All language subtitles for Hatufim.S01E04.Letters.from.Mom.WEBRip.h.264-GC.English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,640 --> 00:00:05,840 [buzzing] 2 00:00:10,920 --> 00:00:12,566 Here. Now stop buzzing. 3 00:00:13,158 --> 00:00:14,634 You'll wake everyone up. 4 00:00:16,430 --> 00:00:17,988 Anything else? 5 00:00:36,498 --> 00:00:38,566 †6 00:00:40,852 --> 00:00:42,920 †7 00:01:17,362 --> 00:01:18,988 Go on, I'll catch up with you. 8 00:01:20,668 --> 00:01:22,260 How did you know where to find me? 9 00:01:22,532 --> 00:01:24,090 Your assistant. 10 00:01:24,396 --> 00:01:26,090 You ride every night? 11 00:01:27,430 --> 00:01:29,498 Except usually I don't stop. 12 00:01:30,124 --> 00:01:31,566 It's important. 13 00:01:32,158 --> 00:01:34,056 Yes, I read your report. 14 00:01:35,634 --> 00:01:38,600 You really think there's a chance they're working for... 15 00:01:40,852 --> 00:01:42,634 Fuck. 16 00:01:44,362 --> 00:01:46,090 What are you basing this on? 17 00:01:46,294 --> 00:01:48,124 They're lying, they're withholding details. 18 00:01:48,192 --> 00:01:49,954 There are too many discrepancies. 19 00:01:51,090 --> 00:01:52,328 And my gut feeling tells me... 20 00:01:52,396 --> 00:01:54,498 I can't go to them with your gut feeling. 21 00:01:57,090 --> 00:01:58,600 This is very sensitive. 22 00:01:58,668 --> 00:02:00,294 We have to be sure. 23 00:02:01,852 --> 00:02:03,464 You understand what I'm saying? 24 00:02:05,124 --> 00:02:06,920 You understand what I'm saying. 25 00:02:23,226 --> 00:02:25,022 Again? 26 00:02:26,988 --> 00:02:29,464 It's fine, go back to sleep. 27 00:03:55,328 --> 00:03:57,124 Good night. 28 00:03:57,566 --> 00:03:59,124 Wait. 29 00:03:59,954 --> 00:04:01,362 Come here. 30 00:04:02,328 --> 00:04:03,532 Where were you? 31 00:04:04,056 --> 00:04:05,226 Out. 32 00:04:05,532 --> 00:04:07,260 Doing what? 33 00:04:08,396 --> 00:04:09,886 It's 4:30 in the morning. 34 00:04:09,988 --> 00:04:11,954 I was partying with my friends. 35 00:04:12,192 --> 00:04:14,090 Celebrating your return. 36 00:04:15,090 --> 00:04:17,498 And your mother doesn't mind that you're out so late? 37 00:04:18,260 --> 00:04:19,430 No. 38 00:04:20,852 --> 00:04:22,566 What are you doing up? 39 00:04:22,634 --> 00:04:24,124 Can't sleep? 40 00:04:24,600 --> 00:04:26,328 Go to bed. 41 00:04:29,022 --> 00:04:30,430 By the way, that's not music. 42 00:04:30,532 --> 00:04:31,920 What? 43 00:04:31,988 --> 00:04:33,464 It's a DVD. 44 00:04:48,852 --> 00:04:50,362 You coming? 45 00:04:54,328 --> 00:04:56,396 It's just like video, only on a CD. 46 00:04:57,920 --> 00:05:00,192 Take your shoes off the sofa. 47 00:05:02,634 --> 00:05:04,498 Yes, Dad. 48 00:05:28,362 --> 00:05:30,668 I'm gonna get you, I'll show you... 49 00:05:31,022 --> 00:05:32,124 I'm gonna get you... 50 00:05:32,566 --> 00:05:34,056 Just you wait and see... 51 00:05:34,328 --> 00:05:35,430 Come here. 52 00:05:44,090 --> 00:05:45,886 You thought only I'd get wet? 53 00:05:47,294 --> 00:05:48,090 Come here... 54 00:05:48,158 --> 00:05:49,988 You look so happy. 55 00:05:57,022 --> 00:05:58,464 This is so much fun, this is so much fun... 56 00:06:38,852 --> 00:06:40,886 Written and Directed by Gideon Raff 57 00:06:41,988 --> 00:06:44,430 Prisoners of War 58 00:06:46,954 --> 00:06:51,464 †59 00:06:52,124 --> 00:06:54,294 Sit up straight. 60 00:07:01,158 --> 00:07:03,532 What are your plans for today? 61 00:07:22,634 --> 00:07:24,954 It's not for me. 62 00:07:35,260 --> 00:07:36,124 I don't understand your father. 63 00:07:36,192 --> 00:07:37,954 Why won't he let me talk to Uri? 64 00:07:38,988 --> 00:07:40,090 I'll try again. 65 00:07:40,668 --> 00:07:42,260 That father of yours... 66 00:07:42,532 --> 00:07:43,852 I bet he didn't tell him I called. 