 904 00:53:20,862 --> 00:53:23,585 Allez, dis-moi ce qui s'est pass�. quelque chose sur vous-m�me. 905 00:53:23,586 --> 00:53:25,033 Comme quoi? 906 00:53:25,034 --> 00:53:27,379 Je ne sais pas, je ne sais pas, Dis-moi quelque chose, n'importe quoi. 907 00:53:29,827 --> 00:53:33,931 Eh bien, ma derni�re petite amie a essay� de se suicider 908 00:53:35,827 --> 00:53:37,102 parce que la personne qu'elle trompait 909 00:53:37,103 --> 00:53:38,310 sur moi pour avoir �t� assassin�. 910 00:53:41,931 --> 00:53:43,516 Vous �tes s�rieux? 911 00:53:43,517 --> 00:53:46,551 Ouais, il baise un peu avec ta t�te, tu vois? 912 00:53:50,103 --> 00:53:52,999 La police n'a toujours pas le tueur. 913 00:53:53,000 --> 00:53:54,000 Il est toujours I� dehors. 914 00:53:58,793 --> 00:54:00,309 C'est dommage que ce soit ici. n'�tait pas une cam�ra dans le coin 915 00:54:00,310 --> 00:54:01,724 quand il en avait besoin, non? 916 00:54:11,379 --> 00:54:12,620 Steve, je veux rentrer chez moi. 917 00:54:14,896 --> 00:54:16,275 Je vais � la voiture maintenant. 918 00:54:46,896 --> 00:54:48,310 Je dois te montrer quelque chose. 919 00:54:51,448 --> 00:54:55,102 Je pense que tu es la seule personne en qui je peux avoir confiance. 920 00:54:55,103 --> 00:54:56,930 Vous me faites peur. 921 00:54:56,931 --> 00:54:58,585 Qu'est-ce qu'il se passe? 922 00:54:58,586 --> 00:54:59,482 Assieds-toi. 923 00:55:00,655 --> 00:55:02,172 Je ne I'ai montr� � personne. 924 00:55:05,586 --> 00:55:09,413 J'ai trouv� �a sur la vid�o de Steve. 925 00:55:16,793 --> 00:55:19,999 Tu te rappelles de Steve ex-copine Kris? 926 00:55:59,793 --> 00:56:01,379 Viens ici. D'accord. 927 00:56:06,241 --> 00:56:07,068 Mm. 928 00:56:20,931 --> 00:56:23,343 Mm. Mm. 929 00:56:23,344 --> 00:56:26,343 Ok, donc j'ai rencontr� �a nouvelle fille, Barton. 930 00:56:26,344 --> 00:56:29,136 Oh, elle est incroyable. 931 00:56:29,137 --> 00:56:31,448 Je, je I'aime tellement. 932 00:56:32,896 --> 00:56:36,102 Ouais, je veux dire, c'est vraiment mais c'est dr�le, tu sais, 933 00:56:36,103 --> 00:56:39,619 parce que tu commences � y penser, 934 00:56:39,620 --> 00:56:41,240 tu sais, sortir avec quelqu'un de nouveau 935 00:56:41,241 --> 00:56:44,102 et comment c'est vraiment g�nial et tu as juste 936 00:56:44,103 --> 00:56:49,103 ces sentiments �tonnants et, et ensuite tu commences � penser, 937 00:56:50,448 --> 00:56:53,309 C'est vraiment g�nial? 938 00:56:53,310 --> 00:56:56,447 Je veux dire, suis-je juste, Suis-je juste en train de d�lirer, 939 00:56:56,448 --> 00:57:00,757 parce que je pouvais jure que j'ai senti 940 00:57:00,758 --> 00:57:02,619 de la m�me fa�on avec Vanessa. 941 00:57:02,620 --> 00:57:05,103 Je veux dire, je me sentais si bien, 942 00:57:07,068 --> 00:57:08,862 et les remerciements qu'elle m'a adress�s 943 00:57:10,103 --> 00:57:12,275 c'est que je ne suis pas assez bien. 944 00:57:13,275 --> 00:57:15,000 Je lui ai sauv� la vie. 945 00:57:16,379 --> 00:57:19,861 Mon Dieu, tu sais, je J'aurais d� la laisser mourir. 