All language subtitles for Hawaii Five-0 2010 S09E13 720p HDTV x264-BATV - mx

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,617 --> 00:00:03,406 ♪ Feeling alive and I can't complain ♪ 2 00:00:03,445 --> 00:00:06,546 ♪ Sun is out and nothing's in our way ♪ 3 00:00:06,624 --> 00:00:09,382 ♪ No cares, no fears, we're all right ♪ 4 00:00:09,499 --> 00:00:12,077 ♪ Sipping on that summer sunshine ♪ 5 00:00:12,155 --> 00:00:14,429 ♪ Feeling free, so electrified 6 00:00:14,507 --> 00:00:18,377 ♪ The day is bright and time is on our side... ♪ 7 00:00:18,807 --> 00:00:21,366 - Hey. - Where's my girl? 8 00:00:22,007 --> 00:00:24,030 Good morning to you, too. 9 00:00:24,163 --> 00:00:25,226 Yo! 10 00:00:25,304 --> 00:00:26,505 Uncle Steve. 11 00:00:26,602 --> 00:00:28,710 - Steve. - What's up? What's up? 12 00:00:28,788 --> 00:00:29,913 Don't do that. Don't get up. 13 00:00:29,991 --> 00:00:33,584 Don't get up. Stay right there. Oh, hi, hi, hi. 14 00:00:33,819 --> 00:00:35,079 - How you doing? - Good. 15 00:00:35,174 --> 00:00:36,835 - Good. You look good. You look good. - Thank you. 16 00:00:36,912 --> 00:00:39,138 How's Pops doing? Is he looking after you okay while Mom's away? 17 00:00:39,215 --> 00:00:41,483 That's a silly question. Of course I am. 18 00:00:41,861 --> 00:00:43,788 - Whoa, hey. - What? 19 00:00:43,873 --> 00:00:45,109 What's the matter with you? What are you, an animal? 20 00:00:45,186 --> 00:00:47,108 - Just want a little piece. - She's, uh, recovering 21 00:00:47,185 --> 00:00:48,116 from a serious accident. 22 00:00:48,194 --> 00:00:49,640 You don't need pancakes. She needs pancakes. 23 00:00:49,717 --> 00:00:50,834 Sit down and relax. 24 00:00:50,912 --> 00:00:52,522 Eat up, so you can get back in bed. 25 00:00:52,600 --> 00:00:54,350 But I'm not at all tired or hungry. 26 00:00:54,428 --> 00:00:56,225 - Yay! - Oh, whoa, whoa, whoa, whoa. 27 00:00:56,303 --> 00:00:59,038 Please put the, uh, plate back in front of my daughter, please. 28 00:01:00,155 --> 00:01:01,655 - Thank you. - Okay, here's the thing. 29 00:01:01,788 --> 00:01:03,623 Doctor said you got to eat a lot of food, 30 00:01:03,701 --> 00:01:05,858 you got to get a lot of rest, and you'll feel like 31 00:01:05,936 --> 00:01:07,806 a nice young lady again, you'll feel normal, 32 00:01:07,884 --> 00:01:09,414 like a person, so please eat your pancakes. 33 00:01:09,491 --> 00:01:11,913 Okay. But, Dad, I was actually feeling a little cold. 34 00:01:11,991 --> 00:01:13,342 Could you get me my sweatshirt? 35 00:01:13,420 --> 00:01:14,611 Please? 36 00:01:14,702 --> 00:01:16,022 You're cold? 37 00:01:17,099 --> 00:01:18,788 You don't have a fever or nothing. 38 00:01:18,866 --> 00:01:21,334 All right. Don't touch her pancakes, you animal. 39 00:01:22,717 --> 00:01:25,366 Please. You got to do something. He's driving me crazy. 40 00:01:25,486 --> 00:01:26,616 - It's that bad? - Yeah. 41 00:01:26,745 --> 00:01:28,780 He's all up in my business all day. 42 00:01:28,858 --> 00:01:30,858 Checking up on me, bringing me food. 43 00:01:30,936 --> 00:01:31,928 So much soup. 44 00:01:32,006 --> 00:01:33,708 - Soup? He's doing soup? - Soup. 45 00:01:33,786 --> 00:01:34,983 Matzo ball? 46 00:01:35,061 --> 00:01:37,411 Oy, he's like a Jewish grandmother with that stuff. 47 00:01:37,489 --> 00:01:38,882 All right, look, Gracie, here's the thing. 48 00:01:38,959 --> 00:01:40,107 When you were in the hospital, 49 00:01:40,184 --> 00:01:42,327 Danno was really upset, of course. 50 00:01:42,405 --> 00:01:44,764 He felt helpless, there was nothing he could do. 51 00:01:45,038 --> 00:01:47,014 He just had to sit there and wait for the news, 52 00:01:47,092 --> 00:01:50,147 but now that he's got you back home, he wants to take care of you, you know? 53 00:01:50,225 --> 00:01:51,406 And he's gonna do everything he can to get you 54 00:01:51,483 --> 00:01:53,998 back on your feet. He loves you, you know. 55 00:01:54,205 --> 00:01:55,930 - And I love him for that. - Hmm. 56 00:01:56,061 --> 00:01:57,384 But if you could just get him out of here, 57 00:01:57,461 --> 00:01:58,524 even for a few hours. 58 00:01:58,602 --> 00:02:01,414 - Give me one of those pancakes. - Hey. Hey. 59 00:02:01,533 --> 00:02:03,828 What's the matter with you? Why aren't you eating? Huh? 60 00:02:03,906 --> 00:02:05,094 I was waiting for you. 61 00:02:05,172 --> 00:02:06,703 You were waiting for me so you could start eating? 62 00:02:06,780 --> 00:02:07,930 - Yeah. Yeah. - Eat. Come on. 63 00:02:08,008 --> 00:02:09,578 You want me to butter your pancakes like you're six? 64 00:02:09,655 --> 00:02:10,813 Yeah. 65 00:02:12,248 --> 00:02:13,948 You never butter my pancakes. 66 00:02:14,461 --> 00:02:16,000 Yeah. McGarrett. 67 00:02:16,120 --> 00:02:17,874 Yeah, I'm with him right now. We'll be right there. 68 00:02:17,951 --> 00:02:19,422 "We"? What's "we"? 69 00:02:19,535 --> 00:02:21,663 I need you, buddy. I just got a homicide. 70 00:02:21,755 --> 00:02:22,759 I'm gonna need you on this one. 71 00:02:22,836 --> 00:02:25,555 I'm so sorry. Grace, are you gonna be okay if I take him? 72 00:02:25,633 --> 00:02:27,157 Aw. You go. 73 00:02:27,235 --> 00:02:28,267 I'll be okay, but I was really 74 00:02:28,344 --> 00:02:30,384 looking forward to spending the day with you, Daddy. 75 00:02:30,695 --> 00:02:33,375 Me, too, Monkey. Eat, please. 76 00:02:36,115 --> 00:02:37,483 Thank you. 77 00:02:44,165 --> 00:02:45,625 So, uh... 78 00:02:46,429 --> 00:02:48,969 you've been spending a lot of time with Rachel, huh? 79 00:02:49,328 --> 00:02:51,704 Yeah. We're taking care of our daughter 80 00:02:51,789 --> 00:02:53,407 who was in a near-fatal car accident. 81 00:02:53,525 --> 00:02:56,734 Uh-huh. I'm just saying, this whole, uh, 82 00:02:56,812 --> 00:02:58,353 this whole "playing house" thing, 83 00:02:58,431 --> 00:03:00,462 wondering how much it's got to do with... 84 00:03:00,806 --> 00:03:03,183 Rachel as well as Grace. What's going on there? 85 00:03:03,275 --> 00:03:04,807 I... Nothing's going on. I mean, we don't want 86 00:03:04,884 --> 00:03:06,666 to kill each other for the first time in a long time. 87 00:03:06,743 --> 00:03:07,877 Is that... is that all right with you, or...? 88 00:03:07,954 --> 00:03:09,548 - Yeah, yeah, yeah, yeah.. - Yeah! 89 00:03:09,938 --> 00:03:12,470 I-I'm just wondering if you've thought about, maybe, 90 00:03:12,548 --> 00:03:14,039 what the plan is, you know? 91 00:03:14,725 --> 00:03:17,063 No. No, no. No plan. It's not, uh... 92 00:03:17,155 --> 00:03:19,205 it's not like a special op, you know what I mean? 93 00:03:19,297 --> 00:03:20,584 There's no... no specific plan. 94 00:03:20,662 --> 00:03:22,521 So it's just, it's, uh, freestyling, 95 00:03:22,599 --> 00:03:24,607 you're freestyling, like, relationship jazz? 96 00:03:24,685 --> 00:03:27,334 Yeah, I'm basically Miles Davis. 97 00:03:27,489 --> 00:03:28,857 Noelani, good morning. 98 00:03:29,099 --> 00:03:31,544 Commander McGarrett, Detective Williams. 99 00:03:32,545 --> 00:03:34,265 Glad I didn't let you eat those pancakes. 100 00:03:34,380 --> 00:03:35,459 Why? 101 00:03:35,545 --> 00:03:36,600 'Cause of him? 102 00:03:36,678 --> 00:03:38,576 Oh, I don't have a weak stomach like you. 103 00:03:38,830 --> 00:03:40,502 Uh, sorry. What do we know so far? 104 00:03:40,580 --> 00:03:42,746 John Doe. Couple surfers found him this morning. 