Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:26,000 --> 00:00:27,069
Hark.
2
00:00:28,240 --> 00:00:29,355
Hmm?
3
00:00:30,040 --> 00:00:33,191
Who hears those angels singing?
4
00:00:39,040 --> 00:00:44,239
We all believed my wife's womb
to be no more than a...useless dungeon.
5
00:00:44,600 --> 00:00:48,639
But I should not have doubted my seed.
6
00:00:49,400 --> 00:00:52,631
Capable of climbing diligently
these past months
7
00:00:52,720 --> 00:00:55,712
up Helene's fatted thighs.
8
00:00:56,640 --> 00:00:59,552
Hunderby is restored this day
9
00:00:59,640 --> 00:01:03,428
for my holy cargo to swell her tub!
10
00:01:03,720 --> 00:01:05,472
(ALL CHEERING)
11
00:01:06,520 --> 00:01:09,956
Annie, roast us up a spittling pig
12
00:01:10,040 --> 00:01:13,396
crammed with every bird known to man.
13
00:01:13,480 --> 00:01:18,793
Let us feast on trifles,
cheese and spotted dick. Tom?
14
00:01:19,440 --> 00:01:22,955
Fetch the hams, champagne
and a casket of sherry.
15
00:01:23,040 --> 00:01:26,828
We shall make merry till dawn!
16
00:01:26,920 --> 00:01:28,592
(ALL CHEERING)
17
00:01:28,680 --> 00:01:31,069
EDMUND: Oh! (CLEARS THROAT)
18
00:01:36,600 --> 00:01:38,511
Mistress Helene with bab.
19
00:01:39,200 --> 00:01:41,589
-Well, blow me.
-Aye.
20
00:01:42,040 --> 00:01:44,759
The old wizard hunchback
did smell it up her snufty.
21
00:01:45,520 --> 00:01:46,589
Mmm.
22
00:02:03,560 --> 00:02:05,596
Stop fussing, man.
23
00:02:05,680 --> 00:02:09,559
Writhing about my knee
like some inky octopus. Get out.
24
00:02:09,640 --> 00:02:10,629
Please.
25
00:02:12,320 --> 00:02:13,309
(SOFTLY) Please.
26
00:02:20,640 --> 00:02:21,675
(DOOR CLOSING)
27
00:02:32,560 --> 00:02:36,473
(SIGHS) God, forgive
my unnatural torment!
28
00:02:40,720 --> 00:02:41,914
Ow!
29
00:02:43,720 --> 00:02:45,073
Ow!
30
00:02:46,440 --> 00:02:47,429
Ah!
31
00:02:48,560 --> 00:02:49,549
Ah!
32
00:03:01,920 --> 00:03:04,434
(FOLK MUSIC PLAYING)
33
00:03:27,840 --> 00:03:32,038
Ooh, tap tap. Who is there?
Oh, it's Captain Finger!
34
00:03:45,920 --> 00:03:47,478
Oh, what have we here?
35
00:03:47,560 --> 00:03:50,950
Oh, busy, busy, busy,
busy, busy, busy. Oh, busy...
36
00:03:54,840 --> 00:03:57,070
-What's in the pocket, Captain Finger?
-Brother joseph!
37
00:03:57,160 --> 00:03:59,993
Ah! (CHOKING) You're strangling me.
38
00:04:00,920 --> 00:04:02,239
(BREATHES HEAVILY)
39
00:04:02,960 --> 00:04:05,838
-(LAUGHS) Very good.
-Thank you.
40
00:04:06,480 --> 00:04:09,472
-How's Ruth?
-Not well.
41
00:04:11,320 --> 00:04:12,878
Oh, my congratulations.
42
00:04:12,960 --> 00:04:14,279
Though I'm a little saddened
43
00:04:14,360 --> 00:04:17,238
you shall not enjoy
all the delights Fiji has to offer.
44
00:04:18,760 --> 00:04:20,716
It seems I am to return solo.
45
00:04:21,880 --> 00:04:23,677
Not quite solo, Brother.
46
00:04:24,320 --> 00:04:26,515
Ah, yes, yes, you are to travel with me.
47
00:04:27,280 --> 00:04:28,998
Ah, no, but I get seasick.
