Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,512 --> 00:00:15,515
Oh, pardon me. I just
got a little carried away.
2
00:00:15,515 --> 00:00:17,517
So, the wife walks
in the door and I say,
3
00:00:18,018 --> 00:00:22,022
"Honey, now that is
a beautiful dress.
4
00:00:22,022 --> 00:00:24,891
Who shot the
couch?" Oh, my God.
5
00:00:24,891 --> 00:00:27,694
Get me my drink, babe.
6
00:00:28,194 --> 00:00:32,632
No, really, then there's my mother-in-law,
who's more commonly known as the "witch."
7
00:00:33,133 --> 00:00:36,469
My mother-in-law's
in the hospital--
8
00:00:38,772 --> 00:00:41,508
My wife, or as I lovingly
call her, "Shut up."
9
00:00:41,508 --> 00:00:44,778
I don't think she
needs a plastic surgeon.
10
00:00:44,778 --> 00:00:48,415
She needs a wrecking
ball! Ba-dum. Out of here!
11
00:00:50,750 --> 00:00:54,187
Okay.
12
00:01:01,694 --> 00:01:04,597
I got you that
time. No, but really,
13
00:01:04,597 --> 00:01:06,900
you know, we're in love.
14
00:01:08,802 --> 00:01:11,805
Now, am I interrupting
the Zuber funeral or what?
15
00:01:11,805 --> 00:01:15,875
At this point in the
show, ladies and gentlemen,
16
00:01:15,875 --> 00:01:18,578
and I use that term quite
loosely-- ladies and gentlemen--
17
00:01:18,578 --> 00:01:20,980
Psst. Pardon
me. Uh--
18
00:01:22,382 --> 00:01:24,851
Excuse me.
Okay, yeah, sure.
19
00:01:24,851 --> 00:01:28,755
Gentlemen, I've got to
announce that, in fact,
20
00:01:28,755 --> 00:01:31,224
there's been a slight change
in the program because--
21
00:01:31,224 --> 00:01:35,028
I don't know--
now... it's a raid!
22
00:01:42,135 --> 00:01:44,904
Who wants to be
frisked first?
23
00:02:23,009 --> 00:02:26,312
Have you been a
bad boy? Oh, yeah.
24
00:02:26,312 --> 00:02:28,414
I've been real bad.
25
00:02:28,681 --> 00:02:31,784
Then get ready to take
your punishment like a man.
26
00:02:31,784 --> 00:02:33,419
Oh, yes.
27
00:02:35,722 --> 00:02:38,458
Now this is
my kind of cop.
28
00:02:51,738 --> 00:02:53,740
Baby, baby.
29
00:02:57,310 --> 00:03:00,813
Oh,si. Very nice.
30
00:03:00,813 --> 00:03:03,616
You've got the
look Vega likes.
31
00:03:09,355 --> 00:03:12,959
I'm all yours now.
Yes, you certainly are.
32
00:03:12,959 --> 00:03:17,063
And now what?
And now... this!
33
00:03:17,063 --> 00:03:20,366
Hey, watch it! What's going
on? Shoot her, you idiots!
34
00:03:20,366 --> 00:03:24,003
Back off! Anybody
breathes and he bites it.
35
00:03:24,003 --> 00:03:26,239
- She's a damn cop!
- Wrong.
36
00:03:26,239 --> 00:03:28,575
Bounty hunter?
37
00:03:28,575 --> 00:03:32,712
D.E.A.! Lay down
your weapons!
38
00:03:32,712 --> 00:03:36,115
Come on! Stay down.
39
00:03:52,632 --> 00:03:54,701
Reagan, what are
you doing here?
40
00:03:58,104 --> 00:04:02,275
- Doing just fine without you.
- Right.
41
00:04:07,714 --> 00:04:11,084
No. No, Kendall, no!
42
00:04:15,054 --> 00:04:17,991
Damn it.
43
00:04:26,132 --> 00:04:27,967
Don't shoot.
44
00:04:29,969 --> 00:04:31,971
Okay, now down on the ground.
Everybody, on your knees!
45
00:04:37,443 --> 00:04:41,581
Looks like Vega won't
be dancing anymore.
46
00:04:41,581 --> 00:04:43,283
Damn.
47
00:04:43,283 --> 00:04:46,085
What do you care? He's worth
the same to you, dead or alive.
48
00:04:46,085 --> 00:04:50,290
He can't testify against
his friends if he's dead.
49
00:04:50,290 --> 00:04:52,292
So, uh, who's
next on your list?
50
00:04:52,292 --> 00:04:56,262
- I'm taking a vacation.
- When was the last time you took a vacation?
51
00:04:58,698 --> 00:05:02,702
Would you believe
250 years ago?
52
00:05:04,537 --> 00:05:07,040
He is Duncan MacLeod,
53
00:05:07,040 --> 00:05:09,542
the Highlander.
54
00:05:09,542 --> 00:05:13,313
Born in 1592, in the
Highlands of Scotland,
55
00:05:13,313 --> 00:05:14,981
and he is still alive.
56
00:05:14,981 --> 00:05:17,216
He is immortal.
57
00:05:17,216 --> 00:05:20,620
For 400 years,
he's been a warrior,
58
00:05:22,188 --> 00:05:25,024
a lover,
59
00:05:26,626 --> 00:05:29,429
a wanderer,
60
00:05:29,429 --> 00:05:33,232
constantly facing other
Immortals in combat to the death.