105 00:03:42,824 --> 00:03:45,049 Throat was slashed. My stethoscope camera 106 00:03:45,150 --> 00:03:46,290 indicated no water in the lungs, 107 00:03:46,367 --> 00:03:48,517 which means he was dead before he hit the water. 108 00:03:48,598 --> 00:03:50,461 No, I don't think this guy was killed and thrown 109 00:03:50,539 --> 00:03:51,555 in the ocean; I think he was 110 00:03:51,633 --> 00:03:53,411 - killed at the bottom of the ocean. - Really? 111 00:03:53,489 --> 00:03:55,598 Commander McGarrett's right. The internal bleeding 112 00:03:55,676 --> 00:03:57,379 and marbling of the skin are signs of sudden 113 00:03:57,457 --> 00:03:58,731 and massive decompression. 114 00:03:58,809 --> 00:04:00,808 Decompression. So, like, he came up too quick 115 00:04:00,886 --> 00:04:02,254 - and got the bends? - Exactly. 116 00:04:02,489 --> 00:04:03,879 The rapid change of pressure 117 00:04:03,957 --> 00:04:05,696 causes the nitrogen in the body to separate, 118 00:04:05,774 --> 00:04:07,035 forming bubbles in the blood, wreaking havoc 119 00:04:07,112 --> 00:04:09,504 on the internal organs. It's like when you 120 00:04:09,582 --> 00:04:12,223 shake up a bottle of soda and then remove the cap. 121 00:04:12,520 --> 00:04:14,379 This guy literally exploded from the inside. 122 00:04:14,456 --> 00:04:15,886 And decompression... or rather 123 00:04:15,964 --> 00:04:18,314 a lack of decompression... This severe means this guy 124 00:04:18,392 --> 00:04:19,409 had to have been deep. 125 00:04:19,487 --> 00:04:22,783 I mean, at least 150 feet plus, and he had to 126 00:04:22,861 --> 00:04:24,651 have stayed there for a prolonged period of time. 127 00:04:24,728 --> 00:04:26,081 All right, so where's his dive gear? 128 00:04:26,159 --> 00:04:27,261 I mean, the guy looks like he's ready 129 00:04:27,339 --> 00:04:28,614 for his shift at Banana Republic. 130 00:04:28,719 --> 00:04:30,034 That's a really good point. 131 00:04:30,141 --> 00:04:32,042 The guy's not wearing any dive gear, so what 132 00:04:32,120 --> 00:04:33,917 was he doing on the bottom of the ocean? 133 00:04:37,314 --> 00:04:39,415 *HAWAII FIVE-O* Season 09 Episode 13 134 00:04:39,709 --> 00:04:41,962 Episode Title : "Ke iho mai nei ko luna" 135 00:04:58,245 --> 00:05:00,245 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 136 00:05:00,323 --> 00:05:02,917 Sync corrections by srjanapala 137 00:05:19,099 --> 00:05:20,639 Hey, what are you doing? 138 00:05:22,545 --> 00:05:23,960 Hey! 139 00:05:27,311 --> 00:05:29,420 I guess Mom didn't tell you I was coming over. 140 00:05:29,780 --> 00:05:31,741 She told me you might need a hand with this deck. 141 00:05:31,819 --> 00:05:34,670 - Wrong. - Are you sure? 'Cause... 142 00:05:35,249 --> 00:05:36,553 it looks like nothing's changed 143 00:05:36,631 --> 00:05:38,834 since the last time I was here at Thanksgiving. 144 00:05:39,295 --> 00:05:40,529 You brought the wrong wood. 145 00:05:40,639 --> 00:05:42,483 It's red cedar. It'll last longer. 146 00:05:42,794 --> 00:05:44,480 Sure. It'll take me days 147 00:05:44,581 --> 00:05:46,959 to power-wash and re-coat every year, 148 00:05:47,374 --> 00:05:48,801 but that's not your problem, is it? 149 00:05:49,303 --> 00:05:50,881 You're never here, anyway. 150 00:05:51,224 --> 00:05:53,416 - I'm here now. - Hm. Yeah, 151 00:05:53,494 --> 00:05:55,046 until you make up some excuse to go run off. 152 00:05:55,123 --> 00:05:56,803 You and your, uh, busy schedule. 153 00:05:58,663 --> 00:05:59,769 All right. 154 00:06:00,084 --> 00:06:01,866 You know what, Dad? 155 00:06:04,038 --> 00:06:06,584 This time, I don't need an excuse to leave. 156 00:06:07,282 --> 00:06:08,670 You're enough. 157 00:06:16,052 --> 00:06:17,795 Victim's name is Jason Kamaka. 158 00:06:17,873 --> 00:06:20,022 He was a professor of oceanography at Oahu State. 159 00:06:20,148 --> 00:06:22,928 That is until three months ago, when he took a leave of absence 160 00:06:23,034 --> 00:06:24,936 to work on this project. 161 00:06:25,530 --> 00:06:28,529 The Neptune One. It's a deep-sea research lab. 162 00:06:28,621 --> 00:06:30,467 Okay, well, now we know what our victim 163 00:06:30,545 --> 00:06:31,802 was doing on the bottom of the ocean. 164 00:06:31,879 --> 00:06:34,116 Oof. I thought my commute was bad. 165 00:06:34,194 --> 00:06:37,409 The Neptune's crew is six weeks into a two-month mission, 166 00:06:37,501 --> 00:06:40,031 and they are studying the effects the Kilauea's lava flow 167 00:06:40,123 --> 00:06:41,979 has on marine ecosystems. 168 00:06:42,071 --> 00:06:43,991 Everything was put together by this guy. 169 00:06:44,083 --> 00:06:45,329 Who's he? 170 00:06:45,421 --> 00:06:47,881 Claude Nostromo. Guy made his fortune 171 00:06:47,959 --> 00:06:50,248 in database software and cloud engineering systems. 172 00:06:50,380 --> 00:06:51,670 Now his company has interests 173 00:06:51,748 --> 00:06:53,821 in everything from rockets to hydrogen fuel 174 00:06:53,913 --> 00:06:55,427 to the Neptune One. 175 00:06:55,505 --> 00:06:56,986 This thing's on the bottom of the ocean, 176 00:06:57,063 --> 00:06:58,630 completely cut off from the outside world, 177 00:06:58,707 --> 00:07:01,041 which means our victim had to have been killed 178 00:07:01,119 --> 00:07:02,701 by one of four people, no? 179 00:07:02,896 --> 00:07:04,444 So you're saying that this murder could've been 180 00:07:04,521 --> 00:07:06,482 over lava research? 181 00:07:06,615 --> 00:07:08,296 I don't know. Maybe. I don't know what it was over. 182 00:07:08,373 --> 00:07:09,772 But here's the thing. There are some other factors 183 00:07:09,849 --> 00:07:10,931 to take into consideration. 184 00:07:11,023 --> 00:07:12,091 I mean, these guys are in 185 00:07:12,169 --> 00:07:14,279 serious close quarters for long periods of time. 186 00:07:14,357 --> 00:07:15,717 That can make anybody crazy. 187 00:07:15,795 --> 00:07:18,654 Plus, you got the depth factor and what that does to the brain. 188 00:07:18,811 --> 00:07:21,334 Something called high-pressure nervous syndrome. 189 00:07:21,412 --> 00:07:22,927 I'm talking about paranoia, 190 00:07:23,067 --> 00:07:25,115 hallucinations, delusions. 191 00:07:25,193 --> 00:07:26,255 Before you know it, 192 00:07:26,333 --> 00:07:28,365 you got a highly combustible situation down there. 193 00:07:33,618 --> 00:07:35,099 This is unbelievable. 194 00:07:35,959 --> 00:07:37,038 I mean, with projects like this, 195 00:07:37,115 --> 00:07:40,099 y-you make contingencies for every possible situation. 196 00:07:40,341 --> 00:07:42,181 Truly, I never could've imagined that... 197 00:07:42,273 --> 00:07:43,391 Murder. Yeah, that's 198 00:07:43,483 --> 00:07:45,439 - a crazy one. - Mr. Nostromo, 199 00:07:45,490 --> 00:07:47,280 when was the last time you heard from the Neptune One? 200 00:07:47,357 --> 00:07:50,193 - We lost contact 12 hours ago. - I'm sorry, 12 hours? 201 00:07:50,271 --> 00:07:51,546 No, I mean, it's... Because of the depth, 202 00:07:51,623 --> 00:07:53,546 it's not uncommon to go several hours without contact, 203 00:07:53,623 --> 00:07:55,951 but usually the comms are restored relatively quickly, 204 00:07:56,029 --> 00:07:57,982 - which is... - I mean, given the circumstances, 205 00:07:58,083 --> 00:07:59,771 uh, your communication problem's 206 00:07:59,865 --> 00:08:01,126 probably not a coincidence, right? 