Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,640 --> 00:00:05,840
[buzzing]
2
00:00:10,920 --> 00:00:12,566
Here. Now stop buzzing.
3
00:00:13,158 --> 00:00:14,634
You'll wake everyone up.
4
00:00:16,430 --> 00:00:17,988
Anything else?
5
00:00:36,498 --> 00:00:38,566
â€
6
00:00:40,852 --> 00:00:42,920
â€
7
00:01:17,362 --> 00:01:18,988
Go on, I'll catch up with you.
8
00:01:20,668 --> 00:01:22,260
How did you know
where to find me?
9
00:01:22,532 --> 00:01:24,090
Your assistant.
10
00:01:24,396 --> 00:01:26,090
You ride every night?
11
00:01:27,430 --> 00:01:29,498
Except usually I don't stop.
12
00:01:30,124 --> 00:01:31,566
It's important.
13
00:01:32,158 --> 00:01:34,056
Yes, I read your report.
14
00:01:35,634 --> 00:01:38,600
You really think there's a chance
they're working for...
15
00:01:40,852 --> 00:01:42,634
Fuck.
16
00:01:44,362 --> 00:01:46,090
What are you basing this on?
17
00:01:46,294 --> 00:01:48,124
They're lying,
they're withholding details.
18
00:01:48,192 --> 00:01:49,954
There are
too many discrepancies.
19
00:01:51,090 --> 00:01:52,328
And my gut feeling tells me...
20
00:01:52,396 --> 00:01:54,498
I can't go to them
with your gut feeling.
21
00:01:57,090 --> 00:01:58,600
This is very sensitive.
22
00:01:58,668 --> 00:02:00,294
We have to be sure.
23
00:02:01,852 --> 00:02:03,464
You understand what I'm saying?
24
00:02:05,124 --> 00:02:06,920
You understand what I'm saying.
25
00:02:23,226 --> 00:02:25,022
Again?
26
00:02:26,988 --> 00:02:29,464
It's fine, go back to sleep.
27
00:03:55,328 --> 00:03:57,124
Good night.
28
00:03:57,566 --> 00:03:59,124
Wait.
29
00:03:59,954 --> 00:04:01,362
Come here.
30
00:04:02,328 --> 00:04:03,532
Where were you?
31
00:04:04,056 --> 00:04:05,226
Out.
32
00:04:05,532 --> 00:04:07,260
Doing what?
33
00:04:08,396 --> 00:04:09,886
It's 4:30 in the morning.
34
00:04:09,988 --> 00:04:11,954
I was partying with my friends.
35
00:04:12,192 --> 00:04:14,090
Celebrating your return.
36
00:04:15,090 --> 00:04:17,498
And your mother doesn't mind
that you're out so late?
37
00:04:18,260 --> 00:04:19,430
No.
38
00:04:20,852 --> 00:04:22,566
What are you doing up?
39
00:04:22,634 --> 00:04:24,124
Can't sleep?
40
00:04:24,600 --> 00:04:26,328
Go to bed.
41
00:04:29,022 --> 00:04:30,430
By the way, that's not music.
42
00:04:30,532 --> 00:04:31,920
What?
43
00:04:31,988 --> 00:04:33,464
It's a DVD.
44
00:04:48,852 --> 00:04:50,362
You coming?
45
00:04:54,328 --> 00:04:56,396
It's just like video, only on a CD.
46
00:04:57,920 --> 00:05:00,192
Take your shoes off the sofa.
47
00:05:02,634 --> 00:05:04,498
Yes, Dad.
48
00:05:28,362 --> 00:05:30,668
I'm gonna get you, I'll show you...
49
00:05:31,022 --> 00:05:32,124
I'm gonna get you...
50
00:05:32,566 --> 00:05:34,056
Just you wait and see...
51
00:05:34,328 --> 00:05:35,430
Come here.
52
00:05:44,090 --> 00:05:45,886
You thought only I'd get wet?
53
00:05:47,294 --> 00:05:48,090
Come here...
54
00:05:48,158 --> 00:05:49,988
You look so happy.
55
00:05:57,022 --> 00:05:58,464
This is so much fun,
this is so much fun...
56
00:06:38,852 --> 00:06:40,886
Written and Directed by
Gideon Raff
57
00:06:41,988 --> 00:06:44,430
Prisoners of War
58
00:06:46,954 --> 00:06:51,464
â€
59
00:06:52,124 --> 00:06:54,294
Sit up straight.
60
00:07:01,158 --> 00:07:03,532
What are your plans for today?
61
00:07:22,634 --> 00:07:24,954
It's not for me.
62
00:07:35,260 --> 00:07:36,124
I don't understand your father.
63
00:07:36,192 --> 00:07:37,954
Why won't he let me talk to Uri?
64
00:07:38,988 --> 00:07:40,090
I'll try again.
65
00:07:40,668 --> 00:07:42,260
That father of yours...
66
00:07:42,532 --> 00:07:43,852
I bet he didn't tell him I called.
67
00:07:44,056 --> 00:07:46,328
Assaf, go get ready
for school, okay?
68
00:07:51,192 --> 00:07:54,362
You're acting crazy in front of
your son.
69
00:07:54,430 --> 00:07:56,430
Why won't he answer?
Explain that to me.
70
00:07:56,532 --> 00:07:57,668
Because he doesn't
want to talk to you.
