All language subtitles for Green.Book.2018.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,046 --> 00:00:06,006 [grand orchestral fanfare playing] 2 00:00:27,070 --> 00:00:29,029 ♪ 3 00:00:38,864 --> 00:00:40,866 ♪ 4 00:01:00,799 --> 00:01:03,150 [whistling, quiet chatter] 5 00:01:03,193 --> 00:01:05,195 -[horns honking] -MAN: Yo, Tommy! 6 00:01:05,239 --> 00:01:07,023 [whistles] Hey, taxi! 7 00:01:13,812 --> 00:01:16,206 -[upbeat, jazzy tune playing] -Cigars. Cigarettes. 8 00:01:16,250 --> 00:01:18,208 [indistinct chatter, laughter] 9 00:01:19,253 --> 00:01:20,428 MAN: Great idea. 10 00:01:22,908 --> 00:01:24,214 Hello, New York. 11 00:01:24,258 --> 00:01:27,261 I'm Bobby Rydell, and I'm glad to be here. 12 00:01:30,090 --> 00:01:32,135 Thank you all for coming to see us tonight. 13 00:01:32,179 --> 00:01:35,007 It's Saturday night at the Copa. 14 00:01:35,051 --> 00:01:37,358 We think you're gonna have a great time tonight. 15 00:01:37,401 --> 00:01:39,838 We're gonna do our best to make sure of that. 16 00:01:39,882 --> 00:01:41,666 As always, a very special thanks 17 00:01:41,710 --> 00:01:44,147 to Mr. Jules Podell for having us out. 18 00:01:44,191 --> 00:01:46,149 Let's get started. 19 00:01:47,716 --> 00:01:50,849 ♪ That old black magic has me 20 00:01:50,893 --> 00:01:52,286 ♪ In its spell 21 00:01:52,329 --> 00:01:54,026 ♪ That old black magic 22 00:01:54,070 --> 00:01:57,117 ♪ That you, uh, weave so well 23 00:01:57,160 --> 00:01:59,510 -♪ Those icy fingers -Cigars? Cigarettes? 24 00:01:59,554 --> 00:02:01,686 -♪ Up and down my spine -Thanks. 25 00:02:01,730 --> 00:02:04,689 ♪ The same old witchcraft when your eyes meet mine ♪ 26 00:02:04,733 --> 00:02:06,822 ♪ I love them so well 27 00:02:06,865 --> 00:02:08,737 -♪ That same old tingle -WOMAN: Cigars? 28 00:02:08,780 --> 00:02:10,913 ♪ That I feel inside 29 00:02:10,956 --> 00:02:15,135 ♪ And then that elevator starts its ride ♪ 30 00:02:15,178 --> 00:02:16,745 ♪ Darling... 31 00:02:16,788 --> 00:02:19,008 Hello, sweetheart. 32 00:02:19,051 --> 00:02:20,096 Here's my coat. 33 00:02:20,140 --> 00:02:21,924 And you see this here hat? 34 00:02:21,967 --> 00:02:24,709 I want you to guard it with your life. 35 00:02:24,753 --> 00:02:26,189 It was a gift from my mother. 36 00:02:26,233 --> 00:02:28,060 Yes, Mr. Loscudo. 37 00:02:28,104 --> 00:02:29,714 LOSCUDO: Here, that's for you. 38 00:02:29,758 --> 00:02:31,238 Thank you, sir. 39 00:02:32,239 --> 00:02:33,588 MAN: Gio! 40 00:02:33,631 --> 00:02:34,763 Hey, Carmine. 41 00:02:34,806 --> 00:02:37,548 -How are you, pally? -Good to see you. 42 00:02:37,592 --> 00:02:39,071 Oh, thank you. That's unnecessary. 43 00:02:39,115 --> 00:02:40,421 Come on, let's go. Andiamo. 44 00:02:40,464 --> 00:02:42,423 I saw this kid Bobby Rydell 45 00:02:42,466 --> 00:02:44,555 two and a half years ago in South Philly. 46 00:02:44,599 --> 00:02:46,166 Nobody knew who he was. 47 00:02:46,209 --> 00:02:47,906 CARMINE: Th-They know him now. 48 00:02:47,950 --> 00:02:50,648 Hey, give me Loscudo's hat. 49 00:02:50,692 --> 00:02:52,476 -But he said to guard it. -I know. I heard. 50 00:02:52,520 --> 00:02:54,696 Give it to me, all right? 51 00:02:54,739 --> 00:02:56,088 Come on. 52 00:02:56,132 --> 00:02:57,873 RYDELL: ♪ Yeah, I should stay away 53 00:02:57,916 --> 00:03:00,528 ♪ But what can I do? 54 00:03:00,571 --> 00:03:02,791 ♪ I hear your name... 55 00:03:02,834 --> 00:03:04,706 Hey, be respectful, and watch your mouth. 56 00:03:04,749 --> 00:03:06,577 Shut up. She works here, all right, tough guy? 57 00:03:06,621 --> 00:03:08,971 -Yeah, what are you gonna do? -[grunting] 58 00:03:09,014 --> 00:03:11,365 [woman screaming] 59 00:03:11,408 --> 00:03:12,975 Tony Lip! 60 00:03:13,018 --> 00:03:14,759 -[grunting continues] -[dishes clattering] 61 00:03:14,803 --> 00:03:17,197 ♪ Well, now you're the lover 62 00:03:17,240 --> 00:03:19,721 -♪ I have waited for -[grunting and groaning] 63 00:03:19,764 --> 00:03:24,247 ♪ You're the mate that fate had me created for ♪ 64 00:03:24,291 --> 00:03:28,643 ♪ And every time your lips meet mine, yow... ♪ 65 00:03:28,686 --> 00:03:31,123 [grunting and groaning] 66 00:03:31,167 --> 00:03:32,777 [bystanders murmuring] 67 00:03:32,821 --> 00:03:34,562 [man grunts] 68 00:03:36,216 --> 00:03:37,869 You put your hands on me, you punk? 69 00:03:37,913 --> 00:03:40,089 Do yourself a favor-- go home with your friends. 70 00:03:40,132 --> 00:03:42,570 You don't tell me where to go. You know who I am? 71 00:03:42,613 --> 00:03:44,224 I'm going back in there. 72 00:03:45,747 --> 00:03:47,749 -[grunts] -[bystanders gasping] 73 00:03:47,792 --> 00:03:50,926 ♪ Under that old black magic called love ♪ 74 00:03:50,969 --> 00:03:53,668 ♪ Keep talking about that black old magic ♪ 75 00:03:53,711 --> 00:03:55,583 ♪ Yeah, baby, 'cause I love, oh, yeah ♪ 76 00:03:55,626 --> 00:03:57,149 ♪ Love that thing 77 00:03:57,193 --> 00:04:01,197 ♪ Old black magic 78 00:04:01,241 --> 00:04:07,725 ♪ Yeah, love... 79 00:04:07,769 --> 00:04:11,076 [cheering and applause] 80 00:04:11,120 --> 00:04:12,687 You tell Juley Podell, if I don't 81 00:04:12,730 --> 00:04:14,210 get my hat, I'm gonna burn this joint down! 82 00:04:14,254 --> 00:04:15,472 -You hear me? -Joe, it's gonna turn up. 83 00:04:15,516 --> 00:04:17,518 I swear to God it's gonna turn up. 84 00:04:17,561 --> 00:04:18,562 -Really?! -It'll turn up. 85 00:04:18,606 --> 00:04:20,042 You tell that fat Jew bastard, 86 00:04:20,085 --> 00:04:22,262 I don't get my hat, I'll burn the Copa down. 87 00:04:26,962 --> 00:04:30,444 I'm gonna have to go back to driving garbage trucks. 88 00:04:30,487 --> 00:04:32,924 Jesus Christ. 