61
00:05:33,232 --> 00:05:35,768
The winner takes
his enemy's head...
62
00:05:36,035 --> 00:05:38,471
and with it, his power.
63
00:05:38,471 --> 00:05:40,707
I am a Watcher,
64
00:05:40,707 --> 00:05:42,775
part of a secret society
of men and women...
65
00:05:43,276 --> 00:05:46,312
who observe and record,
but never interfere.
66
00:05:47,246 --> 00:05:49,816
We know the truth
about Immortals.
67
00:05:49,816 --> 00:05:53,219
In the end, there
can be only one.
68
00:05:53,219 --> 00:05:57,090
May it be Duncan
MacLeod, the Highlander.
69
00:05:59,258 --> 00:06:01,794
Here we are
70
00:06:01,794 --> 00:06:04,797
Born to be kings
71
00:06:04,797 --> 00:06:09,435
We're the princes
of the universe
72
00:06:15,675 --> 00:06:17,677
I am immortal
73
00:06:17,677 --> 00:06:22,582
I have inside
me blood of kings
74
00:06:22,582 --> 00:06:24,917
I have no rival
75
00:06:24,917 --> 00:06:27,620
No man can be my equal
76
00:06:27,620 --> 00:06:31,591
Take me to the
future of your world
77
00:06:36,829 --> 00:06:39,332
Well, of course I'm
having a great time.
78
00:06:39,332 --> 00:06:42,835
Yeah, I've been in town only for four
hours and already gained 20 pounds.
79
00:06:42,835 --> 00:06:44,837
There you go.
80
00:06:44,837 --> 00:06:46,806
And you were
right, MacLeod.
81
00:06:47,306 --> 00:06:50,143
There's always something
new to see in Paris.
82
00:06:50,143 --> 00:06:54,213
What? No, no,
no, I'm fine.
83
00:06:54,213 --> 00:06:56,482
Sell it to me, baby.
84
00:06:56,482 --> 00:06:58,484
Don't make me beg for it.
85
00:06:58,484 --> 00:07:01,487
Come on. Okay.
86
00:07:02,321 --> 00:07:04,490
Clench it. Clench it.
87
00:07:05,358 --> 00:07:07,760
Perfect. That's perfect.
88
00:07:08,895 --> 00:07:12,465
Stronger.
Sweet. I love it.
89
00:07:13,566 --> 00:07:15,067
Beautiful.
90
00:07:19,605 --> 00:07:20,773
Okay.
91
00:07:20,773 --> 00:07:24,844
Back to work.
92
00:07:24,844 --> 00:07:27,780
What? He's seen you.
You've seen them.
93
00:07:27,780 --> 00:07:30,349
Show's over.
94
00:07:30,349 --> 00:07:34,120
Let's concentrate.
Let's do it again. Okay.
95
00:07:34,120 --> 00:07:36,289
Big smile, Murph.
96
00:07:40,560 --> 00:07:42,762
That's my boy.
97
00:07:46,933 --> 00:07:50,203
Get that camera.
She took my picture.
98
00:07:50,203 --> 00:07:53,206
Uh, 6:00 it is.
99
00:07:53,206 --> 00:07:56,509
You still living in that
garbage scow of yours?
100
00:07:59,278 --> 00:08:01,280
This doesn't work.
101
00:08:01,280 --> 00:08:04,617
Just tell me what to do. It has
nothing to do with you, sweetheart.
102
00:08:04,617 --> 00:08:07,854
It's the sun, those trees,
everything. It's just not right.
103
00:08:07,854 --> 00:08:11,090
We'll have to do
it again. All of it?
104
00:08:11,090 --> 00:08:15,695
When that ad agency sees you for the first
time, they've gotta say, "This is the guy."
105
00:08:15,695 --> 00:08:19,265
Okay? So, now you trust me,
sweetheart. We'll do it again.
106
00:08:19,265 --> 00:08:22,502
And you start with the
blue thing, okay? All right.
107
00:08:22,502 --> 00:08:24,904
All right.
108
00:08:45,291 --> 00:08:48,661
Um, 6:00 it is.
109
00:08:51,964 --> 00:08:53,866
Get the hell out of here!
110
00:08:55,868 --> 00:08:57,703
Gotta go.
111
00:09:00,239 --> 00:09:02,608
No!
112
00:09:52,024 --> 00:09:54,026
Where's the picture?
113
00:09:58,965 --> 00:10:01,367
Answer the question.
114
00:10:01,367 --> 00:10:03,769
You know what
happened to Vega.
115
00:10:04,270 --> 00:10:06,272
He didn't deliver.
116
00:10:06,272 --> 00:10:08,174
He won't be making
any more deliveries.
117
00:10:10,042 --> 00:10:13,679
Now, do you remember
the question,
118
00:10:13,679 --> 00:10:15,448
Chuck?
119
00:10:19,819 --> 00:10:22,188
And the answer?
120
00:10:25,024 --> 00:10:27,460
We'll find it.
Whatever it takes.
121
00:10:27,460 --> 00:10:29,829
Don't disappoint me.
122
00:10:37,770 --> 00:10:40,039
I was in that
caf? over there.
123
00:10:40,039 --> 00:10:43,542
And when I came out,
she was-- she was dead.
124
00:10:51,050 --> 00:10:53,052
Are you okay?
125
00:10:53,052 --> 00:10:57,056
She was helping me put together a
portfolio for this huge campaign.