71
00:07:58,192 --> 00:08:00,634
Yaki, we don't
even know if he knows.
72
00:08:00,852 --> 00:08:02,328
He just disappeared.
He didn't come back.
73
00:08:02,498 --> 00:08:04,328
He didn't disappear.
He's at my father's house.
74
00:08:04,464 --> 00:08:05,954
And I'm sure someone
told him about us.
75
00:08:06,022 --> 00:08:07,920
Maybe someone at the facility
or Nimrode.
76
00:08:08,192 --> 00:08:09,988
Someone told him and he realized
it's senseless to come back to you.
77
00:08:10,192 --> 00:08:11,430
Don't be ridiculous.
78
00:08:11,634 --> 00:08:14,294
Even if he does know, I want him
to know I didn't mean to lie to him.
79
00:08:14,362 --> 00:08:16,260
Do me a favor
and eat your breakfast.
80
00:08:16,498 --> 00:08:17,430
I'm not hungry.
81
00:08:18,192 --> 00:08:19,464
Hang up that phone.
82
00:08:20,886 --> 00:08:21,852
Now.
83
00:08:22,430 --> 00:08:24,988
I... Don't you feel guilty?
84
00:08:27,158 --> 00:08:29,566
I'll just go there and
knock on the door
85
00:08:29,634 --> 00:08:31,634
and if they don't open up,
I'll kick the door in.
86
00:08:31,852 --> 00:08:33,260
Sure.
-Yes, sure.
87
00:08:33,852 --> 00:08:35,954
He doesn't want to talk you.
Why is that so hard to understand?
88
00:08:36,090 --> 00:08:37,498
I think your father poisoned his...
89
00:08:37,566 --> 00:08:39,260
You're not his girlfriend anymore!
90
00:08:39,852 --> 00:08:40,852
You're not his!
91
00:08:41,090 --> 00:08:43,920
So stop making a fuss
and take your son to school.
92
00:08:46,124 --> 00:08:47,532
That's not the issue.
93
00:08:48,124 --> 00:08:50,226
I just think I should
go talk to him,
94
00:08:50,294 --> 00:08:51,566
make sure he's okay.
-Nurit...
95
00:08:51,634 --> 00:08:53,226
Uri, enough, okay?
96
00:08:54,532 --> 00:08:56,294
I know what I'm doing.
97
00:09:03,022 --> 00:09:04,600
My name is Yaki.
98
00:09:07,464 --> 00:09:09,600
â€
99
00:09:09,668 --> 00:09:12,090
You know you can talk to me
about the nightmares.
100
00:09:12,192 --> 00:09:15,158
I'm just having a bit of
a hard time falling asleep.
101
00:09:16,362 --> 00:09:18,022
The bed isn't that comfortable.
102
00:09:24,124 --> 00:09:26,090
Nimrode, you yell,
103
00:09:26,158 --> 00:09:27,600
you toss and turn.
104
00:09:31,260 --> 00:09:32,920
It's nothing.
105
00:09:33,430 --> 00:09:36,226
Just jet-lag from captivity.
106
00:09:36,988 --> 00:09:38,886
I don't have any nightmares.
107
00:09:38,954 --> 00:09:41,600
And it isn't hurting anyone, right?
108
00:10:31,200 --> 00:10:34,676
â€
109
00:10:38,640 --> 00:10:40,368
Uri?
110
00:10:42,062 --> 00:10:43,470
Uri?
111
00:10:51,130 --> 00:10:52,708
Uri?
112
00:11:01,232 --> 00:11:04,402
A young man like you
shouldn't sleep so much.
113
00:11:18,892 --> 00:11:21,198
I don't know how.
114
00:11:22,198 --> 00:11:25,232
Your mother would
know how to help you.
115
00:11:25,504 --> 00:11:26,708
I don't know.
116
00:11:28,198 --> 00:11:30,436
She...
-She's dead.
117
00:11:47,300 --> 00:11:49,266
What are you doing now?
118
00:11:50,708 --> 00:11:52,572
Your mother...
119
00:11:54,470 --> 00:11:57,232
She wrote you every year
for your birthday,
120
00:11:58,096 --> 00:12:00,674
when she couldn't
hold it in anymore,
121
00:12:00,892 --> 00:12:02,926
but they wouldn't deliver them
to you.
122
00:12:03,436 --> 00:12:06,164
But she still kept on writing.
123
00:12:09,708 --> 00:12:11,606
Here, son...
124
00:12:14,130 --> 00:12:16,164
This is yours.
125
00:13:36,028 --> 00:13:37,470
â€
126
00:13:37,538 --> 00:13:38,994
â€
127
00:13:39,164 --> 00:13:40,960
â€
128
00:13:42,402 --> 00:13:44,994
â€
129
00:13:45,960 --> 00:13:48,572
â€
130
00:13:48,674 --> 00:13:52,402
â€
131
00:14:12,606 --> 00:14:14,368
I need you to tell me
where Mom is.
132
00:14:14,436 --> 00:14:17,198
I want to visit her.
I want to read her letters there.
133
00:14:21,606 --> 00:14:23,892
This is a voice mailbox.
134
00:14:27,164 --> 00:14:29,470
This is a voice mailbox.
135
00:14:34,266 --> 00:14:36,300
This is a voice mailbox.
136
00:14:39,028 --> 00:14:40,538
You drove past the school.
