Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,834 --> 00:00:02,234
[ SIRENS WAILING ]
2
00:00:02,302 --> 00:00:05,838
>> HEY!
3
00:00:05,905 --> 00:00:08,173
HEY, I GOT ANOTHER ONE!
4
00:00:08,241 --> 00:00:14,880
>> AW, WHAT A CUTE BABY.
5
00:00:14,948 --> 00:00:15,848
AW, AREN'T YOU
6
00:00:15,915 --> 00:00:17,516
A CUTE LITTLE GUY?
7
00:00:17,584 --> 00:00:19,518
HERE.
8
00:00:19,586 --> 00:00:22,354
MAN, HOW MANY BABIES
9
00:00:22,422 --> 00:00:24,089
DID SHE HAVE DOWN THERE?
10
00:00:24,157 --> 00:00:25,591
>> I'M NOT SURE.
11
00:00:25,658 --> 00:00:26,859
I'LL CHECK FOR MORE.
12
00:00:26,926 --> 00:00:27,860
HELLO?
13
00:00:27,927 --> 00:00:29,928
ANY MORE BABIES DOWN HERE?
14
00:00:29,996 --> 00:00:32,531
HELLO?
15
00:00:32,599 --> 00:00:37,870
>> MA'AM, CAN I TALK WITH YOU?
16
00:00:37,937 --> 00:00:40,239
>> WHAT?
17
00:00:40,306 --> 00:00:40,873
>> COULD YOU STOP EATING
18
00:00:40,940 --> 00:00:44,410
THE CHEESE FOR A MINUTE?
19
00:00:44,477 --> 00:00:45,677
DID YOU REALLY THINK
20
00:00:45,745 --> 00:00:47,546
IT WAS A GOOD IDEA TO CRAWL DOWN
21
00:00:47,614 --> 00:00:49,715
INTO A SEWER TO GIVE BIRTH?
22
00:00:49,783 --> 00:00:50,849
>> THAT'S HOW WE DO IT
23
00:00:50,917 --> 00:00:53,218
WHERE I COME FROM.
24
00:00:53,286 --> 00:00:54,686
>> WHERE DO YOU COME FROM?
25
00:00:54,754 --> 00:00:57,389
>> THE SEWER.
26
00:00:57,457 --> 00:01:00,559
>> OKAY.
27
00:01:00,627 --> 00:01:01,894
I THINK THIS IS THE LAST BABY.
28
00:01:01,961 --> 00:01:05,130
>> HEY, KID,
29
00:01:05,198 --> 00:01:05,798
WHY DON'T YOU KNOCK OFF
30
00:01:05,865 --> 00:01:06,598
AND GO HOME?
31
00:01:06,666 --> 00:01:07,099
>> YOU SURE?
32
00:01:07,167 --> 00:01:07,733
>> YEAH, IT'S ALREADY
33
00:01:07,801 --> 00:01:09,134
PAST MIDNIGHT AND YOU GOT SCHOOL
34
00:01:09,202 --> 00:01:10,536
IN THE MORNING.
35
00:01:10,603 --> 00:01:11,737
>> OH!
36
00:01:11,805 --> 00:01:12,571
I THINK I'M GOING TO HAVE ME
37
00:01:12,639 --> 00:01:13,105
ANOTHER BABY!
38
00:01:13,173 --> 00:01:13,806
>> OH, NO.
39
00:01:13,873 --> 00:01:14,540
>> ANOTHER ONE?
40
00:01:14,607 --> 00:01:15,074
>> I GOT TO GET BACK
41
00:01:15,141 --> 00:01:15,741
IN THAT SEWER!
42
00:01:15,809 --> 00:01:16,909
>> NO, NO, NO.
43
00:01:16,976 --> 00:01:17,743
>> NO, NO, NO.
44
00:01:17,811 --> 00:01:19,411
[ YELLING ]
45
00:01:19,479 --> 00:01:44,303
[ SCREAMING ]
46
00:01:44,370 --> 00:01:48,107
>> WHY WOULD YOU DO THAT?
47
00:01:48,174 --> 00:01:48,941
>> WHERE HAVE YOU BEEN
48
00:01:49,008 --> 00:01:50,242
AND WHY ARE YOU SNEAKING
49
00:01:50,310 --> 00:01:51,777
INTO YOUR ROOM AT...
50
00:01:51,845 --> 00:01:54,012
ONE IN THE MORNING?
51
00:01:54,080 --> 00:01:55,147
>> BECAUSE...
52
00:01:55,215 --> 00:01:57,316
I WAS OUT...
53
00:01:57,383 --> 00:01:59,952
MOON BATHING.
54
00:02:00,019 --> 00:02:01,320
>> MOON BATHING?
55
00:02:01,387 --> 00:02:02,688
>> YEAH.
56
00:02:02,755 --> 00:02:04,623
CHECK OUT MY MOON TAN.
57
00:02:04,724 --> 00:02:09,661
>> I'M TELLING MOM AND DAD
YOU SNUCK OUT. >> FINE.
58
00:02:09,663 --> 00:02:10,696
YOU SNUCK OUT.
>> FINE. TELL THEM.
59
00:02:10,698 --> 00:02:11,430
>> FINE.
TELL THEM. >> I WILL.
60
00:02:11,432 --> 00:02:13,765
TELL THEM.
>> I WILL. >> NO, PLEASE DON'T TELL THEM!
61
00:02:13,767 --> 00:02:15,167
>> I WILL.
>> NO, PLEASE DON'T TELL THEM! COME ON, I'M A NICE BROTHER,
62
00:02:15,169 --> 00:02:18,670
>> NO, PLEASE DON'T TELL THEM!
COME ON, I'M A NICE BROTHER, AND YOU'RE SO SWEET AND CUTE.
63
00:02:18,672 --> 00:02:19,371
COME ON, I'M A NICE BROTHER,
AND YOU'RE SO SWEET AND CUTE. YOU DON'T WANT TO GET ME
64
00:02:19,373 --> 00:02:20,639
AND YOU'RE SO SWEET AND CUTE.
YOU DON'T WANT TO GET ME IN TROUBLE.
65
00:02:20,641 --> 00:02:21,540
YOU DON'T WANT TO GET ME
IN TROUBLE. PLEASE?
66
00:02:21,542 --> 00:02:23,542
IN TROUBLE.
PLEASE? PROMISE ME?
67
00:02:23,544 --> 00:02:25,644
PLEASE?
PROMISE ME? >> ALL RIGHT.
68
00:02:25,646 --> 00:02:27,813
PROMISE ME?
>> ALL RIGHT. I PROMISE.
69
00:02:27,815 --> 00:02:30,983
>> ALL RIGHT.
I PROMISE. HENRY SNUCK OUT OF HIS ROOM
70
00:02:30,985 --> 00:02:31,550
I PROMISE.
HENRY SNUCK OUT OF HIS ROOM LAST NIGHT
71
00:02:31,552 --> 00:02:32,784
HENRY SNUCK OUT OF HIS ROOM
LAST NIGHT AND DIDN'T SNEAK BACK IN
72
00:02:32,786 --> 00:02:35,187
LAST NIGHT
AND DIDN'T SNEAK BACK IN UNTIL ONE IN THE MORNING.
73
00:02:35,189 --> 00:02:39,324
AND DIDN'T SNEAK BACK IN
UNTIL ONE IN THE MORNING. [ GASPING ]
74
00:02:39,326 --> 00:02:40,859
UNTIL ONE IN THE MORNING.
[ GASPING ] >> WELL, LAST SATURDAY NIGHT
75
00:02:40,861 --> 00:02:41,560
[ GASPING ]
>> WELL, LAST SATURDAY NIGHT WHILE YOU GUYS WERE OUT,
76
00:02:41,562 --> 00:02:42,895
>> WELL, LAST SATURDAY NIGHT
WHILE YOU GUYS WERE OUT, PIPER AND HER FRIEND MARLA
77
00:02:42,897 --> 00:02:44,997
WHILE YOU GUYS WERE OUT,
PIPER AND HER FRIEND MARLA WATCHED "FRENCH BASEMENT."
78
00:02:44,999 --> 00:02:47,966
PIPER AND HER FRIEND MARLA
WATCHED "FRENCH BASEMENT." [ GASPING ]
79
00:02:47,968 --> 00:02:49,301
WATCHED "FRENCH BASEMENT."
[ GASPING ] >> PIPER.
80
00:02:49,303 --> 00:02:50,536
[ GASPING ]
>> PIPER. >> THAT MOVIE IS RATED R.
81
00:02:50,538 --> 00:02:51,336
>> PIPER.
>> THAT MOVIE IS RATED R. >> YOU KNOW YOU'RE NOT ALLOWED
82
00:02:51,338 --> 00:02:53,038
>> THAT MOVIE IS RATED R.
>> YOU KNOW YOU'RE NOT ALLOWED TO WATCH R-RATED MOVIES.
83
00:02:53,040 --> 00:02:54,506
>> YOU KNOW YOU'RE NOT ALLOWED
TO WATCH R-RATED MOVIES. >> COME ON, I DIDN'T HEAR
84
00:02:54,508 --> 00:02:56,875
TO WATCH R-RATED MOVIES.
>> COME ON, I DIDN'T HEAR ANYTHING I HADN'T HEARD BEFORE.
85
00:02:56,877 --> 00:02:58,644
>> COME ON, I DIDN'T HEAR
ANYTHING I HADN'T HEARD BEFORE. >> WELL, GUESS WHAT?
86
00:02:58,646 --> 00:02:59,478
ANYTHING I HADN'T HEARD BEFORE.
>> WELL, GUESS WHAT? YOU'RE BOTH GROUNDED
87
00:02:59,480 --> 00:03:00,546
>> WELL, GUESS WHAT?
YOU'RE BOTH GROUNDED FOR TWO WEEKS.
88
00:03:00,548 --> 00:03:01,413
YOU'RE BOTH GROUNDED
FOR TWO WEEKS. >> BOOM.
89
00:03:01,415 --> 00:03:01,980
FOR TWO WEEKS.
>> BOOM. >> OH, COME ON.
90
00:03:01,982 --> 00:03:03,015
>> BOOM.
>> OH, COME ON. >> THAT'S NOT FAIR.
91
00:03:03,017 --> 00:03:04,983
>> OH, COME ON.
>> THAT'S NOT FAIR. >> I SAID, BOOM!
92
00:03:04,985 --> 00:03:09,188
>> THAT'S NOT FAIR.
>> I SAID, BOOM! >> IT ALL JUST KIND OF HAPPENED.
93
00:03:09,190 --> 00:03:09,688
>> I SAID, BOOM!
>> IT ALL JUST KIND OF HAPPENED. >> MY DAD WAS
94
00:03:09,690 --> 00:03:11,857
>> IT ALL JUST KIND OF HAPPENED.
>> MY DAD WAS AN IRRESPONSIBLE SCIENTIST.
95
00:03:11,859 --> 00:03:13,659
>> MY DAD WAS
AN IRRESPONSIBLE SCIENTIST. >> I WANTED AN AFTER-SCHOOL JOB.
96
00:03:13,661 --> 00:03:14,526
AN IRRESPONSIBLE SCIENTIST.
>> I WANTED AN AFTER-SCHOOL JOB. >> AND BY ACCIDENT,
97
00:03:14,528 --> 00:03:16,595
>> I WANTED AN AFTER-SCHOOL JOB.
>> AND BY ACCIDENT, HE MADE ME INDESTRUCTIBLE.
98
00:03:16,597 --> 00:03:17,696
>> AND BY ACCIDENT,
HE MADE ME INDESTRUCTIBLE. AH!
99
00:03:17,698 --> 00:03:19,665
HE MADE ME INDESTRUCTIBLE.
AH! >> I WENT INTO THIS CRAZY STORE
100
00:03:19,667 --> 00:03:20,265
AH!
>> I WENT INTO THIS CRAZY STORE AND MET
101
00:03:20,267 --> 00:03:21,934
>> I WENT INTO THIS CRAZY STORE
AND MET A PRETTY INTERESTING GUY.
102
00:03:21,936 --> 00:03:23,535
AND MET
A PRETTY INTERESTING GUY. >> I'M GOING TO BLOW YOUR MIND.
103
00:03:23,537 --> 00:03:24,102
A PRETTY INTERESTING GUY.
>> I'M GOING TO BLOW YOUR MIND. NOW I PROTECT
104
00:03:24,104 --> 00:03:26,071
>> I'M GOING TO BLOW YOUR MIND.
NOW I PROTECT THE GOOD CITIZENS OF SWELLVIEW.
105
00:03:26,073 --> 00:03:26,872
NOW I PROTECT
THE GOOD CITIZENS OF SWELLVIEW. WHO CALL ME...
106
00:03:26,874 --> 00:03:28,006
THE GOOD CITIZENS OF SWELLVIEW.
WHO CALL ME... >> HE TURNED OUT TO BE...
107
00:03:28,008 --> 00:03:29,208
WHO CALL ME...
>> HE TURNED OUT TO BE... >> YOU KNOW THE NAME.