126
00:10:57,056 --> 00:11:02,061
Sounds like it was important to
you. I never had a shot like this.
127
00:11:02,061 --> 00:11:05,564
At first I thought she was
just putting me on, just to--
128
00:11:06,065 --> 00:11:10,069
But we never,
you know-- Yeah.
129
00:11:10,069 --> 00:11:13,072
If only I'd been with her instead of
in that stupid van changing my clothes--
130
00:11:13,572 --> 00:11:16,075
Then maybe you'd
be dead too.
131
00:11:18,077 --> 00:11:21,013
Come on. Get dressed.
I'll give you a ride home.
132
00:11:24,016 --> 00:11:28,120
The police took my van with
all my clothes. Damn it!
133
00:11:28,621 --> 00:11:31,123
It's all right. Come on.
134
00:11:32,124 --> 00:11:34,093
Come on.
135
00:11:43,602 --> 00:11:46,505
My grandfather was a miner.
My father was a miner.
136
00:11:46,505 --> 00:11:49,008
So I did that for a while
while I was at school.
137
00:11:49,008 --> 00:11:51,510
I just couldn't take it.
138
00:11:52,011 --> 00:11:56,015
After I flunked out of school, well,
it was either construction or the army.
139
00:11:59,318 --> 00:12:03,322
When I first met Celine, I
was 20 foot up on a scaffold.
140
00:12:05,324 --> 00:12:07,326
She said I had something.
141
00:12:07,326 --> 00:12:09,829
Well, she was right.
142
00:12:12,798 --> 00:12:16,302
I'm sorry. Do you want
something to drink?
143
00:12:16,302 --> 00:12:18,738
Uh, how 'bout a beer?
144
00:12:18,971 --> 00:12:23,876
Ah, my mum says,
"Alcohol rots the soul."
145
00:12:23,876 --> 00:12:27,880
Uh, coffee then. Sorry.
146
00:12:29,882 --> 00:12:34,520
I do have some lovely jasmine
tea, though. Hold me back.
147
00:12:34,520 --> 00:12:37,456
Well, home sweet
home and all that.
148
00:12:39,959 --> 00:12:42,461
Nice place.
149
00:12:42,461 --> 00:12:44,930
Yeah, right.
150
00:12:44,930 --> 00:12:48,801
I'm not much
of a decorator.
151
00:13:02,014 --> 00:13:03,916
Hands in the air.
152
00:13:03,916 --> 00:13:07,153
You've got lousy
taste in roommates.
153
00:13:07,153 --> 00:13:10,956
Shut up. They
want... the film.
154
00:13:12,391 --> 00:13:14,727
What film? That's
what I said.
155
00:13:14,727 --> 00:13:17,997
Said we didn't have any
bloody film. Broken record.
156
00:13:17,997 --> 00:13:22,802
Maybe your girlfriend will
be more... cooperative.
157
00:13:22,802 --> 00:13:24,837
Never hurts to ask.
158
00:13:24,837 --> 00:13:26,739
Don't touch her!
159
00:13:35,848 --> 00:13:38,350
You okay?
160
00:13:39,351 --> 00:13:41,353
Who are you?
161
00:13:59,205 --> 00:14:04,043
What do you want from me? The name is
Reagan Cole, for the second time today.
162
00:14:08,047 --> 00:14:10,049
And one of them
went after Reagan.
163
00:14:10,049 --> 00:14:13,319
I tried to stop him, and that's
when the other fellow hit me.
164
00:14:13,319 --> 00:14:16,655
Everybody happy?
165
00:14:16,655 --> 00:14:19,925
It always happens
when I skip breakfast.
166
00:14:22,494 --> 00:14:26,298
Mum always used to say, "Cherry
bark is a natural digestive."
167
00:14:28,200 --> 00:14:33,005
So, um, what's
Interpol doing here?
168
00:14:33,005 --> 00:14:35,341
What's the connection between
the murder and the break-in?
169
00:14:35,341 --> 00:14:37,042
Connection?
170
00:14:37,042 --> 00:14:39,278
The film, the
camera. Hello.
171
00:14:39,278 --> 00:14:41,080
There isn't any.
172
00:14:41,080 --> 00:14:44,984
And I suppose you just happened
to be in the neighborhood, right?
173
00:14:44,984 --> 00:14:49,922
You know, it's always nice to
liaison with the locals when you can.
174
00:14:52,224 --> 00:14:54,660
Must be Mum.
175
00:14:54,660 --> 00:14:57,630
Well, that's that.
176
00:15:03,035 --> 00:15:06,538
Well, there you go.
Thanks for everything.
177
00:15:06,538 --> 00:15:09,041
Well, that's it?
That's all for now.
178
00:15:09,041 --> 00:15:12,444
Grateful for the cooperation,
et cetera, et cetera.
179
00:15:14,446 --> 00:15:16,949
What's the matter?
180
00:15:17,449 --> 00:15:20,953
"Just happened to be
in the neighborhood."
181
00:15:20,953 --> 00:15:24,523
Come on. I mean, what
is it with that film?
182
00:15:25,524 --> 00:15:27,526
Why is Interpol
sticking their nose in?
183
00:15:29,361 --> 00:15:33,699
And why do I get the feeling
like my vacation just got trashed?
184
00:16:08,133 --> 00:16:10,135
Thank you very much.
185
00:16:32,191 --> 00:16:35,160
What? Don't turn around.