207 00:08:01,203 --> 00:08:02,787 Somebody just killed Dr. Kamaka, 208 00:08:02,865 --> 00:08:05,029 so it's feasible that the person responsible 209 00:08:05,107 --> 00:08:07,591 cut communication channels to keep things quiet down there. 210 00:08:07,732 --> 00:08:10,084 Do you know anybody down there who had a beef with him? 211 00:08:10,185 --> 00:08:12,240 No. All of these scientists, 212 00:08:12,318 --> 00:08:14,778 I mean, underwent a robust vetting process. 213 00:08:14,856 --> 00:08:15,859 Well, of course, 214 00:08:15,951 --> 00:08:17,725 but that vetting process goes out the window if somebody's 215 00:08:17,802 --> 00:08:19,762 suffering from high-pressure nervous syndrome, no? 216 00:08:19,841 --> 00:08:20,877 The ocean... 217 00:08:21,041 --> 00:08:22,431 it's our last great frontier. 218 00:08:22,523 --> 00:08:24,810 I mean, 95% of it is still unexplored. 219 00:08:24,888 --> 00:08:27,976 And with all great pioneering ventures, 220 00:08:28,199 --> 00:08:30,667 there's gonna be risks, but there's no way of truly 221 00:08:30,745 --> 00:08:32,372 knowing how someone will respond 222 00:08:32,450 --> 00:08:34,144 to that pressurized environment until they're down there. 223 00:08:34,221 --> 00:08:36,647 I agree. I agree. Anyway, first things first. 224 00:08:36,725 --> 00:08:38,283 We're gonna need the personnel files 225 00:08:38,361 --> 00:08:40,419 of everybody down there, please. 226 00:08:40,560 --> 00:08:42,974 Sure. Of course, of course. Um... 227 00:08:43,127 --> 00:08:46,385 Now, if you'll excuse me, uh, I need to get on top of this. 228 00:08:46,463 --> 00:08:48,293 Hey, Gina? Will you get me Reynolds? 229 00:08:48,463 --> 00:08:51,411 Does Reynolds have the files that we need, or...? 230 00:08:51,630 --> 00:08:52,927 Sir, I have Mr. Reynolds for you. 231 00:08:53,005 --> 00:08:54,325 Gina, just hold a second. 232 00:08:54,888 --> 00:08:56,427 Thank you so much. 233 00:08:58,114 --> 00:08:59,989 - Excuse me? - I have a crisis to manage. 234 00:09:00,067 --> 00:09:02,028 I have to deploy a sub with a salvage-rescue team. 235 00:09:02,106 --> 00:09:03,569 Plus, I need to formulate a PR response 236 00:09:03,646 --> 00:09:04,552 so I can get ahead of this story. 237 00:09:04,630 --> 00:09:06,177 Excuse me, Mr. Nostromo. 238 00:09:06,255 --> 00:09:08,021 I think you're missing the real crisis here. 239 00:09:08,197 --> 00:09:10,145 I mean, the best-case scenario is that... 240 00:09:10,223 --> 00:09:11,849 is that Dr. Kamaka is the only victim, 241 00:09:11,927 --> 00:09:14,083 but we're not gonna know that until we get down there. 242 00:09:14,294 --> 00:09:15,653 Down there? 243 00:09:16,013 --> 00:09:17,310 Yes, sir. 244 00:09:18,857 --> 00:09:20,482 Until we get down there to your lab. 245 00:09:20,560 --> 00:09:21,671 Your lab is a crime scene, 246 00:09:21,763 --> 00:09:23,761 and everybody down there is a suspect. 247 00:09:29,555 --> 00:09:32,818 Guys, meet our suspects, the crew of the Neptune One. 248 00:09:32,926 --> 00:09:37,357 Jim Walker, Linda Brady, Marcus Nash and Nina Kane. 249 00:09:37,435 --> 00:09:39,903 All of these people are hand-picked by Nostromo 250 00:09:39,993 --> 00:09:41,639 for this mission. Consider them, 251 00:09:41,731 --> 00:09:44,509 like, the dream team of oceanographers and scientists. 252 00:09:44,669 --> 00:09:46,302 And one of them is a murderer. 253 00:09:46,380 --> 00:09:47,677 That is our working theory. 254 00:09:47,755 --> 00:09:50,323 So, we are gonna go down there, assess the situation, 255 00:09:50,401 --> 00:09:52,361 collect evidence and interview the suspects. 256 00:09:52,439 --> 00:09:54,357 Bad news is the sub only carries three people. 257 00:09:54,435 --> 00:09:57,001 Oh. Well, I know who I nominate. 258 00:09:57,097 --> 00:09:59,933 Mm. Danny and I are actually gonna run point 259 00:10:00,011 --> 00:10:01,614 - on this one from up here. - Oh. 260 00:10:01,692 --> 00:10:03,403 Junior's gonna take lead on this mission. 261 00:10:03,481 --> 00:10:05,092 And, uh, he's gonna take you two with. 262 00:10:05,170 --> 00:10:06,193 Okay. 263 00:10:06,271 --> 00:10:08,764 This is our ride down. It's a three-person, 264 00:10:08,842 --> 00:10:10,482 one-atmosphere submersible. 265 00:10:10,560 --> 00:10:12,350 We're gonna need to take our time going down 266 00:10:12,428 --> 00:10:14,756 as the sub acclimates us to the higher pressure 267 00:10:14,857 --> 00:10:16,639 of the lab, okay? So you may experience 268 00:10:16,717 --> 00:10:20,162 some nausea and dizziness, and that's just your body adjusting. 269 00:10:20,240 --> 00:10:21,662 Right, the sub is also equipped 270 00:10:21,740 --> 00:10:24,217 with a low-frequency antenna, which means you guys 271 00:10:24,295 --> 00:10:26,609 should be able to communicate on comms while you're down there. 272 00:10:26,686 --> 00:10:29,116 What's happening with the Neptune's transmitter? Is that still down? 273 00:10:29,193 --> 00:10:31,146 It is still down. Nobody's heard from the Neptune 274 00:10:31,231 --> 00:10:33,139 since right before Dr. Kamaka was killed, 275 00:10:33,217 --> 00:10:35,177 which means we don't know what we're walking into, 276 00:10:35,295 --> 00:10:36,709 which is why... 277 00:10:37,084 --> 00:10:39,709 you guys are gonna take these. 278 00:10:43,966 --> 00:10:46,006 Stun guns, I presume. 279 00:10:46,084 --> 00:10:47,881 Yeah. Cute, right? 280 00:10:47,971 --> 00:10:50,131 Like any highly pressurized environment, 281 00:10:50,209 --> 00:10:52,189 firearms would be too dangerous. 282 00:10:52,281 --> 00:10:54,717 So, we're gonna take these. Any other questions? 283 00:10:54,795 --> 00:10:55,928 No. All set. 284 00:10:56,006 --> 00:10:58,773 Without further ado, be safe, and, uh, Junior, 285 00:10:58,851 --> 00:11:00,381 don't, uh, do anything I wouldn't do. 286 00:11:00,459 --> 00:11:02,285 Whoa. Talk about a blank check. 287 00:11:02,371 --> 00:11:04,115 - All right. Hoo-yah. - Hoo-yah. 288 00:11:04,193 --> 00:11:05,967 Anyway, buddy, I hope you're taking care 289 00:11:06,045 --> 00:11:07,350 of your mom for me. 290 00:11:07,428 --> 00:11:09,842 Don't get too used to being the man of the house, though, 291 00:11:09,920 --> 00:11:14,631 because there's only 7,212 minutes left until I come home. 292 00:11:15,568 --> 00:11:18,404 You better believe I'm counting down every single one. 293 00:11:19,682 --> 00:11:20,904 Love you. 294 00:11:22,611 --> 00:11:24,959 Jason sent these messages every day, 295 00:11:25,051 --> 00:11:26,818 and that was the last one that we got. 296 00:11:26,896 --> 00:11:30,932 Mrs. Kamaka, first of all, we're very sorry for your loss. 297 00:11:31,074 --> 00:11:34,611 Uh, clearly, your husband was... was a dedicated father, too. 298 00:11:34,704 --> 00:11:38,971 The only reason he took that job was to help my son Kevin. 299 00:11:39,641 --> 00:11:42,494 See, he was recently diagnosed with Gaucher disease. 300 00:11:42,600 --> 00:11:44,533 It's a genetic disorder. 301 00:11:45,201 --> 00:11:46,736 There's an experimental treatment, 302 00:11:46,814 --> 00:11:49,814 and it's shown positive results for Kevin, but... um... 303 00:11:49,960 --> 00:11:51,750 But insurance won't cover it? 304 00:11:53,601 --> 00:11:56,197 Nostromo offered three times what Jason was making 305 00:11:56,275 --> 00:11:59,081 at the university, and Jason said that it was the only way 306 00:11:59,173 --> 00:12:01,525 that we could afford the next round of treatments. 