946 00:57:19,862 --> 00:57:21,448 J'aurais d� la laisser mourir. 947 00:57:24,965 --> 00:57:27,172 Ce n'est pas ce que je voulais dire, Ce n'est pas ce que je voulais dire. 948 00:57:30,724 --> 00:57:33,412 Merde, j'ai rembobin�? 949 00:57:39,000 --> 00:57:42,412 Tu sais, ces bernard-I'ermite crabes vivent environ 40 ans. 950 00:57:42,413 --> 00:57:44,000 Ils aiment voyager par deux. 951 00:57:45,275 --> 00:57:47,171 Plut�t romantique, hein? 952 00:57:47,172 --> 00:57:49,067 Oui, si c'est la bonne paire. 953 00:57:49,068 --> 00:57:49,931 De quoi j'ai I'air? 954 00:57:51,275 --> 00:57:52,516 Tu as I'air sexy. 955 00:57:52,517 --> 00:57:54,000 Tu es magnifique. 956 00:57:55,137 --> 00:57:56,068 Allez, viens. 957 00:58:07,241 --> 00:58:08,551 H�, o� vas-tu? 958 00:58:11,862 --> 00:58:13,344 Oh, wow. 959 00:58:17,000 --> 00:58:17,931 Oh, mon Dieu. 960 00:58:36,241 --> 00:58:38,792 H�, belle fille juste ici, tu te souviens? 961 00:58:38,793 --> 00:58:42,205 Ouais, ouais, b�b�, je sais. 962 00:58:42,206 --> 00:58:43,619 Alors qu'est-ce que tu fais? 963 00:58:43,620 --> 00:58:46,171 Je v�rifiais juste de la vue, b�b�. 964 00:58:46,172 --> 00:58:48,274 Je regarde juste la vue. 965 00:58:48,275 --> 00:58:49,964 D'accord. 966 00:59:09,862 --> 00:59:10,793 Oh, merde. 967 00:59:13,655 --> 00:59:14,861 Salut, b�b�. 968 00:59:14,862 --> 00:59:16,895 H�, qu'est-ce que tu fais? 969 00:59:16,896 --> 00:59:18,964 Rien, qu'est-ce que tu fais? 970 00:59:18,965 --> 00:59:20,585 Je te regarde, c'est tout. 971 00:59:20,586 --> 00:59:22,136 Quoi? Quoi? 972 00:59:22,137 --> 00:59:24,344 Y a-t-il quelque chose que vous Tu veux me le dire, Steve? 973 00:59:25,620 --> 00:59:29,000 B�b�, quoi, b�b�, b�b�, b�b�? 974 00:59:30,517 --> 00:59:32,516 Barton, Barton, Arr�te, Barton, arr�te. 975 00:59:32,517 --> 00:59:34,033 Vous la suivez? 976 00:59:34,034 --> 00:59:35,240 Stop, stop, stop, stop, stop, sh! 977 00:59:35,241 --> 00:59:36,964 Vous la harcelez? Tais-toi, tais-toi. 978 00:59:36,965 --> 00:59:38,930 Steve... Non, non, sh. 979 00:59:38,931 --> 00:59:40,895 La cam�ra est allum�e? Baisse d'un ton, d'accord? 980 00:59:40,896 --> 00:59:42,619 Non. Ici? 981 00:59:44,275 --> 00:59:46,412 Je, je ne la harc�le pas, 982 00:59:46,413 --> 00:59:47,826 pas la harceler, mais... Steve, tu es malade! 983 00:59:47,827 --> 00:59:49,861 Calme-toi, c'est tout. Vous �tes malade. 984 00:59:49,862 --> 00:59:51,481 Ok, tu agis bizarrement. 985 00:59:51,482 --> 00:59:53,033 tout de suite, d'accord? Pourquoi faites-vous cela? 986 00:59:53,034 --> 00:59:54,724 Non, non, non. Tu me manques. 987 00:59:55,896 --> 00:59:58,999 Tu me manques, Steve, elle ne voulait pas de toi. 988 00:59:59,000 --> 01:00:02,309 Elle ne voulait pas de toi. La ferme, la ferme... 989 01:00:02,310 --> 01:00:04,723 C'est ce que je fais! La ferme, d'accord? 