67 00:07:44,056 --> 00:07:46,328 Assaf, go get ready for school, okay? 68 00:07:51,192 --> 00:07:54,362 You're acting crazy in front of your son. 69 00:07:54,430 --> 00:07:56,430 Why won't he answer? Explain that to me. 70 00:07:56,532 --> 00:07:57,668 Because he doesn't want to talk to you. 71 00:07:58,192 --> 00:08:00,634 Yaki, we don't even know if he knows. 72 00:08:00,852 --> 00:08:02,328 He just disappeared. He didn't come back. 73 00:08:02,498 --> 00:08:04,328 He didn't disappear. He's at my father's house. 74 00:08:04,464 --> 00:08:05,954 And I'm sure someone told him about us. 75 00:08:06,022 --> 00:08:07,920 Maybe someone at the facility or Nimrode. 76 00:08:08,192 --> 00:08:09,988 Someone told him and he realized it's senseless to come back to you. 77 00:08:10,192 --> 00:08:11,430 Don't be ridiculous. 78 00:08:11,634 --> 00:08:14,294 Even if he does know, I want him to know I didn't mean to lie to him. 79 00:08:14,362 --> 00:08:16,260 Do me a favor and eat your breakfast. 80 00:08:16,498 --> 00:08:17,430 I'm not hungry. 81 00:08:18,192 --> 00:08:19,464 Hang up that phone. 82 00:08:20,886 --> 00:08:21,852 Now. 83 00:08:22,430 --> 00:08:24,988 I... Don't you feel guilty? 84 00:08:27,158 --> 00:08:29,566 I'll just go there and knock on the door 85 00:08:29,634 --> 00:08:31,634 and if they don't open up, I'll kick the door in. 86 00:08:31,852 --> 00:08:33,260 Sure. -Yes, sure. 87 00:08:33,852 --> 00:08:35,954 He doesn't want to talk you. Why is that so hard to understand? 88 00:08:36,090 --> 00:08:37,498 I think your father poisoned his... 89 00:08:37,566 --> 00:08:39,260 You're not his girlfriend anymore! 90 00:08:39,852 --> 00:08:40,852 You're not his! 91 00:08:41,090 --> 00:08:43,920 So stop making a fuss and take your son to school. 92 00:08:46,124 --> 00:08:47,532 That's not the issue. 93 00:08:48,124 --> 00:08:50,226 I just think I should go talk to him, 94 00:08:50,294 --> 00:08:51,566 make sure he's okay. -Nurit... 95 00:08:51,634 --> 00:08:53,226 Uri, enough, okay? 96 00:08:54,532 --> 00:08:56,294 I know what I'm doing. 97 00:09:03,022 --> 00:09:04,600 My name is Yaki. 98 00:09:07,464 --> 00:09:09,600 †99 00:09:09,668 --> 00:09:12,090 You know you can talk to me about the nightmares. 100 00:09:12,192 --> 00:09:15,158 I'm just having a bit of a hard time falling asleep. 101 00:09:16,362 --> 00:09:18,022 The bed isn't that comfortable. 102 00:09:24,124 --> 00:09:26,090 Nimrode, you yell, 103 00:09:26,158 --> 00:09:27,600 you toss and turn. 104 00:09:31,260 --> 00:09:32,920 It's nothing. 105 00:09:33,430 --> 00:09:36,226 Just jet-lag from captivity. 106 00:09:36,988 --> 00:09:38,886 I don't have any nightmares. 107 00:09:38,954 --> 00:09:41,600 And it isn't hurting anyone, right? 108 00:10:31,200 --> 00:10:34,676 †109 00:10:38,640 --> 00:10:40,368 Uri? 110 00:10:42,062 --> 00:10:43,470 Uri? 111 00:10:51,130 --> 00:10:52,708 Uri? 112 00:11:01,232 --> 00:11:04,402 A young man like you shouldn't sleep so much. 113 00:11:18,892 --> 00:11:21,198 I don't know how. 114 00:11:22,198 --> 00:11:25,232 Your mother would know how to help you. 115 00:11:25,504 --> 00:11:26,708 I don't know. 116 00:11:28,198 --> 00:11:30,436 She... -She's dead. 117 00:11:47,300 --> 00:11:49,266 What are you doing now? 118 00:11:50,708 --> 00:11:52,572 Your mother... 119 00:11:54,470 --> 00:11:57,232 She wrote you every year for your birthday, 120 00:11:58,096 --> 00:12:00,674 when she couldn't hold it in anymore, 121 00:12:00,892 --> 00:12:02,926 but they wouldn't deliver them to you. 122 00:12:03,436 --> 00:12:06,164 But she still kept on writing. 123 00:12:09,708 --> 00:12:11,606 Here, son... 124 00:12:14,130 --> 00:12:16,164 This is yours. 125 00:13:36,028 --> 00:13:37,470 †126 00:13:37,538 --> 00:13:38,994 †127 00:13:39,164 --> 00:13:40,960 †128 00:13:42,402 --> 00:13:44,994 †129 00:13:45,960 --> 00:13:48,572 †130 00:13:48,674 --> 00:13:52,402 †131 00:14:12,606 --> 00:14:14,368 I need you to tell me where Mom is. 132 00:14:14,436 --> 00:14:17,198 I want to visit her. I want to read her letters there. 