137
00:14:42,538 --> 00:14:44,232
No, I didn't. I'm just...
138
00:14:44,300 --> 00:14:46,028
I'll turn around here...
139
00:14:46,266 --> 00:14:47,640
I'll drop you off here.
140
00:14:57,130 --> 00:14:59,130
Assaf! Assaf!
141
00:14:59,266 --> 00:15:01,198
I have to go.
I'm already an hour late.
142
00:15:01,640 --> 00:15:03,130
To the army?
143
00:15:03,266 --> 00:15:05,402
To my army desk job,
it's not exactly the same.
144
00:15:06,572 --> 00:15:07,504
I also have to go.
145
00:15:07,892 --> 00:15:09,674
Wait, I'll take you
to the bus stop, I'm on my way too.
146
00:15:10,334 --> 00:15:11,198
You're going as well?
147
00:15:11,266 --> 00:15:12,606
I have to go
to the studio.
148
00:15:13,198 --> 00:15:15,028
There must be a real mess
waiting for me there.
149
00:15:15,708 --> 00:15:16,538
Studio?
150
00:15:16,606 --> 00:15:17,892
My job.
151
00:15:20,926 --> 00:15:23,266
Graphics, I'm a graphic designer.
152
00:15:24,300 --> 00:15:25,640
Graphics?
153
00:15:26,994 --> 00:15:28,538
She's even pretty good.
154
00:15:29,062 --> 00:15:31,640
She's the one who designed those
â€
155
00:15:31,708 --> 00:15:33,164
And the bookmarks.
156
00:15:33,572 --> 00:15:36,538
That's why you're so good-looking on
them and the other two are out of focus
157
00:15:36,994 --> 00:15:39,368
Dana, really.
Don't be ridiculous.
158
00:15:39,470 --> 00:15:41,708
But yeah, I also did
159
00:15:41,994 --> 00:15:44,436
some book covers,
some CD covers...
160
00:15:45,300 --> 00:15:46,708
some menus...
161
00:15:48,096 --> 00:15:50,198
I had no idea.
162
00:15:50,892 --> 00:15:53,130
I always assumed you continued
going to med-school.
163
00:15:54,096 --> 00:15:55,538
How?
164
00:15:59,674 --> 00:16:01,198
Why don't you come with me?
165
00:16:01,674 --> 00:16:04,028
It's just a few errands,
it shouldn't take too long.
166
00:16:04,606 --> 00:16:07,368
No, it's okay, I'll wait.
167
00:16:10,892 --> 00:16:12,198
Hatzav...
168
00:16:13,470 --> 00:16:15,572
I was thinking about
going out a little later.
169
00:16:16,436 --> 00:16:18,266
Want to have lunch together?
170
00:16:18,994 --> 00:16:20,708
I can't, I'm in class all day.
171
00:16:21,960 --> 00:16:23,232
And you?
172
00:16:24,572 --> 00:16:26,606
Um...
173
00:16:27,266 --> 00:16:28,572
What?
174
00:16:29,096 --> 00:16:30,640
How will you get to Tel Aviv now?
175
00:16:32,368 --> 00:16:34,708
I'll be back in a few hours and
we'll go out to lunch together.
176
00:16:43,028 --> 00:16:44,640
Are you sure you'll be okay
here all alone?
177
00:16:45,062 --> 00:16:46,674
I don't have a problem
with alone.
178
00:16:47,960 --> 00:16:49,334
I have a lot of practice.
179
00:17:00,130 --> 00:17:03,164
â€
180
00:17:03,436 --> 00:17:06,674
â€
181
00:17:07,300 --> 00:17:10,062
â€
182
00:17:11,960 --> 00:17:16,198
â€
183
00:17:16,266 --> 00:17:18,232
â€
184
00:17:18,334 --> 00:17:21,538
â€
185
00:17:21,606 --> 00:17:23,708
â€
186
00:17:23,926 --> 00:17:25,334
â€
187
00:17:26,504 --> 00:17:29,960
â€
188
00:17:30,028 --> 00:17:31,504
â€
189
00:17:31,960 --> 00:17:33,232
â€
190
00:17:33,538 --> 00:17:35,368
â€
191
00:17:35,436 --> 00:17:37,164
â€
192
00:17:37,538 --> 00:17:40,096
â€
193
00:17:40,470 --> 00:17:42,062
â€
194
00:17:42,130 --> 00:17:43,926
and I swore to you that I didn't.
195
00:17:43,994 --> 00:17:45,198
â€
196
00:17:45,504 --> 00:17:46,470
â€
197
00:17:46,994 --> 00:17:48,538
â€
198
00:17:48,606 --> 00:17:51,164
â€
199
00:17:51,994 --> 00:17:55,300
â€
200
00:17:55,368 --> 00:17:57,606
â€
201
00:17:58,028 --> 00:18:00,096
â€
202
00:18:00,266 --> 00:18:04,130
â€
203
00:18:04,504 --> 00:18:07,232
â€
204
00:18:08,028 --> 00:18:10,062
â€
205
00:18:10,538 --> 00:18:12,606
â€
206
00:18:12,674 --> 00:18:14,572
â€
207
00:18:28,640 --> 00:18:29,960
Mom...
208
00:18:30,028 --> 00:18:33,640
Why is this night different
209
00:18:33,994 --> 00:18:37,994
From all other nights?