307 00:12:01,648 --> 00:12:07,165 And I... begged him not to go, that we'd find another way. 308 00:12:07,351 --> 00:12:09,624 Let me talk to you about Jason for a minute. 309 00:12:09,960 --> 00:12:11,749 During his time on that lab, 310 00:12:11,827 --> 00:12:13,272 did he ever mention anything to you 311 00:12:13,350 --> 00:12:15,248 about the other people down there? 312 00:12:15,326 --> 00:12:16,856 Maybe he had a problem with somebody, 313 00:12:16,971 --> 00:12:20,280 maybe he felt in danger at some stage? 314 00:12:20,436 --> 00:12:22,913 Mm, he didn't talk much about the work. 315 00:12:23,022 --> 00:12:24,233 I mean, he couldn't. 316 00:12:24,334 --> 00:12:28,311 Nostromo's lawyers had him sign an NDA the size of a phonebook. 317 00:12:29,453 --> 00:12:32,799 And Jason knew that his communications with the surface 318 00:12:32,963 --> 00:12:35,081 were being monitored. 319 00:12:35,525 --> 00:12:37,958 But, uh... 320 00:12:38,174 --> 00:12:39,307 What? 321 00:12:39,457 --> 00:12:44,013 The last time we spoke, just, um, yesterday, actually, 322 00:12:44,307 --> 00:12:48,213 I could tell he was agitated, and I asked what was wrong. 323 00:12:48,443 --> 00:12:49,815 And what did he say? 324 00:12:49,986 --> 00:12:54,752 Just that... the job wasn't what he had signed up for. 325 00:12:57,696 --> 00:13:01,134 From the day my son was diagnosed, 326 00:13:01,975 --> 00:13:05,571 I've had to face the possibility that I could lose him. 327 00:13:07,111 --> 00:13:08,219 But I never even thought 328 00:13:08,297 --> 00:13:12,086 what my life would be like without Jason here. 329 00:13:12,390 --> 00:13:14,743 He's been my rock, you know? 330 00:13:19,162 --> 00:13:20,250 Mrs. Kamaka, 331 00:13:20,336 --> 00:13:21,922 we can't begin to imagine 332 00:13:22,000 --> 00:13:23,870 what you and your son have been through. 333 00:13:24,263 --> 00:13:25,519 But I can only assume 334 00:13:25,611 --> 00:13:28,261 that you're not ready to give up any time soon. 335 00:13:28,353 --> 00:13:29,493 Okay, well, 336 00:13:29,649 --> 00:13:31,221 neither are we. 337 00:14:24,231 --> 00:14:25,321 Okay, we're good. 338 00:14:25,413 --> 00:14:27,498 We've got three percent oxygen, 339 00:14:27,908 --> 00:14:29,436 80% helium, 340 00:14:29,789 --> 00:14:31,545 and 17% nitrogen. 341 00:14:32,270 --> 00:14:34,772 Five suits, five tanks. 342 00:14:35,014 --> 00:14:37,436 That should mean everyone else is still on board. 343 00:14:37,668 --> 00:14:39,366 Where's the welcoming party? 344 00:14:40,123 --> 00:14:42,850 Hey! Five-O! Identify yourself! 345 00:14:43,089 --> 00:14:44,842 Guys, I saw someone. 346 00:15:17,450 --> 00:15:18,747 Is that Kamaka's blood? 347 00:15:18,825 --> 00:15:20,121 No, it can't be. 348 00:15:20,289 --> 00:15:22,622 Kamaka was killed over 12 hours ago. 349 00:15:22,731 --> 00:15:24,517 This looks fresh. 350 00:15:40,775 --> 00:15:41,783 Hey, you! 351 00:15:41,861 --> 00:15:43,244 Hand up right now! 352 00:15:43,322 --> 00:15:45,376 Get out here. Move. 353 00:15:47,894 --> 00:15:49,970 It's okay, buddy. We're Five-O. We're here to help. 354 00:15:50,244 --> 00:15:51,538 You're Dr. Walker, right? 355 00:15:51,623 --> 00:15:52,767 Did you get him? 356 00:15:53,028 --> 00:15:54,326 Please tell me that you got him. 357 00:15:54,404 --> 00:15:56,095 Did we get who? Wh-What happened to you? 358 00:15:56,229 --> 00:15:58,658 It was Nash. He attacked me. 359 00:15:58,809 --> 00:16:01,369 Dr. Marcus Nash? Where is he now? 360 00:16:01,481 --> 00:16:03,908 I don't know. I... 361 00:16:03,994 --> 00:16:06,223 I woke up this morning, and the power was out. 362 00:16:06,414 --> 00:16:09,025 Brady and Kane told me that we'd been sabotaged, 363 00:16:09,103 --> 00:16:11,025 that the power and comms were cut, 364 00:16:11,103 --> 00:16:13,525 and that Kamaka and Nash were both missing. 365 00:16:13,635 --> 00:16:15,478 So we split up to look for them, 366 00:16:15,556 --> 00:16:18,126 and that's when Nash came out of nowhere and he attacked me. 367 00:16:18,250 --> 00:16:19,626 He was out of his mind. 368 00:16:19,750 --> 00:16:22,619 Somehow, I managed to fend him off and get away. 369 00:16:22,697 --> 00:16:24,111 Do you know why he attacked you? 370 00:16:24,189 --> 00:16:25,447 Was it the conditions in here? 371 00:16:25,525 --> 00:16:26,939 Was the atmosphere getting to him? 372 00:16:27,017 --> 00:16:28,862 No, he was perfectly fine until this morning. 373 00:16:28,940 --> 00:16:31,564 I have no idea what happened. The guy just snapped. 374 00:16:32,018 --> 00:16:33,408 Wait. 375 00:16:33,486 --> 00:16:35,424 You mean you don't know where he is? 376 00:16:35,611 --> 00:16:37,127 He's still out there? 377 00:16:37,276 --> 00:16:39,682 Dr. Walker, Jason Kamaka's dead. 378 00:16:39,798 --> 00:16:41,768 His body washed ashore this morning. 379 00:16:41,931 --> 00:16:43,541 Based on what you're telling us, 380 00:16:43,705 --> 00:16:45,744 it seems like Nash was the one who killed him. 381 00:16:45,840 --> 00:16:47,612 Yeah. Hey, where's the rest of your crew? 382 00:16:47,690 --> 00:16:49,166 I don't know. 383 00:16:49,572 --> 00:16:51,641 But we have to help them. 384 00:17:22,511 --> 00:17:24,644 Hey. Easy. Five-O. 385 00:17:25,017 --> 00:17:26,185 Jim? 386 00:17:32,641 --> 00:17:34,681 Hey, hey. Stop, stop. 387 00:17:38,121 --> 00:17:39,511 Clear. 388 00:17:40,011 --> 00:17:42,839 Can't... breathe... 389 00:17:42,946 --> 00:17:45,269 She's hyperventilating. I think it's a panic attack. 390 00:17:45,374 --> 00:17:46,650 You guys have any oxygen? 391 00:17:46,728 --> 00:17:48,884 Just the dive tanks, but they're all in the bay. 392 00:17:48,970 --> 00:17:51,219 And with Nash out there, it's not safe. 393 00:17:51,352 --> 00:17:52,728 Did he attack you, too? 394 00:17:52,814 --> 00:17:54,064 Didn't have a chance. 395 00:17:54,142 --> 00:17:55,789 I locked myself in here. 396 00:17:55,881 --> 00:17:57,129 Kane did the same in her cabin. 397 00:17:57,221 --> 00:17:58,518 But when her panic attack started, 398 00:17:58,595 --> 00:18:00,428 she thought she could get to the bay for a tank, 399 00:18:00,505 --> 00:18:03,243 but then she saw Nash, so she detoured here. 400 00:18:03,515 --> 00:18:04,829 Guys, this needs stitches. 401 00:18:04,907 --> 00:18:07,009 There's a med kit on that cart. 402 00:18:09,833 --> 00:18:12,150 She needs oxygen. We have to get her the dive tanks. 403 00:18:12,228 --> 00:18:14,618 All right, listen up. Adam, I want you to get. 404 00:18:14,696 --> 00:18:16,405 Dr. Kane a tank, okay? When you're down there, 405 00:18:16,482 --> 00:18:19,327 I want you to contact HQ and request for an evac vessel. 406 00:18:19,405 --> 00:18:20,397 A.S.A.P. 407 00:18:20,475 --> 00:18:21,673 The rest of y'all are gonna stay in here 408 00:18:21,750 --> 00:18:24,186 and keep that door locked. Okay. Tani, on me. 409 00:18:24,578 --> 00:18:26,069 Wait, where are you two going? 410 00:18:26,147 --> 00:18:27,756 To find Nash. 411 00:18:47,268 --> 00:18:49,405 Clear. Moving.Clear. 412 00:19:00,681 --> 00:19:02,616 Why is this hallway so short? 413 00:19:10,589 --> 00:19:12,565 Do you have the A.L.S.? 414 00:19:13,229 --> 00:19:14,674 Yeah. 415 00:19:15,997 --> 00:19:17,417 You looking for blood? 416 00:19:17,605 --> 00:19:20,135 No. Something else. 417 00:19:23,285 --> 00:19:25,526 Fingerprints. 