133 00:14:21,606 --> 00:14:23,892 This is a voice mailbox. 134 00:14:27,164 --> 00:14:29,470 This is a voice mailbox. 135 00:14:34,266 --> 00:14:36,300 This is a voice mailbox. 136 00:14:39,028 --> 00:14:40,538 You drove past the school. 137 00:14:42,538 --> 00:14:44,232 No, I didn't. I'm just... 138 00:14:44,300 --> 00:14:46,028 I'll turn around here... 139 00:14:46,266 --> 00:14:47,640 I'll drop you off here. 140 00:14:57,130 --> 00:14:59,130 Assaf! Assaf! 141 00:14:59,266 --> 00:15:01,198 I have to go. I'm already an hour late. 142 00:15:01,640 --> 00:15:03,130 To the army? 143 00:15:03,266 --> 00:15:05,402 To my army desk job, it's not exactly the same. 144 00:15:06,572 --> 00:15:07,504 I also have to go. 145 00:15:07,892 --> 00:15:09,674 Wait, I'll take you to the bus stop, I'm on my way too. 146 00:15:10,334 --> 00:15:11,198 You're going as well? 147 00:15:11,266 --> 00:15:12,606 I have to go to the studio. 148 00:15:13,198 --> 00:15:15,028 There must be a real mess waiting for me there. 149 00:15:15,708 --> 00:15:16,538 Studio? 150 00:15:16,606 --> 00:15:17,892 My job. 151 00:15:20,926 --> 00:15:23,266 Graphics, I'm a graphic designer. 152 00:15:24,300 --> 00:15:25,640 Graphics? 153 00:15:26,994 --> 00:15:28,538 She's even pretty good. 154 00:15:29,062 --> 00:15:31,640 She's the one who designed those †155 00:15:31,708 --> 00:15:33,164 And the bookmarks. 156 00:15:33,572 --> 00:15:36,538 That's why you're so good-looking on them and the other two are out of focus 157 00:15:36,994 --> 00:15:39,368 Dana, really. Don't be ridiculous. 158 00:15:39,470 --> 00:15:41,708 But yeah, I also did 159 00:15:41,994 --> 00:15:44,436 some book covers, some CD covers... 160 00:15:45,300 --> 00:15:46,708 some menus... 161 00:15:48,096 --> 00:15:50,198 I had no idea. 162 00:15:50,892 --> 00:15:53,130 I always assumed you continued going to med-school. 163 00:15:54,096 --> 00:15:55,538 How? 164 00:15:59,674 --> 00:16:01,198 Why don't you come with me? 165 00:16:01,674 --> 00:16:04,028 It's just a few errands, it shouldn't take too long. 166 00:16:04,606 --> 00:16:07,368 No, it's okay, I'll wait. 167 00:16:10,892 --> 00:16:12,198 Hatzav... 168 00:16:13,470 --> 00:16:15,572 I was thinking about going out a little later. 169 00:16:16,436 --> 00:16:18,266 Want to have lunch together? 170 00:16:18,994 --> 00:16:20,708 I can't, I'm in class all day. 171 00:16:21,960 --> 00:16:23,232 And you? 172 00:16:24,572 --> 00:16:26,606 Um... 173 00:16:27,266 --> 00:16:28,572 What? 174 00:16:29,096 --> 00:16:30,640 How will you get to Tel Aviv now? 175 00:16:32,368 --> 00:16:34,708 I'll be back in a few hours and we'll go out to lunch together. 176 00:16:43,028 --> 00:16:44,640 Are you sure you'll be okay here all alone? 177 00:16:45,062 --> 00:16:46,674 I don't have a problem with alone. 178 00:16:47,960 --> 00:16:49,334 I have a lot of practice. 179 00:17:00,130 --> 00:17:03,164 †180 00:17:03,436 --> 00:17:06,674 †181 00:17:07,300 --> 00:17:10,062 †182 00:17:11,960 --> 00:17:16,198 †183 00:17:16,266 --> 00:17:18,232 †184 00:17:18,334 --> 00:17:21,538 †185 00:17:21,606 --> 00:17:23,708 †186 00:17:23,926 --> 00:17:25,334 †187 00:17:26,504 --> 00:17:29,960 †188 00:17:30,028 --> 00:17:31,504 †189 00:17:31,960 --> 00:17:33,232 †190 00:17:33,538 --> 00:17:35,368 †191 00:17:35,436 --> 00:17:37,164 †192 00:17:37,538 --> 00:17:40,096 †193 00:17:40,470 --> 00:17:42,062 †194 00:17:42,130 --> 00:17:43,926 and I swore to you that I didn't. 195 00:17:43,994 --> 00:17:45,198 †196 00:17:45,504 --> 00:17:46,470 †197 00:17:46,994 --> 00:17:48,538 †198 00:17:48,606 --> 00:17:51,164 †199 00:17:51,994 --> 00:17:55,300 †200 00:17:55,368 --> 00:17:57,606 †201 00:17:58,028 --> 00:18:00,096 †202 00:18:00,266 --> 00:18:04,130 †203 00:18:04,504 --> 00:18:07,232 †204 00:18:08,028 --> 00:18:10,062 †205 00:18:10,538 --> 00:18:12,606 †206 00:18:12,674 --> 00:18:14,572 †207 00:18:28,640 --> 00:18:29,960 Mom... 208 00:18:30,028 --> 00:18:33,640 Why is this night different 209 00:18:33,994 --> 00:18:37,994 From all other nights? 