990 01:00:04,724 --> 01:00:06,412 Steve. Non, non, non, non, 991 01:00:06,413 --> 01:00:07,999 tu exag�res en ce moment. 992 01:00:08,000 --> 01:00:10,102 Je suis, �coute... Laisse-moi tranquille. 993 01:00:10,103 --> 01:00:11,309 Allons voir ailleurs. 994 01:00:11,310 --> 01:00:12,619 Allons voir ailleurs. Toi, je ne veux pas que 995 01:00:12,620 --> 01:00:13,826 te parler! Allons ailleurs 996 01:00:13,827 --> 01:00:15,343 et parler. Je suis d�sol�e, j'ai juste I'impression 997 01:00:15,344 --> 01:00:16,619 cette chose me regarde. Allons ailleurs 998 01:00:16,620 --> 01:00:17,723 et parler. Arr�te, laisse-moi tranquille. 999 01:00:17,724 --> 01:00:18,999 Viens ici. Ok, o� en �tions-nous? 1000 01:00:19,000 --> 01:00:24,000 Steve, tu... 1001 01:00:24,965 --> 01:00:26,964 Barton! Steve, non. 1002 01:00:26,965 --> 01:00:30,033 Barton! �teignez I'appareil photo! 1003 01:00:30,034 --> 01:00:31,412 Eteignez-le. 1004 01:00:31,413 --> 01:00:33,343 Calme-toi, d'accord? 1005 01:00:33,344 --> 01:00:34,619 Tout va bien se passer. 1006 01:00:34,620 --> 01:00:38,688 Non, tourne la cam�ra. et laissez-moi tranquille. 1007 01:00:38,689 --> 01:00:40,999 Je ne veux pas parler. � ce sujet en ce moment. 1008 01:00:41,000 --> 01:00:45,379 B�b�, b�b�, je t'aime, d'accord? 1009 01:00:47,000 --> 01:00:50,000 Allons juste ailleurs. et parler de �a, d'accord? 1010 01:00:51,068 --> 01:00:52,103 Ce n'est pas grand chose. 1011 01:00:54,172 --> 01:00:56,620 Ce n'est pas ce que c'est. � quoi �a ressemble, d'accord? 1012 01:00:59,137 --> 01:01:00,551 Pourquoi la suivez-vous? 1013 01:01:03,482 --> 01:01:04,757 B�b�, je ne la suis pas. 1014 01:01:04,758 --> 01:01:06,620 Elle est juste tomb�e sur �tre dans mon champ de tir, d'accord? 1015 01:01:08,000 --> 01:01:09,964 Il se trouve qu'elle �tait en ton tir jusqu'au bout 1016 01:01:09,965 --> 01:01:12,102 de I'autre c�t� de la rue, assis avec ses amies. 1017 01:01:12,103 --> 01:01:14,999 Ton ex-petite amie est arriv�e d'�tre dans votre plan? 1018 01:01:15,000 --> 01:01:16,343 B�b�, je t'aime. 1019 01:01:16,344 --> 01:01:18,412 Fais-moi confiance, s'il te pla�t. Tu m'aimes. Tu m'aimes. 1020 01:01:18,413 --> 01:01:20,550 J'ai vu comment tu �tais � la regarder. 1021 01:01:20,551 --> 01:01:24,344 Tu la regardais de la m�me fa�on tu me regardes de la m�me fa�on! 1022 01:01:25,275 --> 01:01:26,619 Qu'est-ce que tu as, qu'est-ce que tu as, 1023 01:01:26,620 --> 01:01:28,379 comme, des personnalit�s multiples ou. 1024 01:01:30,344 --> 01:01:31,930 Allons-y, allons-y, allons-y. Va juste ailleurs. 1025 01:01:31,931 --> 01:01:32,793 Laisse-moi tranquille. 1026 01:01:34,172 --> 01:01:36,827 Barton! Laisse-moi tranquille, Steve! 1027 01:01:38,172 --> 01:01:39,689 Reculez... Mm, mm. 1028 01:01:49,000 --> 01:01:51,724 Oh, mm. 1029 01:02:17,206 --> 01:02:19,724 Non. 1030 01:02:53,448 --> 01:02:54,931 Je dois v�rifier les cassettes. 1031 01:02:57,620 --> 01:02:59,517 D'accord, je vais la rencontrer. au caf�. 