418 00:19:26,128 --> 00:19:28,034 I think there's something behind here. 419 00:19:59,518 --> 00:20:01,946 Well, the stun guns work. 420 00:20:09,308 --> 00:20:11,534 Um, Joons. 421 00:20:12,700 --> 00:20:15,823 We got weird-looking stuff in a secret room. 422 00:20:16,269 --> 00:20:17,784 You know how Nostromo said 423 00:20:17,854 --> 00:20:19,933 that they were studying the lava flow? 424 00:20:20,097 --> 00:20:21,185 Yeah. 425 00:20:21,263 --> 00:20:23,222 I'm thinking that was a lie, 426 00:20:23,300 --> 00:20:26,055 'cause these aren't lava rocks. 427 00:20:33,277 --> 00:20:35,347 All right, Tani. According to the geologist 428 00:20:35,425 --> 00:20:38,566 we spoke to at Oahu State, those rocks that you found, 429 00:20:38,644 --> 00:20:40,417 they are a rare earth element 430 00:20:40,495 --> 00:20:41,730 called yttrium. 431 00:20:41,808 --> 00:20:43,480 Safe to say Nostromo isn't collecting them 432 00:20:43,558 --> 00:20:44,987 because they're shiny and pretty. 433 00:20:45,065 --> 00:20:46,409 No, you got that right. 434 00:20:46,487 --> 00:20:48,433 This yttrium's worth more than gold. 435 00:20:48,511 --> 00:20:50,253 And it's a key component 436 00:20:50,331 --> 00:20:53,628 for microprocessors, microchips, mobile chipsets. 437 00:20:53,784 --> 00:20:56,159 All things made by Nostromo's company, 438 00:20:56,245 --> 00:20:58,261 so he's keeping them pockets nice and fat. 439 00:20:58,339 --> 00:21:00,222 And I'll tell you something else. China? 440 00:21:00,300 --> 00:21:02,479 They have the market cornered on this stuff. 441 00:21:02,557 --> 00:21:03,870 So he's prospecting. 442 00:21:04,003 --> 00:21:05,074 You better believe he's prospecting. 443 00:21:05,151 --> 00:21:06,518 And let me tell you something else. 444 00:21:06,596 --> 00:21:09,633 If Nostromo finds his own reserve of yttrium, 445 00:21:09,821 --> 00:21:11,837 we're talking about billions of dollars in profits. 446 00:21:11,929 --> 00:21:16,071 Well, ill-gained profits, as it is illegal to mine the waters 447 00:21:16,149 --> 00:21:17,392 that are claimed by the State of Hawaii. 448 00:21:17,469 --> 00:21:19,087 So the whole lava flow study, 449 00:21:19,165 --> 00:21:22,467 that was just a cover for this illegal yttrium operation? 450 00:21:22,615 --> 00:21:24,373 I mean, it would make sense why Kamaka 451 00:21:24,451 --> 00:21:25,734 told his wife that the job wasn't exactly 452 00:21:25,811 --> 00:21:26,928 what he had signed up for. 453 00:21:27,021 --> 00:21:29,873 Yeah, but he wasn't the only one who got misled. 454 00:21:30,029 --> 00:21:33,514 Nostromo gave us his CCTV coverage, 455 00:21:33,639 --> 00:21:36,607 all the stuff that was recorded before the comms went out. 456 00:21:36,756 --> 00:21:38,381 Well, what a surprise. 457 00:21:38,459 --> 00:21:39,959 That secret room you found? 458 00:21:40,037 --> 00:21:41,764 No footage to be found on there, 459 00:21:41,842 --> 00:21:44,670 but you can still see who was going down the hallway. 460 00:21:44,873 --> 00:21:47,162 Same two crew members every night, 461 00:21:47,240 --> 00:21:48,951 except, of course, for last night, 462 00:21:49,029 --> 00:21:50,592 when we had a new member going down there. 463 00:21:50,669 --> 00:21:53,521 Yeah. Our victim, Jason Kamaka. 464 00:21:53,834 --> 00:21:55,654 Hold on, you said two scientists 465 00:21:55,732 --> 00:21:57,490 knew about the hidden room? 466 00:21:57,584 --> 00:22:00,256 We know Nash was one of them, because we found him in there. 467 00:22:00,420 --> 00:22:02,006 But who was the other one? 468 00:22:03,854 --> 00:22:05,762 Care to explain, Dr. Brady? 469 00:22:05,847 --> 00:22:07,675 I... I don't know what that is. 470 00:22:08,021 --> 00:22:09,935 - Oh, that-that was convincing. - Yeah. 471 00:22:10,027 --> 00:22:12,170 See, we have video footage of you and Nash 472 00:22:12,256 --> 00:22:14,279 walking up and down that hallway every night 473 00:22:14,396 --> 00:22:15,568 with yttrium samples. 474 00:22:15,662 --> 00:22:18,545 We also know Dr. Kamaka found out about that room last night. 475 00:22:18,779 --> 00:22:21,787 So all that's left to sort out is whether Nash acted alone 476 00:22:21,865 --> 00:22:24,191 in killing Kamaka, or if you had a hand in that, too. 477 00:22:24,269 --> 00:22:25,345 Brady, 478 00:22:25,437 --> 00:22:27,505 what the hell are they talking about? 479 00:22:27,613 --> 00:22:28,698 Is this true? 480 00:22:28,776 --> 00:22:30,645 Nostromo sent me and Nash down here 481 00:22:30,723 --> 00:22:32,591 on a different mission than the rest of you. 482 00:22:32,877 --> 00:22:35,645 We were mapping the ocean floor for yttrium deposits. 483 00:22:35,833 --> 00:22:37,997 The samples we collected were supposed to help Nostromo 484 00:22:38,082 --> 00:22:39,563 figure out where to mine for it. 485 00:22:39,641 --> 00:22:41,296 Right, and then the mission was compromised 486 00:22:41,373 --> 00:22:42,771 when Kamaka found out about it, 487 00:22:42,849 --> 00:22:44,275 and then he confronted you. 488 00:22:44,381 --> 00:22:46,022 It was you. You killed him. 489 00:22:46,100 --> 00:22:47,241 No, no! I swear. I... 490 00:22:47,319 --> 00:22:49,897 I didn't even know he'd found out about the samples. 491 00:22:49,975 --> 00:22:54,287 I didn't kill Jason Kamaka, and neither did Nash. 492 00:22:54,420 --> 00:22:57,077 She's lying. I saw Nash with the knife. 493 00:22:57,357 --> 00:22:59,087 He was about to kill Walker. 494 00:22:59,165 --> 00:23:01,355 No, Nash didn't kill Kamaka. He couldn't have. 495 00:23:01,440 --> 00:23:03,565 He was working with me all night, and I can prove it. 496 00:23:03,644 --> 00:23:04,995 Sit down. Sit down. 497 00:23:05,313 --> 00:23:06,963 Just hand me that tablet. 498 00:23:07,288 --> 00:23:08,847 Please. 499 00:23:11,694 --> 00:23:12,810 Every evening, 500 00:23:12,888 --> 00:23:14,898 we input the mapping data into the system. 501 00:23:14,976 --> 00:23:16,828 We were up all of last night because we finally 502 00:23:16,906 --> 00:23:18,257 finished our research. 503 00:23:18,585 --> 00:23:20,937 Nash and I have distinctive log-ins, 504 00:23:21,023 --> 00:23:23,304 and every entry is time-stamped, so... 505 00:23:23,558 --> 00:23:25,386 Wait. This can't be right. 506 00:23:25,984 --> 00:23:28,640 The data, the maps. Everything's gone. 507 00:23:28,718 --> 00:23:30,003 The system's been wiped. 508 00:23:30,081 --> 00:23:31,515 Do you expect us to believe that? 509 00:23:31,593 --> 00:23:32,675 It's true. 510 00:23:32,767 --> 00:23:35,402 Except, if you and Nash were the only ones 511 00:23:35,480 --> 00:23:38,144 who knew about the data, then who else could have erased it? 512 00:23:38,316 --> 00:23:39,635 Nostromo. 513 00:23:40,026 --> 00:23:41,761 Oh, he's awake. 514 00:23:41,839 --> 00:23:42,974 Listen up. 515 00:23:43,052 --> 00:23:45,302 What do you mean? Why would Nostromo do that? 516 00:23:45,387 --> 00:23:46,645 Wait, you're not actually 517 00:23:46,723 --> 00:23:48,553 gonna listen to this lunatic, are you? 518 00:23:48,792 --> 00:23:50,229 Mm-hmm. 519 00:23:50,559 --> 00:23:53,513 Be clear. To cover his tracks. 520 00:23:54,771 --> 00:23:57,623 When I logged on this morning, the data was gone. 521 00:23:57,763 --> 00:24:00,785 I thought maybe the drives had been corrupted, 522 00:24:01,232 --> 00:24:04,294 or that one of us had wiped them accidentally. 