186
00:16:53,245 --> 00:16:56,382
Looking for me?
187
00:17:10,362 --> 00:17:12,464
It's all right.
188
00:17:20,272 --> 00:17:23,909
I'm not used to having a woman do
my fighting for me. Tell you what.
189
00:17:23,909 --> 00:17:26,645
Next time, it's your turn.
190
00:17:29,048 --> 00:17:30,916
They're cops.
191
00:17:30,916 --> 00:17:32,718
Oopsie.
192
00:17:34,153 --> 00:17:37,790
They're playing
our song. Come on.
193
00:17:43,562 --> 00:17:45,964
Nice of you to drop by, but
dinner was four hours ago.
194
00:17:50,335 --> 00:17:52,838
I'm sorry.
195
00:17:52,838 --> 00:17:56,341
Um, Murph, this
is Duncan MacLeod,
196
00:17:56,341 --> 00:17:59,344
the wonderful, handsome,
generous man I've told you about.
197
00:17:59,845 --> 00:18:02,848
It's a little
early for snow. Hi.
198
00:18:02,848 --> 00:18:05,851
Hi.
199
00:18:05,851 --> 00:18:09,855
What's going on? We need
a place to crash tonight.
200
00:18:10,355 --> 00:18:12,357
So you chose my
place. I'm flattered.
201
00:18:12,357 --> 00:18:15,861
Well, Reagan can't go back to her hotel
because she just conked a couple of cops.
202
00:18:15,861 --> 00:18:21,366
And she already shot one guy at my flat, and
the other guy's still alive. He might come back.
203
00:18:21,366 --> 00:18:23,602
See, it's simple, really.
204
00:18:25,104 --> 00:18:28,607
So, what's
going on, really?
205
00:18:31,610 --> 00:18:33,612
These.
206
00:18:37,416 --> 00:18:41,286
Well, um, you always did have a knack
of getting in trouble with men in shorts.
207
00:19:02,741 --> 00:19:04,743
Good job. Thank you.
208
00:19:15,888 --> 00:19:18,590
Duncan MacLeod of
the Clan MacLeod.
209
00:19:18,590 --> 00:19:22,361
Countess Ludmilla Albertina
Katushka von Tcheka of Hungary.
210
00:19:23,795 --> 00:19:27,299
That is an exotic
sounding name.
211
00:19:27,299 --> 00:19:31,069
Did you say
exotic or erotic?
212
00:19:32,704 --> 00:19:35,541
Whatever the lady desires.
213
00:19:37,042 --> 00:19:39,545
Ah, such a noble beast.
214
00:19:40,546 --> 00:19:42,548
How I do appreciate
the feeling...
215
00:19:42,548 --> 00:19:46,552
of a powerful stallion
beneath my loins.
216
00:19:47,052 --> 00:19:50,355
Aye, and one that likes
to be ridden long and hard?
217
00:21:10,102 --> 00:21:13,839
Oh, these
petticoats. You women.
218
00:21:34,526 --> 00:21:37,796
I wonder if you're a man
who appreciates variety.
219
00:21:37,796 --> 00:21:39,798
I like to think so.
220
00:21:43,302 --> 00:21:46,204
What did you have in mind?
221
00:21:46,204 --> 00:21:48,974
A little... game.
222
00:22:10,662 --> 00:22:13,565
There. My little
stallion...
223
00:22:13,565 --> 00:22:15,567
is all tied up.
224
00:22:16,068 --> 00:22:18,070
Do they have to be
this tight? Oh, yes.
225
00:22:18,570 --> 00:22:21,073
Can't have you running
away now, can I?
226
00:22:21,073 --> 00:22:23,575
There's no chance of that.
227
00:22:27,079 --> 00:22:29,881
Now what? And now...
228
00:22:29,881 --> 00:22:31,550
the game is over.
229
00:22:31,550 --> 00:22:33,151
What?
230
00:22:33,151 --> 00:22:36,221
What are you doing?
231
00:22:36,221 --> 00:22:39,057
Oh, no. There's
your man. Seize him.
232
00:22:39,057 --> 00:22:42,494
What's this about? Treason,
and a £1,000 reward.
233
00:22:42,494 --> 00:22:45,263
- I'm no traitor.
-Only to the duke's marriage.
234
00:22:45,764 --> 00:22:48,100
He will not have his
wife dallied with.
235
00:22:48,100 --> 00:22:50,268
Oh, that's what
this is about.
236
00:22:50,268 --> 00:22:54,139
That's what this is all about? Just
because he diddled a duke's wife?
237
00:22:54,639 --> 00:22:56,641
Silence. You've
been well paid.
238
00:22:56,641 --> 00:23:00,345
But the punishment
then, surely not death?
239
00:23:00,345 --> 00:23:02,347
My orders are the same.
240
00:23:02,347 --> 00:23:05,317
A private beheading at
the duke's country palace.
241
00:23:05,317 --> 00:23:08,720
God, no. I'll wager
you're no countess either.
242
00:23:08,720 --> 00:23:11,723
Don't even think about it.
243
00:23:13,725 --> 00:23:16,228
This way, boy.
244
00:23:37,883 --> 00:23:40,952
Easy, now! Easy! Easy!
245
00:24:56,294 --> 00:25:00,265
So these are the
duke's finest? Ha!
246
00:25:02,400 --> 00:25:06,204
- Ha.
- I thought...
247
00:25:06,204 --> 00:25:08,974
you'd be happy to see me.