1032 01:03:00,689 --> 01:03:02,448 Quand je reviendrai, Je vais v�rifier les cassettes. 1033 01:03:12,206 --> 01:03:14,378 Salut. Hey. 1034 01:03:14,379 --> 01:03:16,034 Joli sac, nouvel appareil photo? 1035 01:03:17,448 --> 01:03:20,000 Non, je ne pensais pas que ce serait appropri�. 1036 01:03:21,275 --> 01:03:22,103 Je suis impressionn�. 1037 01:03:23,137 --> 01:03:25,102 Alors pourquoi tu as appel�? 1038 01:03:25,103 --> 01:03:27,448 J'ai, hum, vu ton blog. 1039 01:03:29,413 --> 01:03:32,965 Mon, euh, th�rapeute dit que J'ai besoin de tourner la page, 1040 01:03:34,379 --> 01:03:37,757 que la raison pour laquelle vous avez a transport� cette cam�ra dans tous les sens 1041 01:03:37,758 --> 01:03:40,654 tout le temps c'�tait pour interf�rer avec I'intimit� 1042 01:03:40,655 --> 01:03:43,550 et de prendre de la distance par rapport � nos I'un de I'autre. 1043 01:03:43,551 --> 01:03:45,861 Quoi, c'�tait elle, tu m'as amen� ici 1044 01:03:45,862 --> 01:03:47,826 � cause de votre th�rapeute? 1045 01:03:47,827 --> 01:03:49,309 Non, attendez... Je n'ai pas besoin d'�tre ici. 1046 01:03:49,310 --> 01:03:52,137 Je voulais te parler, pas te parler. pour mon th�rapeute, mais pour moi. 1047 01:03:53,517 --> 01:03:55,309 Tu veux bien t'asseoir, s'il te pla�t? 1048 01:03:55,310 --> 01:03:59,033 J'ai des choses dont j'ai besoin pour de quoi vous parler, s'il vous pla�t. 1049 01:03:59,034 --> 01:04:00,792 Tu veux vraiment me voir? 1050 01:04:00,793 --> 01:04:03,827 Oui. 1051 01:04:05,310 --> 01:04:06,550 Ecoute, je tiens � toi. 1052 01:04:06,551 --> 01:04:09,240 Je tiens � toi, je... 1053 01:04:09,241 --> 01:04:13,274 Je tiens � toi, je tiens � toi. de ce qui t'arrive. 1054 01:04:13,275 --> 01:04:15,689 Je me soucie de la fa�on dont vous j'ai I'impression de t'avoir trait�, 1055 01:04:17,103 --> 01:04:20,620 mais je ne ressens pas la m�me chose � ton sujet, plus maintenant. 1056 01:04:24,586 --> 01:04:26,171 J'ai besoin que tu comprennes �a. 1057 01:04:26,172 --> 01:04:28,585 Quoi, donc tu n'as pas de vrai des sentiments pour moi? 1058 01:04:28,586 --> 01:04:31,309 R�el, oui, de Bien s�r, ils sont r�els. 1059 01:04:31,310 --> 01:04:32,241 Mais pas comme avant. 1060 01:04:32,242 --> 01:04:34,999 Non, pas comme avant, je ne peux pas. 1061 01:04:35,000 --> 01:04:38,654 C'�tait trop difficile, notre la relation �tait difficile. 1062 01:04:38,655 --> 01:04:40,274 Ce n'est pas suppos� d'�tre si dur. 1063 01:04:40,275 --> 01:04:41,619 Tu sais quoi, je vais te dire. n'ont pas besoin d'�tre ici. 1064 01:04:41,620 --> 01:04:42,930 Si, tu le sais. J'ai pas besoin de cette merde. 1065 01:04:42,931 --> 01:04:44,793 On ne peut pas finir comme �a. 1066 01:04:47,137 --> 01:04:49,688 Tu peux m'�couter, s'il te pla�t? 1067 01:04:49,689 --> 01:04:51,102 Non! Pourquoi ne pouvons-nous pas mettre fin � tout �a 1068 01:04:51,103 --> 01:04:53,481 correctement en tant qu'amis, pourquoi �a doit vraiment se passer comme �a? 1069 01:04:53,482 --> 01:04:54,758 Tu m'as sauv� la vie. 1070 01:04:55,793 --> 01:04:56,655 O�, o� �tes-vous... 1071 01:04:56,656 --> 01:05:01,620 Mm. 1072 01:05:24,586 --> 01:05:26,516 J�sus Christ. Esp�ce de salope. 