89 00:04:32,968 --> 00:04:35,275 Loscudo's out of his mind. 90 00:04:36,580 --> 00:04:38,930 -Mm-hmm. -We earned our money tonight. 91 00:04:38,974 --> 00:04:41,019 Lip, I thought you were gonna kill that guy. 92 00:04:41,063 --> 00:04:42,020 Yeah. 93 00:04:42,064 --> 00:04:44,980 Better him than me. 94 00:04:45,023 --> 00:04:47,417 So, what are you gonna do while we're closed? 95 00:04:47,461 --> 00:04:48,853 I don't know. 96 00:04:48,897 --> 00:04:51,378 Maybe go work at my uncle's pizza joint. 97 00:04:52,422 --> 00:04:53,597 You? 98 00:04:53,641 --> 00:04:55,338 I'm gonna drink for two months. 99 00:04:55,382 --> 00:04:58,123 -[door creaking open] -[laughter] 100 00:05:01,170 --> 00:05:02,780 Take me home, Lip. 101 00:05:02,824 --> 00:05:04,521 -Hey, good luck. -You, too. 102 00:05:04,565 --> 00:05:05,957 See you, Carmine. 103 00:05:06,001 --> 00:05:07,524 No, you shouldn't... that should not happen. 104 00:05:07,568 --> 00:05:10,266 -No, I don't want to be a... -Well... 105 00:05:10,310 --> 00:05:13,051 My hat. 106 00:05:13,095 --> 00:05:16,577 Heard it was missing, so I looked into it. 107 00:05:16,620 --> 00:05:18,448 I wanted to kill that broad. 108 00:05:18,492 --> 00:05:19,971 No, no. It wasn't her fault. 109 00:05:20,015 --> 00:05:22,670 Who had the balls to clip Gio's hat? 110 00:05:22,713 --> 00:05:24,367 Don't worry about it. I took care of it. 111 00:05:24,411 --> 00:05:26,804 Yeah, I hope you gave him some beating. 112 00:05:26,848 --> 00:05:28,284 Here. 113 00:05:28,328 --> 00:05:29,416 Take this. 114 00:05:29,459 --> 00:05:30,678 Put it in your kick. 115 00:05:30,721 --> 00:05:32,332 No, no, thanks. 116 00:05:32,375 --> 00:05:34,682 It was a pleasure, Mr. Loscudo, really. 117 00:05:34,725 --> 00:05:36,336 Bullshit. Take it. 118 00:05:36,379 --> 00:05:39,817 And from now on, you don't call me "Mr. Loscudo." 119 00:05:39,861 --> 00:05:41,253 You hear me? 120 00:05:41,297 --> 00:05:44,039 -I'm your pal, Gio. -[chuckles] 121 00:05:48,478 --> 00:05:51,263 ["One Mint Julep" by the Clovers playing] 122 00:05:51,307 --> 00:05:53,744 ♪ One early morning 123 00:05:53,788 --> 00:05:55,790 ♪ As I was walking 124 00:05:55,833 --> 00:05:58,227 ♪ I met a woman 125 00:05:58,270 --> 00:06:00,708 ♪ We started talking 126 00:06:00,751 --> 00:06:04,886 ♪ I took her home to get a few nips ♪ 127 00:06:04,929 --> 00:06:08,977 ♪ But all I had was a mint julep ♪ 128 00:06:09,020 --> 00:06:11,545 ♪ One mint julep 129 00:06:11,588 --> 00:06:15,897 ♪ Was the cause of it all 130 00:06:17,507 --> 00:06:18,726 ♪ Ooh 131 00:06:18,769 --> 00:06:20,467 ♪ I don't remember 132 00:06:20,510 --> 00:06:23,034 -♪ Just how it started -[sighs] 133 00:06:23,078 --> 00:06:24,906 -♪ But all I know is -[sniffs] 134 00:06:24,949 --> 00:06:27,648 -♪ We should have parted -[sighs] 135 00:06:27,691 --> 00:06:32,087 ♪ I stole a kiss and then another ♪ 136 00:06:32,130 --> 00:06:34,394 ♪ I didn't mean to 137 00:06:34,437 --> 00:06:36,570 -♪ Take it further -[sighs] 138 00:06:36,613 --> 00:06:38,441 ♪ One mint julep 139 00:06:38,485 --> 00:06:44,273 ♪ Was the cause of it all 140 00:06:44,316 --> 00:06:47,668 ♪ The lights were burning low 141 00:06:47,711 --> 00:06:49,365 ♪ There in the parlor 142 00:06:49,409 --> 00:06:52,412 ♪ When through the kitchen door ♪ 143 00:06:52,455 --> 00:06:53,891 ♪ Up popped her father 144 00:06:53,935 --> 00:06:56,851 ♪ He said, "I saw you when 145 00:06:56,894 --> 00:06:58,418 ♪ "You kissed my daughter 146 00:06:58,461 --> 00:07:01,072 ♪ "Gotta wed her right now 147 00:07:01,116 --> 00:07:03,118 ♪ Or face a slaughter" 148 00:07:03,161 --> 00:07:05,468 -♪ One mint julep -[grunts] 149 00:07:05,512 --> 00:07:07,470 ♪ Was the cause of it all. 150 00:07:07,514 --> 00:07:09,211 Morning. 151 00:07:09,254 --> 00:07:12,040 Good night. [sighs] 152 00:07:12,083 --> 00:07:13,781 SPORTSCASTER: One down, and the batter will be Roger Maris. 153 00:07:13,824 --> 00:07:15,260 MAN: We need to get back in this. 154 00:07:15,304 --> 00:07:16,348 SPORTSCASTER: The pitch to Maris, curveball... 155 00:07:16,392 --> 00:07:19,047 MAN: Come on, Roger. Come on. 156 00:07:19,090 --> 00:07:20,570 Come on, Roger, hit one out! 157 00:07:20,614 --> 00:07:22,311 -Let's do it! -Johnny, quiet. 158 00:07:22,354 --> 00:07:23,747 -You're gonna jinx it. -Come on, Roger. 159 00:07:23,791 --> 00:07:25,009 -Come on. -TONY: Hey, Johnny. 160 00:07:25,053 --> 00:07:26,315 Think you could yell a little louder? 161 00:07:26,358 --> 00:07:29,536 -Maris is up. -Yeah, so am I now. 162 00:07:29,579 --> 00:07:31,538 What the hell all you guys doing here? 163 00:07:31,581 --> 00:07:32,800 All right. 164 00:07:32,843 --> 00:07:34,454 We came over to keep Dolores company. 165 00:07:34,497 --> 00:07:35,759 SPORTSCASTER: We're in the fifth inning... 166 00:07:35,803 --> 00:07:37,457 [sportscast continues indistinctly] 167 00:07:37,500 --> 00:07:39,284 -Come on. -Tony! 168 00:07:53,473 --> 00:07:54,822 Thank you, ma'am. 169 00:07:54,865 --> 00:07:56,345 SPORTSCASTER: Here's the pitch. 170 00:07:56,388 --> 00:07:57,912 Fouls it back to the crowd. 171 00:07:57,955 --> 00:07:59,783 One ball, one strike. 172 00:07:59,827 --> 00:08:01,872 -Come on, Roger, please. -Let's do it, baby. 173 00:08:03,004 --> 00:08:05,093 -I'll walk you out. -Sure. 174 00:08:05,136 --> 00:08:07,704 -We need to get back in this ball game. -[clapping] 175 00:08:07,748 --> 00:08:09,097 -Come on. -DOLORES: Thank you so much. 176 00:08:09,140 --> 00:08:10,664 No problem. Just give us a call. 177 00:08:10,707 --> 00:08:11,839 -[clapping] -Come on, come on, Roger. 178 00:08:11,882 --> 00:08:13,405 -The one-two pitch. -Come on, baby. 179 00:08:13,449 --> 00:08:14,842 SPORTSCASTER: The curve is hit deep into right field... 