248
00:25:08,974 --> 00:25:11,643
You're a mad woman!
249
00:25:13,144 --> 00:25:16,081
First you seduce me.
Then you betray me.
250
00:25:16,081 --> 00:25:18,283
And now you rescue me.
251
00:25:18,283 --> 00:25:22,087
All part of a day's work. I
almost lost my head because of you.
252
00:25:22,587 --> 00:25:25,090
And because of
me you didn't.
253
00:25:25,090 --> 00:25:27,092
So I'd say we're even.
254
00:25:28,927 --> 00:25:32,264
There. I knew you
had a forgiving soul.
255
00:25:33,698 --> 00:25:35,700
Now,
256
00:25:35,700 --> 00:25:38,703
if I could only recall...
257
00:25:38,703 --> 00:25:42,707
when last we were engaged.
258
00:25:42,707 --> 00:25:45,577
Perhaps I could refresh
your memory. Yeah.
259
00:25:55,987 --> 00:25:57,989
Now I believe we're even.
260
00:25:57,989 --> 00:26:00,492
Duncan, untie me.
261
00:26:01,493 --> 00:26:04,663
MacLeod, you can't
leave me here!
262
00:26:07,165 --> 00:26:10,168
It might help if I knew
what we were looking for.
263
00:26:10,168 --> 00:26:13,672
I don't know. Something
worth killing for.
264
00:26:13,672 --> 00:26:15,674
Or someone.
265
00:26:17,175 --> 00:26:19,177
They're not my best.
266
00:26:19,177 --> 00:26:21,513
Wait.
267
00:26:21,513 --> 00:26:23,848
What is it?
268
00:26:25,850 --> 00:26:27,819
I've seen this guy before.
269
00:26:31,756 --> 00:26:33,592
Where?
270
00:26:53,878 --> 00:26:56,314
You might be
interested in this.
271
00:27:15,767 --> 00:27:18,703
- Reagan Cole.
- You know her?
272
00:27:18,703 --> 00:27:22,941
She's a bounty hunter. She almost
got in my way when I hit Vega.
273
00:27:24,142 --> 00:27:26,878
- Who's the guy?
- A nobody.
274
00:27:26,878 --> 00:27:29,180
A male model from London.
275
00:27:29,180 --> 00:27:31,916
I bet she has the film,
and they've both seen it.
276
00:27:31,916 --> 00:27:35,720
- What about the police?
- All she's after is the money.
277
00:27:35,720 --> 00:27:38,123
If the police take
me, she gets nothing.
278
00:27:38,123 --> 00:27:41,326
You want us to stake out in front
of her hotel and the guy's apartment?
279
00:27:41,326 --> 00:27:44,663
No, she'd never go back
there. She's too smart.
280
00:27:45,163 --> 00:27:47,165
We'll just have
to be smarter.
281
00:27:50,168 --> 00:27:53,071
Went underground
15 years ago.
282
00:27:53,071 --> 00:27:55,440
Hasn't been seen since.
283
00:27:55,440 --> 00:27:58,610
Did he really kill 300
people in that plane he blew?
284
00:27:58,610 --> 00:28:00,912
He was in Miami last week.
285
00:28:09,187 --> 00:28:11,489
He killed the guy
I was bringing in.
286
00:28:11,489 --> 00:28:14,826
Oh, man. I should have recognized
him. I thought he was dead.
287
00:28:14,826 --> 00:28:16,628
So did the rest
of the world.
288
00:28:17,128 --> 00:28:19,130
"42 suspected
assassinations.
289
00:28:19,130 --> 00:28:21,633
Never arrested."
290
00:28:27,138 --> 00:28:29,107
Oh, this is
interesting. What?
291
00:28:29,107 --> 00:28:33,511
The price on his
head-- one million.
292
00:28:33,511 --> 00:28:36,948
Yeah, but who's
he here to kill?
293
00:28:40,351 --> 00:28:42,287
Here we go, decaf.
294
00:28:43,655 --> 00:28:46,658
And, um, for you, my lady,
295
00:28:46,658 --> 00:28:48,660
decaf with sugar.
296
00:28:48,660 --> 00:28:52,163
Decaf? You're kidding.
You're welcome.
297
00:28:52,163 --> 00:28:56,668
After a night on the futon from hell,
I need all the caffeine I can get.
298
00:28:56,668 --> 00:28:59,571
Ah, now caffeine--
I know, I know.
299
00:29:01,906 --> 00:29:04,409
Here we go. What?
300
00:29:04,409 --> 00:29:08,146
Looks like a cop.
Walks like a cop.
301
00:29:12,250 --> 00:29:14,619
Yep, it's a cop.
302
00:29:14,619 --> 00:29:16,955
Interpol.
303
00:29:29,434 --> 00:29:31,803
Duncan MacLeod.
304
00:29:32,303 --> 00:29:35,306
Your turn.
305
00:29:35,807 --> 00:29:39,144
Rowan Mitchell, Interpol.
Well, you got any I.D.?
306
00:29:39,144 --> 00:29:42,413
Can't be too careful
these days. Of course.
307
00:29:42,413 --> 00:29:47,252
I'm afraid the dry cleaners did a
number on it, but if you squint...
308
00:29:47,252 --> 00:29:50,522
you can just
make out my name.
309
00:29:50,922 --> 00:29:53,558
You gotta be
kidding. I don't joke.