1073 01:05:26,517 --> 01:05:27,619 Steven, Steve! Foutez le camp d'ici... 1074 01:05:27,620 --> 01:05:29,861 Non, non, non, non, non! Steve! 1075 01:05:29,862 --> 01:05:31,136 Non, non, non! Oh, mon Dieu, oh... 1076 01:05:34,000 --> 01:05:35,861 Attrapez-la, oh... 1077 01:06:13,517 --> 01:06:14,758 M�re... Non! 1078 01:06:18,965 --> 01:06:19,965 Huh. Huh. 1079 01:06:22,482 --> 01:06:24,447 Alors, quand allais-tu dire � propos de ta nouvelle petite amie? 1080 01:06:24,448 --> 01:06:26,620 J'essayais. J'ai essay�, esp�ce de fils de pute. 1081 01:06:29,586 --> 01:06:31,172 Je sais que tu as vu la cassette, Rick. 1082 01:06:32,172 --> 01:06:33,758 Je sais que tu as tout vu. 1083 01:06:35,482 --> 01:06:38,136 Tu sais, il y a une raison pour laquelle les corps s'entassent autour de moi. 1084 01:06:39,413 --> 01:06:41,172 Et il y a une raison vous avez une arme. 1085 01:06:44,172 --> 01:06:46,274 Pourquoi tu ne m'as pas arr�t� pendant que j'�tais avec toi? tu pourrais, esp�ce d'abruti? 1086 01:06:46,275 --> 01:06:47,826 Je I'ai d�j� fait. 1087 01:06:47,827 --> 01:06:49,550 J'ai d�j� post� tout ce qu'il y a sur internet. 1088 01:06:49,551 --> 01:06:50,379 C'est fini pour toi. 1089 01:06:51,827 --> 01:06:53,826 Eh bien, apr�s que je t'ai tu�, Je vais I'enlever. 1090 01:06:53,827 --> 01:06:57,206 Pour tous ceux qui I'ont vu, tout ce que je serai, c'est un mythe urbain. 1091 01:06:58,896 --> 01:07:00,378 Allez, Rick, toi. ne peut pas me tirer dessus. 1092 01:07:00,379 --> 01:07:01,999 Tu veux �tre moi. 1093 01:07:05,724 --> 01:07:07,000 Oh, I'�paule bless�e? 1094 01:07:08,793 --> 01:07:09,689 Esp�ce de fils de pute! 1095 01:07:16,827 --> 01:07:19,136 Esp�ce de fils de... 1096 01:07:21,965 --> 01:07:22,965 Viens ici, putain de... 1097 01:07:22,966 --> 01:07:24,379 Non, non, non! Salope! 1098 01:07:27,172 --> 01:07:28,000 Couteau! 1099 01:07:30,310 --> 01:07:34,240 Non! Non, non, �a ne I'est pas. 1100 01:07:35,173 --> 01:07:37,516 Esp�ce d'enfoir�. Jenna! 1101 01:07:37,517 --> 01:07:38,999 Je vais te tuer, putain. Jenna! 1102 01:07:39,000 --> 01:07:40,999 Jenna, � I'aide! Je vais baiser... 1103 01:07:41,000 --> 01:07:42,930 Arr�tez. 1104 01:07:42,931 --> 01:07:43,999 Putain, c'est trop lent. 1105 01:07:48,310 --> 01:07:49,378 Vous avez entendu �a? 1106 01:07:51,345 --> 01:07:53,136 Jen, 1107 01:07:53,137 --> 01:07:54,103 Tu re�ois �a? 1108 01:07:59,000 --> 01:08:04,000 Putain ouais, putain ouais! 1109 01:08:07,000 --> 01:08:09,378 Oh, ouais. 1110 01:08:09,379 --> 01:08:14,206 Oh, des choix, des choix, hein, Rick? 1111 01:08:15,586 --> 01:08:20,481 Oh, b�b�, viens ici, viens ici. 1112 01:08:20,482 --> 01:08:21,413 Est-ce que �a va? 1113 01:08:21,414 --> 01:08:23,379 C'est que du plaisir et des jeux. 1114 01:08:24,517 --> 01:08:27,240 Jusqu'� ce que quelqu'un soit bless�. 