108
00:03:29,210 --> 00:03:30,242
>> HE TURNED OUT TO BE...
>> YOU KNOW THE NAME. >> CAPTAIN MAN!
109
00:03:30,244 --> 00:03:31,343
>> YOU KNOW THE NAME.
>> CAPTAIN MAN! >> THAT'S RIGHT, HENRY.
110
00:03:31,345 --> 00:03:32,611
>> CAPTAIN MAN!
>> THAT'S RIGHT, HENRY. IN TIME, I REALIZED THAT
111
00:03:32,613 --> 00:03:33,879
>> THAT'S RIGHT, HENRY.
IN TIME, I REALIZED THAT BEING A SUPERHERO
112
00:03:33,881 --> 00:03:35,547
IN TIME, I REALIZED THAT
BEING A SUPERHERO IS A LOT TO HANDLE ALONE.
113
00:03:35,549 --> 00:03:36,682
BEING A SUPERHERO
IS A LOT TO HANDLE ALONE. >> HE WANTED SOME HELP.
114
00:03:36,684 --> 00:03:37,950
IS A LOT TO HANDLE ALONE.
>> HE WANTED SOME HELP. >> I NEEDED A SIDEKICK.
115
00:03:37,952 --> 00:03:39,184
>> HE WANTED SOME HELP.
>> I NEEDED A SIDEKICK. >> I, HENRY HART...
116
00:03:39,186 --> 00:03:40,219
>> I NEEDED A SIDEKICK.
>> I, HENRY HART... >> PLEDGE TO NEVER EVER EVER
117
00:03:40,221 --> 00:03:41,086
>> I, HENRY HART...
>> PLEDGE TO NEVER EVER EVER TELL ANYONE...
118
00:03:41,088 --> 00:03:41,887
>> PLEDGE TO NEVER EVER EVER
TELL ANYONE... >> THAT I'M CAPTAIN MAN'S
119
00:03:41,889 --> 00:03:43,055
TELL ANYONE...
>> THAT I'M CAPTAIN MAN'S SECRET SIDEKICK.
120
00:03:43,057 --> 00:03:43,889
>> THAT I'M CAPTAIN MAN'S
SECRET SIDEKICK. >> IT IS DONE.
121
00:03:43,891 --> 00:03:44,856
SECRET SIDEKICK.
>> IT IS DONE. >> NOW WE BLOW BUBBLES.
122
00:03:44,858 --> 00:03:46,558
>> IT IS DONE.
>> NOW WE BLOW BUBBLES. >> AND FIGHT CRIME.
123
00:03:46,560 --> 00:03:47,726
>> NOW WE BLOW BUBBLES.
>> AND FIGHT CRIME. >> FEELS GOOD.
124
00:03:47,827 --> 00:04:02,975
>> CALL IT.
125
00:04:03,042 --> 00:04:05,277
>> UP THE TUBE!
126
00:04:05,345 --> 00:04:06,545
OH, MY BOOT.
127
00:04:06,613 --> 00:04:07,746
>> HA!
128
00:04:07,814 --> 00:04:08,614
>> HEY, RAY.
129
00:04:21,694 --> 00:04:22,694
RAY?
130
00:04:22,762 --> 00:04:25,631
SNIFF THIS FLOWER.
131
00:04:25,698 --> 00:04:28,133
>> ALL RIGHT.
132
00:04:28,201 --> 00:04:28,934
[ SNIFFS ]
133
00:04:29,002 --> 00:04:29,801
MM.
134
00:04:29,869 --> 00:04:30,569
SMELLS NICE.
135
00:04:30,637 --> 00:04:32,437
WHAT IS THAT, A DAFFODIL?
136
00:04:32,505 --> 00:04:37,643
>> DANG DAGGIT, SCHWOZ!
137
00:04:37,710 --> 00:04:39,077
YOU GOT PROBLEMS!
138
00:04:39,145 --> 00:04:40,979
[ SCREAMING ]
139
00:04:41,047 --> 00:04:41,980
[ THUD ]
140
00:04:42,048 --> 00:04:42,981
[ GRUNT ]
141
00:04:43,049 --> 00:04:44,116
[ ELEVATOR DINGS ]
142
00:04:44,217 --> 00:04:52,224
>> SMELLS LIKE SOMETHING
BLEW UP IN HERE. >> [ CHUCKLING ]
143
00:04:52,226 --> 00:04:54,159
BLEW UP IN HERE.
>> [ CHUCKLING ] >> YOU'RE A SICK PERSON.
144
00:04:54,161 --> 00:04:56,094
>> [ CHUCKLING ]
>> YOU'RE A SICK PERSON. [ RINGING ]
145
00:04:56,096 --> 00:04:56,828
>> YOU'RE A SICK PERSON.
[ RINGING ] >> THAT'S HENRY.
146
00:04:56,830 --> 00:04:58,096
[ RINGING ]
>> THAT'S HENRY. HE WANTS TO HOLOGRAM CHAT.
147
00:04:58,098 --> 00:04:59,498
>> THAT'S HENRY.
HE WANTS TO HOLOGRAM CHAT. >> I'LL TAKE IT.
148
00:04:59,500 --> 00:05:03,835
HE WANTS TO HOLOGRAM CHAT.
>> I'LL TAKE IT. HEY, HENRY, WHAT'S UP?
149
00:05:03,837 --> 00:05:04,903
>> I'LL TAKE IT.
HEY, HENRY, WHAT'S UP? >> BAD NEWS, I CAN'T COME
150
00:05:04,905 --> 00:05:07,105
HEY, HENRY, WHAT'S UP?
>> BAD NEWS, I CAN'T COME TO WORK FOR THE NEXT TWO WEEKS.
151
00:05:07,107 --> 00:05:08,440
>> BAD NEWS, I CAN'T COME
TO WORK FOR THE NEXT TWO WEEKS. >> OKAY.
152
00:05:08,442 --> 00:05:09,174
TO WORK FOR THE NEXT TWO WEEKS.
>> OKAY. >> I'M REALLY SORRY,
153
00:05:09,176 --> 00:05:09,808
>> OKAY.
>> I'M REALLY SORRY, BUT I GOT GROUNDED
154
00:05:09,810 --> 00:05:10,509
>> I'M REALLY SORRY,
BUT I GOT GROUNDED AND MY PARENTS
155
00:05:10,511 --> 00:05:11,076
BUT I GOT GROUNDED
AND MY PARENTS ARE ONLY LETTING ME
156
00:05:11,078 --> 00:05:11,677
AND MY PARENTS
ARE ONLY LETTING ME GO TO SCHOOL.
157
00:05:11,679 --> 00:05:12,744
ARE ONLY LETTING ME
GO TO SCHOOL. THAT'S IT.
158
00:05:12,746 --> 00:05:13,645
GO TO SCHOOL.
THAT'S IT. >> I VOLUNTEER TO FILL IN
159
00:05:13,647 --> 00:05:14,946
THAT'S IT.
>> I VOLUNTEER TO FILL IN AS YOUR SIDEKICK.
160
00:05:14,948 --> 00:05:15,747
>> I VOLUNTEER TO FILL IN
AS YOUR SIDEKICK. >> NO.
161
00:05:15,749 --> 00:05:16,748
AS YOUR SIDEKICK.
>> NO. >> COME ON.
162
00:05:16,750 --> 00:05:17,182
>> NO.
>> COME ON. WE COULD BE
163
00:05:17,184 --> 00:05:19,584
>> COME ON.
WE COULD BE CAPTAIN MAN AND SCHWOZZAM!
164
00:05:19,586 --> 00:05:20,252
WE COULD BE
CAPTAIN MAN AND SCHWOZZAM! >> GROSS.
165
00:05:20,254 --> 00:05:22,521
CAPTAIN MAN AND SCHWOZZAM!
>> GROSS. >> DOH.
166
00:05:22,523 --> 00:05:23,155
>> GROSS.
>> DOH. >> I'M SORRY, KID,
167
00:05:23,157 --> 00:05:23,989
>> DOH.
>> I'M SORRY, KID, WHAT WERE WE TALKING ABOUT?
168
00:05:23,991 --> 00:05:24,990
>> I'M SORRY, KID,
WHAT WERE WE TALKING ABOUT? >> I WAS TELLING YOU
169
00:05:24,992 --> 00:05:25,991
WHAT WERE WE TALKING ABOUT?
>> I WAS TELLING YOU THAT I'M GROUNDED
170
00:05:25,993 --> 00:05:26,692
>> I WAS TELLING YOU
THAT I'M GROUNDED SO I CAN'T BE YOUR SIDEKICK
171
00:05:26,694 --> 00:05:28,493
THAT I'M GROUNDED
SO I CAN'T BE YOUR SIDEKICK FOR TWO WHOLE WEEKS.
172
00:05:28,495 --> 00:05:30,195
SO I CAN'T BE YOUR SIDEKICK
FOR TWO WHOLE WEEKS. >> OH, YEAH. BUMMER.
173
00:05:30,197 --> 00:05:30,862
FOR TWO WHOLE WEEKS.
>> OH, YEAH. BUMMER. I HAD AN IMPORTANT JOB
174
00:05:30,864 --> 00:05:31,963
>> OH, YEAH. BUMMER.
I HAD AN IMPORTANT JOB FOR YOU TODAY.
175
00:05:31,965 --> 00:05:32,831
I HAD AN IMPORTANT JOB
FOR YOU TODAY. >> WHAT?
176
00:05:32,833 --> 00:05:33,498
FOR YOU TODAY.
>> WHAT? >> THERE'S THIS NEW
177
00:05:33,500 --> 00:05:34,700
>> WHAT?
>> THERE'S THIS NEW BARBECUE PLACE DOWNTOWN.
178
00:05:34,702 --> 00:05:35,267
>> THERE'S THIS NEW
BARBECUE PLACE DOWNTOWN. I WAS GOING TO GET YOU
179
00:05:35,269 --> 00:05:37,769
BARBECUE PLACE DOWNTOWN.
I WAS GOING TO GET YOU TO PICK ME UP A SLAB OF RIBS.
180
00:05:37,771 --> 00:05:38,437
I WAS GOING TO GET YOU
TO PICK ME UP A SLAB OF RIBS. >> I'LL ORDER SOME RIBS
181
00:05:38,439 --> 00:05:39,638
TO PICK ME UP A SLAB OF RIBS.
>> I'LL ORDER SOME RIBS AND HAVE THEM DELIVERED.
182
00:05:39,640 --> 00:05:40,339
>> I'LL ORDER SOME RIBS
AND HAVE THEM DELIVERED. >> COOL.
183
00:05:40,341 --> 00:05:41,540
AND HAVE THEM DELIVERED.
>> COOL. LATER, HENRY.
184
00:05:41,542 --> 00:05:42,341
>> COOL.
LATER, HENRY. >> BUT...
185
00:05:42,343 --> 00:05:43,108
LATER, HENRY.
>> BUT... BUT WHO'S GOING TO HELP YOU
186
00:05:43,110 --> 00:05:44,976
>> BUT...
BUT WHO'S GOING TO HELP YOU FIGHT CRIME WHILE I'M GROUNDED?
187
00:05:44,978 --> 00:05:46,845
BUT WHO'S GOING TO HELP YOU
FIGHT CRIME WHILE I'M GROUNDED? >> I CAN HANDLE THINGS.
188
00:05:46,847 --> 00:05:47,713
FIGHT CRIME WHILE I'M GROUNDED?
>> I CAN HANDLE THINGS. >> RAY, YOU WANT BEEF RIBS
189
00:05:47,715 --> 00:05:49,114
>> I CAN HANDLE THINGS.
>> RAY, YOU WANT BEEF RIBS OR PORK?
190
00:05:49,116 --> 00:05:49,781
>> RAY, YOU WANT BEEF RIBS
OR PORK? >> PORK.
191
00:05:49,783 --> 00:05:51,483
OR PORK?
>> PORK. HENRY, I GOT TO GO.
192
00:05:51,485 --> 00:05:52,451
>> PORK.
HENRY, I GOT TO GO. >> BUT...
193
00:05:52,453 --> 00:05:54,453
HENRY, I GOT TO GO.
>> BUT... >> BYE, HENRY!
194
00:05:54,455 --> 00:05:57,556
>> BUT...
>> BYE, HENRY! >> WAIT, I--
195
00:05:57,558 --> 00:05:59,358
>> BYE, HENRY!
>> WAIT, I-- I WANT RIBS.
196
00:05:59,360 --> 00:06:07,733
>> WAIT, I--
I WANT RIBS. >> I HATE BEING GROUNDED.
197
00:06:07,735 --> 00:06:09,334
I WANT RIBS.
>> I HATE BEING GROUNDED. THANKS A LOT.
198
00:06:09,336 --> 00:06:10,001
>> I HATE BEING GROUNDED.
THANKS A LOT. >> WELL, I WOULDN'T HAVE
199
00:06:10,003 --> 00:06:10,569
THANKS A LOT.