210
00:18:38,708 --> 00:18:42,470
From all other nights?
211
00:18:42,538 --> 00:18:43,892
I want to sing too.
212
00:18:43,960 --> 00:18:48,232
That on all other nights
213
00:18:48,300 --> 00:18:52,368
Some eat sitting
and others reclining
214
00:18:52,538 --> 00:18:56,572
Some eat sitting
and others reclining
215
00:18:56,708 --> 00:19:00,470
On this night, on this night
216
00:19:00,640 --> 00:19:04,504
We are all reclining
217
00:19:06,040 --> 00:19:11,926
On this night, on this night,
we are all reclining
218
00:19:17,538 --> 00:19:19,436
Why are there two empty seats?
219
00:19:21,606 --> 00:19:24,994
One is for Elijah the Prophet
220
00:19:25,096 --> 00:19:28,130
and the other is for
Hatzav and Dana's father.
221
00:19:28,572 --> 00:19:30,062
Now Dana will sing.
222
00:19:30,606 --> 00:19:34,926
Why is this night different...
223
00:19:36,470 --> 00:19:37,960
â€
224
00:19:38,300 --> 00:19:41,096
â€
225
00:19:41,266 --> 00:19:43,436
â€
226
00:19:43,572 --> 00:19:45,504
â€
227
00:19:45,572 --> 00:19:48,572
â€
228
00:19:49,232 --> 00:19:50,436
â€
229
00:19:50,674 --> 00:19:53,402
â€
230
00:19:53,538 --> 00:19:55,232
â€
231
00:19:55,708 --> 00:19:57,368
â€
232
00:19:57,892 --> 00:20:00,436
The Secretary of Defense,
parliament members,
233
00:20:00,504 --> 00:20:01,504
â€
234
00:20:01,892 --> 00:20:04,334
â€
235
00:20:04,606 --> 00:20:07,232
â€
236
00:20:07,470 --> 00:20:09,504
â€
237
00:20:10,402 --> 00:20:12,266
â€
238
00:20:12,402 --> 00:20:13,926
â€
239
00:20:13,994 --> 00:20:15,198
â€
240
00:20:15,674 --> 00:20:17,640
â€
241
00:20:17,708 --> 00:20:19,470
â€
242
00:20:19,926 --> 00:20:22,300
â€
243
00:20:38,062 --> 00:20:40,130
â€
244
00:20:40,334 --> 00:20:42,368
â€
245
00:20:42,436 --> 00:20:44,164
â€
246
00:20:44,232 --> 00:20:46,232
â€
247
00:20:46,402 --> 00:20:49,300
â€
248
00:20:49,436 --> 00:20:52,232
â€
249
00:20:52,504 --> 00:20:55,096
â€
250
00:21:29,680 --> 00:21:32,816
Experience? Nope.
251
00:21:34,612 --> 00:21:36,646
BA?
252
00:21:36,714 --> 00:21:38,306
Nope.
253
00:21:40,204 --> 00:21:42,136
Degrees?
254
00:21:42,816 --> 00:21:44,544
Nope.
255
00:21:44,612 --> 00:21:45,918
Nope.
256
00:21:46,544 --> 00:21:48,204
Nope...
257
00:23:00,102 --> 00:23:01,714
May I?
258
00:23:02,170 --> 00:23:04,646
I feel we started off
on the wrong foot and I...
259
00:23:05,442 --> 00:23:07,238
regret that.
260
00:23:07,850 --> 00:23:09,476
I want you to know
that I'm on your side.
261
00:23:09,544 --> 00:23:11,850
You keep saying that.
I know.
262
00:23:12,442 --> 00:23:15,646
So as you can see,
no tape recorder, no notepad.
263
00:23:16,306 --> 00:23:17,816
I'm only here to talk.
264
00:23:18,238 --> 00:23:19,816
Off the record.
265
00:23:21,442 --> 00:23:23,408
Have you ever heard
of Amos Levinberg?
266
00:23:25,272 --> 00:23:29,170
He was a low rank intelligence officer
who fell captive in the Yom Kippur War.
267
00:23:30,884 --> 00:23:32,136
Never heard of him.
268
00:23:32,238 --> 00:23:34,680
He was a genius.
Had a phenomenal memory.
269
00:23:34,748 --> 00:23:36,850
Whatever went into his head
was never erased.
270
00:23:37,850 --> 00:23:41,612
Too bad he was interested in things
that were above his security clearing.
271
00:23:41,748 --> 00:23:44,374
He just happened to be
on Mt. Hermon when...
272
00:23:49,204 --> 00:23:50,918
Why are you telling me all this?
273
00:23:52,782 --> 00:23:54,374
The bastards, the Syrians,
274
00:23:54,442 --> 00:23:57,170
they told him that Israel
was destroyed in the war
275
00:23:57,408 --> 00:24:00,204
and that they're building a museum
in honor of the Israeli intelligence
276
00:24:00,612 --> 00:24:01,782
and he started talking.
277
00:24:02,204 --> 00:24:03,918
I'm sure you were told
similar lies.
278
00:24:04,646 --> 00:24:05,782
He told them everything.
279
00:24:06,408 --> 00:24:09,476
From our biggest secrets
280
00:24:09,544 --> 00:24:12,170
to the license plate numbers
of his commanders.
281
00:24:12,340 --> 00:24:13,476
Everything.