180 00:08:14,885 --> 00:08:16,844 [excited chatter] 181 00:08:16,887 --> 00:08:19,368 [all cheering] 182 00:08:19,411 --> 00:08:23,067 We did it! We got it! 183 00:08:23,111 --> 00:08:24,199 -Yeah! -There it is! 184 00:08:24,242 --> 00:08:25,592 [whooping] 185 00:08:25,635 --> 00:08:26,897 -All right. -Three-one, baby. Three-one. 186 00:08:26,941 --> 00:08:29,987 -Coming back. -Roger, baby, way to go! 187 00:08:30,031 --> 00:08:31,641 -Three-one. -Way to go! 188 00:08:31,685 --> 00:08:34,514 Do it again. Let's do it again. 189 00:08:34,557 --> 00:08:35,863 Come on, baby. 190 00:08:35,906 --> 00:08:37,038 No, Tony. 191 00:08:37,081 --> 00:08:39,257 Go get dressed. We're gonna eat. 192 00:08:40,650 --> 00:08:41,956 [in other room]: All right. 193 00:08:41,999 --> 00:08:44,306 No game seven, no game seven. 194 00:08:44,349 --> 00:08:47,178 [sportscast continues indistinctly] 195 00:08:55,099 --> 00:08:57,537 From thy bounty, through Christ, our Lord. 196 00:08:57,580 --> 00:09:00,540 -Amen. -OTHERS: Amen. 197 00:09:00,583 --> 00:09:03,847 And if anyone hears of a job for Tony, let us know. 198 00:09:03,891 --> 00:09:05,588 -Dolor. -What? 199 00:09:05,632 --> 00:09:07,198 Please. 200 00:09:07,242 --> 00:09:08,722 What happened? You get fired? 201 00:09:08,765 --> 00:09:10,114 -No. -DOLORES: No. 202 00:09:10,158 --> 00:09:11,638 The Copa's closing for repairs, 203 00:09:11,681 --> 00:09:13,640 so he just needs something for a couple of months. 204 00:09:21,996 --> 00:09:25,129 All the people he knows, he'll find something in no time. 205 00:09:25,173 --> 00:09:28,568 Well, he had a great job at the Sanitation Department. 206 00:09:28,611 --> 00:09:30,526 You shouldn't have punched out the foreman. 207 00:09:30,570 --> 00:09:32,484 He shouldn't have woke me up. 208 00:09:32,528 --> 00:09:34,312 [laughter] 209 00:09:34,356 --> 00:09:36,619 That's Tony. 210 00:09:36,663 --> 00:09:38,273 -I can't believe they lost. -[indistinct arguing] 211 00:09:38,316 --> 00:09:40,144 -Don't worry, don't worry. -Relax. 212 00:09:40,188 --> 00:09:42,320 [indistinct, overlapping arguing] 213 00:09:44,279 --> 00:09:45,846 [in other room]: That never happened before. 214 00:09:45,889 --> 00:09:47,848 They're gonna win the World Series. 215 00:09:47,891 --> 00:09:50,938 -[arguing continues] -[sets plate on counter] 216 00:09:56,117 --> 00:09:57,597 I'm telling you, this is gonna be 217 00:09:57,640 --> 00:09:59,555 the easiest 50 bucks you're ever gonna make. 218 00:09:59,599 --> 00:10:00,643 Yeah, we'll see. 219 00:10:00,687 --> 00:10:03,167 Hey, there they are. 220 00:10:03,211 --> 00:10:04,691 Hi, Johnny. 221 00:10:04,734 --> 00:10:05,953 -Tony, how are you? -Hey, Paulie. 222 00:10:05,996 --> 00:10:08,085 -How you doing? -I'm good, I'm good. 223 00:10:08,129 --> 00:10:09,826 So, uh, Johnny here tells me you ate 224 00:10:09,870 --> 00:10:12,089 48 White Castle burgers all in one sitting. 225 00:10:12,133 --> 00:10:13,787 Cheeseburgers. 226 00:10:13,830 --> 00:10:15,440 You tell him, Frankie. 227 00:10:15,484 --> 00:10:16,659 I don't believe it. 228 00:10:16,703 --> 00:10:18,835 What do we care if you believe it? 229 00:10:18,879 --> 00:10:20,184 Hey, Gorman. 230 00:10:20,228 --> 00:10:22,230 What's the record here for hot dogs? 231 00:10:22,273 --> 00:10:24,754 18, Fat Paulie. 232 00:10:24,798 --> 00:10:26,277 Why wasn't Lip in on that contest? 233 00:10:26,321 --> 00:10:27,322 PAULIE: What contest? 234 00:10:27,365 --> 00:10:28,845 I was hungry. 235 00:10:28,889 --> 00:10:30,891 -[chuckling] -GORMAN: Well, the bet's simple. 236 00:10:30,934 --> 00:10:33,502 Half a C-note. Most hot dogs in an hour wins. 237 00:10:33,545 --> 00:10:34,938 With toppings. 238 00:10:36,723 --> 00:10:38,986 -What the hell you weigh? -260. 239 00:10:39,029 --> 00:10:41,075 Hey, two... Your left ass weighs 260. 240 00:10:41,118 --> 00:10:43,686 May my mother-in-law drop dead on the spot if I'm lying. 241 00:10:43,730 --> 00:10:45,645 [laughing] 242 00:10:46,820 --> 00:10:48,778 -All right. You're on. -Good. 243 00:10:48,822 --> 00:10:51,172 [clamoring] 244 00:10:51,215 --> 00:10:52,695 Pick it up, Lip! 245 00:10:52,739 --> 00:10:55,350 The baby elephant just hit 19! 246 00:10:55,393 --> 00:10:57,134 Let's go, Lip! Let's go! 247 00:10:57,178 --> 00:10:59,528 Come on, let's go, Lip! Let's get this going! 248 00:10:59,571 --> 00:11:01,312 You're embarrassing! 249 00:11:01,356 --> 00:11:03,663 You're embarrassing your son! 250 00:11:03,706 --> 00:11:05,839 He is killing you! 251 00:11:08,885 --> 00:11:10,887 [Tony groans] 252 00:11:13,281 --> 00:11:14,935 Hey, Nicky, you doing your homework? 253 00:11:14,978 --> 00:11:16,719 -Yep. -Good. 254 00:11:16,763 --> 00:11:18,112 [Tony groans] 255 00:11:18,155 --> 00:11:19,679 Where you been? 256 00:11:19,722 --> 00:11:21,419 Gorman's. 257 00:11:21,463 --> 00:11:23,508 I'm making dinner. 258 00:11:23,552 --> 00:11:25,380 [sighs] 259 00:11:25,423 --> 00:11:27,164 Fat Paulie bet me 50 bucks 260 00:11:27,208 --> 00:11:28,862 he could eat more hot dogs than me. 261 00:11:28,905 --> 00:11:30,602 He knocked off 24. 262 00:11:30,646 --> 00:11:32,169 Guy's an animal. 263 00:11:32,213 --> 00:11:33,605 Are you crazy? 264 00:11:33,649 --> 00:11:35,172 You lost $50? 265 00:11:35,216 --> 00:11:37,697 Dolores, please. 266 00:11:39,089 --> 00:11:40,612 I ate 26. 267 00:11:45,269 --> 00:11:47,794 You are so lucky. 268 00:11:47,837 --> 00:11:49,404 -You know that? -[Tony chuckles] 269 00:11:49,447 --> 00:11:51,014 Rent is due on Monday. 270 00:11:51,058 --> 00:11:52,146 [chuckles] 271 00:11:52,189 --> 00:11:55,192 [phone ringing] 272 00:11:56,237 --> 00:11:57,629 You gonna get that? 273 00:11:58,761 --> 00:12:00,023 [sighs] 274 00:12:00,067 --> 00:12:02,199 -Yeah? -JULES: Hey, Lip. 275 00:12:02,243 --> 00:12:04,245 Some guy called over here. A doctor. 