48
00:04:29,080 --> 00:04:31,548
(MOCK RETCHING)
49
00:04:36,560 --> 00:04:40,678
Oh, what's in the pocket,
Captain Finger? (LAUGHS) Oh!
50
00:04:42,200 --> 00:04:44,794
BROTHER jOSEPH: Now, I'm afraid
my finger will spew occasionally.
51
00:04:53,200 --> 00:04:55,430
jOHN: You love him, do you?
52
00:04:57,480 --> 00:05:00,358
Tiny heart, bouncing in your belly.
53
00:05:09,960 --> 00:05:12,269
A great day for Hunderby, hmm?
54
00:05:12,360 --> 00:05:15,079
Yes, indeed, Brother joseph.
All will be as was.
55
00:05:16,520 --> 00:05:21,071
Curious. Tis several months
since Edmund lay with his wife.
56
00:05:21,880 --> 00:05:25,350
A man's seed can thrive in warm,
dark places for up to a year, sir.
57
00:05:26,360 --> 00:05:29,636
Hmm. Though did not his mother's
testament stipulate
58
00:05:29,720 --> 00:05:32,029
that a child be born within one year?
59
00:05:32,440 --> 00:05:34,510
Which is but a sixth-month hence.
60
00:05:34,600 --> 00:05:37,353
A baby's fully cooked
at sixth months, sir.
61
00:05:38,040 --> 00:05:40,793
And if it cling on
for the full endurance?
62
00:05:40,960 --> 00:05:44,714
God will find a way to prise
the child from its sac, sir.
63
00:05:58,320 --> 00:06:01,517
(LAUGHING)
64
00:06:05,120 --> 00:06:07,554
HESTHER: Are you enjoying
the merry sight, Graham?
65
00:06:12,760 --> 00:06:14,557
There is much revelry this night.
66
00:06:20,680 --> 00:06:22,477
But we can make our own revelry.
67
00:06:26,400 --> 00:06:28,356
I hope you will not scold me, husband.
68
00:06:29,360 --> 00:06:32,796
But I have paid a visit
to the seamstress.
69
00:06:34,880 --> 00:06:38,509
And... I have had my tongue scraped.
70
00:06:47,920 --> 00:06:49,273
I'm going out.
71
00:06:51,040 --> 00:06:52,109
Oh, but husband!
72
00:06:52,200 --> 00:06:53,599
As tis our anniversary,
73
00:06:53,680 --> 00:06:59,232
I thought perhaps tonight you might care
to visit my special place?
74
00:07:00,440 --> 00:07:02,078
As you did when last we courted?
75
00:07:10,480 --> 00:07:12,596
When first we courted?
76
00:07:12,680 --> 00:07:15,319
When your limbs were not
two withered pipes
77
00:07:15,400 --> 00:07:17,868
linked by a wiry grey bridge?
78
00:07:26,560 --> 00:07:30,553
Graham, have you been drinking?
79
00:07:38,560 --> 00:07:39,709
No.
80
00:07:48,760 --> 00:07:50,671
ALL: (CHANTING) Geoff! Geoff! Geoff!
Geoff! Geoff!
81
00:07:51,880 --> 00:07:53,598
(CHANTING CONTINUES)
82
00:07:57,280 --> 00:07:58,838
Geoff! Geoff! Geoff!
83
00:08:01,320 --> 00:08:04,835
I never thought an ape on a bongo
would thrill thee so, sister.
84
00:08:06,240 --> 00:08:08,310
Geoff! Geoff! Geoff! Geoff! Geoff!
85
00:08:16,920 --> 00:08:18,239
(GASPING)
86
00:08:18,520 --> 00:08:21,512
Congratulations on the baby, Elisabeth.
87
00:08:22,600 --> 00:08:23,828
Thank you.
88
00:08:25,760 --> 00:08:27,113
Fancy another?
89
00:08:30,440 --> 00:08:31,668
EDMUND: Dorothy!
90
00:08:32,800 --> 00:08:34,631
What is the meaning of this?
91
00:08:34,720 --> 00:08:36,153
Thumping a freak.
92
00:08:37,040 --> 00:08:42,239
I was just patting john on the back.
Congratulating him on being so brave.
93
00:08:42,320 --> 00:08:44,151
Well, please take care.
94
00:08:44,960 --> 00:08:46,029
You could burst his hump.
95
00:08:46,160 --> 00:08:48,913
Come, john, the wine is flowing,
the buffet is still brimming.