282
00:24:13,714 --> 00:24:17,102
He filled notebooks
with his knowledge.
283
00:24:17,340 --> 00:24:19,136
Encyclopedias.
284
00:24:19,646 --> 00:24:22,340
He alone caused more damage to the
Israeli intelligence than anyone, ever.
285
00:24:22,544 --> 00:24:23,714
What's this got to do with me?
286
00:24:24,136 --> 00:24:26,204
To this day he's known
as the singing officer...
287
00:24:30,136 --> 00:24:31,850
Nimrode,
288
00:24:32,340 --> 00:24:34,544
I know that in captivity
things happen.
289
00:24:35,612 --> 00:24:37,748
The captors...
290
00:24:39,102 --> 00:24:42,850
look like they have all the power and
whoever doesn't cooperate with them...
291
00:24:43,170 --> 00:24:44,884
Sometimes agreements are made...
292
00:24:50,476 --> 00:24:51,646
Enough.
293
00:24:53,816 --> 00:24:54,680
Are you okay?
294
00:24:54,748 --> 00:24:55,782
I don't understand what you...
295
00:24:55,850 --> 00:24:57,612
We're just talking, you and me.
296
00:25:06,510 --> 00:25:09,442
I want you to feel safe to tell me
if they offered you anything.
297
00:25:09,850 --> 00:25:11,204
You...
298
00:25:11,272 --> 00:25:12,510
or Uri.
299
00:25:14,748 --> 00:25:16,272
What are you talking about?
300
00:25:16,850 --> 00:25:19,884
No one ever offered me anything.
301
00:25:21,816 --> 00:25:23,544
Look,
302
00:25:23,612 --> 00:25:25,612
I'm kind of busy,
so if you don't mind...
303
00:25:33,748 --> 00:25:35,510
Haim,
304
00:25:36,374 --> 00:25:37,816
were you ever in captivity?
305
00:25:39,680 --> 00:25:42,646
But you still have no problem
judging this Levinberg guy, right?
306
00:26:20,918 --> 00:26:23,272
They're coming.
It's your turn.
307
00:26:23,850 --> 00:26:25,714
Do you remember
everything we discussed?
308
00:26:34,340 --> 00:26:35,918
May Allah keep you safe.
309
00:27:02,850 --> 00:27:05,374
He yells in his sleep, hits.
310
00:27:06,578 --> 00:27:09,340
He puts his hands up in the air
311
00:27:10,238 --> 00:27:12,544
as if to defend himself
from beatings or...
312
00:27:12,714 --> 00:27:14,272
Did you talk to him about it?
313
00:27:16,136 --> 00:27:17,680
I tried.
314
00:27:20,680 --> 00:27:24,850
But I think he needs to talk
to someone... professional.
315
00:27:25,850 --> 00:27:27,850
I don't know,
maybe I do too.
316
00:27:28,578 --> 00:27:30,170
Maybe.
317
00:27:30,272 --> 00:27:32,442
He'll never listen
if it came from me.
318
00:27:33,544 --> 00:27:35,782
He's so stubborn.
319
00:27:37,442 --> 00:27:39,408
Like a child.
I don't know why?
320
00:27:40,510 --> 00:27:41,782
No problem.
321
00:27:46,884 --> 00:27:48,612
You're the best, Ilan.
322
00:28:02,374 --> 00:28:04,918
â€
323
00:28:05,204 --> 00:28:08,170
â€
324
00:28:08,680 --> 00:28:11,204
â€
325
00:28:11,374 --> 00:28:12,510
â€
326
00:28:12,578 --> 00:28:16,476
â€
327
00:28:17,340 --> 00:28:19,102
â€
328
00:28:19,170 --> 00:28:21,544
â€
329
00:28:22,476 --> 00:28:24,918
â€
330
00:28:25,714 --> 00:28:27,204
â€
331
00:28:27,612 --> 00:28:29,272
â€
332
00:28:29,646 --> 00:28:31,510
â€
333
00:28:32,374 --> 00:28:35,408
â€
334
00:28:35,918 --> 00:28:38,374
â€
335
00:28:38,850 --> 00:28:41,204
â€
336
00:28:41,918 --> 00:28:44,340
â€
337
00:28:44,408 --> 00:28:46,238
but please come home.
338
00:28:46,748 --> 00:28:48,510
â€
339
00:28:48,782 --> 00:28:50,612
â€
340
00:28:51,170 --> 00:28:52,646
â€
341
00:28:53,102 --> 00:28:54,748
â€
342
00:29:00,510 --> 00:29:01,612
Excuse me?
343
00:29:05,544 --> 00:29:07,238
Are you okay?
344
00:29:11,714 --> 00:29:13,884
Can I do anything to help?
345
00:29:14,306 --> 00:29:15,816
No, thank you, it's...
346
00:29:16,646 --> 00:29:18,136
I'm...
347
00:29:18,272 --> 00:29:19,748
No, no thanks.
348
00:29:23,510 --> 00:29:25,884
It's okay to cry.
We're in a cemetery.
349
00:29:41,204 --> 00:29:42,612
My mother.
350
00:29:42,850 --> 00:29:44,408
My grandfather's over there.
351
00:29:50,918 --> 00:29:54,136
After this weird introduction, I'm...
352
00:29:54,816 --> 00:29:56,272
I'm Iris.
353
00:29:58,408 --> 00:29:59,816
Uri.