>> WELL, I WOULDN'T HAVE TOLD ON YOU
200
00:06:10,571 --> 00:06:12,571
>> WELL, I WOULDN'T HAVE
TOLD ON YOU IF YOU HADN'T TOLD ON ME.
201
00:06:12,573 --> 00:06:15,073
TOLD ON YOU
IF YOU HADN'T TOLD ON ME. >> OKAY, WELL, HOW ABOUT THIS?
202
00:06:15,075 --> 00:06:16,641
IF YOU HADN'T TOLD ON ME.
>> OKAY, WELL, HOW ABOUT THIS? >> PIPER, YOU BETTER NOT--
203
00:06:16,643 --> 00:06:26,251
>> OKAY, WELL, HOW ABOUT THIS?
>> PIPER, YOU BETTER NOT-- >> WHAT HAPPENED TO YOUR COUCH?
204
00:06:26,253 --> 00:06:28,086
>> PIPER, YOU BETTER NOT--
>> WHAT HAPPENED TO YOUR COUCH? >> JUST HELP ME, PLEASE.
205
00:06:28,088 --> 00:06:35,527
>> WHAT HAPPENED TO YOUR COUCH?
>> JUST HELP ME, PLEASE. THANK YOU.
206
00:06:35,529 --> 00:06:36,928
>> JUST HELP ME, PLEASE.
THANK YOU. >> HEY!
207
00:06:36,930 --> 00:06:38,697
THANK YOU.
>> HEY! WHAT'S JASPER DOING HERE?
208
00:06:38,699 --> 00:06:39,998
>> HEY!
WHAT'S JASPER DOING HERE? YOU'RE GROUNDED.
209
00:06:40,000 --> 00:06:40,432
WHAT'S JASPER DOING HERE?
YOU'RE GROUNDED. >> MOM SAID THAT
210
00:06:40,434 --> 00:06:40,999
YOU'RE GROUNDED.
>> MOM SAID THAT JASPER AND CHARLOTTE
211
00:06:41,001 --> 00:06:42,401
>> MOM SAID THAT
JASPER AND CHARLOTTE CAN STILL COME OVER.
212
00:06:42,403 --> 00:06:42,901
JASPER AND CHARLOTTE
CAN STILL COME OVER. >> NO ONE ASKED ME
213
00:06:42,903 --> 00:06:44,603
CAN STILL COME OVER.
>> NO ONE ASKED ME HOW I FEEL ABOUT IT.
214
00:06:44,605 --> 00:06:46,905
>> NO ONE ASKED ME
HOW I FEEL ABOUT IT. >> THAT IS TRUE.
215
00:06:46,907 --> 00:06:47,773
HOW I FEEL ABOUT IT.
>> THAT IS TRUE. >> HENRY'S GOING TO HELP ME
216
00:06:47,775 --> 00:06:49,508
>> THAT IS TRUE.
>> HENRY'S GOING TO HELP ME MAKE LIFE HACK VIDEOS.
217
00:06:49,510 --> 00:06:50,742
>> HENRY'S GOING TO HELP ME
MAKE LIFE HACK VIDEOS. >> NO I'M NOT.
218
00:06:50,744 --> 00:06:53,178
MAKE LIFE HACK VIDEOS.
>> NO I'M NOT. >> WHAT ARE LIFE HACK VIDEOS?
219
00:06:53,180 --> 00:06:56,281
>> NO I'M NOT.
>> WHAT ARE LIFE HACK VIDEOS? >> OH, YOU'RE SO OLD.
220
00:06:56,283 --> 00:06:57,215
>> WHAT ARE LIFE HACK VIDEOS?
>> OH, YOU'RE SO OLD. >> A LIFE HACK IS WHEN, LIKE,
221
00:06:57,217 --> 00:06:58,617
>> OH, YOU'RE SO OLD.
>> A LIFE HACK IS WHEN, LIKE, WHEN YOU HAVE SOME PROBLEM,
222
00:06:58,619 --> 00:06:59,251
>> A LIFE HACK IS WHEN, LIKE,
WHEN YOU HAVE SOME PROBLEM, YOU KNOW, IT'S LIKE
223
00:06:59,253 --> 00:07:00,786
WHEN YOU HAVE SOME PROBLEM,
YOU KNOW, IT'S LIKE A COOL QUICK FIX.
224
00:07:00,788 --> 00:07:01,286
YOU KNOW, IT'S LIKE
A COOL QUICK FIX. >> RIGHT.
225
00:07:01,288 --> 00:07:03,188
A COOL QUICK FIX.
>> RIGHT. LIKE, LET'S SAY YOU GOT TO PEE,
226
00:07:03,190 --> 00:07:05,290
>> RIGHT.
LIKE, LET'S SAY YOU GOT TO PEE, BUT THERE'S NO BATHROOM NEARBY.
227
00:07:05,292 --> 00:07:07,092
LIKE, LET'S SAY YOU GOT TO PEE,
BUT THERE'S NO BATHROOM NEARBY. PEE IN A JAR.
228
00:07:07,094 --> 00:07:08,560
BUT THERE'S NO BATHROOM NEARBY.
PEE IN A JAR. LIFE HACK.
229
00:07:08,562 --> 00:07:12,597
PEE IN A JAR.
LIFE HACK. >> I'M GOING FOR A WALK.
230
00:07:12,599 --> 00:07:13,131
LIFE HACK.
>> I'M GOING FOR A WALK. >> YOU WANT TO TAKE
231
00:07:13,133 --> 00:07:13,799
>> I'M GOING FOR A WALK.
>> YOU WANT TO TAKE A JAR WITH YOU?
232
00:07:13,801 --> 00:07:16,535
>> YOU WANT TO TAKE
A JAR WITH YOU? >> NO, I DO--
233
00:07:16,537 --> 00:07:19,971
A JAR WITH YOU?
>> NO, I DO-- ALL RIGHT.
234
00:07:19,973 --> 00:07:21,239
>> NO, I DO--
ALL RIGHT. >> YOU READY?
235
00:07:21,241 --> 00:07:21,907
ALL RIGHT.
>> YOU READY? >> I REALLY DON'T WANT
236
00:07:21,909 --> 00:07:22,441
>> YOU READY?
>> I REALLY DON'T WANT TO HELP YOU MAKE
237
00:07:22,443 --> 00:07:23,942
>> I REALLY DON'T WANT
TO HELP YOU MAKE LIFE HACK VIDEOS.
238
00:07:23,944 --> 00:07:26,311
TO HELP YOU MAKE
LIFE HACK VIDEOS. >> YEAH, YOU DO.
239
00:07:26,313 --> 00:07:29,314
LIFE HACK VIDEOS.
>> YEAH, YOU DO. >> I REALLY DON'T.
240
00:07:29,316 --> 00:07:31,616
>> YEAH, YOU DO.
>> I REALLY DON'T. GO.
241
00:07:31,618 --> 00:07:33,251
>> I REALLY DON'T.
GO. >> NEED TO BRUSH YOUR TEETH,
242
00:07:33,253 --> 00:07:35,821
GO.
>> NEED TO BRUSH YOUR TEETH, BUT YOU'RE OUT OF TOOTHPASTE?
243
00:07:35,823 --> 00:07:37,756
>> NEED TO BRUSH YOUR TEETH,
BUT YOU'RE OUT OF TOOTHPASTE? GET SOME MAYONNAISE.
244
00:07:37,758 --> 00:07:38,723
BUT YOU'RE OUT OF TOOTHPASTE?
GET SOME MAYONNAISE. PICK SOME FRESH MINT
245
00:07:38,725 --> 00:07:41,426
GET SOME MAYONNAISE.
PICK SOME FRESH MINT FROM YOUR GARDEN.
246
00:07:41,428 --> 00:07:42,828
PICK SOME FRESH MINT
FROM YOUR GARDEN. GRAB SOME SAND FROM A BEACH
247
00:07:42,830 --> 00:07:44,963
FROM YOUR GARDEN.
GRAB SOME SAND FROM A BEACH OR A PLAYGROUND.
248
00:07:44,965 --> 00:07:47,599
GRAB SOME SAND FROM A BEACH
OR A PLAYGROUND. COMBINE AND BLEND.
249
00:07:47,601 --> 00:07:52,237
OR A PLAYGROUND.
COMBINE AND BLEND. LIFE HACK.
250
00:07:52,239 --> 00:07:55,640
COMBINE AND BLEND.
LIFE HACK. >> OR YOU COULD JUST
251
00:07:55,642 --> 00:07:58,076
LIFE HACK.
>> OR YOU COULD JUST GO BUY SOME MORE TOOTHPASTE.
252
00:07:58,078 --> 00:08:01,513
>> OR YOU COULD JUST
GO BUY SOME MORE TOOTHPASTE. >> JUST TURN OFF THE CAMERA.
253
00:08:01,515 --> 00:08:02,514
GO BUY SOME MORE TOOTHPASTE.
>> JUST TURN OFF THE CAMERA. >> TASTE GOOD?
254
00:08:02,516 --> 00:08:05,750
>> JUST TURN OFF THE CAMERA.
>> TASTE GOOD? >> JUST TURN OFF THE CAMERA!
255
00:08:05,752 --> 00:08:07,486
>> TASTE GOOD?
>> JUST TURN OFF THE CAMERA! GOD, IT'S AWFUL!
256
00:08:07,488 --> 00:08:16,361
>> JUST TURN OFF THE CAMERA!
GOD, IT'S AWFUL! >> SO, YOU HAVE TWO CHILDREN?
257
00:08:16,363 --> 00:08:18,363
GOD, IT'S AWFUL!
>> SO, YOU HAVE TWO CHILDREN? >> OH, YES, WE SURE DO.
258
00:08:18,365 --> 00:08:19,364
>> SO, YOU HAVE TWO CHILDREN?
>> OH, YES, WE SURE DO. >> FABULOUS KIDS.
259
00:08:19,366 --> 00:08:20,699
>> OH, YES, WE SURE DO.
>> FABULOUS KIDS. >> MY SON IS REALLY THE MOST--
260
00:08:20,701 --> 00:08:21,366
>> FABULOUS KIDS.
>> MY SON IS REALLY THE MOST-- >> HEY!
261
00:08:21,368 --> 00:08:22,367
>> MY SON IS REALLY THE MOST--
>> HEY! DON'T YOU CLOSE THAT DOOR!
262
00:08:22,369 --> 00:08:23,335
>> HEY!
DON'T YOU CLOSE THAT DOOR! I MEAN IT!
263
00:08:23,337 --> 00:08:25,871
DON'T YOU CLOSE THAT DOOR!
I MEAN IT! >> SORRY, WHAT DID YOU SAY?
264
00:08:25,873 --> 00:08:29,341
I MEAN IT!
>> SORRY, WHAT DID YOU SAY? >> PIPER, IS THERE A PROBLEM?
265
00:08:29,343 --> 00:08:29,975
>> SORRY, WHAT DID YOU SAY?
>> PIPER, IS THERE A PROBLEM? >> YES.
266
00:08:29,977 --> 00:08:31,042
>> PIPER, IS THERE A PROBLEM?
>> YES. ON THE WAY HOME FROM SCHOOL,
267
00:08:31,044 --> 00:08:33,111
>> YES.
ON THE WAY HOME FROM SCHOOL, HENRY KEPT TRYING TO TALK TO ME.
268
00:08:33,113 --> 00:08:35,947
ON THE WAY HOME FROM SCHOOL,
HENRY KEPT TRYING TO TALK TO ME. >> YOU SLAMMED THE DOOR
269
00:08:35,949 --> 00:08:36,848
HENRY KEPT TRYING TO TALK TO ME.
>> YOU SLAMMED THE DOOR IN MY FACE.
270
00:08:36,850 --> 00:08:37,983
>> YOU SLAMMED THE DOOR
IN MY FACE. >> HEY, STOP, STOP.
271
00:08:37,985 --> 00:08:39,184
IN MY FACE.
>> HEY, STOP, STOP. >> BUT SHE MAKES ME SO MAD.
272
00:08:39,186 --> 00:08:40,785
>> HEY, STOP, STOP.
>> BUT SHE MAKES ME SO MAD. >> YOU KNOW, I'M GOING UPSTAIRS.
273
00:08:40,787 --> 00:08:43,855
>> BUT SHE MAKES ME SO MAD.
>> YOU KNOW, I'M GOING UPSTAIRS. >> YOU KNOW, GO, THEN.
274
00:08:43,857 --> 00:08:45,123
>> YOU KNOW, I'M GOING UPSTAIRS.
>> YOU KNOW, GO, THEN. >> THEY DON'T REALLY TALK
275
00:08:45,125 --> 00:08:46,224
>> YOU KNOW, GO, THEN.
>> THEY DON'T REALLY TALK TO EACH OTHER THAT WAY.
276
00:08:46,226 --> 00:08:47,526
>> THEY DON'T REALLY TALK
TO EACH OTHER THAT WAY. THEY'RE JUST REHEARSING
277
00:08:47,528 --> 00:08:50,061
TO EACH OTHER THAT WAY.
THEY'RE JUST REHEARSING FOR A SCHOOL PLAY.