96
00:08:49,000 --> 00:08:50,558
Help yourself to a sausage slipper.
97
00:08:52,240 --> 00:08:54,993
And you, my dove, must to your bed,
98
00:08:55,080 --> 00:08:57,719
ere you cook us up
some boss-eyed gorilla.
99
00:09:00,240 --> 00:09:01,229
(CHANTING CONTINUES)
100
00:09:22,040 --> 00:09:23,519
(CHANTING ECHOES)
101
00:09:34,000 --> 00:09:35,228
Oh!
102
00:09:35,640 --> 00:09:39,155
Sorry, Graham. I thought
I might rouse your slumbering soldier.
103
00:09:39,480 --> 00:09:41,471
I would rather you did not.
104
00:09:42,000 --> 00:09:42,989
Hmm?
105
00:09:43,160 --> 00:09:45,628
Tis still numb from last time.
106
00:09:56,520 --> 00:09:59,114
(SOBBING)
107
00:10:15,400 --> 00:10:16,674
(BOTH LAUGHING)
108
00:10:23,120 --> 00:10:25,588
You stay away from her
till she's birthed that baby
109
00:10:25,680 --> 00:10:27,272
or God help me I will...
110
00:10:31,360 --> 00:10:33,032
(LAUGHING)
111
00:10:33,400 --> 00:10:36,631
(YELLING)
112
00:10:36,720 --> 00:10:37,709
(WATER SPLASHING)
113
00:10:38,960 --> 00:10:40,279
Help!
114
00:10:41,040 --> 00:10:43,713
jOHN: Good God, I get urges.
115
00:11:15,160 --> 00:11:16,639
(CLEARING THROAT)
116
00:11:35,360 --> 00:11:38,272
Graham? Graham?
117
00:11:43,280 --> 00:11:46,272
Sorry, sorry, Graham. Graham, my love.
118
00:11:47,520 --> 00:11:48,873
Sorry, Graham.
119
00:11:49,600 --> 00:11:52,273
-Graham?
-(SNORING)
120
00:11:52,560 --> 00:11:53,754
My love? (GIGGLES NERVOUSLY)
121
00:11:54,160 --> 00:11:56,230
(CHURCH BELL TOLLING)
122
00:12:05,840 --> 00:12:07,478
(ALL CHATTING, INDISTINCT)
123
00:12:10,120 --> 00:12:11,269
(GASPS)
124
00:12:13,080 --> 00:12:14,638
Holy pastor!
125
00:12:16,280 --> 00:12:21,035
They must have stumbled
and hit their heads.
126
00:12:21,120 --> 00:12:23,759
-So all... All their clothes fell off.
-Yes.
127
00:12:26,920 --> 00:12:27,989
BROTHER jOSEPH: Brother Edmund!
128
00:12:28,600 --> 00:12:29,828
Dear God!
129
00:12:32,000 --> 00:12:34,434
He's lying sticky with another man.
130
00:12:37,040 --> 00:12:38,712
Oh, what witchcraft is this?
131
00:12:39,400 --> 00:12:41,834
Oh, Satan's been up his bottom.
132
00:12:43,280 --> 00:12:45,032
I do see what has passed.
133
00:12:45,960 --> 00:12:48,190
With his instrument of evil
134
00:12:48,280 --> 00:12:50,919
did this liquorice Lucifer
135
00:12:51,000 --> 00:12:53,195
hex dear Brother Edmund to lie with him.
136
00:12:53,280 --> 00:12:54,599
(PEOPLE GASPING)
137
00:12:56,760 --> 00:12:59,797
Get down foul beast of the apocalypse!
138
00:12:59,880 --> 00:13:04,715
All night has this negro necromancer
ridden our holy pastor
139
00:13:04,800 --> 00:13:08,509
about the church in some beastly
Satanic mass!
140
00:13:08,640 --> 00:13:09,834
Oh, dear God, no.
141
00:13:09,920 --> 00:13:10,989
Save us!
142
00:13:11,080 --> 00:13:13,310
There is but one way
to end this abomination.
143
00:13:13,520 --> 00:13:15,636
We must seize the demon.
144
00:13:15,800 --> 00:13:17,836
-He is a man witch.
-Seize him.