276 00:12:04,288 --> 00:12:05,986 He's looking for a driver. 277 00:12:06,029 --> 00:12:07,857 -You interested? -Yeah. 278 00:12:07,901 --> 00:12:10,773 They're interviewing guys tomorrow afternoon. 279 00:12:10,817 --> 00:12:15,778 The address is, uh, 881 7th Avenue. 280 00:12:15,822 --> 00:12:17,649 2:15. 281 00:12:17,693 --> 00:12:19,695 ♪ 282 00:12:32,795 --> 00:12:34,754 ♪ 283 00:12:37,278 --> 00:12:39,193 Hey. Excuse me. 284 00:12:39,236 --> 00:12:40,847 We're not open right now, but you're welcome 285 00:12:40,890 --> 00:12:42,892 to purchase tickets to tonight's performance. 286 00:12:42,936 --> 00:12:44,154 Nah, that's all right. 287 00:12:44,198 --> 00:12:46,678 I, uh... I think I got the wrong address, 288 00:12:46,722 --> 00:12:49,290 but, uh, is there a doctor's office in here? 289 00:12:49,333 --> 00:12:50,813 A doctor's office? 290 00:12:50,857 --> 00:12:52,380 Dr. Shirley? 291 00:12:52,423 --> 00:12:53,990 You have the correct address. 292 00:12:54,034 --> 00:12:56,340 Dr. Shirley lives upstairs, above the Hall. 293 00:13:00,040 --> 00:13:01,911 [sighs] 294 00:13:01,955 --> 00:13:03,739 How you doing? 295 00:13:13,575 --> 00:13:14,750 [clears throat] 296 00:13:14,794 --> 00:13:16,360 I'm here for the driver job. 297 00:13:17,405 --> 00:13:19,059 Tony Lip. 298 00:13:20,147 --> 00:13:22,714 No Tony Lip. 299 00:13:22,758 --> 00:13:24,891 No, I should be on there. 300 00:13:24,934 --> 00:13:27,154 Uh... 301 00:13:27,197 --> 00:13:31,245 no, um, I have a Tony Val... Valle-la-la... 302 00:13:31,288 --> 00:13:32,986 Vallelonga. Yeah. 303 00:13:33,029 --> 00:13:35,553 That's me. 304 00:13:35,597 --> 00:13:37,033 Fill it out while you wait. 305 00:13:37,077 --> 00:13:38,339 What? 306 00:13:38,382 --> 00:13:40,471 Fill it out while you wait. 307 00:13:40,515 --> 00:13:42,386 -Oh. Yeah. -[snaps fingers] 308 00:13:49,176 --> 00:13:50,830 [Tony grunts] 309 00:14:04,626 --> 00:14:06,062 Have a seat. 310 00:14:18,945 --> 00:14:21,904 [bells chiming in distance] 311 00:14:24,951 --> 00:14:27,910 [distant door opens and closes] 312 00:14:27,954 --> 00:14:30,870 [footsteps approaching] 313 00:14:34,308 --> 00:14:37,180 Mr. Vallelonga. Sorry to keep you waiting. 314 00:14:37,224 --> 00:14:38,790 Oh. 315 00:14:38,834 --> 00:14:40,096 [Tony grunts] 316 00:14:40,140 --> 00:14:41,924 I'm Dr. Donald Shirley. 317 00:14:41,968 --> 00:14:43,534 Tony. 318 00:14:43,578 --> 00:14:46,233 Yes. Please sit down. 319 00:14:48,975 --> 00:14:51,847 Some place you got here. [chuckles] 320 00:14:51,891 --> 00:14:53,893 Are them horns real? 321 00:14:53,936 --> 00:14:56,286 Elephant tusks, yes. 322 00:14:57,418 --> 00:14:58,854 What about that? 323 00:14:58,898 --> 00:15:00,290 Is that a molar? 324 00:15:01,857 --> 00:15:02,989 A what? 325 00:15:03,032 --> 00:15:05,469 A molar, a-a shark tooth. 326 00:15:05,513 --> 00:15:07,950 Or a tiger's, maybe. 327 00:15:07,994 --> 00:15:10,561 It was a gift. 328 00:15:10,605 --> 00:15:13,477 I thought, uh... I thought I was going to an office. 329 00:15:13,521 --> 00:15:16,350 They said a doctor needed a driver. 330 00:15:16,393 --> 00:15:17,873 That's all they told you? 331 00:15:17,917 --> 00:15:19,440 -Yeah. -[chuckles] 332 00:15:19,483 --> 00:15:23,313 Actually, it's a bit more complicated than that. 333 00:15:23,357 --> 00:15:25,707 Have you ever driven professionally before? 334 00:15:26,751 --> 00:15:28,405 Yeah. Sanitation. 335 00:15:28,449 --> 00:15:30,016 Garbage trucks. 336 00:15:30,059 --> 00:15:32,932 Plus, I drive my boss home at night. 337 00:15:32,975 --> 00:15:34,672 But I can drive anything. 338 00:15:34,716 --> 00:15:36,761 Limos. Tow trucks. 339 00:15:36,805 --> 00:15:38,285 Snowplows. Whatever. 340 00:15:38,328 --> 00:15:39,590 I see. 341 00:15:39,634 --> 00:15:41,462 What other experience do you have? 342 00:15:41,505 --> 00:15:43,029 I worked a lot of joints. 343 00:15:43,072 --> 00:15:45,466 Wagon Wheel, Peppermint Lounge, Copa. 344 00:15:45,509 --> 00:15:47,120 In what capacity? 345 00:15:47,163 --> 00:15:48,469 What do you mean? 346 00:15:48,512 --> 00:15:50,384 What did you do there? 347 00:15:50,427 --> 00:15:51,994 Uh... 348 00:15:53,126 --> 00:15:54,997 Public relations. 349 00:15:55,041 --> 00:15:58,653 Well, first of all, Tony, I'm not a medical doctor. 350 00:15:58,696 --> 00:15:59,959 I'm a musician. 351 00:16:00,002 --> 00:16:02,048 You mean, like, songs? 352 00:16:02,091 --> 00:16:03,440 Yes. 353 00:16:03,484 --> 00:16:05,355 And I'm about to embark on a concert tour, 354 00:16:05,399 --> 00:16:07,270 the majority of which will be down south. 355 00:16:07,314 --> 00:16:08,663 Atlantic City. 356 00:16:08,706 --> 00:16:09,925 No. 357 00:16:09,969 --> 00:16:11,405 The Deep South. 358 00:16:11,448 --> 00:16:13,276 First, we're starting in the Midwest, 359 00:16:13,320 --> 00:16:14,930 and then we're taking a hard left. 360 00:16:14,974 --> 00:16:16,932 Kentucky, North Carolina, Tennessee, 361 00:16:16,976 --> 00:16:18,890 and on down through the Delta. 362 00:16:18,934 --> 00:16:21,981 Do you foresee any issues in working for a black man? 363 00:16:22,024 --> 00:16:24,026 No. 364 00:16:24,070 --> 00:16:25,636 No, no, no. 365 00:16:25,680 --> 00:16:27,725 It was just the other day, me and the wife 366 00:16:27,769 --> 00:16:29,814 had a couple of colored guys over at the house. 367 00:16:31,729 --> 00:16:33,818 For-for drinks. 368 00:16:33,862 --> 00:16:35,124 Hmm. I see. 369 00:16:35,168 --> 00:16:36,386 You're married. 370 00:16:36,430 --> 00:16:38,954 Yeah. Two kids. 371 00:16:40,651 --> 00:16:43,263 I'm not sure this is the proper job for a married man. 372 00:16:43,306 --> 00:16:45,265 Why? Are we bringing broads? 