1115 01:08:27,241 --> 01:08:29,274 Oh, b�b�, tu m'aimes toujours? 1116 01:08:29,275 --> 01:08:30,895 Ouais. Ouais. 1117 01:08:30,896 --> 01:08:33,550 Je t'aime. 1118 01:08:33,551 --> 01:08:38,102 Oh, b�b�, je t'aime. 1119 01:08:45,103 --> 01:08:46,654 Vous, euh, vous prenez un comme Jenna, c'est �a? 1120 01:08:46,655 --> 01:08:48,516 Maintenant Jenna tombe amoureuse avec toi, et je veux dire, 1121 01:08:48,517 --> 01:08:51,688 elle fera presque tout ce que tu veux. demander, quoi qu'il arrive, lequel... 1122 01:08:51,689 --> 01:08:53,895 Arr�te, tu me fais mal. Putain de sauvage. 1123 01:08:55,896 --> 01:08:57,102 Allez, viens. Vous n'avez qu'� 1124 01:08:57,103 --> 01:08:58,274 donnez-lui une raison. Allez, allez, allez. 1125 01:09:01,931 --> 01:09:03,481 C'est donc mon dernier billet de blog. 1126 01:09:03,482 --> 01:09:05,310 Je n'ai finalement pas n'ont plus peur. 1127 01:09:07,344 --> 01:09:11,792 Je n'arr�te pas de penser � moi-m�me, est-ce I'avenir 1128 01:09:11,793 --> 01:09:14,620 ou est-ce le pass�? 1129 01:09:16,206 --> 01:09:21,137 Oh, tu sais, peut-�tre que je ne sais pas Je n'ai plus besoin de cette cam�ra. 1130 01:09:23,449 --> 01:09:24,516 Surveillez vos arri�res. 1131 01:09:24,517 --> 01:09:26,206 Je suis plus intelligent que toi. tu penses, Rick. 1132 01:09:41,103 --> 01:09:42,689 T'as vu ce que j'ai fait? 1133 01:09:44,655 --> 01:09:48,896 Mec, c'est bon. de revoir Jenna. 1134 01:09:49,793 --> 01:09:50,689 Elle �tait loyale, 1135 01:09:53,551 --> 01:09:54,379 jusqu'� ce qu'elle ne le soit plus. 1136 01:09:56,413 --> 01:09:57,379 Puis elle a d� partir. 1137 01:09:59,379 --> 01:10:03,241 Revenons en arri�re et revenons � m�re et, euh, toi. 1138 01:10:07,793 --> 01:10:10,826 L'alcool me fait faire des choses Normalement, je ne le ferais pas. 1139 01:10:10,827 --> 01:10:13,136 Tu ne veux pas trouver ce qu'ils sont? 1140 01:10:13,137 --> 01:10:15,103 Oui, oui, je le ferais. 1141 01:10:17,172 --> 01:10:18,172 Attendez qu'il se passe quelque chose. 1142 01:10:19,482 --> 01:10:21,034 Maman, qui est-ce? 1143 01:10:23,172 --> 01:10:28,172 Euh, je suis Steve, et vous �tes? 1144 01:10:28,655 --> 01:10:29,895 Erin. 1145 01:10:29,896 --> 01:10:33,172 Aw, tu �tais si mignon il y a 10 ans. 1146 01:10:34,931 --> 01:10:36,620 J'ai appel� les inspecteurs. 1147 01:10:38,068 --> 01:10:39,241 Non, tu ne I'as pas fait. 1148 01:10:41,275 --> 01:10:44,585 Vous avez raison, en fait, je leur envoie un texto. 1149 01:10:44,586 --> 01:10:46,585 Je t'ai vu suivre moi et je leur envoie un texto 1150 01:10:46,586 --> 01:10:47,655 avant de m'attraper. 1151 01:10:50,310 --> 01:10:51,310 Tu mens, Erin, 1152 01:10:53,896 --> 01:10:55,137 comme ta m�re I'a fait. 1153 01:10:56,793 --> 01:10:57,586 Regarde-la. Regarde-la. 1154 01:11:00,413 --> 01:11:01,586 Elle est exactement comme toi. 1155 01:11:04,172 --> 01:11:05,241 Je I'ai rendue immortelle. 