278
00:08:50,063 --> 00:08:51,396
THEY'RE JUST REHEARSING
FOR A SCHOOL PLAY. >> ARE YOU LYING TO US?
279
00:08:51,398 --> 00:08:54,199
FOR A SCHOOL PLAY.
>> ARE YOU LYING TO US? >> YES.
280
00:08:54,201 --> 00:08:55,367
>> ARE YOU LYING TO US?
>> YES. >> HENRY, I'D LIKE YOU TO MEET
281
00:08:55,369 --> 00:08:56,334
>> YES.
>> HENRY, I'D LIKE YOU TO MEET ELAINE MORONGO
282
00:08:56,336 --> 00:08:59,204
>> HENRY, I'D LIKE YOU TO MEET
ELAINE MORONGO AND PARNELL CHEWMASH.
283
00:08:59,206 --> 00:08:59,804
ELAINE MORONGO
AND PARNELL CHEWMASH. >> THEY'RE IN CHARGE
284
00:08:59,806 --> 00:09:01,540
AND PARNELL CHEWMASH.
>> THEY'RE IN CHARGE OF SWELLVIEWTODAY.COM.
285
00:09:01,542 --> 00:09:02,507
>> THEY'RE IN CHARGE
OF SWELLVIEWTODAY.COM. THEY MIGHT PICK US
286
00:09:02,509 --> 00:09:03,842
OF SWELLVIEWTODAY.COM.
THEY MIGHT PICK US TO BE THE SWELLVIEW FAMILY
287
00:09:03,844 --> 00:09:04,643
THEY MIGHT PICK US
TO BE THE SWELLVIEW FAMILY OF THE WEEK.
288
00:09:04,645 --> 00:09:05,377
TO BE THE SWELLVIEW FAMILY
OF THE WEEK. >> AND IF THEY DO,
289
00:09:05,379 --> 00:09:06,144
OF THE WEEK.
>> AND IF THEY DO, WE ALL GET TO BE
290
00:09:06,146 --> 00:09:08,513
>> AND IF THEY DO,
WE ALL GET TO BE ON THE HOMEPAGE.
291
00:09:08,515 --> 00:09:10,849
WE ALL GET TO BE
ON THE HOMEPAGE. >> WOW, THAT'D BE AMAZING.
292
00:09:10,851 --> 00:09:12,584
ON THE HOMEPAGE.
>> WOW, THAT'D BE AMAZING. >> ARE YOU BEING SARCASTIC?
293
00:09:12,586 --> 00:09:13,985
>> WOW, THAT'D BE AMAZING.
>> ARE YOU BEING SARCASTIC? >> YES.
294
00:09:13,987 --> 00:09:17,322
>> ARE YOU BEING SARCASTIC?
>> YES. >> HEY, HEN, WHY DON'T YOU
295
00:09:17,324 --> 00:09:18,757
>> YES.
>> HEY, HEN, WHY DON'T YOU GO UPSTAIRS AND DONATE
296
00:09:18,759 --> 00:09:19,591
>> HEY, HEN, WHY DON'T YOU
GO UPSTAIRS AND DONATE SOME MORE OF YOUR ALLOWANCE
297
00:09:19,593 --> 00:09:23,194
GO UPSTAIRS AND DONATE
SOME MORE OF YOUR ALLOWANCE TO POOR PEOPLE, AS YOU OFTEN DO?
298
00:09:23,196 --> 00:09:24,162
SOME MORE OF YOUR ALLOWANCE
TO POOR PEOPLE, AS YOU OFTEN DO? >> I DON'T WANT TO GO UPSTAIRS.
299
00:09:24,164 --> 00:09:25,096
TO POOR PEOPLE, AS YOU OFTEN DO?
>> I DON'T WANT TO GO UPSTAIRS. PIPER'S UP THERE.
300
00:09:25,098 --> 00:09:25,830
>> I DON'T WANT TO GO UPSTAIRS.
PIPER'S UP THERE. >> GO UPSTAIRS NOW.
301
00:09:25,832 --> 00:09:27,432
PIPER'S UP THERE.
>> GO UPSTAIRS NOW. >> I'LL BE UPSTAIRS.
302
00:09:27,434 --> 00:09:31,903
>> GO UPSTAIRS NOW.
>> I'LL BE UPSTAIRS. KIDS, YOU KNOW HOW THEY CAN BE.
303
00:09:31,905 --> 00:09:35,106
>> I'LL BE UPSTAIRS.
KIDS, YOU KNOW HOW THEY CAN BE. >> NO. I DON'T HAVE CHILDREN.
304
00:09:35,108 --> 00:09:36,241
KIDS, YOU KNOW HOW THEY CAN BE.
>> NO. I DON'T HAVE CHILDREN. >> NEITHER DO I.
305
00:09:36,243 --> 00:09:37,742
>> NO. I DON'T HAVE CHILDREN.
>> NEITHER DO I. MY HUSBAND LEFT ME
306
00:09:37,744 --> 00:09:40,745
>> NEITHER DO I.
MY HUSBAND LEFT ME ON OUR WEDDING NIGHT.
307
00:09:40,747 --> 00:09:43,214
MY HUSBAND LEFT ME
ON OUR WEDDING NIGHT. >> UH...
308
00:09:43,216 --> 00:09:43,748
ON OUR WEDDING NIGHT.
>> UH... >> WE DON'T KNOW
309
00:09:43,750 --> 00:09:45,951
>> UH...
>> WE DON'T KNOW WHAT TO SAY NOW.
310
00:09:45,953 --> 00:09:46,885
>> WE DON'T KNOW
WHAT TO SAY NOW. [ TELEVISION GUNSHOTS ]
311
00:09:46,887 --> 00:09:47,786
WHAT TO SAY NOW.
[ TELEVISION GUNSHOTS ] >> OH!
312
00:09:47,788 --> 00:09:49,354
[ TELEVISION GUNSHOTS ]
>> OH! >> TURN IT DOWN!
313
00:09:49,356 --> 00:09:51,456
>> OH!
>> TURN IT DOWN! >> HEY! GIVE ME MY REMOTE!
314
00:09:51,458 --> 00:09:53,358
>> TURN IT DOWN!
>> HEY! GIVE ME MY REMOTE! >> HEY!
315
00:09:53,360 --> 00:09:54,626
>> HEY! GIVE ME MY REMOTE!
>> HEY! WILL YOU TELL PIPER THAT
316
00:09:54,628 --> 00:09:55,460
>> HEY!
WILL YOU TELL PIPER THAT IF SHE WANTS TO WATCH A MOVIE
317
00:09:55,462 --> 00:09:56,027
WILL YOU TELL PIPER THAT
IF SHE WANTS TO WATCH A MOVIE IN HER ROOM,
318
00:09:56,029 --> 00:09:57,862
IF SHE WANTS TO WATCH A MOVIE
IN HER ROOM, THEN SHE CAN'T TURN THE VOLUME
319
00:09:57,864 --> 00:09:58,863
IN HER ROOM,
THEN SHE CAN'T TURN THE VOLUME ALL THE WAY UP?
320
00:09:58,865 --> 00:10:00,298
THEN SHE CAN'T TURN THE VOLUME
ALL THE WAY UP? >> MOM, HENRY TOOK MY REMOTE
321
00:10:00,300 --> 00:10:01,132
ALL THE WAY UP?
>> MOM, HENRY TOOK MY REMOTE AND HE WON'T GIVE IT BACK!
322
00:10:01,134 --> 00:10:01,933
>> MOM, HENRY TOOK MY REMOTE
AND HE WON'T GIVE IT BACK! >> ALL RIGHT, BOTH OF YOU,
323
00:10:01,935 --> 00:10:05,403
AND HE WON'T GIVE IT BACK!
>> ALL RIGHT, BOTH OF YOU, NOT ANOTHER WORD!
324
00:10:05,405 --> 00:10:05,971
>> ALL RIGHT, BOTH OF YOU,
NOT ANOTHER WORD! >> WOULD EITHER OF YOU
325
00:10:05,973 --> 00:10:09,307
NOT ANOTHER WORD!
>> WOULD EITHER OF YOU LIKE SOME SOUP?
326
00:10:09,309 --> 00:10:11,710
>> WOULD EITHER OF YOU
LIKE SOME SOUP? >> ACTUALLY, WE HAVE TO GO.
327
00:10:11,712 --> 00:10:12,243
LIKE SOME SOUP?
>> ACTUALLY, WE HAVE TO GO. >> WE'RE LATE
328
00:10:12,245 --> 00:10:13,979
>> ACTUALLY, WE HAVE TO GO.
>> WE'RE LATE FOR ANOTHER MEETING.
329
00:10:13,981 --> 00:10:15,213
>> WE'RE LATE
FOR ANOTHER MEETING. >> ARE YOU LYING?
330
00:10:15,215 --> 00:10:18,984
FOR ANOTHER MEETING.
>> ARE YOU LYING? >> YES.
331
00:10:18,986 --> 00:10:20,251
>> ARE YOU LYING?
>> YES. >> OH, NOW THEY HATE US.
332
00:10:20,253 --> 00:10:21,987
>> YES.
>> OH, NOW THEY HATE US. YOU GUYS HATE US, DON'T YOU?
333
00:10:21,989 --> 00:10:24,489
>> OH, NOW THEY HATE US.
YOU GUYS HATE US, DON'T YOU? >> LOOK, WHY DON'T WE COME BACK
334
00:10:24,491 --> 00:10:25,724
YOU GUYS HATE US, DON'T YOU?
>> LOOK, WHY DON'T WE COME BACK AND FINISH OUR INTERVIEW
335
00:10:25,726 --> 00:10:27,125
>> LOOK, WHY DON'T WE COME BACK
AND FINISH OUR INTERVIEW TOMORROW AFTERNOON?
336
00:10:27,127 --> 00:10:27,726
AND FINISH OUR INTERVIEW
TOMORROW AFTERNOON? >> REALLY?
337
00:10:27,728 --> 00:10:32,330
TOMORROW AFTERNOON?
>> REALLY? >> THAT'D BE FAB.
338
00:10:32,332 --> 00:10:32,897
>> REALLY?
>> THAT'D BE FAB. >> YOU GUYS
339
00:10:32,899 --> 00:10:33,732
>> THAT'D BE FAB.
>> YOU GUYS ALMOST KEPT US FROM BEING
340
00:10:33,734 --> 00:10:35,333
>> YOU GUYS
ALMOST KEPT US FROM BEING ON A REALLY COOL WEBSITE.
341
00:10:35,335 --> 00:10:36,735
ALMOST KEPT US FROM BEING
ON A REALLY COOL WEBSITE. >> WELL, IT'S NOT OUR FAULT.
342
00:10:36,737 --> 00:10:38,770
ON A REALLY COOL WEBSITE.
>> WELL, IT'S NOT OUR FAULT. >> YEAH.
343
00:10:38,772 --> 00:10:40,739
>> WELL, IT'S NOT OUR FAULT.
>> YEAH. WHY ISN'T IT?
344
00:10:40,741 --> 00:10:41,806
>> YEAH.
WHY ISN'T IT? >> BECAUSE WE'VE BEEN COOPED UP
345
00:10:41,808 --> 00:10:43,675
WHY ISN'T IT?
>> BECAUSE WE'VE BEEN COOPED UP IN THIS HOUSE FOR FIVE DAYS,
346
00:10:43,677 --> 00:10:44,809
>> BECAUSE WE'VE BEEN COOPED UP
IN THIS HOUSE FOR FIVE DAYS, RIDING TO SCHOOL TOGETHER,
347
00:10:44,811 --> 00:10:45,910
IN THIS HOUSE FOR FIVE DAYS,
RIDING TO SCHOOL TOGETHER, COMING HOME TOGETHER.
348
00:10:45,912 --> 00:10:47,512
RIDING TO SCHOOL TOGETHER,
COMING HOME TOGETHER. WE CAN'T TAKE IT.
349
00:10:47,514 --> 00:10:49,147
COMING HOME TOGETHER.
WE CAN'T TAKE IT. >> JUST UNGROUND US.
350
00:10:49,149 --> 00:10:49,981
WE CAN'T TAKE IT.
>> JUST UNGROUND US. >> NO.
351
00:10:49,983 --> 00:10:51,282
>> JUST UNGROUND US.
>> NO. WE SAID TWO WEEKS,
352
00:10:51,284 --> 00:10:52,984
>> NO.
WE SAID TWO WEEKS, BOOM.
353
00:10:52,986 --> 00:10:54,019
WE SAID TWO WEEKS,
BOOM. >> HONEY,
354
00:10:54,021 --> 00:10:56,655
BOOM.
>> HONEY, I KNOW YOU SAID "BOOM."
355
00:10:56,657 --> 00:10:58,757
>> HONEY,
I KNOW YOU SAID "BOOM." BUT HOW ABOUT THIS?
356
00:10:58,759 --> 00:11:00,525
I KNOW YOU SAID "BOOM."