373 00:16:45,308 --> 00:16:49,008 My point is we'll be gone for eight straight weeks. 374 00:16:49,051 --> 00:16:51,488 No breaks, right up until Christmas. 375 00:16:51,532 --> 00:16:54,013 You're quite sure you can leave your family for that long? 376 00:16:54,056 --> 00:16:55,797 Depends what you're paying. 377 00:16:55,840 --> 00:16:57,886 A hundred dollars a week, plus room and board. 378 00:16:57,929 --> 00:16:59,018 TONY: Hmm. 379 00:16:59,061 --> 00:17:01,281 But let me be crystal clear. 380 00:17:01,324 --> 00:17:03,239 I'm not just hiring a chauffeur. 381 00:17:03,283 --> 00:17:06,416 I need someone who can handle my itinerary. 382 00:17:06,460 --> 00:17:09,158 Be a personal assistant. I need a valet. 383 00:17:09,202 --> 00:17:12,988 I need someone who can launder my clothes and shine my shoes. 384 00:17:15,077 --> 00:17:16,861 Good luck, Doc. 385 00:17:19,386 --> 00:17:20,865 Tony. 386 00:17:25,783 --> 00:17:27,698 I had my record label ask around town 387 00:17:27,742 --> 00:17:29,570 to find me the right man. 388 00:17:29,613 --> 00:17:32,094 Your name came up more than once. 389 00:17:33,530 --> 00:17:36,490 You've impressed several people with your... 390 00:17:36,533 --> 00:17:38,622 innate ability to handle trouble. 391 00:17:39,971 --> 00:17:41,799 And that is why I called and inquired 392 00:17:41,843 --> 00:17:43,801 about your availability. 393 00:17:46,848 --> 00:17:48,197 Okay, here's the deal. 394 00:17:48,241 --> 00:17:50,243 I got no problem being on the road with you. 395 00:17:50,286 --> 00:17:51,461 But I ain't no butler. 396 00:17:51,505 --> 00:17:53,333 I ain't ironing no shirts, 397 00:17:53,376 --> 00:17:54,943 and I'm not polishing nobody's shoes. 398 00:17:54,986 --> 00:17:57,119 You need somebody to get you from point A to point B? 399 00:17:57,163 --> 00:17:58,425 You need someone to make sure 400 00:17:58,468 --> 00:17:59,687 there's no problems along the way? 401 00:17:59,730 --> 00:18:01,732 And believe me, you and the Deep South, 402 00:18:01,776 --> 00:18:03,430 there's gonna be problems. 403 00:18:03,473 --> 00:18:04,866 So, if you want me, 404 00:18:04,909 --> 00:18:06,955 it's a buck and a quarter a week. 405 00:18:06,998 --> 00:18:09,305 Or go hire that little Chink just pranced out of here. 406 00:18:09,349 --> 00:18:11,394 See how far you get. 407 00:18:13,092 --> 00:18:16,269 Well, Mr. Vallelonga, 408 00:18:16,312 --> 00:18:18,836 thank you for stopping by. 409 00:18:18,880 --> 00:18:20,882 ♪ 410 00:18:23,319 --> 00:18:26,192 [quiet chatter] 411 00:18:31,153 --> 00:18:33,112 Hey, Bobby. 412 00:18:33,155 --> 00:18:34,983 Give me a Rheingold. 413 00:18:35,026 --> 00:18:36,811 Ice cold. 414 00:18:45,733 --> 00:18:46,821 Mr. Tony. 415 00:18:48,301 --> 00:18:50,216 Augie asking about you. 416 00:18:50,259 --> 00:18:51,913 [banging on bar] 417 00:18:51,956 --> 00:18:53,480 Come on! I'm dying of thirst over here. 418 00:18:53,523 --> 00:18:54,524 Shut up! 419 00:18:54,568 --> 00:18:56,309 I'm talking. 420 00:18:59,225 --> 00:19:00,443 When? 421 00:19:00,487 --> 00:19:02,793 Now. He in his box. 422 00:19:23,814 --> 00:19:25,686 [knocks] 423 00:19:28,993 --> 00:19:30,212 Tony Lip. 424 00:19:32,214 --> 00:19:33,998 What the hell happened at the Copa? 425 00:19:34,042 --> 00:19:35,957 I hear you almost split a guy's face open. 426 00:19:37,219 --> 00:19:39,743 That guy you hit, Mikey Cerrone, 427 00:19:39,787 --> 00:19:41,789 part of Charlie the Hand's crew. 428 00:19:43,094 --> 00:19:45,096 Guess he should have known better. 429 00:19:47,186 --> 00:19:49,231 [Augie sighs] 430 00:19:49,275 --> 00:19:51,364 Hand asked me to look into it. 431 00:19:51,407 --> 00:19:53,366 I spoke to Podell. 432 00:19:53,409 --> 00:19:56,760 Whole thing was, uh, over a piece of ass, right? 433 00:19:57,979 --> 00:19:59,676 Yeah. 434 00:19:59,720 --> 00:20:03,289 Beef like that should never happen inside the club. 435 00:20:03,332 --> 00:20:05,595 They were out of line. 436 00:20:05,639 --> 00:20:07,641 So we squashed it. 437 00:20:09,686 --> 00:20:12,559 You, uh, looking to earn a little extra scharole? 438 00:20:12,602 --> 00:20:15,388 I can keep you busy while the Copa is down. 439 00:20:15,431 --> 00:20:16,954 What do I gotta do? 440 00:20:18,913 --> 00:20:20,958 Things. 441 00:20:23,396 --> 00:20:25,267 Appreciate it, but, uh, 442 00:20:25,311 --> 00:20:27,487 I want to spend some time with the family. 443 00:20:27,530 --> 00:20:29,315 AUGIE: Don't be stupid. 444 00:20:29,358 --> 00:20:32,492 You make yourself a few extra bucks, you buy something nice 445 00:20:32,535 --> 00:20:34,929 for that pretty little wife of yours. 446 00:20:34,972 --> 00:20:36,887 Hmm. 447 00:20:39,063 --> 00:20:40,935 Nah, I'm good. 448 00:20:40,978 --> 00:20:42,893 I'm flush right now. 449 00:20:44,025 --> 00:20:48,595 ♪ So long, Lover's Island 450 00:20:48,638 --> 00:20:51,032 -♪ Dee -♪ Dee-ooh 451 00:20:51,075 --> 00:20:53,382 ♪ Ee, ah, ooh, ay... 452 00:20:53,426 --> 00:20:56,167 [song continues quietly] 453 00:20:56,211 --> 00:20:57,908 Here's 50. 454 00:20:57,952 --> 00:21:00,868 Here. Pay me 60 by New Year's, you get it back. 455 00:21:03,827 --> 00:21:06,177 Hey, Lip. 456 00:21:06,221 --> 00:21:08,136 Everything okay? 457 00:21:08,179 --> 00:21:10,747 What, you got beak trouble, Charlie? 458 00:21:11,922 --> 00:21:14,403 Mind your business. 459 00:21:14,447 --> 00:21:15,926 ♪ Lover's Island... 460 00:21:15,970 --> 00:21:17,319 [door opens] 461 00:21:17,363 --> 00:21:19,103 So, come on. I'm dying to hear. 462 00:21:19,147 --> 00:21:20,714 What happened with the doctor interview? 463 00:21:20,757 --> 00:21:22,716 He ain't a real doctor. 464 00:21:22,759 --> 00:21:24,326 He's a piano player. 465 00:21:24,370 --> 00:21:26,110 Well, I don't understand. 