145
00:13:18,200 --> 00:13:21,636
Seize the man witch before he wakes
146
00:13:21,720 --> 00:13:24,439
and works his evil voodoo upon us!
147
00:13:24,520 --> 00:13:26,078
It's the devil's doing!
148
00:13:26,760 --> 00:13:28,318
(ALL SHOUTING INDISTINCTLY)
149
00:13:30,160 --> 00:13:31,559
(KNOCKING ON DOOR)
150
00:13:31,680 --> 00:13:32,749
HELENE: Graham?
151
00:13:35,520 --> 00:13:37,158
(KNOCKING CONTINUES)
152
00:13:37,320 --> 00:13:38,309
HELENE: Graham?
153
00:13:40,760 --> 00:13:42,193
(GRUNTS, GRAHAM THUDS)
154
00:13:42,280 --> 00:13:43,793
(PANTING)
155
00:13:43,920 --> 00:13:45,399
HELENE: Graham, please.
156
00:13:46,960 --> 00:13:48,313
(GRUNTING)
157
00:13:49,040 --> 00:13:50,519
HELENE: Is anybody there?
158
00:13:57,240 --> 00:13:58,389
Graham?
159
00:14:01,880 --> 00:14:03,074
Graham?
160
00:14:03,720 --> 00:14:04,994
Please answer.
161
00:14:05,160 --> 00:14:06,832
Ooh! Ah.
162
00:14:07,560 --> 00:14:08,879
HELENE: Graham?
163
00:14:13,320 --> 00:14:14,958
-(GRUNTING)
-Graham!
164
00:14:18,400 --> 00:14:19,992
Graham!
165
00:14:21,520 --> 00:14:23,829
Graham, please, are you there?
166
00:14:24,520 --> 00:14:26,078
Graham?
167
00:14:26,200 --> 00:14:27,394
(THUD)
168
00:14:27,840 --> 00:14:30,149
(CROWD SHOUTING)
169
00:14:41,200 --> 00:14:42,872
This lad's got something to say.
170
00:14:43,120 --> 00:14:46,237
Last night, he do say
he was fiddled upon by a man.
171
00:14:46,320 --> 00:14:47,673
(ALL GASPING)
172
00:14:47,760 --> 00:14:48,795
MAN: Tell 'em.
173
00:14:48,880 --> 00:14:51,440
Tell 'em what he looked like.
The man what fiddled thee.
174
00:14:52,160 --> 00:14:53,513
(PEOPLE MURMURING)
175
00:14:54,800 --> 00:14:57,519
Please, sir. He was all in black.
176
00:14:57,600 --> 00:14:59,113
See? All black!
177
00:14:59,280 --> 00:15:00,679
(ALL EECLAIMING)
178
00:15:00,800 --> 00:15:03,872
No, no, it was...
179
00:15:04,640 --> 00:15:05,868
Him again.
180
00:15:06,720 --> 00:15:08,199
The sooty sorcerer.
181
00:15:12,240 --> 00:15:13,514
He tried to stick his finger up...
182
00:15:13,600 --> 00:15:15,670
Vile deed upon vile deed!
183
00:15:15,880 --> 00:15:17,359
And he pulled his winkle.
184
00:15:17,520 --> 00:15:19,112
(ALL EECLAIMING)
185
00:15:19,200 --> 00:15:20,428
Oh, Geoff!
186
00:15:20,520 --> 00:15:25,514
We are all prey to the filthy harbinger
of hocus-pocus.
187
00:15:26,000 --> 00:15:28,355
(ALL MURMURING)
188
00:15:29,960 --> 00:15:31,393
(ALL BOOING)
189
00:15:36,600 --> 00:15:37,794
Oh!
190
00:15:39,080 --> 00:15:40,638
Hesther. You, you look...
191
00:15:42,160 --> 00:15:45,948
well.
I had feared you would be gone.
192
00:15:46,440 --> 00:15:50,274
I am just trying to live out
my final days with some dignity.
193
00:15:50,360 --> 00:15:52,112
I come seeking the Doctor.
194
00:15:52,600 --> 00:15:54,875
-Graham is...
-(DR FOGGERTY GROANING)
195
00:15:56,040 --> 00:15:57,155
Not here.
196
00:15:57,480 --> 00:15:59,948
Tis just... I'm with child.
197
00:16:01,920 --> 00:16:03,512
Congratulations.