BUT HOW ABOUT THIS? STARTING NOW, IF YOU TWO
357
00:11:00,527 --> 00:11:01,259
BUT HOW ABOUT THIS?
STARTING NOW, IF YOU TWO CAN GO ONE FULL DAY
358
00:11:01,261 --> 00:11:03,094
STARTING NOW, IF YOU TWO
CAN GO ONE FULL DAY WITHOUT FIGHTING OR ARGUING,
359
00:11:03,096 --> 00:11:05,263
CAN GO ONE FULL DAY
WITHOUT FIGHTING OR ARGUING, WE WILL UNGROUND YOU.
360
00:11:05,265 --> 00:11:06,431
WITHOUT FIGHTING OR ARGUING,
WE WILL UNGROUND YOU. >> JUST A DAY?
361
00:11:06,433 --> 00:11:09,200
WE WILL UNGROUND YOU.
>> JUST A DAY? >> A WHOLE DAY?
362
00:11:09,202 --> 00:11:10,335
>> JUST A DAY?
>> A WHOLE DAY? >> YES.
363
00:11:10,337 --> 00:11:11,536
>> A WHOLE DAY?
>> YES. >> BUT IF WE CATCH YOU FIGHTING
364
00:11:11,538 --> 00:11:12,937
>> YES.
>> BUT IF WE CATCH YOU FIGHTING OR ARGUING...
365
00:11:12,939 --> 00:11:13,538
>> BUT IF WE CATCH YOU FIGHTING
OR ARGUING... >> YOU'LL BE GROUNDED
366
00:11:13,540 --> 00:11:14,806
OR ARGUING...
>> YOU'LL BE GROUNDED FOR A MONTH.
367
00:11:14,808 --> 00:11:19,711
>> YOU'LL BE GROUNDED
FOR A MONTH. >> BOOM.
368
00:11:19,713 --> 00:11:21,046
FOR A MONTH.
>> BOOM. >> HEY, HENRY,
369
00:11:21,048 --> 00:11:21,680
>> BOOM.
>> HEY, HENRY, WANT TO COME UPSTAIRS
370
00:11:21,682 --> 00:11:23,715
>> HEY, HENRY,
WANT TO COME UPSTAIRS AND WATCH THE MOVIE WITH ME?
371
00:11:23,717 --> 00:11:25,016
WANT TO COME UPSTAIRS
AND WATCH THE MOVIE WITH ME? >> WELL, THAT SOUNDS LIKE
372
00:11:25,018 --> 00:11:28,053
AND WATCH THE MOVIE WITH ME?
>> WELL, THAT SOUNDS LIKE ALL KINDS OF FUN.
373
00:11:28,055 --> 00:11:29,320
>> WELL, THAT SOUNDS LIKE
ALL KINDS OF FUN. HERE, HOLD MY HAND
374
00:11:29,322 --> 00:11:30,055
ALL KINDS OF FUN.
HERE, HOLD MY HAND SO YOU'LL BE SAFE
375
00:11:30,057 --> 00:11:31,690
HERE, HOLD MY HAND
SO YOU'LL BE SAFE GOING UP THE STAIRS.
376
00:11:31,692 --> 00:11:32,691
SO YOU'LL BE SAFE
GOING UP THE STAIRS. >> THANKS.
377
00:11:32,693 --> 00:11:33,658
GOING UP THE STAIRS.
>> THANKS. YOU'RE THE SWEETEST
378
00:11:33,660 --> 00:11:35,326
>> THANKS.
YOU'RE THE SWEETEST BROTHER EVER.
379
00:11:35,328 --> 00:11:36,127
YOU'RE THE SWEETEST
BROTHER EVER. >> WELL, YOU MAKE IT EASY
380
00:11:36,129 --> 00:11:37,729
BROTHER EVER.
>> WELL, YOU MAKE IT EASY TO BE SWEET.
381
00:11:37,731 --> 00:11:42,934
>> WELL, YOU MAKE IT EASY
TO BE SWEET. >> EXCUSE ME?
382
00:11:55,881 --> 00:12:00,852
>> WHY? DID YOU BURP?
>> WHAT ARE YOU DOING WITH MY PHONE CORD?
383
00:12:00,854 --> 00:12:01,686
>> WHAT ARE YOU DOING
WITH MY PHONE CORD? >> I'M TAKING IT
384
00:12:01,688 --> 00:12:04,122
WITH MY PHONE CORD?
>> I'M TAKING IT SO I CAN CHARGE MY PHONE.
385
00:12:04,124 --> 00:12:05,356
>> I'M TAKING IT
SO I CAN CHARGE MY PHONE. >> NO.
386
00:12:05,358 --> 00:12:06,324
SO I CAN CHARGE MY PHONE.
>> NO. I NEED MY CORD
387
00:12:06,326 --> 00:12:07,859
>> NO.
I NEED MY CORD TO CHARGE MY PHONE.
388
00:12:07,861 --> 00:12:08,860
I NEED MY CORD
TO CHARGE MY PHONE. >> I NEED THE CORD WAY MORE
389
00:12:08,862 --> 00:12:10,095
TO CHARGE MY PHONE.
>> I NEED THE CORD WAY MORE THAN YOU NEED THE CORD.
390
00:12:10,097 --> 00:12:11,529
>> I NEED THE CORD WAY MORE
THAN YOU NEED THE CORD. >> SHH!
391
00:12:11,531 --> 00:12:14,532
THAN YOU NEED THE CORD.
>> SHH! >> WHY SHH?
392
00:12:14,534 --> 00:12:15,834
>> SHH!
>> WHY SHH? >> WE ONLY HAVE FOUR HOURS LEFT
393
00:12:15,836 --> 00:12:16,868
>> WHY SHH?
>> WE ONLY HAVE FOUR HOURS LEFT AND THEN WE'RE FREE.
394
00:12:16,870 --> 00:12:17,535
>> WE ONLY HAVE FOUR HOURS LEFT
AND THEN WE'RE FREE. WE CAN'T LET MOM AND DAD
395
00:12:17,537 --> 00:12:18,203
AND THEN WE'RE FREE.
WE CAN'T LET MOM AND DAD CATCH US FIGHTING
396
00:12:18,205 --> 00:12:19,704
WE CAN'T LET MOM AND DAD
CATCH US FIGHTING OR ELSE WE'LL BLOW IT.
397
00:12:19,706 --> 00:12:20,605
CATCH US FIGHTING
OR ELSE WE'LL BLOW IT. >> RIGHT, SO QUIT WHINING
398
00:12:20,607 --> 00:12:22,507
OR ELSE WE'LL BLOW IT.
>> RIGHT, SO QUIT WHINING ABOUT YOUR DUMB PHONE CORD.
399
00:12:22,509 --> 00:12:23,141
>> RIGHT, SO QUIT WHINING
ABOUT YOUR DUMB PHONE CORD. >> ARE YOU SERIOUS?
400
00:12:23,143 --> 00:12:23,708
ABOUT YOUR DUMB PHONE CORD.
>> ARE YOU SERIOUS? >> YES I'M SERIOUS.
401
00:12:23,710 --> 00:12:24,709
>> ARE YOU SERIOUS?
>> YES I'M SERIOUS. >> YOU CAN'T COME IN MY ROOM--
402
00:12:24,711 --> 00:12:25,276
>> YES I'M SERIOUS.
>> YOU CAN'T COME IN MY ROOM-- >> YOU KNOW WHAT?
403
00:12:25,278 --> 00:12:26,044
>> YOU CAN'T COME IN MY ROOM--
>> YOU KNOW WHAT? >> JUST GIVE ME MY CORD.
404
00:12:26,046 --> 00:12:27,212
>> YOU KNOW WHAT?
>> JUST GIVE ME MY CORD. >> HENRY?
405
00:12:27,214 --> 00:12:28,379
>> JUST GIVE ME MY CORD.
>> HENRY? PIPER?
406
00:12:28,381 --> 00:12:35,720
>> HENRY?
PIPER? >> BOTH: WE'RE IN HERE!
407
00:12:35,722 --> 00:12:42,961
PIPER?
>> BOTH: WE'RE IN HERE! >> HELLO.
408
00:12:42,963 --> 00:12:45,130
>> BOTH: WE'RE IN HERE!
>> HELLO. I THOUGHT I HEARD YOU ARGUING.
409
00:12:45,132 --> 00:12:47,298
>> HELLO.
I THOUGHT I HEARD YOU ARGUING. >> WHAT?
410
00:12:47,300 --> 00:12:50,902
I THOUGHT I HEARD YOU ARGUING.
>> WHAT? >> NO, NO, NO. NO.
411
00:12:50,904 --> 00:12:53,371
>> WHAT?
>> NO, NO, NO. NO. >> WE'RE JUST DISCUSSING
412
00:12:53,373 --> 00:12:55,373
>> NO, NO, NO. NO.
>> WE'RE JUST DISCUSSING BIBLE VERSES.
413
00:12:55,375 --> 00:13:00,245
>> WE'RE JUST DISCUSSING
BIBLE VERSES. >> YES. AMEN, BROTHER.
414
00:13:00,247 --> 00:13:02,046
BIBLE VERSES.
>> YES. AMEN, BROTHER. >> NO FIGHTING.
415
00:13:02,048 --> 00:13:05,884
>> YES. AMEN, BROTHER.
>> NO FIGHTING. >> NOW, GIVE ME THE PHONE CORD.
416
00:13:05,886 --> 00:13:07,585
>> NO FIGHTING.
>> NOW, GIVE ME THE PHONE CORD. >> HERE, LET'S SHARE.
417
00:13:07,587 --> 00:13:19,264
>> NOW, GIVE ME THE PHONE CORD.
>> HERE, LET'S SHARE. >> WHAT?
418
00:13:19,266 --> 00:13:24,769
>> HERE, LET'S SHARE.
>> WHAT? JUST FOUR MORE HOURS.
419
00:13:24,771 --> 00:13:26,070
>> WHAT?
JUST FOUR MORE HOURS. JUST FOUR MORE--
420
00:13:26,072 --> 00:13:28,173
JUST FOUR MORE HOURS.
JUST FOUR MORE-- AH!
421
00:13:28,175 --> 00:13:36,447
JUST FOUR MORE--
AH! >> HI.
422
00:13:36,449 --> 00:13:37,715
AH!
>> HI. >> HEY, WHAT'S UP?
423
00:13:37,717 --> 00:13:39,417
>> HI.
>> HEY, WHAT'S UP? >> WELL, SINCE YOU'RE GROUNDED,
424
00:13:39,419 --> 00:13:40,385
>> HEY, WHAT'S UP?
>> WELL, SINCE YOU'RE GROUNDED, I THOUGHT I'D BRING YOU
425
00:13:40,387 --> 00:13:42,954
>> WELL, SINCE YOU'RE GROUNDED,
I THOUGHT I'D BRING YOU A LITTLE SURPRISE.
426
00:13:42,956 --> 00:13:43,955
I THOUGHT I'D BRING YOU
A LITTLE SURPRISE. >> FROM YOTALLY TOGURT?
427
00:13:43,957 --> 00:13:47,025
A LITTLE SURPRISE.
>> FROM YOTALLY TOGURT? >> UH-HUH.
428
00:13:47,027 --> 00:13:49,894
>> FROM YOTALLY TOGURT?
>> UH-HUH. >> AW, YEAH, FUDGE BLAST.
429
00:13:49,896 --> 00:13:50,461
>> UH-HUH.
>> AW, YEAH, FUDGE BLAST. THANKS, CHAR.
430
00:13:50,463 --> 00:13:51,629
>> AW, YEAH, FUDGE BLAST.
THANKS, CHAR. >> SURE.
431
00:13:51,631 --> 00:13:52,797
THANKS, CHAR.
>> SURE. >> SO, WHAT'S BEEN GOING ON
432
00:13:52,799 --> 00:13:53,798
>> SURE.
>> SO, WHAT'S BEEN GOING ON AT WORK?
433
00:13:53,800 --> 00:13:55,133
>> SO, WHAT'S BEEN GOING ON
AT WORK? >> OH, YOU KNOW...
434
00:13:55,135 --> 00:13:55,800
AT WORK?
>> OH, YOU KNOW... I'VE BEEN GOING THROUGH
435
00:13:55,802 --> 00:13:58,136
>> OH, YOU KNOW...
I'VE BEEN GOING THROUGH RAY'S EMAIL, I DID SOME RESEARCH
436
00:13:58,138 --> 00:14:00,572
I'VE BEEN GOING THROUGH
RAY'S EMAIL, I DID SOME RESEARCH ON A FEW CRIMINALS.
437
00:14:00,574 --> 00:14:02,373
RAY'S EMAIL, I DID SOME RESEARCH
ON A FEW CRIMINALS. OH, AND I WENT ON PATROL
438
00:14:02,375 --> 00:14:04,209
ON A FEW CRIMINALS.
OH, AND I WENT ON PATROL WITH RAY.
439
00:14:04,211 --> 00:14:05,977
OH, AND I WENT ON PATROL
WITH RAY. >> YOU WENT WHERE?