466 00:21:26,154 --> 00:21:27,938 Why did they say that he was a doctor? 467 00:21:27,982 --> 00:21:30,114 I don't know. I think he's, like, 468 00:21:30,158 --> 00:21:32,378 a doctor of, uh, piano playing or something. 469 00:21:32,421 --> 00:21:33,901 You can be that? 470 00:21:33,944 --> 00:21:35,381 I guess. 471 00:21:35,424 --> 00:21:37,818 He lives on top of Carnegie Hall. 472 00:21:37,861 --> 00:21:39,602 You should've seen this place, Dee. 473 00:21:39,646 --> 00:21:42,257 It was filled with statues and all kinds of fancy crap. 474 00:21:42,301 --> 00:21:44,520 And he was sitting on top of a friggin' throne 475 00:21:44,564 --> 00:21:47,218 all dressed up like, uh, like the king of the jungle bunnies. 476 00:21:47,262 --> 00:21:50,047 He's colored? 477 00:21:51,179 --> 00:21:52,659 [scoffs softly] 478 00:21:52,702 --> 00:21:54,748 Well, you wouldn't last a week with him. 479 00:21:54,791 --> 00:21:57,359 For the right money, I would. 480 00:21:57,403 --> 00:21:58,534 [Tony snoring] 481 00:21:58,578 --> 00:22:00,580 [phone ringing] 482 00:22:04,192 --> 00:22:05,411 [groans] 483 00:22:05,454 --> 00:22:06,977 [sighs] 484 00:22:07,021 --> 00:22:09,371 Yeah. 485 00:22:09,415 --> 00:22:11,025 Oh. 486 00:22:11,068 --> 00:22:13,680 Look... [clears throat] 487 00:22:13,723 --> 00:22:15,464 Really? 488 00:22:15,508 --> 00:22:16,813 -Uh, okay. -You okay? 489 00:22:16,857 --> 00:22:18,293 Okay, hang on a sec. 490 00:22:18,337 --> 00:22:22,384 It's, uh, Dr. Shirley, the piano guy. 491 00:22:22,428 --> 00:22:24,343 He wants to talk to you. 492 00:22:24,386 --> 00:22:25,822 -Me? -Yeah. 493 00:22:25,866 --> 00:22:27,476 What? No. 494 00:22:27,520 --> 00:22:28,956 Come on. 495 00:22:28,999 --> 00:22:30,349 -Take it. -No. Tony... 496 00:22:30,392 --> 00:22:31,785 Just... just talk. 497 00:22:35,005 --> 00:22:36,572 Hello? 498 00:22:38,052 --> 00:22:40,141 [chuckles]: Uh, good morning, Doctor. 499 00:22:40,184 --> 00:22:42,230 It's nice to talk to you. 500 00:22:47,017 --> 00:22:49,759 Well, uh, yes, that is a long time. 501 00:22:52,675 --> 00:22:54,155 It is. 502 00:22:55,852 --> 00:22:57,941 Yes. I'm sure. 503 00:22:57,985 --> 00:22:59,856 [faintly over phone]: Thank you. 504 00:22:59,900 --> 00:23:02,163 Thank you for calling. 505 00:23:02,206 --> 00:23:03,643 Bye, now. 506 00:23:06,080 --> 00:23:07,995 What'd he say? 507 00:23:09,388 --> 00:23:11,390 He wanted to know if I'd be okay 508 00:23:11,433 --> 00:23:16,177 with him taking my husband away from his family for two months. 509 00:23:16,220 --> 00:23:19,441 He said he'd pay you what you asked for. 510 00:23:22,009 --> 00:23:23,489 [Tony grunts] 511 00:23:24,533 --> 00:23:26,405 -Hey. -Hmm? 512 00:23:28,102 --> 00:23:30,104 It's good money. 513 00:23:30,147 --> 00:23:31,932 We need it. 514 00:23:34,151 --> 00:23:37,938 Can't be eating 26 hot dogs every day. 515 00:23:39,679 --> 00:23:42,421 I know. [sniffles] 516 00:23:42,464 --> 00:23:45,424 I told him it was okay for you to go. 517 00:23:47,730 --> 00:23:50,167 All right, hey, look, so here's the first half of your pay. 518 00:23:50,211 --> 00:23:52,039 You're gonna get the rest when the tour's over. 519 00:23:52,082 --> 00:23:53,649 No, I gotta get paid every week. 520 00:23:53,693 --> 00:23:55,608 Sorry. That's not how the record company does it. 521 00:23:55,651 --> 00:23:57,914 We got to have some guarantee you're gonna finish the job. 522 00:23:57,958 --> 00:24:00,743 Why wouldn't I finish the job? I took it, didn't I? 523 00:24:00,787 --> 00:24:04,312 Well, then we got nothing to worry about. 524 00:24:04,355 --> 00:24:06,749 Here's the deal, Mr. Vallelonga. 525 00:24:06,793 --> 00:24:09,360 Okay, it's your job to get Don to all his tour dates on time. 526 00:24:09,404 --> 00:24:10,579 Now, if he misses any shows, 527 00:24:10,623 --> 00:24:11,928 you're not getting your back end. 528 00:24:11,972 --> 00:24:14,235 -He's not gonna miss any show. -Good. 529 00:24:14,278 --> 00:24:16,846 Oh, you're gonna need this. 530 00:24:16,890 --> 00:24:18,979 Now, this is the book I was telling you about. 531 00:24:19,022 --> 00:24:21,111 Now, sometimes you guys are staying in the same hotel, 532 00:24:21,155 --> 00:24:23,287 sometimes you're not. 533 00:24:23,331 --> 00:24:25,681 -TONY: Oh, yeah, the... -Yeah, yeah. 534 00:24:25,725 --> 00:24:28,945 All right, don't let me down. Let's go. 535 00:24:28,989 --> 00:24:30,991 ♪ 536 00:24:35,648 --> 00:24:37,954 Madonne,is this the new one? 537 00:24:37,998 --> 00:24:39,956 Yeah, the record company rented it. 538 00:24:40,000 --> 00:24:41,567 -It's nice, huh? -Beautiful. 539 00:24:41,610 --> 00:24:43,525 So, what'd my sister have to say 540 00:24:43,569 --> 00:24:45,527 about you being gone for three weeks? 541 00:24:45,571 --> 00:24:47,573 -Eight weeks. -[scoffs] 542 00:24:47,616 --> 00:24:49,531 Ten to one, you slap this moolie out, 543 00:24:49,575 --> 00:24:52,708 -you come home in under a month. -[speaks Italian] 544 00:24:52,752 --> 00:24:54,536 -Come here. -All right, boys, huddle up. 545 00:24:54,580 --> 00:24:56,712 -Say good-bye to your father. -Frankie, Nicky. Come here. 546 00:24:56,756 --> 00:24:57,931 All right. 547 00:24:57,974 --> 00:24:59,672 -You gonna be good boys? -Uh-huh. 548 00:24:59,715 --> 00:25:01,412 -You'll listen to your mother? -Mm-hmm. 549 00:25:01,456 --> 00:25:03,197 Yeah? All right, give me a kiss. 550 00:25:03,240 --> 00:25:06,069 I'm counting on youse. 551 00:25:06,113 --> 00:25:08,507 -Don't go too far. -We won't. 552 00:25:11,205 --> 00:25:14,251 -Did you go to the AAA for the maps? -Yes. 553 00:25:14,295 --> 00:25:16,689 No. I mean, the record companies gave me the maps 554 00:25:16,732 --> 00:25:18,734 and the itinerary, and this thing. 