354
00:30:06,136 --> 00:30:07,782
Do you want to grab
a cup of coffee?
355
00:30:12,782 --> 00:30:14,340
Zohar, what's going on?
356
00:30:17,170 --> 00:30:18,544
Yes!
357
00:30:33,600 --> 00:30:36,770
Thanks for helping me order, I...
358
00:30:39,400 --> 00:30:43,128
Cappuccino, macchiato,
double macchiato, it's...
359
00:30:43,434 --> 00:30:45,128
confusing.
-Yes.
360
00:30:46,026 --> 00:30:47,672
Back in the day...
361
00:30:47,958 --> 00:30:49,992
a cappuccino was
coffee with whipped cream.
362
00:30:51,264 --> 00:30:56,400
Yeah. And a chocochino was cocoa
with whipped cream, there wasn't...
363
00:30:56,958 --> 00:30:58,298
all this.
364
00:30:59,638 --> 00:31:01,230
â€
365
00:31:03,162 --> 00:31:04,536
You don't get out much, huh?
366
00:31:05,026 --> 00:31:06,774
No, I was just...
367
00:31:07,604 --> 00:31:09,230
I was...
368
00:31:12,536 --> 00:31:14,026
out of the country.
369
00:31:14,162 --> 00:31:15,434
Oh.
370
00:31:18,570 --> 00:31:20,774
Don't worry.
I'm a little out of touch too.
371
00:31:21,468 --> 00:31:23,400
I don't read the newspapers
372
00:31:23,604 --> 00:31:25,400
or watch the news anymore.
373
00:31:25,468 --> 00:31:27,128
It's more calming this way.
374
00:31:28,128 --> 00:31:29,604
It used to make me so upset.
375
00:31:32,128 --> 00:31:33,774
In Israel the less you know,
the better.
376
00:31:34,992 --> 00:31:36,332
Yes.
377
00:31:36,400 --> 00:31:37,502
Are you from Jerusalem?
378
00:31:38,570 --> 00:31:41,060
Me too. Beit Hakerem.
379
00:31:42,604 --> 00:31:45,672
All my friends moved to Tel Aviv
ages ago, but...
380
00:31:46,128 --> 00:31:47,536
I love this city.
381
00:31:49,434 --> 00:31:51,672
I can't stand the pace of life
in Tel Aviv.
382
00:31:52,468 --> 00:31:53,536
Yes.
383
00:31:58,638 --> 00:31:59,958
What?
384
00:32:00,060 --> 00:32:01,400
Nothing.
385
00:32:01,992 --> 00:32:03,434
I...
386
00:32:03,740 --> 00:32:05,502
like how slow you are.
387
00:32:06,468 --> 00:32:07,958
Oh.
388
00:32:09,536 --> 00:32:10,706
Yes...
389
00:32:13,434 --> 00:32:15,332
I had fun.
390
00:32:16,196 --> 00:32:17,536
Me too.
391
00:32:19,400 --> 00:32:22,162
Are you sure you don't want me
to drop you off anywhere?
392
00:32:24,026 --> 00:32:25,502
I like walking.
393
00:32:26,672 --> 00:32:28,196
All right.
394
00:32:29,434 --> 00:32:31,162
So...
395
00:32:33,196 --> 00:32:35,366
Do you think you might want
to do this again sometime?
396
00:32:38,570 --> 00:32:40,264
Take your time.
397
00:32:40,672 --> 00:32:42,094
I don't think so.
398
00:32:43,400 --> 00:32:45,536
My life is a little
complicated right now
399
00:32:45,604 --> 00:32:47,060
and you seem really nice,
400
00:32:47,128 --> 00:32:49,332
I wouldn't want to drag you
into my complications.
401
00:32:53,060 --> 00:32:54,638
Okay then...
402
00:32:59,026 --> 00:33:00,400
Bye.
403
00:33:01,604 --> 00:33:03,026
Bye.
404
00:33:05,992 --> 00:33:07,570
Uri.
405
00:33:11,434 --> 00:33:13,468
Give me your hand.
406
00:33:18,706 --> 00:33:21,298
Just in case
you have second thoughts.
407
00:33:25,400 --> 00:33:26,958
You don't have to.
408
00:33:32,400 --> 00:33:34,094
Over here. Whoa...
409
00:33:35,536 --> 00:33:36,706
C'mon...
410
00:33:38,298 --> 00:33:39,162
C'mon, play...
411
00:33:41,992 --> 00:33:43,128
Very good.
412
00:33:44,604 --> 00:33:45,992
Over here.
413
00:33:46,060 --> 00:33:46,774
Over here.
414
00:33:47,468 --> 00:33:48,638
Whoa.
415
00:33:48,706 --> 00:33:49,536
Let me have it...
416
00:33:58,230 --> 00:33:59,128
The ball, the ball.
417
00:33:59,230 --> 00:34:00,706
C'mon, go, go.
-Let me have it.
418
00:34:03,366 --> 00:34:05,264
Whoa. -Go for it.
-Here, here...
419
00:34:05,992 --> 00:34:06,774
Whoa...
420
00:34:16,230 --> 00:34:17,332
C'mon, play.
421
00:34:17,468 --> 00:34:18,298
Let me have it.
422
00:34:32,774 --> 00:34:34,468
Enough.
423
00:35:23,332 --> 00:35:27,570
It's doesn't have to be this way.