310
00:29:53,558 --> 00:29:57,462
Oh. When I was a young man,
I used to make up limericks.
311
00:29:57,962 --> 00:30:02,400
You care to hear one? There once
was a young man with a film roll...
312
00:30:02,400 --> 00:30:06,304
who befriended a lass
named Cole-- Reagan Cole.
313
00:30:06,304 --> 00:30:10,175
You wouldn't happen to know anybody
named Reagan Cole, would you, Mr. MacLeod?
314
00:30:10,175 --> 00:30:12,911
Who?
315
00:30:12,911 --> 00:30:17,615
I have a log of calls she placed on her cell
phone yesterday. One of them was to this address.
316
00:30:17,615 --> 00:30:21,319
Doesn't ring a bell.
No pun intended.
317
00:30:22,687 --> 00:30:26,224
I always wondered what one
of these looked like inside.
318
00:30:26,724 --> 00:30:28,226
Keep wondering.
319
00:30:28,226 --> 00:30:30,728
Have it your own way, Mr.
MacLeod. We can do it here,
320
00:30:30,728 --> 00:30:33,731
or we can do it
down at my office.
321
00:30:33,731 --> 00:30:37,302
Good idea. I'll
buy you lunch.
322
00:30:37,302 --> 00:30:39,804
Okay. Whoa.
323
00:30:39,804 --> 00:30:43,808
I think this is yours.
Oh, thank you very much.
324
00:30:43,808 --> 00:30:46,811
You should get some
steps there, you know.
325
00:30:49,080 --> 00:30:51,082
Mm. Help yourself.
326
00:30:58,089 --> 00:31:02,594
Mind if I ask you a personal
question? How personal?
327
00:31:02,594 --> 00:31:06,598
Well, I was
just wondering--
328
00:31:06,598 --> 00:31:09,601
I know I'm not the smartest
guy around, and, well,
329
00:31:10,101 --> 00:31:13,605
you probably know loads of guys
from university and stuff, but...
330
00:31:13,605 --> 00:31:16,107
it's just that--
well, I was thinking--
331
00:31:16,107 --> 00:31:18,610
well, I just
thought that...
332
00:31:18,610 --> 00:31:22,447
maybe you and
I, we could--
333
00:31:22,447 --> 00:31:25,283
you know,
we could--
334
00:31:25,283 --> 00:31:27,218
Yes! Yes?
335
00:31:27,218 --> 00:31:29,153
Hang on.
336
00:31:29,153 --> 00:31:31,522
"The eyes of the world
will be on France tonight...
337
00:31:31,522 --> 00:31:37,028
as foreign ministers gather in
Paris for a forum on European unity."
338
00:31:37,028 --> 00:31:39,030
So?
339
00:31:39,030 --> 00:31:41,532
For Kendall to be in Paris
after popping someone last week,
340
00:31:42,000 --> 00:31:44,502
it would have to be
something important--
341
00:31:44,502 --> 00:31:47,739
something that would
bring him millions.
342
00:31:48,907 --> 00:31:50,909
Look, tell me what to do.
343
00:31:50,909 --> 00:31:55,413
Been to the Louvre lately? Perfect
place to lose yourself for an afternoon.
344
00:31:55,413 --> 00:31:57,415
I just want to help.
345
00:31:57,415 --> 00:32:00,919
I know, and I
appreciate it.
346
00:32:00,919 --> 00:32:03,221
Meet me back here at
2:00. What about Kendall?
347
00:32:03,221 --> 00:32:05,256
He's mine.
348
00:32:50,201 --> 00:32:52,103
Yes?
349
00:32:52,103 --> 00:32:54,605
Dr. Bellows?
350
00:32:57,542 --> 00:33:00,878
I'm sorry, but your
security tag has expired.
351
00:33:00,878 --> 00:33:04,215
But I'm already cleared.
Well, you'll have to reapply.
352
00:33:04,215 --> 00:33:09,420
And I'm supposed to do that in
time for the conference? Hey.
353
00:33:09,420 --> 00:33:13,424
I don't make the rules.
What a load of crap!
354
00:34:03,574 --> 00:34:05,743
And you told me you
were on vacation.
355
00:34:05,743 --> 00:34:07,745
Misplaced your hotel?
356
00:34:07,745 --> 00:34:11,616
Just happen to be in the
neighborhood again? Yes, and no.
357
00:34:11,616 --> 00:34:14,419
But then again, that's me.
I don't always do what I say.
358
00:34:14,419 --> 00:34:18,423
I don't always mean what I
think. A walking conundrum.
359
00:34:18,423 --> 00:34:21,292
Do you ever have
a straight answer?
360
00:34:21,292 --> 00:34:23,494
Good heavens, no.
Everybody's got an agenda.
361
00:34:23,494 --> 00:34:26,798
- Like Kendall?
- Like you.
362
00:34:26,798 --> 00:34:28,933
You don't know
anything about me.
363
00:34:28,933 --> 00:34:32,703
Bounty hunters and
mercenaries, fringe dwellers.
364
00:34:32,703 --> 00:34:35,039
Usually damaged
goods. Yeah, whatever.
365
00:34:35,039 --> 00:34:37,408
Kendall is mine. The
million is mine, period.
366
00:34:37,408 --> 00:34:39,811
Semicolon.
367
00:34:39,811 --> 00:34:43,147
Kendall will be in custody
or dead within hours.
368
00:34:43,147 --> 00:34:48,453
He's been running you guys in
circles for the past 15 years.