1156 01:11:07,137 --> 01:11:09,896 Suis-je, suis-je comme elle? 1157 01:11:10,896 --> 01:11:12,930 Tu ne peux pas r�sister, n'est-ce pas? 1158 01:11:12,931 --> 01:11:14,792 Ayez toujours I'appareil photo. 1159 01:11:14,793 --> 01:11:18,205 Ils savent, Steve. que tu m'as kidnapp�! 1160 01:11:18,206 --> 01:11:20,103 Personne ne sait! 1161 01:11:21,896 --> 01:11:26,896 Je viens d'avoir �a. I'appareil photo et ma cassette. 1162 01:11:29,448 --> 01:11:30,620 On me I'a vol�e, 1163 01:11:33,241 --> 01:11:34,862 mais c'est � sa place. 1164 01:11:37,862 --> 01:11:38,827 J'adore cette partie. 1165 01:11:48,241 --> 01:11:52,793 Vous �tes malade! 1166 01:11:55,517 --> 01:11:57,447 Souris pour la cam�ra, Erin. 1167 01:11:57,448 --> 01:11:59,931 Je ne veux pas �tre sur ta cam�ra! 1168 01:12:01,689 --> 01:12:03,000 Hmm, voyons voir. 1169 01:12:04,379 --> 01:12:07,378 Je suis en train de filmer un film sur ma vie, 1170 01:12:07,379 --> 01:12:08,999 et ta m�re est dedans. 1171 01:12:09,000 --> 01:12:10,619 Je peux �tre dedans? 1172 01:12:10,620 --> 01:12:12,136 Tu I'es d�j�. 1173 01:12:12,137 --> 01:12:14,793 Hun, allons-y. tu t'es remis au lit. 1174 01:12:16,206 --> 01:12:17,723 D�tectives Baker et Thompson savait 1175 01:12:17,724 --> 01:12:21,619 tu me trouverais un jour, Steve, 10 ans ou pas, 1176 01:12:21,620 --> 01:12:24,034 et ils vont te tuer. 1177 01:12:26,827 --> 01:12:29,034 Non, non, non, non. 1178 01:12:31,034 --> 01:12:32,344 C'est I� que tu te trompes. 1179 01:12:34,655 --> 01:12:37,413 Nous sommes tous seuls, Personne ne viendra. 1180 01:12:40,137 --> 01:12:44,619 Je te vois, toi. 1181 01:12:44,620 --> 01:12:46,103 Telle m�re, telle fille. 1182 01:12:49,034 --> 01:12:53,033 Qui est le tueur, huh, qui est le tueur? 1183 01:12:53,034 --> 01:12:54,378 On ne bouge plus! 1184 01:12:58,517 --> 01:13:00,826 Wow, j'allume I'appareil photo 1185 01:13:00,827 --> 01:13:02,723 et tout d'un coup, le la v�rit� sort. 1186 01:13:02,724 --> 01:13:04,068 Qui est le tueur, huh, qui est le tueur? 1187 01:13:10,068 --> 01:13:10,931 Tu I'�tais. 1188 01:13:22,172 --> 01:13:26,964 Oh, oh, oh, j'ai attendu pour une belle photo comme celle-ci. 1189 01:13:36,517 --> 01:13:38,688 Il s'agit de savoir comment on se souvient de vous, n'est-ce pas? 1190 01:13:38,689 --> 01:13:41,862 Pas vrai, Rick? 1191 01:13:49,310 --> 01:13:51,103 Ah, j'adore cette pi�ce. 1192 01:13:54,034 --> 01:13:56,378 �a me fait penser � tout ce qui s'est pass�. les possibilit�s infinies 1193 01:13:56,379 --> 01:13:58,447 qui sont I� dehors. 1194 01:14:05,000 --> 01:14:06,240 Putain de merde... 1195 01:14:06,241 --> 01:14:09,619 Hey, hey, hey, Jenna, Donne-moi I'appareil photo! 1196 01:14:09,620 --> 01:14:11,205 Non, Rick. 1197 01:14:53,551 --> 01:14:56,964 C'est la seule fois qu'on peut vraiment �tre en s�curit� 1198 01:14:56,965 --> 01:15:01,895 de ce puissant et puissant cr�ature mortelle. 