440
00:14:05,979 --> 00:14:07,212
WITH RAY.
>> YOU WENT WHERE? >> ON PATROL.
441
00:14:07,214 --> 00:14:08,246
>> YOU WENT WHERE?
>> ON PATROL. YOU KNOW HOW SOMETIMES RAY
442
00:14:08,248 --> 00:14:09,581
>> ON PATROL.
YOU KNOW HOW SOMETIMES RAY JUST CRUISES AROUND
443
00:14:09,583 --> 00:14:10,481
YOU KNOW HOW SOMETIMES RAY
JUST CRUISES AROUND IN THE MAN-COPTER
444
00:14:10,483 --> 00:14:12,483
JUST CRUISES AROUND
IN THE MAN-COPTER MAKING SURE THE CITY'S OKAY.
445
00:14:12,485 --> 00:14:13,117
IN THE MAN-COPTER
MAKING SURE THE CITY'S OKAY. >> YOU WENT UP WITH RAY
446
00:14:13,119 --> 00:14:14,652
MAKING SURE THE CITY'S OKAY.
>> YOU WENT UP WITH RAY IN THE MAN-COPTER?
447
00:14:14,654 --> 00:14:15,653
>> YOU WENT UP WITH RAY
IN THE MAN-COPTER? >> YEAH.
448
00:14:15,655 --> 00:14:17,155
IN THE MAN-COPTER?
>> YEAH. >> THAT'S MY JOB.
449
00:14:17,157 --> 00:14:17,889
>> YEAH.
>> THAT'S MY JOB. >> I KNOW, BUT--
450
00:14:17,891 --> 00:14:19,924
>> THAT'S MY JOB.
>> I KNOW, BUT-- >> I'M KID DANGER.
451
00:14:19,926 --> 00:14:22,126
>> I KNOW, BUT--
>> I'M KID DANGER. >> I REALIZE THAT.
452
00:14:22,128 --> 00:14:23,494
>> I'M KID DANGER.
>> I REALIZE THAT. >> WOW.
453
00:14:23,496 --> 00:14:24,596
>> I REALIZE THAT.
>> WOW. >> WHAT?
454
00:14:24,598 --> 00:14:26,064
>> WOW.
>> WHAT? >> WOW.
455
00:14:26,066 --> 00:14:27,398
>> WHAT?
>> WOW. >> WHAT?
456
00:14:27,400 --> 00:14:27,999
>> WOW.
>> WHAT? >> I JUST NEVER THOUGHT
457
00:14:28,001 --> 00:14:30,835
>> WHAT?
>> I JUST NEVER THOUGHT YOU'D TRY TO STEAL MY JOB.
458
00:14:30,837 --> 00:14:34,138
>> I JUST NEVER THOUGHT
YOU'D TRY TO STEAL MY JOB. >> WHOA, WHOA THERE, MUNCHY.
459
00:14:34,140 --> 00:14:36,307
YOU'D TRY TO STEAL MY JOB.
>> WHOA, WHOA THERE, MUNCHY. RAY ASKED ME TO GO ON PATROL.
460
00:14:36,309 --> 00:14:37,508
>> WHOA, WHOA THERE, MUNCHY.
RAY ASKED ME TO GO ON PATROL. AND COME ON, YOU REALLY THINK
461
00:14:37,510 --> 00:14:39,110
RAY ASKED ME TO GO ON PATROL.
AND COME ON, YOU REALLY THINK I'D TRY AND REPLACE YOU
462
00:14:39,112 --> 00:14:40,578
AND COME ON, YOU REALLY THINK
I'D TRY AND REPLACE YOU AS KID DANGER?
463
00:14:40,580 --> 00:14:43,081
I'D TRY AND REPLACE YOU
AS KID DANGER? >> NAH. YOU'RE RIGHT.
464
00:14:43,083 --> 00:14:44,749
AS KID DANGER?
>> NAH. YOU'RE RIGHT. >> THANK YOU.
465
00:14:44,751 --> 00:14:45,850
>> NAH. YOU'RE RIGHT.
>> THANK YOU. >> I COULD NEVER BE REPLACED
466
00:14:45,852 --> 00:14:47,318
>> THANK YOU.
>> I COULD NEVER BE REPLACED BY A GIRL.
467
00:14:47,320 --> 00:14:53,625
>> I COULD NEVER BE REPLACED
BY A GIRL. WHAT?
468
00:14:53,627 --> 00:14:54,993
BY A GIRL.
WHAT? >> "A GIRL?"
469
00:14:54,995 --> 00:14:56,160
WHAT?
>> "A GIRL?" >> OH, I'M SORRY.
470
00:14:56,162 --> 00:14:57,195
>> "A GIRL?"
>> OH, I'M SORRY. I MEANT YOUNG WOMAN.
471
00:14:57,197 --> 00:14:59,464
>> OH, I'M SORRY.
I MEANT YOUNG WOMAN. >> SAME THING.
472
00:14:59,466 --> 00:15:00,265
I MEANT YOUNG WOMAN.
>> SAME THING. >> WHAT'S WRONG?
473
00:15:00,267 --> 00:15:01,132
>> SAME THING.
>> WHAT'S WRONG? I WAS JUST SAYING THA--
474
00:15:01,134 --> 00:15:01,699
>> WHAT'S WRONG?
I WAS JUST SAYING THA-- >> SAY BYE BYE
475
00:15:01,701 --> 00:15:03,134
I WAS JUST SAYING THA--
>> SAY BYE BYE TO YOUR FUDGE BLAST.
476
00:15:03,136 --> 00:15:04,369
>> SAY BYE BYE
TO YOUR FUDGE BLAST. >> NO, NO, NO.
477
00:15:04,371 --> 00:15:06,804
TO YOUR FUDGE BLAST.
>> NO, NO, NO. UGH.
478
00:15:06,806 --> 00:15:08,039
>> NO, NO, NO.
UGH. >> LATER.
479
00:15:08,041 --> 00:15:09,841
UGH.
>> LATER. >> WAIT, DON'T JUST LEAVE.
480
00:15:09,843 --> 00:15:10,875
>> LATER.
>> WAIT, DON'T JUST LEAVE. >> YOU KNOW, I WASN'T TRYING
481
00:15:10,877 --> 00:15:12,377
>> WAIT, DON'T JUST LEAVE.
>> YOU KNOW, I WASN'T TRYING TO TAKE YOUR JOB BEFORE,
482
00:15:12,379 --> 00:15:15,947
>> YOU KNOW, I WASN'T TRYING
TO TAKE YOUR JOB BEFORE, BUT MAYBE NOW I WILL.
483
00:15:15,949 --> 00:15:17,615
TO TAKE YOUR JOB BEFORE,
BUT MAYBE NOW I WILL. >> AW, CHARLOTTE!
484
00:15:17,617 --> 00:15:21,853
BUT MAYBE NOW I WILL.
>> AW, CHARLOTTE! AW, THAT SQUIRREL'S EATING
485
00:15:21,855 --> 00:15:23,721
>> AW, CHARLOTTE!
AW, THAT SQUIRREL'S EATING MY FUDGE BLAST.
486
00:15:23,723 --> 00:15:26,057
AW, THAT SQUIRREL'S EATING
MY FUDGE BLAST. [ SQUIRREL SQUEAKING ]
487
00:15:26,059 --> 00:15:27,358
MY FUDGE BLAST.
[ SQUIRREL SQUEAKING ] QUIT THAT!
488
00:15:27,360 --> 00:15:36,067
[ SQUIRREL SQUEAKING ]
QUIT THAT! [ SCREAMING ]
489
00:15:36,069 --> 00:15:36,734
QUIT THAT!
[ SCREAMING ] [ THUD ]
490
00:15:36,736 --> 00:15:37,168
[ SCREAMING ]
[ THUD ] [ GRUNT ]
491
00:15:37,170 --> 00:15:40,038
[ THUD ]
[ GRUNT ] [ ELEVATOR DINGS ]
492
00:15:40,040 --> 00:15:41,706
[ GRUNT ]
[ ELEVATOR DINGS ] >> OKAY, NOBODY SAY ANYTHING
493
00:15:41,708 --> 00:15:42,807
[ ELEVATOR DINGS ]
>> OKAY, NOBODY SAY ANYTHING TO UPSET ME.
494
00:15:42,809 --> 00:15:43,408
>> OKAY, NOBODY SAY ANYTHING
TO UPSET ME. >> I DON'T HAVE TIME
495
00:15:43,410 --> 00:15:44,575
TO UPSET ME.
>> I DON'T HAVE TIME TO UPSET YOU.
496
00:15:44,577 --> 00:15:46,244
>> I DON'T HAVE TIME
TO UPSET YOU. >> UH-OH. WHAT'S WRONG?
497
00:15:46,246 --> 00:15:47,478
TO UPSET YOU.
>> UH-OH. WHAT'S WRONG? >> THERE'S AN ILLEGAL PIG FARM
498
00:15:47,480 --> 00:15:49,380
>> UH-OH. WHAT'S WRONG?
>> THERE'S AN ILLEGAL PIG FARM ON THE SOUTH SIDE OF TOWN.
499
00:15:49,382 --> 00:15:50,315
>> THERE'S AN ILLEGAL PIG FARM
ON THE SOUTH SIDE OF TOWN. >> ILLEGAL?
500
00:15:50,317 --> 00:15:51,182
ON THE SOUTH SIDE OF TOWN.
>> ILLEGAL? >> YEP.
501
00:15:51,184 --> 00:15:52,417
>> ILLEGAL?
>> YEP. THERE'S A VERY BAD PIG FARMER
502
00:15:52,419 --> 00:15:53,584
>> YEP.
THERE'S A VERY BAD PIG FARMER OUT THERE, AND I'M GOING
503
00:15:53,586 --> 00:15:54,252
THERE'S A VERY BAD PIG FARMER
OUT THERE, AND I'M GOING TO MAKE SURE HE GOES
504
00:15:54,254 --> 00:15:58,056
OUT THERE, AND I'M GOING
TO MAKE SURE HE GOES WEE WEE WEE ALL THE WAY TO JAIL.
505
00:15:58,058 --> 00:15:59,257
TO MAKE SURE HE GOES
WEE WEE WEE ALL THE WAY TO JAIL. >> I'LL GO WITH YOU.
506
00:15:59,259 --> 00:15:59,891
WEE WEE WEE ALL THE WAY TO JAIL.
>> I'LL GO WITH YOU. >> NO, CHARLOTTE,
507
00:15:59,893 --> 00:16:00,391
>> I'LL GO WITH YOU.
>> NO, CHARLOTTE, THIS IS NOT JUST
508
00:16:00,393 --> 00:16:01,392
>> NO, CHARLOTTE,
THIS IS NOT JUST A ROUTINE PATROL,
509
00:16:01,394 --> 00:16:02,593
THIS IS NOT JUST
A ROUTINE PATROL, THIS IS A REAL CRIME SITUATION
510
00:16:02,595 --> 00:16:03,895
A ROUTINE PATROL,
THIS IS A REAL CRIME SITUATION AND IT COULD BE DANGEROUS.
511
00:16:03,897 --> 00:16:04,762
THIS IS A REAL CRIME SITUATION
AND IT COULD BE DANGEROUS. >> I GET IT.
512
00:16:04,764 --> 00:16:07,231
AND IT COULD BE DANGEROUS.
>> I GET IT. LET ME FILL IN AS YOUR SIDEKICK.
513
00:16:07,233 --> 00:16:08,766
>> I GET IT.
LET ME FILL IN AS YOUR SIDEKICK. >> YOU CAN'T BE MY SIDEKICK.
514
00:16:08,768 --> 00:16:09,267
LET ME FILL IN AS YOUR SIDEKICK.
>> YOU CAN'T BE MY SIDEKICK. YOU'RE A--
515
00:16:09,269 --> 00:16:11,069
>> YOU CAN'T BE MY SIDEKICK.
YOU'RE A-- >> I'M A WHAT?
516
00:16:11,071 --> 00:16:12,270
YOU'RE A--
>> I'M A WHAT? >> YOU'RE...
517
00:16:12,272 --> 00:16:14,706
>> I'M A WHAT?
>> YOU'RE... COMING WITH ME.
518
00:16:14,708 --> 00:16:15,540
>> YOU'RE...
COMING WITH ME. >> GOOD.
519
00:16:15,542 --> 00:16:16,274
COMING WITH ME.
>> GOOD. SCHWOZ, TOSS ME
520
00:16:16,276 --> 00:16:17,942
>> GOOD.
SCHWOZ, TOSS ME HENRY'S BACKUP GUMBALL TUBE.
521
00:16:17,944 --> 00:16:20,111
SCHWOZ, TOSS ME
HENRY'S BACKUP GUMBALL TUBE. >> OH, I DON'T KNOW.
522
00:16:20,113 --> 00:16:21,879
HENRY'S BACKUP GUMBALL TUBE.
>> OH, I DON'T KNOW. MAYBE I'M NOT QUALIFIED
523
00:16:21,881 --> 00:16:25,049
>> OH, I DON'T KNOW.