210 00:18:38,708 --> 00:18:42,470 From all other nights? 211 00:18:42,538 --> 00:18:43,892 I want to sing too. 212 00:18:43,960 --> 00:18:48,232 That on all other nights 213 00:18:48,300 --> 00:18:52,368 Some eat sitting and others reclining 214 00:18:52,538 --> 00:18:56,572 Some eat sitting and others reclining 215 00:18:56,708 --> 00:19:00,470 On this night, on this night 216 00:19:00,640 --> 00:19:04,504 We are all reclining 217 00:19:06,040 --> 00:19:11,926 On this night, on this night, we are all reclining 218 00:19:17,538 --> 00:19:19,436 Why are there two empty seats? 219 00:19:21,606 --> 00:19:24,994 One is for Elijah the Prophet 220 00:19:25,096 --> 00:19:28,130 and the other is for Hatzav and Dana's father. 221 00:19:28,572 --> 00:19:30,062 Now Dana will sing. 222 00:19:30,606 --> 00:19:34,926 Why is this night different... 223 00:19:36,470 --> 00:19:37,960 †224 00:19:38,300 --> 00:19:41,096 †225 00:19:41,266 --> 00:19:43,436 †226 00:19:43,572 --> 00:19:45,504 †227 00:19:45,572 --> 00:19:48,572 †228 00:19:49,232 --> 00:19:50,436 †229 00:19:50,674 --> 00:19:53,402 †230 00:19:53,538 --> 00:19:55,232 †231 00:19:55,708 --> 00:19:57,368 †232 00:19:57,892 --> 00:20:00,436 The Secretary of Defense, parliament members, 233 00:20:00,504 --> 00:20:01,504 †234 00:20:01,892 --> 00:20:04,334 †235 00:20:04,606 --> 00:20:07,232 †236 00:20:07,470 --> 00:20:09,504 †237 00:20:10,402 --> 00:20:12,266 †238 00:20:12,402 --> 00:20:13,926 †239 00:20:13,994 --> 00:20:15,198 †240 00:20:15,674 --> 00:20:17,640 †241 00:20:17,708 --> 00:20:19,470 †242 00:20:19,926 --> 00:20:22,300 †243 00:20:38,062 --> 00:20:40,130 †244 00:20:40,334 --> 00:20:42,368 †245 00:20:42,436 --> 00:20:44,164 †246 00:20:44,232 --> 00:20:46,232 †247 00:20:46,402 --> 00:20:49,300 †248 00:20:49,436 --> 00:20:52,232 †249 00:20:52,504 --> 00:20:55,096 †250 00:21:29,680 --> 00:21:32,816 Experience? Nope. 251 00:21:34,612 --> 00:21:36,646 BA? 252 00:21:36,714 --> 00:21:38,306 Nope. 253 00:21:40,204 --> 00:21:42,136 Degrees? 254 00:21:42,816 --> 00:21:44,544 Nope. 255 00:21:44,612 --> 00:21:45,918 Nope. 256 00:21:46,544 --> 00:21:48,204 Nope... 257 00:23:00,102 --> 00:23:01,714 May I? 258 00:23:02,170 --> 00:23:04,646 I feel we started off on the wrong foot and I... 259 00:23:05,442 --> 00:23:07,238 regret that. 260 00:23:07,850 --> 00:23:09,476 I want you to know that I'm on your side. 261 00:23:09,544 --> 00:23:11,850 You keep saying that. I know. 262 00:23:12,442 --> 00:23:15,646 So as you can see, no tape recorder, no notepad. 263 00:23:16,306 --> 00:23:17,816 I'm only here to talk. 264 00:23:18,238 --> 00:23:19,816 Off the record. 265 00:23:21,442 --> 00:23:23,408 Have you ever heard of Amos Levinberg? 266 00:23:25,272 --> 00:23:29,170 He was a low rank intelligence officer who fell captive in the Yom Kippur War. 267 00:23:30,884 --> 00:23:32,136 Never heard of him. 268 00:23:32,238 --> 00:23:34,680 He was a genius. Had a phenomenal memory. 269 00:23:34,748 --> 00:23:36,850 Whatever went into his head was never erased. 270 00:23:37,850 --> 00:23:41,612 Too bad he was interested in things that were above his security clearing. 271 00:23:41,748 --> 00:23:44,374 He just happened to be on Mt. Hermon when... 272 00:23:49,204 --> 00:23:50,918 Why are you telling me all this? 273 00:23:52,782 --> 00:23:54,374 The bastards, the Syrians, 274 00:23:54,442 --> 00:23:57,170 they told him that Israel was destroyed in the war 275 00:23:57,408 --> 00:24:00,204 and that they're building a museum in honor of the Israeli intelligence 276 00:24:00,612 --> 00:24:01,782 and he started talking. 