You understand?
424
00:35:28,162 --> 00:35:29,958
There's another way.
425
00:35:31,740 --> 00:35:34,672
Eventually, we'll get what we want,
426
00:35:35,332 --> 00:35:38,230
so this barbarity
is a waste of time.
427
00:35:39,094 --> 00:35:43,196
I'm on your side.
I don't want you to suffer.
428
00:35:44,740 --> 00:35:46,958
We can...
429
00:35:47,094 --> 00:35:49,400
help each other.
430
00:35:49,774 --> 00:35:51,570
What do you say?
431
00:35:55,366 --> 00:35:56,958
You okay?
432
00:36:05,774 --> 00:36:08,026
Okay? -Yes, fine.
433
00:36:08,094 --> 00:36:09,536
Fine. Let's play.
434
00:36:09,958 --> 00:36:12,230
I'll wait for you inside.
435
00:36:17,060 --> 00:36:18,128
Leave me alone!
436
00:36:19,570 --> 00:36:21,366
Enough, enough!
-Get out of here!
437
00:36:21,604 --> 00:36:22,774
Enough!
438
00:36:23,958 --> 00:36:27,162
Hey... Everyone, calm down.
Nothing happened here.
439
00:36:27,230 --> 00:36:28,604
But I didn't do anything.
440
00:36:28,958 --> 00:36:30,570
He suddenly jumped on me.
-Enough, everything is okay.
441
00:36:33,536 --> 00:36:35,468
Nothing is okay.
442
00:36:36,128 --> 00:36:37,672
I'm not okay.
443
00:36:38,026 --> 00:36:40,060
I'm not okay.
Nothing is okay.
444
00:36:42,992 --> 00:36:45,264
Give me the camera.
Now. Give it.
445
00:36:47,366 --> 00:36:49,060
Nothing happened here, okay?
446
00:37:08,094 --> 00:37:09,400
You're not talking to me?
447
00:37:10,060 --> 00:37:11,502
Uri, please. Let me explain.
448
00:37:11,570 --> 00:37:12,706
What's there to explain?
449
00:37:12,958 --> 00:37:14,706
Uri, please.
450
00:37:17,366 --> 00:37:18,638
I beg of you.
451
00:37:37,196 --> 00:37:39,060
Thank you.
452
00:37:42,264 --> 00:37:44,162
Why didn't you wait for me?
453
00:37:50,026 --> 00:37:51,672
I...
454
00:37:57,332 --> 00:37:59,706
You were the love of my life.
455
00:38:01,570 --> 00:38:03,740
When you were kidnapped...
456
00:38:04,264 --> 00:38:06,094
I broke down.
457
00:38:07,536 --> 00:38:09,332
Completely.
458
00:38:11,298 --> 00:38:13,672
And then I was so mad at you.
459
00:38:15,264 --> 00:38:17,128
You were mad at me?
460
00:38:17,638 --> 00:38:19,468
You deserted me.
You promised that you'd...
461
00:38:20,230 --> 00:38:22,128
I deserted you?!
462
00:38:22,196 --> 00:38:25,230
This isn't coming out right,
you don't understand what I'm saying.
463
00:38:26,230 --> 00:38:27,740
Apparently not.
464
00:38:29,740 --> 00:38:31,502
I couldn't.
465
00:38:33,094 --> 00:38:34,958
You were my heart.
466
00:38:36,366 --> 00:38:38,162
My everything.
467
00:38:40,992 --> 00:38:43,264
My Urilulu.
468
00:38:44,230 --> 00:38:45,958
Remember?
469
00:38:48,196 --> 00:38:50,128
You gave it up
pretty easily.
470
00:38:50,196 --> 00:38:51,400
No.
471
00:38:52,298 --> 00:38:53,958
Never.
472
00:38:54,230 --> 00:38:56,434
I never really gave it up.
473
00:38:57,026 --> 00:38:58,196
I don't think so.
474
00:38:58,958 --> 00:39:01,230
I don't understand anything.
475
00:39:03,264 --> 00:39:05,060
Do you love him?
476
00:39:09,366 --> 00:39:11,672
Are you willing to leave him,
to be with me?
477
00:39:21,638 --> 00:39:23,706
Go home, Nurit.
478
00:39:24,992 --> 00:39:27,128
You made your choice,
too much time has passed.
479
00:39:28,468 --> 00:39:29,298
Uri...
480
00:39:29,366 --> 00:39:30,604
Leave.
481
00:39:32,264 --> 00:39:34,706
Go home,
there's nothing here for you.
482
00:39:38,060 --> 00:39:40,570
The man you once loved is gone,
he died
483
00:39:42,094 --> 00:39:43,672
a long, long time ago.
484
00:40:10,480 --> 00:40:11,752
â€
485
00:40:22,240 --> 00:40:24,104
Hey, aren't you...
486
00:40:30,002 --> 00:40:31,968
â€
487
00:40:33,682 --> 00:40:36,376
â€
488
00:40:36,968 --> 00:40:38,682
â€
489
00:40:39,172 --> 00:40:41,206
â€
490
00:40:41,614 --> 00:40:43,002
â€
491
00:40:44,104 --> 00:40:46,240
â€
492
00:40:46,410 --> 00:40:50,206
I'm still trying
to wait a bit longer.