369
00:34:48,453 --> 00:34:51,222
What's that? It
could be two things.
370
00:34:51,222 --> 00:34:54,959
It could be your airline
ticket back to the States,
371
00:34:54,959 --> 00:34:58,296
or it could be a
warrant for your arrest.
372
00:35:18,716 --> 00:35:21,152
Duncan, he's half
an hour late already.
373
00:35:21,152 --> 00:35:24,655
I thought he might have screwed
up and gone to the barge.
374
00:35:24,655 --> 00:35:26,657
His-- His
apartment?
375
00:35:26,657 --> 00:35:29,160
No, he wouldn't
be that stupid.
376
00:35:30,661 --> 00:35:32,763
Okay, maybe you're
right. Later.
377
00:35:32,763 --> 00:35:34,699
Oh, no. Please, no.
378
00:35:45,343 --> 00:35:47,512
Oh, no.
379
00:35:53,484 --> 00:35:55,386
Murphy! Murphy!
380
00:35:55,386 --> 00:35:57,822
Get out of the
apartment! Get out!
381
00:35:59,056 --> 00:36:01,192
- Get out!
382
00:36:48,906 --> 00:36:50,875
I told him not
to come here.
383
00:36:50,875 --> 00:36:54,812
What was he thinking?
Why did he do it?
384
00:36:54,812 --> 00:36:58,316
Well, if it's any consolation,
we got the shooter.
385
00:37:00,818 --> 00:37:02,820
What's that? That's
Murph's beeper.
386
00:37:04,789 --> 00:37:06,757
That is the last person
to talk to Murph alive.
387
00:37:06,757 --> 00:37:10,795
It's the number of an agent
Celine set him up with.
388
00:37:12,296 --> 00:37:14,232
How do you know
that? I just found it.
389
00:37:19,370 --> 00:37:21,439
What did she say
he needed, huh?
390
00:37:21,439 --> 00:37:24,442
A picture? A r?sum
391
00:37:24,442 --> 00:37:27,578
You son of a bitch! No!
392
00:37:27,578 --> 00:37:29,580
She's through now.
393
00:37:31,582 --> 00:37:34,085
I think Freud would have something
to say about misdirected aggression,
394
00:37:34,085 --> 00:37:36,988
but we'll set that
aside for now, shall we?
395
00:37:36,988 --> 00:37:39,223
You used him as bait.
396
00:37:39,223 --> 00:37:42,059
If I was that much of a bastard, I'd
have been a commissioner a long time ago.
397
00:37:42,059 --> 00:37:43,995
We had a tap on his phone.
398
00:37:43,995 --> 00:37:47,331
You go to hell.
Most likely.
399
00:37:47,331 --> 00:37:51,135
But in the meantime, you've got an
airline ticket with your name on it.
400
00:37:53,504 --> 00:37:56,007
And an armed escort.
401
00:37:56,507 --> 00:37:58,509
Look, fine. You be stupid.
402
00:37:58,509 --> 00:38:01,512
But I'm last one who's seen
Kendall alive for the last 15 years.
403
00:38:01,512 --> 00:38:06,017
The way he looks now-- you put
me on a plane, and you're blind.
404
00:38:35,046 --> 00:38:37,782
Dr. Bellows? Yes?
405
00:38:37,782 --> 00:38:40,284
- I hope I didn't
startle you.
406
00:38:40,284 --> 00:38:42,453
No!
407
00:39:41,278 --> 00:39:44,281
We've been over the
place a dozen times.
408
00:39:44,281 --> 00:39:47,785
I don't know what it
is you expect to find.
409
00:39:47,785 --> 00:39:50,688
It's what I don't
expect to find.
410
00:40:01,298 --> 00:40:03,801
S'il vous plait, monsieur.
411
00:40:24,488 --> 00:40:28,426
I'm sorry. It must have been
the oxygen tank that set it off.
412
00:40:28,426 --> 00:40:30,795
Yes, thank you.
413
00:40:58,222 --> 00:41:00,724
See, nobody gets in
without a security tag.
414
00:41:00,724 --> 00:41:03,194
That really stopped me.
415
00:41:17,408 --> 00:41:20,744
- Who's that?
-Dr. Martin Bellows.
416
00:41:23,447 --> 00:41:25,816
Dr. Bellows?
417
00:41:32,056 --> 00:41:35,292
What is she doing?
418
00:42:10,728 --> 00:42:14,498
Look, Inspector, this guy's a
terrorist. He blows things up.
419
00:42:17,368 --> 00:42:20,170
Cole, you're not
gonna find anything.
420
00:42:20,170 --> 00:42:23,173
We've been through this
place a dozen times.
421
00:42:23,173 --> 00:42:26,677
Bomb squads, metal
detectors, you name it.
422
00:42:26,677 --> 00:42:29,680
There's no need for
paranoia. It's clean.
423
00:42:29,680 --> 00:42:33,684
Clean, huh? You willing
to bet your life on it?
424
00:43:08,185 --> 00:43:11,689
All of those have
been checked? Yeah.
425
00:43:11,689 --> 00:43:16,694
You're wasting your time. The dogs
have already been through the room.
426
00:43:27,304 --> 00:43:29,306
Okay?
427
00:43:31,809 --> 00:43:33,811
This? I don't know.
428
00:43:33,811 --> 00:43:36,313
Got to be ready for
every eventuality.