277 00:24:02,204 --> 00:24:03,918 I'm sure you were told similar lies. 278 00:24:04,646 --> 00:24:05,782 He told them everything. 279 00:24:06,408 --> 00:24:09,476 From our biggest secrets 280 00:24:09,544 --> 00:24:12,170 to the license plate numbers of his commanders. 281 00:24:12,340 --> 00:24:13,476 Everything. 282 00:24:13,714 --> 00:24:17,102 He filled notebooks with his knowledge. 283 00:24:17,340 --> 00:24:19,136 Encyclopedias. 284 00:24:19,646 --> 00:24:22,340 He alone caused more damage to the Israeli intelligence than anyone, ever. 285 00:24:22,544 --> 00:24:23,714 What's this got to do with me? 286 00:24:24,136 --> 00:24:26,204 To this day he's known as the singing officer... 287 00:24:30,136 --> 00:24:31,850 Nimrode, 288 00:24:32,340 --> 00:24:34,544 I know that in captivity things happen. 289 00:24:35,612 --> 00:24:37,748 The captors... 290 00:24:39,102 --> 00:24:42,850 look like they have all the power and whoever doesn't cooperate with them... 291 00:24:43,170 --> 00:24:44,884 Sometimes agreements are made... 292 00:24:50,476 --> 00:24:51,646 Enough. 293 00:24:53,816 --> 00:24:54,680 Are you okay? 294 00:24:54,748 --> 00:24:55,782 I don't understand what you... 295 00:24:55,850 --> 00:24:57,612 We're just talking, you and me. 296 00:25:06,510 --> 00:25:09,442 I want you to feel safe to tell me if they offered you anything. 297 00:25:09,850 --> 00:25:11,204 You... 298 00:25:11,272 --> 00:25:12,510 or Uri. 299 00:25:14,748 --> 00:25:16,272 What are you talking about? 300 00:25:16,850 --> 00:25:19,884 No one ever offered me anything. 301 00:25:21,816 --> 00:25:23,544 Look, 302 00:25:23,612 --> 00:25:25,612 I'm kind of busy, so if you don't mind... 303 00:25:33,748 --> 00:25:35,510 Haim, 304 00:25:36,374 --> 00:25:37,816 were you ever in captivity? 305 00:25:39,680 --> 00:25:42,646 But you still have no problem judging this Levinberg guy, right? 306 00:26:20,918 --> 00:26:23,272 They're coming. It's your turn. 307 00:26:23,850 --> 00:26:25,714 Do you remember everything we discussed? 308 00:26:34,340 --> 00:26:35,918 May Allah keep you safe. 309 00:27:02,850 --> 00:27:05,374 He yells in his sleep, hits. 310 00:27:06,578 --> 00:27:09,340 He puts his hands up in the air 311 00:27:10,238 --> 00:27:12,544 as if to defend himself from beatings or... 312 00:27:12,714 --> 00:27:14,272 Did you talk to him about it? 313 00:27:16,136 --> 00:27:17,680 I tried. 314 00:27:20,680 --> 00:27:24,850 But I think he needs to talk to someone... professional. 315 00:27:25,850 --> 00:27:27,850 I don't know, maybe I do too. 316 00:27:28,578 --> 00:27:30,170 Maybe. 317 00:27:30,272 --> 00:27:32,442 He'll never listen if it came from me. 318 00:27:33,544 --> 00:27:35,782 He's so stubborn. 319 00:27:37,442 --> 00:27:39,408 Like a child. I don't know why? 320 00:27:40,510 --> 00:27:41,782 No problem. 321 00:27:46,884 --> 00:27:48,612 You're the best, Ilan. 322 00:28:02,374 --> 00:28:04,918 †323 00:28:05,204 --> 00:28:08,170 †324 00:28:08,680 --> 00:28:11,204 †325 00:28:11,374 --> 00:28:12,510 †326 00:28:12,578 --> 00:28:16,476 †327 00:28:17,340 --> 00:28:19,102 †328 00:28:19,170 --> 00:28:21,544 †329 00:28:22,476 --> 00:28:24,918 †330 00:28:25,714 --> 00:28:27,204 †331 00:28:27,612 --> 00:28:29,272 †332 00:28:29,646 --> 00:28:31,510 †333 00:28:32,374 --> 00:28:35,408 †334 00:28:35,918 --> 00:28:38,374 †335 00:28:38,850 --> 00:28:41,204 †336 00:28:41,918 --> 00:28:44,340 †337 00:28:44,408 --> 00:28:46,238 but please come home. 338 00:28:46,748 --> 00:28:48,510 †339 00:28:48,782 --> 00:28:50,612 †340 00:28:51,170 --> 00:28:52,646 †341 00:28:53,102 --> 00:28:54,748 †342 00:29:00,510 --> 00:29:01,612 Excuse me? 343 00:29:05,544 --> 00:29:07,238 Are you okay? 344 00:29:11,714 --> 00:29:13,884 Can I do anything to help? 345 00:29:14,306 --> 00:29:15,816 No, thank you, it's... 346 00:29:16,646 --> 00:29:18,136 I'm... 347 00:29:18,272 --> 00:29:19,748 No, no thanks. 