198
00:16:05,280 --> 00:16:06,679
DR FOGGERTY: Ah...
199
00:16:06,840 --> 00:16:08,558
-(DR FOGGERTY GROANING)
-Ahhh!
200
00:16:09,520 --> 00:16:11,317
Forgive me. (GROANS)
201
00:16:11,400 --> 00:16:12,753
The pain arrives without warning.
202
00:16:12,840 --> 00:16:16,071
As my physician, Dr Foggerty
may wish to know of my new condition.
203
00:16:16,160 --> 00:16:18,310
(GROANING) Oh, please Helene.
204
00:16:18,840 --> 00:16:22,310
Please, allow me to die in peace.
Please!
205
00:16:28,520 --> 00:16:29,839
(CROWD BOOING)
206
00:16:29,920 --> 00:16:32,275
And I've seen him flying about at night.
207
00:16:34,720 --> 00:16:38,395
And yet he says nothing
in his own defence.
208
00:16:39,080 --> 00:16:41,594
For diabolic pride holds his tongue,
209
00:16:41,680 --> 00:16:44,240
for he will not betray
his master, Satan.
210
00:16:44,960 --> 00:16:46,712
He is mute!
211
00:16:51,720 --> 00:16:54,075
(STRAINED BREATHING)
212
00:16:59,840 --> 00:17:03,549
Look what I found down the well.
213
00:17:10,520 --> 00:17:12,556
Lucky john Whiffin.
214
00:17:13,720 --> 00:17:15,392
Oh, Geoff!
215
00:17:22,400 --> 00:17:23,799
(DR FOGGERTY GROANS)
216
00:17:24,760 --> 00:17:26,079
Sorry, Graham.
217
00:17:30,920 --> 00:17:34,356
BROTHER jOSEPH: Brother Edmund,
you are a justice of the Peace
218
00:17:34,880 --> 00:17:38,714
and indeed, the most wronged victim
of Geoff's African sorcery.
219
00:17:39,880 --> 00:17:41,154
What would you have us do?
220
00:17:59,640 --> 00:18:00,868
Hang him?
221
00:18:06,480 --> 00:18:10,029
ALL: (CHANTING) Hang him! Hang him!
Hang him!
222
00:18:11,400 --> 00:18:12,674
(CHANTING GROWS LOUDER)
223
00:18:13,960 --> 00:18:15,313
Shh!
224
00:18:20,280 --> 00:18:21,395
Edmund?
225
00:18:28,120 --> 00:18:30,680
ALL: (CHANTING)
Hang him. Hang him.
226
00:18:31,240 --> 00:18:33,356
(CHANTING CONTINUES)
227
00:18:40,480 --> 00:18:41,549
Tis God's will.
228
00:18:44,760 --> 00:18:46,478
(CHANTING CONTINUES)
229
00:18:50,280 --> 00:18:52,510
(INAUDIBLE)
230
00:19:26,960 --> 00:19:27,995
(SPITS)
231
00:19:36,080 --> 00:19:37,354
BROTHER jOSEPH:
Most regrettable, Brother,
232
00:19:37,480 --> 00:19:40,552
but I have been recalled
urgently to Fiji.
233
00:19:45,200 --> 00:19:46,872
On, on.
234
00:20:02,440 --> 00:20:03,509
Geoff?
235
00:20:03,600 --> 00:20:04,589
(INAUDIBLE)
236
00:20:05,480 --> 00:20:07,232
Oh, dear God, Geoff!
237
00:20:12,040 --> 00:20:13,029
(THUD)
238
00:20:18,480 --> 00:20:21,074
Get out of Hunderby, Geoff.
239
00:20:21,440 --> 00:20:26,639
Get away from this godforsaken
thicket of pigs and ne'er come back.
240
00:20:37,320 --> 00:20:38,673
-DOROTHY: Oh!
-(GASPS)
241
00:20:39,400 --> 00:20:41,868
I was worried sick
about thee, Mistress Helene,
242
00:20:42,200 --> 00:20:45,033
wandering about
with your precious cargo.
243
00:20:45,120 --> 00:20:48,874
Fear not, I shall attend
thy every need herein
244
00:20:48,960 --> 00:20:50,678
and never let you out of my sight.
245
00:20:50,728 --> 00:20:55,278
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
16576
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.