493
00:40:50,614 --> 00:40:53,682
â€
494
00:40:54,172 --> 00:40:55,512
â€
495
00:40:55,750 --> 00:40:57,648
â€
496
00:40:59,104 --> 00:41:01,070
â€
497
00:41:01,206 --> 00:41:02,682
â€
498
00:41:02,750 --> 00:41:04,410
â€
499
00:41:04,478 --> 00:41:07,036
â€
500
00:41:07,478 --> 00:41:08,580
â€
501
00:41:08,750 --> 00:41:11,682
â€
502
00:41:12,308 --> 00:41:14,614
â€
503
00:41:14,968 --> 00:41:17,410
â€
504
00:41:18,104 --> 00:41:19,614
â€
505
00:41:20,070 --> 00:41:22,784
â€
506
00:41:23,512 --> 00:41:25,138
â€
507
00:41:26,240 --> 00:41:29,138
â€
508
00:41:29,410 --> 00:41:31,240
â€
509
00:41:31,580 --> 00:41:33,410
â€
510
00:41:33,478 --> 00:41:35,750
â€
511
00:41:36,002 --> 00:41:38,682
â€
512
00:41:40,512 --> 00:41:43,104
â€
513
00:41:45,682 --> 00:41:47,070
But Uri darling,
514
00:41:47,138 --> 00:41:50,070
â€
515
00:41:50,308 --> 00:41:53,206
â€
516
00:41:53,546 --> 00:41:56,172
â€
517
00:41:56,240 --> 00:41:58,478
â€
518
00:41:58,580 --> 00:42:00,648
â€
519
00:42:02,138 --> 00:42:02,784
â€
520
00:42:03,002 --> 00:42:06,342
â€
521
00:42:07,036 --> 00:42:09,376
â€
522
00:42:11,546 --> 00:42:14,104
You have nothing to worry about,
Talya. It takes time.
523
00:42:14,342 --> 00:42:18,274
My friend is a psychologist,
she said it's perfectly normal.
524
00:42:20,036 --> 00:42:22,036
The reporter is okay.
525
00:42:22,342 --> 00:42:23,614
He won't sue us or anything?
526
00:42:23,682 --> 00:42:26,036
No.
He said he forgot all about it.
527
00:42:28,968 --> 00:42:32,070
But what can I do
to help him, Ilan?
528
00:43:07,274 --> 00:43:09,104
Hello?
529
00:43:09,682 --> 00:43:11,342
Hello?
530
00:43:12,376 --> 00:43:14,002
Who is this?
531
00:43:15,036 --> 00:43:16,478
Who is this?
532
00:43:23,172 --> 00:43:24,546
Dad?
533
00:43:26,716 --> 00:43:28,444
Hi, Hatzav.
534
00:43:29,172 --> 00:43:31,376
I'm sorry about today.
535
00:43:32,376 --> 00:43:34,240
I lied to you.
536
00:43:34,444 --> 00:43:36,648
I could have had lunch.
537
00:43:38,478 --> 00:43:41,512
I don't know
why I said I couldn't.
538
00:43:43,240 --> 00:43:45,036
â€
539
00:43:45,512 --> 00:43:47,750
â€
540
00:43:48,274 --> 00:43:50,376
â€
541
00:43:50,546 --> 00:43:52,274
â€
542
00:43:53,308 --> 00:43:55,036
â€
543
00:43:55,376 --> 00:43:57,070
â€
544
00:43:57,138 --> 00:43:59,002
â€
545
00:43:59,070 --> 00:44:01,240
â€
546
00:44:02,002 --> 00:44:05,342
â€
547
00:44:06,002 --> 00:44:08,546
â€
548
00:44:09,206 --> 00:44:12,036
â€
549
00:44:12,716 --> 00:44:14,614
â€
550
00:44:15,104 --> 00:44:17,784
â€
551
00:44:18,546 --> 00:44:19,614
â€
552
00:44:20,444 --> 00:44:22,206
â€
553
00:44:22,682 --> 00:44:24,716
â€
554
00:44:28,648 --> 00:44:30,716
â€
555
00:45:43,308 --> 00:45:44,968
Hello, Iris?
556
00:45:45,206 --> 00:45:46,512
Speaking.
557
00:45:47,648 --> 00:45:49,512
It's Uri...
558
00:45:51,682 --> 00:45:53,070
The slow one.
559
00:45:55,784 --> 00:45:58,206
I'm sorry I called you that.
560
00:45:58,546 --> 00:45:59,648
No...
561
00:45:59,716 --> 00:46:01,648
It's okay.
Am I interrupting something?
562
00:46:01,750 --> 00:46:03,070
No.
563
00:46:03,750 --> 00:46:06,648
No. I'm at work, but... it's okay.
564
00:46:07,172 --> 00:46:11,682
I just called to tell you
that I had a good time today.
565
00:46:11,750 --> 00:46:13,138
Me too.
566
00:46:13,342 --> 00:46:17,274
I'm sorry I said I don't want
to meet again, it's just...
567
00:46:19,206 --> 00:46:21,172
I'd actually love to.
568
00:46:21,682 --> 00:46:23,580
Me too.
569
00:46:24,104 --> 00:46:26,274
Good, so we'll talk.
570
00:46:27,002 --> 00:46:28,410
Yes, we will.
571
00:46:34,070 --> 00:46:35,308
Well?
572
00:46:37,342 --> 00:46:39,308
I'm in.
34538
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.