348 00:29:23,510 --> 00:29:25,884 It's okay to cry. We're in a cemetery. 349 00:29:41,204 --> 00:29:42,612 My mother. 350 00:29:42,850 --> 00:29:44,408 My grandfather's over there. 351 00:29:50,918 --> 00:29:54,136 After this weird introduction, I'm... 352 00:29:54,816 --> 00:29:56,272 I'm Iris. 353 00:29:58,408 --> 00:29:59,816 Uri. 354 00:30:06,136 --> 00:30:07,782 Do you want to grab a cup of coffee? 355 00:30:12,782 --> 00:30:14,340 Zohar, what's going on? 356 00:30:17,170 --> 00:30:18,544 Yes! 357 00:30:33,600 --> 00:30:36,770 Thanks for helping me order, I... 358 00:30:39,400 --> 00:30:43,128 Cappuccino, macchiato, double macchiato, it's... 359 00:30:43,434 --> 00:30:45,128 confusing. -Yes. 360 00:30:46,026 --> 00:30:47,672 Back in the day... 361 00:30:47,958 --> 00:30:49,992 a cappuccino was coffee with whipped cream. 362 00:30:51,264 --> 00:30:56,400 Yeah. And a chocochino was cocoa with whipped cream, there wasn't... 363 00:30:56,958 --> 00:30:58,298 all this. 364 00:30:59,638 --> 00:31:01,230 †365 00:31:03,162 --> 00:31:04,536 You don't get out much, huh? 366 00:31:05,026 --> 00:31:06,774 No, I was just... 367 00:31:07,604 --> 00:31:09,230 I was... 368 00:31:12,536 --> 00:31:14,026 out of the country. 369 00:31:14,162 --> 00:31:15,434 Oh. 370 00:31:18,570 --> 00:31:20,774 Don't worry. I'm a little out of touch too. 371 00:31:21,468 --> 00:31:23,400 I don't read the newspapers 372 00:31:23,604 --> 00:31:25,400 or watch the news anymore. 373 00:31:25,468 --> 00:31:27,128 It's more calming this way. 374 00:31:28,128 --> 00:31:29,604 It used to make me so upset. 375 00:31:32,128 --> 00:31:33,774 In Israel the less you know, the better. 376 00:31:34,992 --> 00:31:36,332 Yes. 377 00:31:36,400 --> 00:31:37,502 Are you from Jerusalem? 378 00:31:38,570 --> 00:31:41,060 Me too. Beit Hakerem. 379 00:31:42,604 --> 00:31:45,672 All my friends moved to Tel Aviv ages ago, but... 380 00:31:46,128 --> 00:31:47,536 I love this city. 381 00:31:49,434 --> 00:31:51,672 I can't stand the pace of life in Tel Aviv. 382 00:31:52,468 --> 00:31:53,536 Yes. 383 00:31:58,638 --> 00:31:59,958 What? 384 00:32:00,060 --> 00:32:01,400 Nothing. 385 00:32:01,992 --> 00:32:03,434 I... 386 00:32:03,740 --> 00:32:05,502 like how slow you are. 387 00:32:06,468 --> 00:32:07,958 Oh. 388 00:32:09,536 --> 00:32:10,706 Yes... 389 00:32:13,434 --> 00:32:15,332 I had fun. 390 00:32:16,196 --> 00:32:17,536 Me too. 391 00:32:19,400 --> 00:32:22,162 Are you sure you don't want me to drop you off anywhere? 392 00:32:24,026 --> 00:32:25,502 I like walking. 393 00:32:26,672 --> 00:32:28,196 All right. 394 00:32:29,434 --> 00:32:31,162 So... 395 00:32:33,196 --> 00:32:35,366 Do you think you might want to do this again sometime? 396 00:32:38,570 --> 00:32:40,264 Take your time. 397 00:32:40,672 --> 00:32:42,094 I don't think so. 398 00:32:43,400 --> 00:32:45,536 My life is a little complicated right now 399 00:32:45,604 --> 00:32:47,060 and you seem really nice, 400 00:32:47,128 --> 00:32:49,332 I wouldn't want to drag you into my complications. 401 00:32:53,060 --> 00:32:54,638 Okay then... 402 00:32:59,026 --> 00:33:00,400 Bye. 403 00:33:01,604 --> 00:33:03,026 Bye. 404 00:33:05,992 --> 00:33:07,570 Uri. 405 00:33:11,434 --> 00:33:13,468 Give me your hand. 406 00:33:18,706 --> 00:33:21,298 Just in case you have second thoughts. 407 00:33:25,400 --> 00:33:26,958 You don't have to. 408 00:33:32,400 --> 00:33:34,094 Over here. Whoa... 409 00:33:35,536 --> 00:33:36,706 C'mon... 410 00:33:38,298 --> 00:33:39,162 C'mon, play... 411 00:33:41,992 --> 00:33:43,128 Very good. 412 00:33:44,604 --> 00:33:45,992 Over here. 413 00:33:46,060 --> 00:33:46,774 Over here. 414 00:33:47,468 --> 00:33:48,638 Whoa. 415 00:33:48,706 --> 00:33:49,536 Let me have it... 416 00:33:58,230 --> 00:33:59,128 The ball, the ball. 417 00:33:59,230 --> 00:34:00,706 C'mon, go, go. -Let me have it. 418 00:34:03,366 --> 00:34:05,264 Whoa. -Go for it. -Here, here... 419 00:34:05,992 --> 00:34:06,774 Whoa... 420 00:34:16,230 --> 00:34:17,332 C'mon, play. 421 00:34:17,468 --> 00:34:18,298 Let me have it. 422 00:34:32,774 --> 00:34:34,468 Enough. 