555 00:25:20,170 --> 00:25:22,303 The Negro Motorist's Green Book. 556 00:25:22,346 --> 00:25:25,306 Yeah, it lists all the places coloreds can stay down south. 557 00:25:25,349 --> 00:25:28,178 Like a... you know, traveling while black. 558 00:25:28,222 --> 00:25:30,920 -"Traveling while black"? -Yeah, if you're black 559 00:25:30,964 --> 00:25:32,748 and you gotta travel, for some reason. 560 00:25:32,792 --> 00:25:35,708 -Got a special book for that? -I guess. 561 00:25:35,751 --> 00:25:38,058 -Did you pack the iron? -I ain't lugging no iron, Dee. 562 00:25:38,101 --> 00:25:40,277 -Come on. -How are you gonna press your pants, Tony? 563 00:25:40,321 --> 00:25:42,758 I'll put 'em under the mattress. 564 00:25:42,802 --> 00:25:44,847 I want you to write me a letter. 565 00:25:44,891 --> 00:25:46,980 -Every chance you get. -I can't write letters. 566 00:25:47,023 --> 00:25:48,590 Yes, you can. 567 00:25:48,634 --> 00:25:50,200 -I can't write. -Take you five minutes. 568 00:25:50,244 --> 00:25:51,419 -Promise me. -It's embarrassing. 569 00:25:51,462 --> 00:25:53,073 It ain't gonna be no good. 570 00:25:53,116 --> 00:25:55,684 It's a lot cheaper than calling long-distance, Tony. 571 00:25:55,728 --> 00:25:57,686 Promise me you're gonna write. 572 00:25:57,730 --> 00:25:59,601 I promise. 573 00:26:01,647 --> 00:26:03,605 Dee, put this in a bank today. 574 00:26:03,649 --> 00:26:05,520 It's half my pay. 575 00:26:05,564 --> 00:26:07,566 Oh. Here. There's a couple of sandwiches 576 00:26:07,609 --> 00:26:09,393 for you and Dr. Shirley. 577 00:26:09,437 --> 00:26:10,525 Thanks. 578 00:26:10,569 --> 00:26:11,744 Be careful. 579 00:26:11,787 --> 00:26:14,442 -I will. -I love you. 580 00:26:14,485 --> 00:26:15,878 I love you, too, baby. 581 00:26:15,922 --> 00:26:18,707 ["A Letter from My Baby" by Timmy Shaw playing] 582 00:26:20,317 --> 00:26:22,276 You better be home for Christmas, 583 00:26:22,319 --> 00:26:24,147 or don't come home at all. 584 00:26:28,804 --> 00:26:31,154 I got it, Pop. I got it. 585 00:26:31,198 --> 00:26:34,462 ♪ I got a letter from my baby 586 00:26:34,505 --> 00:26:36,682 ♪ Mailman brought it today 587 00:26:37,987 --> 00:26:41,556 ♪ She said she's so sorry 588 00:26:41,600 --> 00:26:43,602 ♪ Uh, that she went away 589 00:26:45,081 --> 00:26:48,084 ♪ She said, "Daddy, don't worry ♪ 590 00:26:48,128 --> 00:26:51,392 ♪ "Because it won't be long 591 00:26:51,435 --> 00:26:54,221 ♪ Hey, before I'll be back home" ♪ 592 00:26:55,396 --> 00:26:57,224 [fading]: ♪ Oh, yeah... 593 00:26:57,267 --> 00:26:58,399 Hey. 594 00:26:58,442 --> 00:26:59,879 I'm Tony. 595 00:26:59,922 --> 00:27:01,707 His driver. 596 00:27:01,750 --> 00:27:03,622 Bum a smoke? 597 00:27:08,322 --> 00:27:09,889 Thanks. 598 00:27:18,549 --> 00:27:20,551 So, you're the band? 599 00:27:22,510 --> 00:27:24,686 Oleg. Cello. 600 00:27:24,730 --> 00:27:26,166 George. Bass. 601 00:27:26,209 --> 00:27:28,821 And we're not a band. We're a trio. 602 00:27:28,864 --> 00:27:31,911 Oh. Trio. Right. 603 00:27:31,954 --> 00:27:33,913 SHIRLEY: Good morning. Excuse me. 604 00:27:33,956 --> 00:27:35,175 Morning. 605 00:27:49,798 --> 00:27:51,452 [groans] 606 00:27:59,590 --> 00:28:01,636 SHIRLEY: Thank you, Amit. 607 00:28:02,681 --> 00:28:04,291 Have a wonderful trip, sir. 608 00:28:10,340 --> 00:28:12,038 ♪ 609 00:28:31,448 --> 00:28:33,450 ♪ 610 00:28:38,673 --> 00:28:41,415 ["Goodbye, My Lover, Goodbye" by Robert Mosely playing] 611 00:28:48,030 --> 00:28:50,990 ♪ Good-bye, ie, ie 612 00:28:51,033 --> 00:28:53,209 ♪ Ie, ie, ie, ie, ie 613 00:28:53,253 --> 00:28:55,908 ♪ Ie, ie, ie 614 00:28:55,951 --> 00:28:57,605 ♪ My love 615 00:28:58,606 --> 00:28:59,738 ♪ Good-bye 616 00:28:59,781 --> 00:29:01,827 ♪ Ie, ie, ie, ie, ie 617 00:29:01,870 --> 00:29:03,916 ♪ Ie, ie, ie 618 00:29:03,959 --> 00:29:05,787 ♪ Good-bye 619 00:29:05,831 --> 00:29:07,833 ♪ My lover 620 00:29:10,313 --> 00:29:12,185 ♪ Though I love you truly... 621 00:29:12,228 --> 00:29:13,795 SHIRLEY: Tony, the first thing 622 00:29:13,839 --> 00:29:16,102 I'd like you to do when we arrive in the city... 623 00:29:16,145 --> 00:29:17,799 -Hmm? -...is check the piano where I'm playing. 624 00:29:17,843 --> 00:29:20,584 Make sure it's a Steinway as per my contract. 625 00:29:20,628 --> 00:29:22,761 ♪ Good-bye, my lover... 626 00:29:22,804 --> 00:29:26,155 And can you see to it that there's a bottle of Cutty Sark 627 00:29:26,199 --> 00:29:28,723 in my room every night? 628 00:29:28,767 --> 00:29:30,072 Every night? 629 00:29:30,116 --> 00:29:32,074 [Tony chuckles] 630 00:29:32,118 --> 00:29:34,729 Well, if you ever need any help with that... 631 00:29:34,773 --> 00:29:36,470 I won't. 632 00:29:36,513 --> 00:29:37,906 ♪ 633 00:29:37,950 --> 00:29:40,691 Ten and two on the wheel, please. 634 00:29:40,735 --> 00:29:42,998 ♪ My lover... 635 00:29:43,042 --> 00:29:45,087 Hey, Doc. 636 00:29:45,131 --> 00:29:47,307 I noticed on the itinerary thing, 637 00:29:47,350 --> 00:29:50,310 the last show's on the 23rd of December, right? 638 00:29:50,353 --> 00:29:52,529 Birmingham, yes. It's a Christmas show. 639 00:29:52,573 --> 00:29:55,706 So, any way we could, uh, maybe hit the road early next morning 640 00:29:55,750 --> 00:29:57,883 so we'd be home in time for Christmas Eve? 641 00:29:57,926 --> 00:29:59,319 We'll see. 642 00:29:59,362 --> 00:30:01,060 Appreciate it. 643 00:30:01,103 --> 00:30:04,106 [clears throat] Could you put out the cigarette, please? 644 00:30:04,150 --> 00:30:06,195 Why? 645 00:30:06,239 --> 00:30:08,545 I can't breathe back here. 646 00:30:10,069 --> 00:30:11,766 What are you talking about? 