523 00:24:04,927 --> 00:24:09,091 Then I realized Kamaka was missing, and it all made sense. 524 00:24:09,521 --> 00:24:11,795 Nostromo was covering his tracks. 525 00:24:12,443 --> 00:24:14,725 If he could have Kamaka killed, then we were all expendable. 526 00:24:14,802 --> 00:24:16,115 So you're saying 527 00:24:16,255 --> 00:24:17,860 that he was gonna kill everybody in the lab? 528 00:24:17,937 --> 00:24:20,669 Do you have any idea how much money he put into this plan? 529 00:24:21,388 --> 00:24:23,865 If Kamaka threatened to expose it, then having him killed 530 00:24:23,943 --> 00:24:26,427 was nothing more than a business expense. 531 00:24:27,127 --> 00:24:29,544 Truth is, with the data mapping nearly complete, 532 00:24:29,848 --> 00:24:31,945 Nostromo didn't need any of us anymore. 533 00:24:32,458 --> 00:24:34,867 Just knowing about this made us a liability to him. 534 00:24:34,996 --> 00:24:36,652 Is that why you had that knife? 535 00:24:36,753 --> 00:24:38,437 Why you were acting all paranoid? 536 00:24:38,529 --> 00:24:39,877 I didn't know who to trust. 537 00:24:39,969 --> 00:24:41,437 I still don't. 538 00:24:43,210 --> 00:24:44,272 A-All I know 539 00:24:44,350 --> 00:24:46,303 is that whoever Nostromo sent after Kamaka 540 00:24:46,381 --> 00:24:48,249 could be coming for me next. 541 00:24:48,523 --> 00:24:50,069 Joons. 542 00:24:58,381 --> 00:24:59,952 So I still think he's crazy. 543 00:25:00,030 --> 00:25:02,061 Um, but is he maybe a little less so? 544 00:25:02,256 --> 00:25:03,502 Guys, we're talking about 545 00:25:03,580 --> 00:25:04,916 a billion-dollar investment here. 546 00:25:04,994 --> 00:25:06,056 If Nostromo thought 547 00:25:06,134 --> 00:25:07,254 that was in jeopardy, 548 00:25:07,332 --> 00:25:09,972 I'm not sure there's much he wouldn't do to protect it. 549 00:25:12,077 --> 00:25:13,865 What happened to Dr. Kamaka is a tragedy, 550 00:25:13,957 --> 00:25:15,012 but that doesn't excuse you making 551 00:25:15,089 --> 00:25:16,217 wild, baseless accusations. 552 00:25:16,309 --> 00:25:18,217 I'm sorry, base... you said "baseless"? 553 00:25:18,309 --> 00:25:20,372 Somebody killed him, you understand? 554 00:25:20,450 --> 00:25:24,221 And you, you are the one with billions on the line. 555 00:25:24,737 --> 00:25:27,121 I say this fully realizing how it sounds: 556 00:25:28,479 --> 00:25:30,005 Do you know how much money I have? 557 00:25:30,097 --> 00:25:32,187 It's enough for a thousand lifetimes, 558 00:25:32,293 --> 00:25:34,199 and that's living really well. 559 00:25:34,477 --> 00:25:36,369 All you super rich guys are the same. 560 00:25:36,470 --> 00:25:37,798 There's never enough money. 561 00:25:37,876 --> 00:25:38,925 Because if there was, 562 00:25:39,003 --> 00:25:40,860 you'd stop at just being regular rich. 563 00:25:41,267 --> 00:25:42,805 Money is just a means to an end. 564 00:25:42,897 --> 00:25:44,050 It's a way to make dreams 565 00:25:44,128 --> 00:25:45,511 like the Neptune into reality. 566 00:25:45,628 --> 00:25:48,025 Dr. Kamaka shared my dreams. 567 00:25:48,117 --> 00:25:49,415 He was a man of science. 568 00:25:49,507 --> 00:25:51,949 He shared my passion for the betterment of humanity. 569 00:25:52,027 --> 00:25:53,277 Or you could just cut the crap 570 00:25:53,355 --> 00:25:55,555 about the betterment of humanity "Kumbaya" stuff 571 00:25:55,647 --> 00:25:57,257 since we already know about the yttrium. 572 00:25:57,349 --> 00:25:59,165 Okay, here's the facts. 573 00:25:59,257 --> 00:26:01,800 You were conducting secretive and highly illegal 574 00:26:01,878 --> 00:26:03,652 mining operations down there. 575 00:26:03,753 --> 00:26:06,769 The night that Jason Kamaka finds out about it, he's killed, 576 00:26:06,902 --> 00:26:10,253 and then somebody goes ahead and wipes all the data. 577 00:26:10,394 --> 00:26:12,417 So, unless you can explain to us 578 00:26:12,542 --> 00:26:14,714 who else would be trying to cover their tracks... 579 00:26:14,792 --> 00:26:15,784 Wait, hold on. 580 00:26:15,862 --> 00:26:17,271 Did you say someone just wiped the drives? 581 00:26:17,348 --> 00:26:17,925 Here's the part 582 00:26:18,017 --> 00:26:19,862 where he pretends to be surprised.No. You don't understand. 583 00:26:19,939 --> 00:26:21,862 There's no backup for that data. Not in my office, 584 00:26:21,939 --> 00:26:23,547 not in the cloud, not anywhere. 585 00:26:23,639 --> 00:26:25,065 What? 586 00:26:25,157 --> 00:26:28,327 You really expect us to believe that some tech whiz genius 587 00:26:28,419 --> 00:26:30,947 forgot to back up his billion-dollar data? 588 00:26:31,039 --> 00:26:31,985 It's by design. 589 00:26:32,077 --> 00:26:33,857 The computers on the lab are air-gapped 590 00:26:33,949 --> 00:26:36,259 to prevent them from being hacked, which means that 591 00:26:36,538 --> 00:26:39,290 no one can access them remotely, including me. 592 00:26:39,400 --> 00:26:40,790 So if someone wiped those drives, 593 00:26:40,882 --> 00:26:42,283 it had to be done down at the lab. 594 00:26:42,361 --> 00:26:43,531 Explain something to me. 595 00:26:43,972 --> 00:26:46,278 Why would anybody else erase that drive? 596 00:26:46,370 --> 00:26:47,928 Well, there's only one reason: 597 00:26:48,020 --> 00:26:50,420 to keep the data away from me and sell it on the open market. 598 00:26:50,502 --> 00:26:51,569 There are foreign interests who would 599 00:26:51,646 --> 00:26:53,209 pay hundreds of millions for it. 600 00:26:53,287 --> 00:26:54,881 Oh, well, easy come, easy go. 601 00:26:54,959 --> 00:26:56,209 Looks like you've been had. 602 00:26:56,333 --> 00:26:57,428 I think I know by whom. 603 00:26:57,568 --> 00:27:00,224 Go on. I have an inside man down there, 604 00:27:00,302 --> 00:27:02,489 someone I sent for the sole purpose 605 00:27:02,567 --> 00:27:03,861 of keeping an eye on the others. 606 00:27:03,939 --> 00:27:06,822 You know, prevent this exact thing from happening. 607 00:27:06,900 --> 00:27:08,564 We're gonna need a name. 608 00:27:10,103 --> 00:27:11,564 All right. 609 00:27:15,484 --> 00:27:16,618 Bleeding stopped. 610 00:27:16,696 --> 00:27:19,236 No sign of infection, but he doesn't look well. 611 00:27:19,392 --> 00:27:21,713 I think the conditions are getting to him. 612 00:27:21,903 --> 00:27:24,473 All right. Well, I need you to just keep an eye on him, okay? 613 00:27:24,551 --> 00:27:26,329 The evac vessel is an hour out. 614 00:27:26,680 --> 00:27:29,724 Uh, I'm not feeling so great myself. 615 00:27:30,152 --> 00:27:32,183 Is this that dizziness you warned us about, 616 00:27:32,261 --> 00:27:33,389 as our bodies adjust? 617 00:27:33,467 --> 00:27:34,933 Yeah. Yeah. 618 00:27:35,022 --> 00:27:38,247 Yeah, it has to be. I mean... I mean, we just got here. 619 00:27:39,419 --> 00:27:40,943 But Walker, he... 620 00:27:41,021 --> 00:27:43,461 he should have adjusted a long time ago. 621 00:27:44,302 --> 00:27:46,052 Unless... 622 00:27:47,973 --> 00:27:49,101 Huh? What are you doing? 623 00:27:49,179 --> 00:27:50,436 I saw you check the air when we got here. 624 00:27:50,513 --> 00:27:52,029 You said it was fine. 625 00:27:52,688 --> 00:27:54,376 Yeah, well, not anymore. Look. 626 00:27:54,454 --> 00:27:56,358 The oxygen levels are dropping to one percent. 627 00:27:56,436 --> 00:27:59,455 Anything below that is dangerously hypoxic. 