423 00:35:23,332 --> 00:35:27,570 It's doesn't have to be this way. You understand? 424 00:35:28,162 --> 00:35:29,958 There's another way. 425 00:35:31,740 --> 00:35:34,672 Eventually, we'll get what we want, 426 00:35:35,332 --> 00:35:38,230 so this barbarity is a waste of time. 427 00:35:39,094 --> 00:35:43,196 I'm on your side. I don't want you to suffer. 428 00:35:44,740 --> 00:35:46,958 We can... 429 00:35:47,094 --> 00:35:49,400 help each other. 430 00:35:49,774 --> 00:35:51,570 What do you say? 431 00:35:55,366 --> 00:35:56,958 You okay? 432 00:36:05,774 --> 00:36:08,026 Okay? -Yes, fine. 433 00:36:08,094 --> 00:36:09,536 Fine. Let's play. 434 00:36:09,958 --> 00:36:12,230 I'll wait for you inside. 435 00:36:17,060 --> 00:36:18,128 Leave me alone! 436 00:36:19,570 --> 00:36:21,366 Enough, enough! -Get out of here! 437 00:36:21,604 --> 00:36:22,774 Enough! 438 00:36:23,958 --> 00:36:27,162 Hey... Everyone, calm down. Nothing happened here. 439 00:36:27,230 --> 00:36:28,604 But I didn't do anything. 440 00:36:28,958 --> 00:36:30,570 He suddenly jumped on me. -Enough, everything is okay. 441 00:36:33,536 --> 00:36:35,468 Nothing is okay. 442 00:36:36,128 --> 00:36:37,672 I'm not okay. 443 00:36:38,026 --> 00:36:40,060 I'm not okay. Nothing is okay. 444 00:36:42,992 --> 00:36:45,264 Give me the camera. Now. Give it. 445 00:36:47,366 --> 00:36:49,060 Nothing happened here, okay? 446 00:37:08,094 --> 00:37:09,400 You're not talking to me? 447 00:37:10,060 --> 00:37:11,502 Uri, please. Let me explain. 448 00:37:11,570 --> 00:37:12,706 What's there to explain? 449 00:37:12,958 --> 00:37:14,706 Uri, please. 450 00:37:17,366 --> 00:37:18,638 I beg of you. 451 00:37:37,196 --> 00:37:39,060 Thank you. 452 00:37:42,264 --> 00:37:44,162 Why didn't you wait for me? 453 00:37:50,026 --> 00:37:51,672 I... 454 00:37:57,332 --> 00:37:59,706 You were the love of my life. 455 00:38:01,570 --> 00:38:03,740 When you were kidnapped... 456 00:38:04,264 --> 00:38:06,094 I broke down. 457 00:38:07,536 --> 00:38:09,332 Completely. 458 00:38:11,298 --> 00:38:13,672 And then I was so mad at you. 459 00:38:15,264 --> 00:38:17,128 You were mad at me? 460 00:38:17,638 --> 00:38:19,468 You deserted me. You promised that you'd... 461 00:38:20,230 --> 00:38:22,128 I deserted you?! 462 00:38:22,196 --> 00:38:25,230 This isn't coming out right, you don't understand what I'm saying. 463 00:38:26,230 --> 00:38:27,740 Apparently not. 464 00:38:29,740 --> 00:38:31,502 I couldn't. 465 00:38:33,094 --> 00:38:34,958 You were my heart. 466 00:38:36,366 --> 00:38:38,162 My everything. 467 00:38:40,992 --> 00:38:43,264 My Urilulu. 468 00:38:44,230 --> 00:38:45,958 Remember? 469 00:38:48,196 --> 00:38:50,128 You gave it up pretty easily. 470 00:38:50,196 --> 00:38:51,400 No. 471 00:38:52,298 --> 00:38:53,958 Never. 472 00:38:54,230 --> 00:38:56,434 I never really gave it up. 473 00:38:57,026 --> 00:38:58,196 I don't think so. 474 00:38:58,958 --> 00:39:01,230 I don't understand anything. 475 00:39:03,264 --> 00:39:05,060 Do you love him? 476 00:39:09,366 --> 00:39:11,672 Are you willing to leave him, to be with me? 477 00:39:21,638 --> 00:39:23,706 Go home, Nurit. 478 00:39:24,992 --> 00:39:27,128 You made your choice, too much time has passed. 479 00:39:28,468 --> 00:39:29,298 Uri... 480 00:39:29,366 --> 00:39:30,604 Leave. 481 00:39:32,264 --> 00:39:34,706 Go home, there's nothing here for you. 482 00:39:38,060 --> 00:39:40,570 The man you once loved is gone, he died 483 00:39:42,094 --> 00:39:43,672 a long, long time ago. 484 00:40:10,480 --> 00:40:11,752 †485 00:40:22,240 --> 00:40:24,104 Hey, aren't you... 486 00:40:30,002 --> 00:40:31,968 †487 00:40:33,682 --> 00:40:36,376 †488 00:40:36,968 --> 00:40:38,682 †489 00:40:39,172 --> 00:40:41,206 †490 00:40:41,614 --> 00:40:43,002 †491 00:40:44,104 --> 00:40:46,240 †492 00:40:46,410 --> 00:40:50,206 I'm still trying to wait a bit longer. 