1199 01:15:28,965 --> 01:15:30,412 Regarde-toi. Regarde-toi. Tu sais... 1200 01:15:30,413 --> 01:15:33,171 peut-�tre que si vous mettiez cette satan�e cam�ra vers le bas, 1201 01:15:33,172 --> 01:15:34,482 tu pourrais me suivre. 1202 01:15:35,965 --> 01:15:38,999 Ch�rie, je ne peux pas, je ne peux pas. faire �a pour notre post�rit�. 1203 01:15:39,000 --> 01:15:40,205 Un jour, tu seras � la t�te d'un groupe d'amis. regardez en arri�re 1204 01:15:40,206 --> 01:15:42,412 et vous allez voir combien tu �tais belle 1205 01:15:42,413 --> 01:15:44,171 et comment vous avez pu descendre le p�t� de maisons 1206 01:15:44,172 --> 01:15:47,033 sans perdre ton souffle. 1207 01:15:47,034 --> 01:15:51,724 Tu sais quoi, faire confiance moi, je ne regarde jamais en arri�re. 1208 01:15:53,896 --> 01:15:55,033 Hey, hey, hey, hey, b�b�... 1209 01:15:56,482 --> 01:15:57,550 Bon sang, qu'est-ce que c'est que ce... D�sol�, je ne vous avais pas vu. 1210 01:15:57,551 --> 01:15:59,379 Je, je ne vous avais pas vu. 1211 01:16:00,689 --> 01:16:01,482 Oh, mon Dieu. 1212 01:16:15,241 --> 01:16:18,309 Mon Dieu, j'ai I'impression malade, c'est path�tique. 1213 01:16:26,655 --> 01:16:27,655 C'est que du plaisir et des jeux, 1214 01:16:27,656 --> 01:16:29,309 Steve, jusqu'� ce que quelqu'un soit bless�. 1215 01:16:43,517 --> 01:16:45,688 Et monsieur, qui que vous soyez. sont, je ferais attention 1216 01:16:45,689 --> 01:16:46,861 � qui vous montrez cette cassette. 1217 01:16:54,103 --> 01:16:56,895 Tu sais, certains de ces trucs existe depuis des ann�es, 1218 01:16:56,896 --> 01:16:58,136 presque une d�cennie. 1219 01:16:58,137 --> 01:17:00,688 Qui sait o� tous les �a vient d'o� ce truc? 1220 01:17:00,689 --> 01:17:02,826 C'est ce que personne ne veut. 1221 01:17:09,827 --> 01:17:11,033 Rends-moi I'appareil photo. 1222 01:17:11,034 --> 01:17:12,240 Non, non, non, non, non, non, non. Rends-le-moi, c'est tout. 1223 01:17:12,241 --> 01:17:13,343 Vous ne savez pas ce qui est int�ressant. 1224 01:17:22,965 --> 01:17:27,171 Des lignes sinueuses, du son et de I'�nergie. les couleurs �taient toutes confuses. 1225 01:17:27,172 --> 01:17:28,930 Tu commencerais en en noir et blanc. 1226 01:17:28,931 --> 01:17:31,412 Tu irais � la couleur, tu irais � la couleur. retourner en noir et blanc. 1227 01:17:31,413 --> 01:17:33,723 Tu n'as jamais su o� vous arriviez � temps. 1228 01:17:42,896 --> 01:17:44,826 Prenez une fille comme Jenna, c'est �a? 1229 01:17:44,827 --> 01:17:46,067 Maintenant Jenna tombe amoureux de toi, 1230 01:17:46,068 --> 01:17:47,930 et je veux dire vraiment amoureux de toi, 1231 01:17:47,931 --> 01:17:50,723 alors elle fera presque n'importe quoi vous demandez, quoi qu'il arrive, 1232 01:17:50,724 --> 01:17:53,412 ce qui, putain de sauvage. 1233 01:18:13,586 --> 01:18:15,861 �teignez I'appareil photo! 1234 01:18:15,862 --> 01:18:16,862 Eteignez-le. 94548

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.