MAYBE I'M NOT QUALIFIED TO GIVE GUM TO PEOPLE.
524
00:16:25,051 --> 00:16:26,050
MAYBE I'M NOT QUALIFIED
TO GIVE GUM TO PEOPLE. >> GIVE HER THE GUM!
525
00:16:26,052 --> 00:16:27,285
TO GIVE GUM TO PEOPLE.
>> GIVE HER THE GUM! >> DOH.
526
00:16:27,287 --> 00:16:33,257
>> GIVE HER THE GUM!
>> DOH. >> BUBBLE TIME.
527
00:16:33,259 --> 00:16:42,967
>> DOH.
>> BUBBLE TIME. HUH.
528
00:16:42,969 --> 00:16:43,768
>> BUBBLE TIME.
HUH. >> LET'S GO.
529
00:16:43,770 --> 00:16:44,969
HUH.
>> LET'S GO. >> WAIT FOR ME.
530
00:16:44,971 --> 00:16:51,809
>> LET'S GO.
>> WAIT FOR ME. >> BOTH: UP THE TUBE!
531
00:16:51,811 --> 00:17:02,954
>> WAIT FOR ME.
>> BOTH: UP THE TUBE! >> BYE!
532
00:17:02,956 --> 00:17:04,222
>> BOTH: UP THE TUBE!
>> BYE! >> BYE!
533
00:17:04,224 --> 00:17:04,822
>> BYE!
>> BYE! >> WAIT!
534
00:17:04,824 --> 00:17:06,557
>> BYE!
>> WAIT! YOU'RE STILL GROUNDED.
535
00:17:06,559 --> 00:17:08,092
>> WAIT!
YOU'RE STILL GROUNDED. >> NO WE'RE NOT!
536
00:17:08,094 --> 00:17:09,260
YOU'RE STILL GROUNDED.
>> NO WE'RE NOT! >> TIME'S UP!
537
00:17:09,262 --> 00:17:10,895
>> NO WE'RE NOT!
>> TIME'S UP! >> NO.
538
00:17:10,897 --> 00:17:12,497
>> TIME'S UP!
>> NO. YOU HAVE TWO MORE MINUTES.
539
00:17:12,499 --> 00:17:13,564
>> NO.
YOU HAVE TWO MORE MINUTES. >> OH, COME ON,
540
00:17:13,566 --> 00:17:15,500
YOU HAVE TWO MORE MINUTES.
>> OH, COME ON, YOU DON'T WANT TO BE THAT MOM.
541
00:17:15,502 --> 00:17:16,100
>> OH, COME ON,
YOU DON'T WANT TO BE THAT MOM. [ WINDOW KNOCKING ]
542
00:17:16,102 --> 00:17:18,503
YOU DON'T WANT TO BE THAT MOM.
[ WINDOW KNOCKING ] >> HEY! CAN I COME IN?
543
00:17:18,505 --> 00:17:23,274
[ WINDOW KNOCKING ]
>> HEY! CAN I COME IN? OKAY, WHO'S READY
544
00:17:23,276 --> 00:17:26,177
>> HEY! CAN I COME IN?
OKAY, WHO'S READY FOR ANOTHER LIFE HACK?
545
00:17:26,179 --> 00:17:26,944
OKAY, WHO'S READY
FOR ANOTHER LIFE HACK? >> JASPER...
546
00:17:26,946 --> 00:17:27,645
FOR ANOTHER LIFE HACK?
>> JASPER... >> WE HAVE TWO PEOPLE COMING
547
00:17:27,647 --> 00:17:28,679
>> JASPER...
>> WE HAVE TWO PEOPLE COMING OVER HERE TO INTERVIEW US.
548
00:17:28,681 --> 00:17:29,347
>> WE HAVE TWO PEOPLE COMING
OVER HERE TO INTERVIEW US. >> AND WE HAVE TO LOOK LIKE
549
00:17:29,349 --> 00:17:31,249
OVER HERE TO INTERVIEW US.
>> AND WE HAVE TO LOOK LIKE THE PERFECT FAMILY.
550
00:17:31,251 --> 00:17:32,617
>> AND WE HAVE TO LOOK LIKE
THE PERFECT FAMILY. >> OKAY, I'LL LEAVE.
551
00:17:32,619 --> 00:17:33,017
THE PERFECT FAMILY.
>> OKAY, I'LL LEAVE. >> THANK YOU.
552
00:17:33,019 --> 00:17:33,351
>> OKAY, I'LL LEAVE.
>> THANK YOU. >> BYE.
553
00:17:33,353 --> 00:17:33,818
>> THANK YOU.
>> BYE. >> SEE YOU.
554
00:17:33,820 --> 00:17:34,352
>> BYE.
>> SEE YOU. >> LATER.
555
00:17:34,354 --> 00:17:35,086
>> SEE YOU.
>> LATER. >> AFTER I SHOW YOU
556
00:17:35,088 --> 00:17:36,320
>> LATER.
>> AFTER I SHOW YOU THIS LIFE HACK.
557
00:17:36,322 --> 00:17:36,921
>> AFTER I SHOW YOU
THIS LIFE HACK. >> OH.
558
00:17:36,923 --> 00:17:38,289
THIS LIFE HACK.
>> OH. >> COME ON.
559
00:17:38,291 --> 00:17:39,290
>> OH.
>> COME ON. >> OKAY.
560
00:17:39,292 --> 00:17:41,025
>> COME ON.
>> OKAY. YOU HAVE A VICIOUS DOG
561
00:17:41,027 --> 00:17:41,659
>> OKAY.
YOU HAVE A VICIOUS DOG AND YOU WANT TO TAKE HIM
562
00:17:41,661 --> 00:17:42,627
YOU HAVE A VICIOUS DOG
AND YOU WANT TO TAKE HIM FOR A WALK,
563
00:17:42,629 --> 00:17:44,529
AND YOU WANT TO TAKE HIM
FOR A WALK, BUT YOU DON'T HAVE A LEASH.
564
00:17:44,531 --> 00:17:45,096
FOR A WALK,
BUT YOU DON'T HAVE A LEASH. JUST GET A BUNCH
565
00:17:45,098 --> 00:17:47,165
BUT YOU DON'T HAVE A LEASH.
JUST GET A BUNCH OF YOUR MOM'S BRAS,
566
00:17:47,167 --> 00:17:48,199
JUST GET A BUNCH
OF YOUR MOM'S BRAS, TIE THEM TOGETHER,
567
00:17:48,201 --> 00:17:49,801
OF YOUR MOM'S BRAS,
TIE THEM TOGETHER, AND YOU GOT A LEASH.
568
00:17:49,803 --> 00:17:52,036
TIE THEM TOGETHER,
AND YOU GOT A LEASH. LIFE HACK.
569
00:17:52,038 --> 00:17:53,805
AND YOU GOT A LEASH.
LIFE HACK. >> OKAY, THAT'S PRETTY SMART.
570
00:17:53,807 --> 00:17:58,342
LIFE HACK.
>> OKAY, THAT'S PRETTY SMART. >> I'M SORRY,
571
00:17:58,344 --> 00:17:59,677
>> OKAY, THAT'S PRETTY SMART.
>> I'M SORRY, BUT DID YOU SAY COME IN?
572
00:17:59,679 --> 00:18:00,211
>> I'M SORRY,
BUT DID YOU SAY COME IN? I THOUGHT I HEARD--
573
00:18:00,213 --> 00:18:01,212
BUT DID YOU SAY COME IN?
I THOUGHT I HEARD-- [ DOG BARKING ]
574
00:18:01,214 --> 00:18:02,780
I THOUGHT I HEARD--
[ DOG BARKING ] [ SCREAMING ]
575
00:18:02,782 --> 00:18:11,622
[ DOG BARKING ]
[ SCREAMING ] >> THEY'RE NOT GOING TO PUT
576
00:18:11,624 --> 00:18:12,890
[ SCREAMING ]
>> THEY'RE NOT GOING TO PUT OUR FAMILY ON THEIR HOMEPAGE.
577
00:18:12,892 --> 00:18:13,357
>> THEY'RE NOT GOING TO PUT
OUR FAMILY ON THEIR HOMEPAGE. >> NOPE.
578
00:18:13,359 --> 00:18:15,026
OUR FAMILY ON THEIR HOMEPAGE.
>> NOPE. >> NOT A CHANCE.
579
00:18:15,028 --> 00:18:18,896
>> NOPE.
>> NOT A CHANCE. >> I THOUGHT BRAS WERE STRONGER.
580
00:18:18,898 --> 00:18:20,298
>> NOT A CHANCE.
>> I THOUGHT BRAS WERE STRONGER. [ PHONE ALARM BEEPING ]
581
00:18:20,300 --> 00:18:21,165
>> I THOUGHT BRAS WERE STRONGER.
[ PHONE ALARM BEEPING ] >> YES. THAT'S IT.
582
00:18:21,167 --> 00:18:21,999
[ PHONE ALARM BEEPING ]
>> YES. THAT'S IT. 24 HOURS IS UP.
583
00:18:22,001 --> 00:18:22,733
>> YES. THAT'S IT.
24 HOURS IS UP. CAN I GO NOW?
584
00:18:22,735 --> 00:18:25,203
24 HOURS IS UP.
CAN I GO NOW? >> GO.
585
00:18:25,205 --> 00:18:27,738
CAN I GO NOW?
>> GO. >> WAIT, TAKE JASPER...
586
00:18:27,740 --> 00:18:29,073
>> GO.
>> WAIT, TAKE JASPER... WITH YOU.
587
00:18:29,075 --> 00:18:34,712
>> WAIT, TAKE JASPER...
WITH YOU. [ SCREAMING ]
588
00:18:34,714 --> 00:18:35,746
WITH YOU.
[ SCREAMING ] [ THUD ]
589
00:18:35,748 --> 00:18:37,014
[ SCREAMING ]
[ THUD ] [ GRUNT ]
590
00:18:37,016 --> 00:18:39,083
[ THUD ]
[ GRUNT ] [ ELEVATOR DINGS ]
591
00:18:39,085 --> 00:18:39,917
[ GRUNT ]
[ ELEVATOR DINGS ] >> I'M BACK!
592
00:18:39,919 --> 00:18:41,986
[ ELEVATOR DINGS ]
>> I'M BACK! I'M NOT GROUNDED ANYMORE!
593
00:18:41,988 --> 00:18:44,522
>> I'M BACK!
I'M NOT GROUNDED ANYMORE! >> HELLO, HENRY.
594
00:18:44,524 --> 00:18:45,756
I'M NOT GROUNDED ANYMORE!
>> HELLO, HENRY. >> WHERE'S RAY?
595
00:18:45,758 --> 00:18:46,357
>> HELLO, HENRY.
>> WHERE'S RAY? >> HE WENT TO CAPTURE
596
00:18:46,359 --> 00:18:47,592
>> WHERE'S RAY?
>> HE WENT TO CAPTURE A BAD PIG FARMER
597
00:18:47,594 --> 00:18:49,760
>> HE WENT TO CAPTURE
A BAD PIG FARMER WITH CHARLOTTE.
598
00:18:49,762 --> 00:18:53,197
A BAD PIG FARMER
WITH CHARLOTTE. >> OH, I KNEW IT.
599
00:18:53,199 --> 00:18:56,868
WITH CHARLOTTE.
>> OH, I KNEW IT. DANG DAGGIT!
600
00:18:56,870 --> 00:18:57,335
>> OH, I KNEW IT.
DANG DAGGIT! DO YOU KNOW WHEN
601
00:18:57,337 --> 00:18:58,402
DANG DAGGIT!
DO YOU KNOW WHEN THEY'RE GOING TO BE BACK?
602
00:18:58,404 --> 00:19:01,506
DO YOU KNOW WHEN
THEY'RE GOING TO BE BACK? >> YEAH, ANY MINUTE.
603
00:19:01,508 --> 00:19:03,074
THEY'RE GOING TO BE BACK?
>> YEAH, ANY MINUTE. >> WHY'D YOU PUT DOWN A TARP?
604
00:19:03,076 --> 00:19:04,008
>> YEAH, ANY MINUTE.
>> WHY'D YOU PUT DOWN A TARP? >> RAY CALLED ME.
605
00:19:04,010 --> 00:19:05,176
>> WHY'D YOU PUT DOWN A TARP?
>> RAY CALLED ME. HE SAID HE'S ON HIS WAY BACK,
606
00:19:05,178 --> 00:19:05,710
>> RAY CALLED ME.
HE SAID HE'S ON HIS WAY BACK, AND HE TOLD ME
607
00:19:05,712 --> 00:19:07,178
HE SAID HE'S ON HIS WAY BACK,
AND HE TOLD ME TO PUT DOWN A TARP.
608
00:19:07,180 --> 00:19:07,912
AND HE TOLD ME
TO PUT DOWN A TARP. APPARENTLY THIS IS
609
00:19:07,914 --> 00:19:09,614
TO PUT DOWN A TARP.
APPARENTLY THIS IS ALL I'M GOOD FOR.