493 00:40:50,614 --> 00:40:53,682 †494 00:40:54,172 --> 00:40:55,512 †495 00:40:55,750 --> 00:40:57,648 †496 00:40:59,104 --> 00:41:01,070 †497 00:41:01,206 --> 00:41:02,682 †498 00:41:02,750 --> 00:41:04,410 †499 00:41:04,478 --> 00:41:07,036 †500 00:41:07,478 --> 00:41:08,580 †501 00:41:08,750 --> 00:41:11,682 †502 00:41:12,308 --> 00:41:14,614 †503 00:41:14,968 --> 00:41:17,410 †504 00:41:18,104 --> 00:41:19,614 †505 00:41:20,070 --> 00:41:22,784 †506 00:41:23,512 --> 00:41:25,138 †507 00:41:26,240 --> 00:41:29,138 †508 00:41:29,410 --> 00:41:31,240 †509 00:41:31,580 --> 00:41:33,410 †510 00:41:33,478 --> 00:41:35,750 †511 00:41:36,002 --> 00:41:38,682 †512 00:41:40,512 --> 00:41:43,104 †513 00:41:45,682 --> 00:41:47,070 But Uri darling, 514 00:41:47,138 --> 00:41:50,070 †515 00:41:50,308 --> 00:41:53,206 †516 00:41:53,546 --> 00:41:56,172 †517 00:41:56,240 --> 00:41:58,478 †518 00:41:58,580 --> 00:42:00,648 †519 00:42:02,138 --> 00:42:02,784 †520 00:42:03,002 --> 00:42:06,342 †521 00:42:07,036 --> 00:42:09,376 †522 00:42:11,546 --> 00:42:14,104 You have nothing to worry about, Talya. It takes time. 523 00:42:14,342 --> 00:42:18,274 My friend is a psychologist, she said it's perfectly normal. 524 00:42:20,036 --> 00:42:22,036 The reporter is okay. 525 00:42:22,342 --> 00:42:23,614 He won't sue us or anything? 526 00:42:23,682 --> 00:42:26,036 No. He said he forgot all about it. 527 00:42:28,968 --> 00:42:32,070 But what can I do to help him, Ilan? 528 00:43:07,274 --> 00:43:09,104 Hello? 529 00:43:09,682 --> 00:43:11,342 Hello? 530 00:43:12,376 --> 00:43:14,002 Who is this? 531 00:43:15,036 --> 00:43:16,478 Who is this? 532 00:43:23,172 --> 00:43:24,546 Dad? 533 00:43:26,716 --> 00:43:28,444 Hi, Hatzav. 534 00:43:29,172 --> 00:43:31,376 I'm sorry about today. 535 00:43:32,376 --> 00:43:34,240 I lied to you. 536 00:43:34,444 --> 00:43:36,648 I could have had lunch. 537 00:43:38,478 --> 00:43:41,512 I don't know why I said I couldn't. 538 00:43:43,240 --> 00:43:45,036 †539 00:43:45,512 --> 00:43:47,750 †540 00:43:48,274 --> 00:43:50,376 †541 00:43:50,546 --> 00:43:52,274 †542 00:43:53,308 --> 00:43:55,036 †543 00:43:55,376 --> 00:43:57,070 †544 00:43:57,138 --> 00:43:59,002 †545 00:43:59,070 --> 00:44:01,240 †546 00:44:02,002 --> 00:44:05,342 †547 00:44:06,002 --> 00:44:08,546 †548 00:44:09,206 --> 00:44:12,036 †549 00:44:12,716 --> 00:44:14,614 †550 00:44:15,104 --> 00:44:17,784 †551 00:44:18,546 --> 00:44:19,614 †552 00:44:20,444 --> 00:44:22,206 †553 00:44:22,682 --> 00:44:24,716 †554 00:44:28,648 --> 00:44:30,716 †555 00:45:43,308 --> 00:45:44,968 Hello, Iris? 556 00:45:45,206 --> 00:45:46,512 Speaking. 557 00:45:47,648 --> 00:45:49,512 It's Uri... 558 00:45:51,682 --> 00:45:53,070 The slow one. 559 00:45:55,784 --> 00:45:58,206 I'm sorry I called you that. 560 00:45:58,546 --> 00:45:59,648 No... 561 00:45:59,716 --> 00:46:01,648 It's okay. Am I interrupting something? 562 00:46:01,750 --> 00:46:03,070 No. 563 00:46:03,750 --> 00:46:06,648 No. I'm at work, but... it's okay. 564 00:46:07,172 --> 00:46:11,682 I just called to tell you that I had a good time today. 565 00:46:11,750 --> 00:46:13,138 Me too. 566 00:46:13,342 --> 00:46:17,274 I'm sorry I said I don't want to meet again, it's just... 567 00:46:19,206 --> 00:46:21,172 I'd actually love to. 568 00:46:21,682 --> 00:46:23,580 Me too. 569 00:46:24,104 --> 00:46:26,274 Good, so we'll talk. 570 00:46:27,002 --> 00:46:28,410 Yes, we will. 571 00:46:34,070 --> 00:46:35,308 Well? 572 00:46:37,342 --> 00:46:39,308 I'm in. 34538

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.