628 00:28:00,266 --> 00:28:02,834 So someone tampered with the levels after we got here. 629 00:28:03,894 --> 00:28:06,211 Yeah, but why would you mess with the levels if that means 630 00:28:06,289 --> 00:28:08,761 that you're affected, too? 631 00:28:09,039 --> 00:28:11,360 Except, not everyone's affected. 632 00:28:14,370 --> 00:28:15,408 Guys, 633 00:28:15,672 --> 00:28:17,321 McGarrett spoke to Nostromo. 634 00:28:17,399 --> 00:28:19,368 There is a third person who knows about the yttrium. 635 00:28:19,445 --> 00:28:21,446 They also have motive to kill Kamaka. 636 00:28:24,200 --> 00:28:25,446 Hey! 637 00:28:25,524 --> 00:28:29,258 Stay back. Against the booths, now! 638 00:28:33,493 --> 00:28:34,621 Stay back. 639 00:28:34,699 --> 00:28:36,000 Easy, easy. 640 00:28:47,394 --> 00:28:49,342 Okay, Tani, I want you to contact McGarrett 641 00:28:49,420 --> 00:28:51,056 - and let him know what's going on. - We can't. 642 00:28:51,133 --> 00:28:52,578 The comms are down. 643 00:28:52,779 --> 00:28:54,439 We're too far from the sub antenna. 644 00:28:54,632 --> 00:28:56,188 We... we got to get to the moon pool. 645 00:28:56,273 --> 00:28:58,337 It's barricaded. We got to break it. Ready? On three. 646 00:28:58,414 --> 00:29:00,632 One, two, three. 647 00:29:00,872 --> 00:29:02,518 Again. 648 00:29:02,596 --> 00:29:04,026 Two, three. 649 00:29:11,606 --> 00:29:13,916 Oh, she's taking the submersible. 650 00:29:15,441 --> 00:29:16,902 McGarrett? 651 00:29:16,980 --> 00:29:18,449 McGarrett, do you read? 652 00:29:19,002 --> 00:29:21,188 No. Without the sub, the comms are gone. 653 00:29:21,266 --> 00:29:23,782 Yeah, along with our only way off this lab. 654 00:29:33,412 --> 00:29:34,620 Sub's gone. 655 00:29:34,868 --> 00:29:36,048 I'm guessing whatever Kane's 656 00:29:36,140 --> 00:29:38,736 exfil plan was after killing Kamaka 657 00:29:38,828 --> 00:29:40,348 changed when we got here. 658 00:29:40,448 --> 00:29:43,430 At which point, taking our sub became her best way off the lab. 659 00:29:43,514 --> 00:29:44,993 It looks like she didn't want anyone 660 00:29:45,071 --> 00:29:46,782 getting off the lab, period. 661 00:29:47,055 --> 00:29:49,610 Almost all the oxygen supply is gone. 662 00:29:49,794 --> 00:29:50,993 Joons, exactly how much 663 00:29:51,071 --> 00:29:53,327 breathable air do we have left? 664 00:29:53,677 --> 00:29:56,042 Well, if we keep all our activity levels 665 00:29:56,120 --> 00:29:57,135 down to a minimum, 666 00:29:57,213 --> 00:30:01,526 I'm guessing... at least 40 minutes to an hour. 667 00:30:04,635 --> 00:30:05,878 Hey, yo! 668 00:30:06,401 --> 00:30:08,440 Hey, I just tried calling you. We got a problem. 669 00:30:08,518 --> 00:30:09,206 What? 670 00:30:09,284 --> 00:30:11,306 The GPS on the sub showed movement, right? 671 00:30:11,384 --> 00:30:13,105 So Nostromo's people tried to get in touch with them, 672 00:30:13,182 --> 00:30:15,432 and-and nothing. Th-The comms just stopped transmitting. 673 00:30:15,580 --> 00:30:16,784 Did you try to contact them? 674 00:30:16,862 --> 00:30:18,807 - Several times, got nothing. - Well, sound to me 675 00:30:18,885 --> 00:30:20,054 like they've been jacked, which means 676 00:30:20,131 --> 00:30:21,617 our guys are down there stranded or worse. 677 00:30:21,694 --> 00:30:23,870 Danny, come with me. Lou, send me the coordinates 678 00:30:23,948 --> 00:30:25,869 of the Neptune to my phone, please. And how far away 679 00:30:25,946 --> 00:30:28,097 - is that Coast Guard evac vessel? - I'll hit them up and find out. 680 00:30:28,174 --> 00:30:29,638 All right, tell them me and Danny are gonna meet them 681 00:30:29,715 --> 00:30:31,064 at the dive site, and, Lou, tell them to hurry. 682 00:30:31,141 --> 00:30:32,815 Yes, sir. 683 00:30:41,180 --> 00:30:43,745 Sorry, what are you looking for exactly? 684 00:30:43,898 --> 00:30:45,458 Because unless it's a secret cache 685 00:30:45,550 --> 00:30:48,288 of oxygen, I don't see the point in exerting yourself. 686 00:30:53,529 --> 00:30:56,007 This is a transmission buoy. 687 00:30:56,208 --> 00:30:58,156 We can put a message on it, 688 00:30:58,249 --> 00:31:00,079 and then we send it up to the surface. 689 00:31:00,170 --> 00:31:03,159 It'll broadcast our SOS to all emergency frequencies. 690 00:31:03,237 --> 00:31:05,124 Joons, by the time someone catches that signal 691 00:31:05,202 --> 00:31:07,500 - and sends a crew down... - I know. It's a Hail Mary, 692 00:31:07,578 --> 00:31:09,268 but it's our best shot. 693 00:31:13,623 --> 00:31:16,120 Mayday. Mayday. 694 00:31:16,619 --> 00:31:20,189 This is Officer Junior Reigns with the Five-O Task Force 695 00:31:20,383 --> 00:31:22,237 in urgent need of assistance. 696 00:31:22,315 --> 00:31:24,795 We are six people stranded on board 697 00:31:25,085 --> 00:31:28,563 the Neptune One underwater lab. 698 00:31:29,787 --> 00:31:34,747 At 1605, we have roughly 37 minutes left of usable air. 699 00:31:35,177 --> 00:31:39,227 Lab coordinates, north: 21 degrees, 700 00:31:39,305 --> 00:31:42,158 26 tack 927, 701 00:31:42,236 --> 00:31:43,533 west: 702 00:31:43,730 --> 00:31:45,244 157 degrees, 703 00:31:45,322 --> 00:31:48,588 62 tack 179. 704 00:31:49,564 --> 00:31:52,912 Depth of 127 meters. 705 00:31:53,239 --> 00:31:56,791 Please contact the Five-O Task Force. 706 00:31:57,302 --> 00:32:00,565 Please send help. Over. 707 00:32:04,829 --> 00:32:06,393 Wait, Joons. 708 00:32:06,538 --> 00:32:08,548 I'm gonna go. Let me go. 709 00:32:10,351 --> 00:32:12,783 No. Look at you. 710 00:32:12,900 --> 00:32:15,393 You can barely stand up. 711 00:32:16,159 --> 00:32:19,244 You don't look too hot yourself. 712 00:32:20,960 --> 00:32:22,698 I'll be back. 713 00:33:41,307 --> 00:33:42,916 Thanks. 714 00:33:43,247 --> 00:33:45,985 - I got disoriented. - Yeah. 715 00:33:46,872 --> 00:33:49,377 You can get me dinner when we're out of here. 716 00:33:49,597 --> 00:33:51,315 I want sushi. 717 00:33:51,540 --> 00:33:54,034 Okay? Like, really expensive sushi. 718 00:33:54,532 --> 00:33:55,918 Hey. 719 00:33:56,111 --> 00:33:58,631 I went to go to see my dad this morning. 720 00:34:00,918 --> 00:34:01,918 It sucked. 721 00:34:03,252 --> 00:34:05,010 I'm sorry. 722 00:34:05,088 --> 00:34:06,463 It's okay. 723 00:34:08,112 --> 00:34:10,705 Turns out that's the best part of my day. 724 00:34:11,481 --> 00:34:12,959 Oh. 725 00:34:19,221 --> 00:34:20,807 Slow down a little bit. 726 00:34:21,049 --> 00:34:22,362 Slow down. The GPS says 727 00:34:22,447 --> 00:34:23,737 you're right on top of the lab. 728 00:34:23,815 --> 00:34:25,510 - Stop. - All right. 729 00:34:27,363 --> 00:34:29,541 There's the Coast Guard boat. 730 00:34:30,963 --> 00:34:32,807 That's good. They should have a diving bell. 731 00:34:32,885 --> 00:34:34,159 I'll go down with the rescue team. 732 00:34:34,236 --> 00:34:36,041 We don't even know what's going on down there. 733 00:34:36,119 --> 00:34:37,972 - They could be dead, for all we know. - Hey, hey. Stop. 734 00:34:38,049 --> 00:34:39,729 Please don't do that. Okay? 735 00:34:39,807 --> 00:34:42,182 I'm anxious, too. We need to stay positive. 736 00:34:42,260 --> 00:34:45,198 So keep your mind on the rescue and not think like that, please. 737 00:34:48,239 --> 00:34:49,737 Is that the phone? 