429
00:43:49,393 --> 00:43:55,099
There's no oxygen. Even though
it's heavy enough to be full.
430
00:43:59,837 --> 00:44:02,006
Oh, I knew it.
431
00:44:02,506 --> 00:44:05,009
How the hell could
they have missed a bomb?
432
00:44:05,009 --> 00:44:08,879
Probably a nerve toxin.
Set to go off in two hours.
433
00:44:08,879 --> 00:44:11,382
Right in the middle
of the meeting. Yep.
434
00:44:12,816 --> 00:44:17,321
Ooh, wow. Walk that very
carefully out of the chââteau.
435
00:44:17,321 --> 00:44:20,824
And you? I think
I need a doctor.
436
00:44:22,326 --> 00:44:26,330
I feel a major pain
in the ass coming on.
437
00:44:39,843 --> 00:44:43,847
And if I may be of
assistance at any time.
438
00:44:43,847 --> 00:44:45,849
His name was Murphy.
439
00:44:48,352 --> 00:44:50,320
Brian Murphy.
440
00:44:53,524 --> 00:44:55,392
Who?
441
00:44:56,827 --> 00:44:58,829
The young man
you had killed.
442
00:44:59,830 --> 00:45:01,832
Ah.
443
00:45:01,832 --> 00:45:04,735
Oh, uh, we found
your cannister.
444
00:45:06,370 --> 00:45:09,506
I'm walking out of here.
445
00:45:09,506 --> 00:45:11,842
In two minutes, a
helicopter will land.
446
00:45:11,842 --> 00:45:15,646
You will allow
me safe passage.
447
00:45:17,715 --> 00:45:20,951
- I'd allow you
to kiss my butt.
448
00:45:20,951 --> 00:45:23,721
What's to stop me from
blowing you away right now?
449
00:45:24,221 --> 00:45:26,123
I might ask you
the same question.
450
00:45:27,991 --> 00:45:31,462
I suppose a bullet through that sick,
twisted brain of yours would stop you.
451
00:45:31,462 --> 00:45:34,898
Afraid not. If my
heart stops beating,
452
00:45:34,898 --> 00:45:37,234
the bomb explodes.
453
00:45:37,234 --> 00:45:41,071
Looks like you thought of everything--
everything except the fact...
454
00:45:41,071 --> 00:45:45,275
that if I put one through your brain, you
heart's gonna stop in exactly four seconds.
455
00:45:45,275 --> 00:45:47,311
- No!
456
00:46:15,272 --> 00:46:17,074
Pity.
457
00:46:20,477 --> 00:46:24,481
Here's to a million dollars. Too
bad you're not here to collect it.
458
00:46:24,481 --> 00:46:27,985
Win some, lose some.
459
00:46:27,985 --> 00:46:30,988
Murphy, on the other
hand, lost a lot more.
460
00:46:32,489 --> 00:46:34,491
So, what's next?
461
00:46:34,992 --> 00:46:36,994
For me?
462
00:46:37,995 --> 00:46:40,864
I don't know.
Probably the usual.
463
00:46:40,864 --> 00:46:43,167
Lay low for a while, and then
come back with a new identity.
464
00:46:43,667 --> 00:46:46,970
New identity, but the
same game? I'm a big girl.
465
00:46:46,970 --> 00:46:49,206
I can take it.
466
00:46:49,206 --> 00:46:51,742
Besides, it's not like
I have much choice.
467
00:46:51,742 --> 00:46:53,744
Oh, sure you do.
468
00:46:53,744 --> 00:46:57,281
Can a doctor turn his
back on a dying patient?
469
00:46:57,781 --> 00:46:59,817
I don't think it's
the same thing.
470
00:46:59,817 --> 00:47:02,753
Yes, it is, Duncan.
471
00:47:02,753 --> 00:47:06,757
Look around. The Kendalls
out there are like a cancer.
472
00:47:06,757 --> 00:47:09,259
And if it wasn't for
me, the world would be...
473
00:47:09,760 --> 00:47:12,763
a hell of a lot sicker
than it already is.
474
00:47:27,945 --> 00:47:32,449
Besides, I'm good at it.
475
00:47:32,449 --> 00:47:35,953
Ohhh, a lovely night...
476
00:47:35,953 --> 00:47:39,456
and a starry sky...
477
00:47:39,456 --> 00:47:42,459
and a handsome stallion.
478
00:47:42,459 --> 00:47:47,464
I wonder what the Countess Ludmilla
Albertina Katushka von Tcheka would do?
479
00:47:47,464 --> 00:47:50,968
Well, here.
Let me show you.
480
00:48:03,046 --> 00:48:04,915
And here we are
481
00:48:04,915 --> 00:48:08,652
We're the princes
of the universe
482
00:48:08,652 --> 00:48:13,357
Here we belong
fighting for survival
483
00:48:13,357 --> 00:48:17,594
We've come to be the
rulers of your world
484
00:48:29,172 --> 00:48:31,174
I am immortal
485
00:48:31,174 --> 00:48:34,778
I have inside
me blood of kings
486
00:48:34,778 --> 00:48:37,581
I have no rival
487
00:48:37,581 --> 00:48:40,384
No man can be my equal
488
00:48:40,384 --> 00:48:43,754
Take me to the
future of your world
489
00:48:43,754 --> 00:48:46,156
Closed-Captioned By
Captions, Inc. Los Angeles
490
00:48:46,206 --> 00:48:50,756
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
36520
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.