610
00:19:09,616 --> 00:19:10,781
APPARENTLY THIS IS
ALL I'M GOOD FOR. [ BEEPING ]
611
00:19:10,783 --> 00:19:15,286
ALL I'M GOOD FOR.
[ BEEPING ] >> HENRY!
612
00:19:15,288 --> 00:19:16,454
[ BEEPING ]
>> HENRY! YOU'RE BACK!
613
00:19:16,456 --> 00:19:18,789
>> HENRY!
YOU'RE BACK! >> WHERE'S YOUR NEW SIDEKICK?
614
00:19:18,791 --> 00:19:20,791
YOU'RE BACK!
>> WHERE'S YOUR NEW SIDEKICK? >> OH, YOU MEAN CHARLOTTE?
615
00:19:20,793 --> 00:19:22,226
>> WHERE'S YOUR NEW SIDEKICK?
>> OH, YOU MEAN CHARLOTTE? SHE'LL BE DOWN IN A SEC.
616
00:19:22,228 --> 00:19:23,928
>> OH, YOU MEAN CHARLOTTE?
SHE'LL BE DOWN IN A SEC. SHE WAS AMAZING TODAY.
617
00:19:23,930 --> 00:19:25,630
SHE'LL BE DOWN IN A SEC.
SHE WAS AMAZING TODAY. >> OOH, I BET.
618
00:19:25,632 --> 00:19:26,631
SHE WAS AMAZING TODAY.
>> OOH, I BET. >> SO GET THIS,
619
00:19:26,633 --> 00:19:27,298
>> OOH, I BET.
>> SO GET THIS, WE'RE TRYING TO CAPTURE
620
00:19:27,300 --> 00:19:28,599
>> SO GET THIS,
WE'RE TRYING TO CAPTURE THIS ILLEGAL PIG FARMER,
621
00:19:28,601 --> 00:19:29,567
WE'RE TRYING TO CAPTURE
THIS ILLEGAL PIG FARMER, BUT HE SEES US COMING
622
00:19:29,569 --> 00:19:32,036
THIS ILLEGAL PIG FARMER,
BUT HE SEES US COMING SO HE TAKES OFF RUNNING.
623
00:19:32,038 --> 00:19:32,803
BUT HE SEES US COMING
SO HE TAKES OFF RUNNING. I WAS GOING TO ZAP HIM,
624
00:19:32,805 --> 00:19:33,771
SO HE TAKES OFF RUNNING.
I WAS GOING TO ZAP HIM, BUT I WAS WORRIED I MIGHT HIT
625
00:19:33,773 --> 00:19:35,640
I WAS GOING TO ZAP HIM,
BUT I WAS WORRIED I MIGHT HIT ONE OF THE PIGS BY MISTAKE.
626
00:19:35,642 --> 00:19:36,974
BUT I WAS WORRIED I MIGHT HIT
ONE OF THE PIGS BY MISTAKE. >> YEAH, WE DON'T WANT
627
00:19:36,976 --> 00:19:40,378
ONE OF THE PIGS BY MISTAKE.
>> YEAH, WE DON'T WANT ANYTHING BAD TO HAPPEN TO A PIG.
628
00:19:40,380 --> 00:19:41,646
>> YEAH, WE DON'T WANT
ANYTHING BAD TO HAPPEN TO A PIG. >> SO, CHARLOTTE, SHE JUMPS
629
00:19:41,648 --> 00:19:43,080
ANYTHING BAD TO HAPPEN TO A PIG.
>> SO, CHARLOTTE, SHE JUMPS ON THE BIG PIG AND STARTS RIDING
630
00:19:43,082 --> 00:19:45,149
>> SO, CHARLOTTE, SHE JUMPS
ON THE BIG PIG AND STARTS RIDING AFTER THE FARMER.
631
00:19:45,151 --> 00:19:46,651
ON THE BIG PIG AND STARTS RIDING
AFTER THE FARMER. THEN SHE CATCHES UP TO HIM,
632
00:19:46,653 --> 00:19:47,318
AFTER THE FARMER.
THEN SHE CATCHES UP TO HIM, THEN SHE JUMPS OFF
633
00:19:47,320 --> 00:19:48,252
THEN SHE CATCHES UP TO HIM,
THEN SHE JUMPS OFF AND TACKLES THE GUY
634
00:19:48,254 --> 00:19:48,786
THEN SHE JUMPS OFF
AND TACKLES THE GUY RIGHT IN THE MIDDLE
635
00:19:48,788 --> 00:19:49,754
AND TACKLES THE GUY
RIGHT IN THE MIDDLE OF A PIG PEN.
636
00:19:49,756 --> 00:19:51,055
RIGHT IN THE MIDDLE
OF A PIG PEN. [ BEEPING ]
637
00:19:51,057 --> 00:19:59,397
OF A PIG PEN.
[ BEEPING ] >> ALL: OOH.
638
00:19:59,399 --> 00:20:00,164
[ BEEPING ]
>> ALL: OOH. >> AND THAT'S WHY
639
00:20:00,166 --> 00:20:01,666
>> ALL: OOH.
>> AND THAT'S WHY WE NEEDED THE TARP.
640
00:20:01,668 --> 00:20:12,410
>> AND THAT'S WHY
WE NEEDED THE TARP. >> HERE'S A TISSUE.
641
00:20:12,412 --> 00:20:14,512
WE NEEDED THE TARP.
>> HERE'S A TISSUE. >> THAT'S NOT HELPING.
642
00:20:14,514 --> 00:20:17,415
>> HERE'S A TISSUE.
>> THAT'S NOT HELPING. >> OOH, WHY ARE YOU SO MAD?
643
00:20:17,417 --> 00:20:20,751
>> THAT'S NOT HELPING.
>> OOH, WHY ARE YOU SO MAD? >> IT'S JUST A LITTLE PIG SLOP.
644
00:20:20,753 --> 00:20:21,285
>> OOH, WHY ARE YOU SO MAD?
>> IT'S JUST A LITTLE PIG SLOP. >> I'M NOT MAD
645
00:20:21,287 --> 00:20:22,353
>> IT'S JUST A LITTLE PIG SLOP.
>> I'M NOT MAD ABOUT THE PIG SLOP.
646
00:20:22,355 --> 00:20:24,288
>> I'M NOT MAD
ABOUT THE PIG SLOP. I'M MAD BECAUSE A FRIEND OF MINE
647
00:20:24,290 --> 00:20:25,656
ABOUT THE PIG SLOP.
I'M MAD BECAUSE A FRIEND OF MINE CALLED ME A JOB STEALER,
648
00:20:25,658 --> 00:20:26,524
I'M MAD BECAUSE A FRIEND OF MINE
CALLED ME A JOB STEALER, AND HE SAID I COULDN'T BE
649
00:20:26,526 --> 00:20:28,359
CALLED ME A JOB STEALER,
AND HE SAID I COULDN'T BE A SIDEKICK BECAUSE I'M A GIRL.
650
00:20:28,361 --> 00:20:29,994
AND HE SAID I COULDN'T BE
A SIDEKICK BECAUSE I'M A GIRL. >> I CHANGED IT TO YOUNG WOMAN.
651
00:20:29,996 --> 00:20:33,197
A SIDEKICK BECAUSE I'M A GIRL.
>> I CHANGED IT TO YOUNG WOMAN. >> SAME THING.
652
00:20:33,199 --> 00:20:34,165
>> I CHANGED IT TO YOUNG WOMAN.
>> SAME THING. >> CHARLOTTE WAS NOT TRYING
653
00:20:34,167 --> 00:20:35,633
>> SAME THING.
>> CHARLOTTE WAS NOT TRYING TO STEAL YOUR JOB.
654
00:20:35,635 --> 00:20:36,934
>> CHARLOTTE WAS NOT TRYING
TO STEAL YOUR JOB. >> I WAS.
655
00:20:36,936 --> 00:20:39,637
TO STEAL YOUR JOB.
>> I WAS. >> HE WAS.
656
00:20:39,639 --> 00:20:40,705
>> I WAS.
>> HE WAS. >> WELL...
657
00:20:40,707 --> 00:20:42,039
>> HE WAS.
>> WELL... I GUESS...
658
00:20:42,041 --> 00:20:43,975
>> WELL...
I GUESS... SINCE YOU RODE A LARGE PIG
659
00:20:43,977 --> 00:20:46,644
I GUESS...
SINCE YOU RODE A LARGE PIG AND TACKLED A FARMER...
660
00:20:46,646 --> 00:20:51,716
SINCE YOU RODE A LARGE PIG
AND TACKLED A FARMER... I GUESS YOU CAN DO MY JOB.
661
00:20:51,718 --> 00:20:53,017
AND TACKLED A FARMER...
I GUESS YOU CAN DO MY JOB. >> THANKS.
662
00:20:53,019 --> 00:20:55,686
I GUESS YOU CAN DO MY JOB.
>> THANKS. BUT I DON'T WANT TO DO YOUR JOB.
663
00:20:55,688 --> 00:20:56,520
>> THANKS.
BUT I DON'T WANT TO DO YOUR JOB. >> YOU DON'T?
664
00:20:56,522 --> 00:20:57,455
BUT I DON'T WANT TO DO YOUR JOB.
>> YOU DON'T? >> NO.
665
00:20:57,457 --> 00:20:58,155
>> YOU DON'T?
>> NO. I DON'T WANT TO BE RUNNING
666
00:20:58,157 --> 00:20:59,657
>> NO.
I DON'T WANT TO BE RUNNING AFTER BAD GUYS
667
00:20:59,659 --> 00:21:01,392
I DON'T WANT TO BE RUNNING
AFTER BAD GUYS AND EVIL CRIMINALS, FIGHTING,
668
00:21:01,394 --> 00:21:04,128
AFTER BAD GUYS
AND EVIL CRIMINALS, FIGHTING, AND GETTING ALL DISGUSTING.
669
00:21:04,130 --> 00:21:04,996
AND EVIL CRIMINALS, FIGHTING,
AND GETTING ALL DISGUSTING. >> I'LL DO IT.
670
00:21:04,998 --> 00:21:07,298
AND GETTING ALL DISGUSTING.
>> I'LL DO IT. >> SCHWOZ.
671
00:21:07,300 --> 00:21:07,865
>> I'LL DO IT.
>> SCHWOZ. >> AM I GOING TO HAVE
672
00:21:07,867 --> 00:21:09,333
>> SCHWOZ.
>> AM I GOING TO HAVE TO TURN YOU OVER MY KNEE?
673
00:21:09,335 --> 00:21:10,134
>> AM I GOING TO HAVE
TO TURN YOU OVER MY KNEE? >> NO.
674
00:21:10,136 --> 00:21:13,504
TO TURN YOU OVER MY KNEE?
>> NO. NO SPANKY.
675
00:21:13,506 --> 00:21:15,473
>> NO.
NO SPANKY. SO...
676
00:21:15,475 --> 00:21:17,241
NO SPANKY.
SO... FORGIVE ME?
677
00:21:17,243 --> 00:21:18,976
SO...
FORGIVE ME? >> I WILL...
678
00:21:18,978 --> 00:21:20,077
FORGIVE ME?
>> I WILL... AFTER WE HUG.
679
00:21:20,079 --> 00:21:21,912
>> I WILL...
AFTER WE HUG. >> OH, NO, NO, NO.
680
00:21:21,914 --> 00:21:22,680
AFTER WE HUG.
>> OH, NO, NO, NO. PLEASE DON'T.
681
00:21:22,682 --> 00:21:24,915
>> OH, NO, NO, NO.
PLEASE DON'T. >> YEAH, THAT'S MY BABY.
682
00:21:24,917 --> 00:21:26,717
PLEASE DON'T.
>> YEAH, THAT'S MY BABY. THAT'S NICE.
683
00:21:26,719 --> 00:21:30,888
>> YEAH, THAT'S MY BABY.
THAT'S NICE. I'LL BE IN THE SHOWER.
684
00:21:30,890 --> 00:21:38,596
THAT'S NICE.
I'LL BE IN THE SHOWER. >> I'M JUST TEXTING.
685
00:21:38,598 --> 00:21:39,930
I'LL BE IN THE SHOWER.
>> I'M JUST TEXTING. [ SNAPS PICTURE ]
686
00:21:39,932 --> 00:21:41,399
>> I'M JUST TEXTING.
[ SNAPS PICTURE ] >> PLEASE SPANK HIM.
687
00:21:41,401 --> 00:21:41,932
[ SNAPS PICTURE ]
>> PLEASE SPANK HIM. >> COME HERE, SCHWOZ.
688
00:21:41,934 --> 00:21:43,768
>> PLEASE SPANK HIM.
>> COME HERE, SCHWOZ. >> NO, NO, NO.
689
00:21:43,770 --> 00:21:51,375
>> COME HERE, SCHWOZ.
>> NO, NO, NO. NO, NO. OH.
690
00:21:51,476 --> 00:21:56,047
[ OVEN BELL ]
691
00:21:56,097 --> 00:22:00,647
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
65438
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.