738 00:34:51,768 --> 00:34:53,901 - Hey, it's Grover. - Hey, Lou. 739 00:34:53,979 --> 00:34:55,982 - What's up? - So, a fishing trawler 740 00:34:56,074 --> 00:34:58,127 just picked up an SOS message from Junior. 741 00:34:58,205 --> 00:34:59,774 Somehow, the kid got a transmission out. 742 00:34:59,866 --> 00:35:01,082 My man. 743 00:35:01,174 --> 00:35:03,654 Look, it's bad. He says they're running out 744 00:35:03,746 --> 00:35:05,159 of breathable air. 745 00:35:05,237 --> 00:35:06,573 There's six of them down there. 746 00:35:06,651 --> 00:35:08,573 Down to 37 minutes. 747 00:35:08,864 --> 00:35:12,432 Only, the transmission was recorded at 1605. 748 00:35:13,409 --> 00:35:15,245 That's 31 minutes ago. 749 00:35:15,323 --> 00:35:17,112 They got six minutes' worth of air? 750 00:35:17,190 --> 00:35:18,960 Which means, by the time that vessel gets here 751 00:35:19,037 --> 00:35:21,619 and launches that evac op, it's gonna be too late. 752 00:35:26,414 --> 00:35:28,612 What are you doing now, Beautiful Mind, huh? 753 00:35:28,695 --> 00:35:29,948 I'm doing the math. 754 00:35:30,026 --> 00:35:31,627 We got two dive tanks, they're both 80s, 755 00:35:31,705 --> 00:35:34,659 which means we've got 160 cubic feet of trimix, right? 756 00:35:34,737 --> 00:35:36,588 Which breaks down to approximately 757 00:35:36,675 --> 00:35:38,361 112 minutes of breathable air. 758 00:35:38,439 --> 00:35:40,659 Divide that by the six people that are underneath this, 759 00:35:40,737 --> 00:35:42,383 you got a little over 18 minutes each. 760 00:35:42,461 --> 00:35:44,862 If they take turns, they should be able to ration the air 761 00:35:44,940 --> 00:35:46,479 in these two tanks and make it last 762 00:35:46,557 --> 00:35:48,113 when the Coast Guard gets here with more air. 763 00:35:48,190 --> 00:35:50,721 That's great, but the tanks are up here, so what I imagine is, 764 00:35:50,799 --> 00:35:52,885 you're gonna swim those tanks down there? 765 00:35:52,963 --> 00:35:54,096 What, you got a better idea? 766 00:35:54,174 --> 00:35:56,221 No. Call the Coast Guard, tell that vessel 767 00:35:56,299 --> 00:35:57,839 they need to be here... They got 18 minutes 768 00:35:57,916 --> 00:36:00,213 to get here and get more air down to these people. 769 00:36:00,291 --> 00:36:02,166 Your math is goofy, okay? 770 00:36:02,244 --> 00:36:03,792 You got to use some of the air yourself, 771 00:36:03,869 --> 00:36:05,519 you got to go down there, you're gonna leave the tanks, 772 00:36:05,596 --> 00:36:06,620 come back up, what about you? 773 00:36:06,697 --> 00:36:07,729 What about your air, huh? 774 00:36:07,807 --> 00:36:10,002 Danny, the best chance of survival for these guys 775 00:36:10,080 --> 00:36:11,718 is if I free-dive these tanks down, okay? 776 00:36:11,796 --> 00:36:13,424 Now, I got the weight of the tanks. 777 00:36:13,560 --> 00:36:15,040 It's gonna help get me down there. 778 00:36:15,118 --> 00:36:18,284 Ideally, I'd have some kind of guideline, but I don't. 779 00:36:18,362 --> 00:36:20,441 - Why don't you use the anchor? - There's no way the anchor's 780 00:36:20,518 --> 00:36:22,294 gonna reach 130 meters, Danny. 781 00:36:22,372 --> 00:36:25,510 There's no way you're gonna make 130 meters, either. 782 00:36:25,823 --> 00:36:27,370 Let's just be real for a second. 783 00:36:27,448 --> 00:36:28,878 You go down there, you're gonna have to hit 784 00:36:28,955 --> 00:36:30,244 a little bit of air, you know? 785 00:36:30,322 --> 00:36:32,324 Then what? How are you not gonna explode when you come back up? 786 00:36:32,401 --> 00:36:34,385 I'm gonna exhale all of it on the ascent. 787 00:36:34,472 --> 00:36:36,549 But listen, if I get back to this boat and I look 788 00:36:36,627 --> 00:36:38,518 like a potato, you got ten minutes to get me 789 00:36:38,600 --> 00:36:40,143 to a hyperbaric chamber, all right? 790 00:36:40,221 --> 00:36:42,205 Do me a favor, drag this over here. 791 00:36:43,745 --> 00:36:45,205 Come on. 792 00:37:06,223 --> 00:37:07,730 - Steve... - Uh-uh. 793 00:37:07,837 --> 00:37:10,090 No pep talks. Besides, you suck at them. 794 00:37:10,285 --> 00:37:11,823 Thank you. 795 00:38:32,039 --> 00:38:34,219 Rescue team, 15 minutes. 796 00:38:34,570 --> 00:38:36,046 I can't stay. 797 00:38:36,124 --> 00:38:38,929 Not enough air. Understand? 798 00:38:39,706 --> 00:38:41,356 Make this last. 799 00:38:42,175 --> 00:38:43,445 I got to go. 800 00:38:43,835 --> 00:38:45,843 Stay calm. 801 00:38:57,093 --> 00:38:59,233 One for the road. 802 00:39:42,632 --> 00:39:44,195 Steve! 803 00:40:16,183 --> 00:40:17,923 You okay? 804 00:40:18,201 --> 00:40:19,268 Huh? 805 00:40:19,346 --> 00:40:21,566 Everybody else, they okay? 806 00:40:23,220 --> 00:40:24,568 Rescue team? 807 00:40:24,646 --> 00:40:27,186 Oh. They'll be there in ten minutes. It's all good. 808 00:40:29,444 --> 00:40:32,532 Don't ever, ever do that to me again, please. 809 00:40:33,062 --> 00:40:35,288 Now that I know you can hold your breath that long, 810 00:40:35,887 --> 00:40:37,197 I don't want to hear you complain 811 00:40:37,555 --> 00:40:38,983 when I bring takeout into the car. 812 00:40:39,075 --> 00:40:40,413 Okay? 813 00:40:57,833 --> 00:40:59,443 Thank you. 814 00:41:01,363 --> 00:41:02,699 - Hey. - Hey. 815 00:41:02,788 --> 00:41:05,933 Well, I got some very good news on our murderess, Nina Kane. 816 00:41:06,011 --> 00:41:07,027 What's up? 817 00:41:07,105 --> 00:41:08,728 Well, the United States Navy tracked her sub, 818 00:41:08,805 --> 00:41:09,825 led us right to her dealer. 819 00:41:09,902 --> 00:41:11,159 Wait a minute, we got her in custody? 820 00:41:11,236 --> 00:41:13,324 Oh, no. No, she's in ICU. 821 00:41:13,574 --> 00:41:15,253 In her haste to surface 822 00:41:15,331 --> 00:41:18,620 and collect on her payday, she gave herself the bends. 823 00:41:18,901 --> 00:41:21,239 Wow. Karma really is a bitch sometimes, huh? 824 00:41:21,317 --> 00:41:23,894 We got some good news, too. Uh, Nostromo is gonna do 825 00:41:23,972 --> 00:41:25,658 the right thing and, uh, take care 826 00:41:25,736 --> 00:41:26,877 of our vic's kid's medical bills. 827 00:41:26,954 --> 00:41:28,042 Even the experimental 828 00:41:28,120 --> 00:41:30,488 gene therapy treatments. Kid's covered for life. 829 00:41:30,586 --> 00:41:33,081 That's the least he can do with his rich ass. 830 00:41:33,256 --> 00:41:35,123 Well, and assist the Feds 831 00:41:35,213 --> 00:41:37,802 in their investigation of his illegal mining operation. 832 00:41:38,677 --> 00:41:40,013 Look who's back from the abyss. 833 00:41:40,091 --> 00:41:41,146 Hey. 834 00:41:41,224 --> 00:41:43,279 Well, look who survived the decompression. 835 00:41:43,357 --> 00:41:45,419 We did, yeah. 16 hours. 836 00:41:45,497 --> 00:41:48,662 16 hours stuck in a hyperbaric... 837 00:41:48,740 --> 00:41:51,365 I'm sorry, scratch that... Hyper-barbaric chamber 838 00:41:51,443 --> 00:41:52,943 with, um, Adam and Joons 839 00:41:53,033 --> 00:41:54,701 arguing about what's better, 840 00:41:54,779 --> 00:41:56,985 - cartoons or anime. - It's anime. 841 00:41:57,063 --> 00:41:59,099 - Oh, cartoons. Come on. - Help me. 842 00:41:59,388 --> 00:42:00,826 Hey, where's Junior? 843 00:42:00,904 --> 00:42:02,332 Junior said he would be in later. 844 00:42:02,410 --> 00:42:04,169 He just has to take care of something first. 845 00:42:04,247 --> 00:42:05,396 Okay.63894

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.