647 00:30:11,810 --> 00:30:14,725 Smoke's going in my lungs; I'm doing all the work here. 648 00:30:14,769 --> 00:30:16,336 Thank you. 649 00:30:20,079 --> 00:30:21,471 [chuckles] 650 00:30:21,515 --> 00:30:23,822 ♪ Can plainly see 651 00:30:23,865 --> 00:30:25,867 [hissing exhale] 652 00:30:29,001 --> 00:30:30,654 ♪ And I know 653 00:30:30,698 --> 00:30:32,831 ♪ I'm the one 654 00:30:32,874 --> 00:30:36,530 ♪ You really love... 655 00:30:38,532 --> 00:30:42,362 [new song begins]: ♪ Your ruby lips 656 00:30:42,405 --> 00:30:47,149 ♪ Your lovely eyes 657 00:30:48,803 --> 00:30:51,458 ♪ Made my life romantic 658 00:30:51,501 --> 00:30:54,461 ♪ When you took advantage of me... ♪ 659 00:31:06,952 --> 00:31:08,388 ♪ Now I see 660 00:31:08,431 --> 00:31:09,911 What are you looking at? 661 00:31:09,955 --> 00:31:12,261 ♪ That you're the only one for me... ♪ 662 00:31:12,305 --> 00:31:13,784 You speak German, huh? 663 00:31:13,828 --> 00:31:15,395 That was Russian. 664 00:31:15,438 --> 00:31:17,397 Yeah, I was stationed in Germany in the Army. 665 00:31:17,440 --> 00:31:20,356 I could pick up a little bit of what you were saying there. 666 00:31:20,400 --> 00:31:22,750 Watch out for them krauts. 667 00:31:22,793 --> 00:31:24,665 They're all sneaks. 668 00:31:24,708 --> 00:31:27,189 Kennedy should've bombed them when he had the chance. 669 00:31:27,233 --> 00:31:29,235 Plus, now them Cuban bastards. 670 00:31:30,976 --> 00:31:33,021 Ain't they supposed to be following us? 671 00:31:33,065 --> 00:31:34,544 They have the itinerary. 672 00:31:34,588 --> 00:31:37,025 As long as they get to the show on time, 673 00:31:37,069 --> 00:31:40,159 I'm not worried about it, and neither should you. 674 00:31:40,202 --> 00:31:43,292 I ain't worried about nothing. 675 00:31:43,336 --> 00:31:46,078 In fact, when you see me worried, you'll know. 676 00:31:46,121 --> 00:31:47,383 -Tony... -You'll know if I'm worried. 677 00:31:47,427 --> 00:31:48,907 How about some quiet time? 678 00:31:48,950 --> 00:31:51,170 -Hmm? -Sure. 679 00:31:51,213 --> 00:31:53,912 ♪ Your ruby lips... 680 00:31:53,955 --> 00:31:56,697 [chuckles] It's amazing you said that. 681 00:31:56,740 --> 00:31:59,004 "How about some quiet time?" 682 00:31:59,047 --> 00:32:01,920 Dolores, my wife, used to say that all the time. 683 00:32:01,963 --> 00:32:03,660 Well, not all the time, but you know. 684 00:32:03,704 --> 00:32:05,706 She says it when... when I come home from work sometimes. 685 00:32:05,749 --> 00:32:07,534 You know, she's been with the kids all day, 686 00:32:07,577 --> 00:32:09,840 and she'll say, "Tony, how about some quiet time?" 687 00:32:09,884 --> 00:32:11,755 Exactly like how you said it. 688 00:32:11,799 --> 00:32:13,061 I mean, it's amazing. 689 00:32:19,720 --> 00:32:21,374 How is that? 690 00:32:23,071 --> 00:32:24,855 Salty. 691 00:32:27,032 --> 00:32:29,948 Have you ever considered becoming a food critic? 692 00:32:32,776 --> 00:32:34,648 No. Not really. 693 00:32:34,691 --> 00:32:36,519 Why? Is there money in that? 694 00:32:36,563 --> 00:32:39,435 I'm just saying you have a marvelous way with words 695 00:32:39,479 --> 00:32:41,568 when describing food. 696 00:32:41,611 --> 00:32:43,700 "Salty." 697 00:32:43,744 --> 00:32:46,355 So vivid, one can almost taste it. 698 00:32:47,835 --> 00:32:49,576 Hey, I'm just saying it's salty. 699 00:32:49,619 --> 00:32:50,925 And salt's cheating. 700 00:32:50,969 --> 00:32:53,101 Any cook can make things salty. 701 00:32:53,145 --> 00:32:54,842 To make it taste good without the salt, 702 00:32:54,885 --> 00:32:56,887 with just the other flavors, that's the trick. 703 00:32:56,931 --> 00:32:58,280 I mean, you take the basic ingredients... 704 00:32:58,324 --> 00:33:00,369 We should really get going soon if we expect 705 00:33:00,413 --> 00:33:02,371 to get to Pittsburgh by dinner. 706 00:33:02,415 --> 00:33:04,373 Hmm. Hey, when I was in the Army, 707 00:33:04,417 --> 00:33:06,332 I knew a guy from Pittsburgh. 708 00:33:06,375 --> 00:33:08,812 Except he called it "Titsburgh." 709 00:33:08,856 --> 00:33:12,033 'Cause he said all the women there had huge tits. 710 00:33:13,078 --> 00:33:14,775 That's absurd. 711 00:33:14,818 --> 00:33:17,038 Why would women in Pittsburgh have larger breasts 712 00:33:17,082 --> 00:33:19,649 than, say, women in New York? 713 00:33:19,693 --> 00:33:22,652 Guess we'll find out, huh? [chuckles] 714 00:33:22,696 --> 00:33:25,264 Hey, you know, when you first hired me, 715 00:33:25,307 --> 00:33:27,831 my wife went out and bought one of your records. 716 00:33:27,875 --> 00:33:30,051 The one about the orphans. 717 00:33:30,095 --> 00:33:31,661 Orphans? 718 00:33:31,705 --> 00:33:33,359 Yeah. 719 00:33:33,402 --> 00:33:36,405 Cover had a bunch of kids sitting around a campfire. 720 00:33:37,450 --> 00:33:38,929 Orpheus. 721 00:33:39,974 --> 00:33:41,323 Yeah. 722 00:33:41,367 --> 00:33:42,542 Orpheus in the Underworld. 723 00:33:42,585 --> 00:33:44,065 It's based on a French opera. 724 00:33:44,109 --> 00:33:46,546 And those weren't children on the cover. 725 00:33:46,589 --> 00:33:49,331 Those were demons in the bowels of hell. 726 00:33:49,375 --> 00:33:51,507 No shit. 727 00:33:51,551 --> 00:33:54,032 Must have been naughty kids. 728 00:33:55,772 --> 00:33:58,384 ♪ 729 00:34:06,609 --> 00:34:07,871 [Tony sighs] 730 00:34:07,915 --> 00:34:09,873 What are... what are you doing? 731 00:34:09,917 --> 00:34:12,354 Gotta take a leak, Doc. 732 00:34:12,398 --> 00:34:14,400 Here? Now? 733 00:34:14,443 --> 00:34:16,750 You want me to piss my pants? 734 00:34:16,793 --> 00:34:18,447 ♪ 735 00:34:35,160 --> 00:34:37,075 ♪ Whatcha gonna do? 736 00:34:44,691 --> 00:34:47,172 [indistinct chatter, laughing in distance] 737 00:34:51,263 --> 00:34:52,829 [horn honks in distance] 738 00:34:52,873 --> 00:34:54,962 [woman laughing] 739 00:34:55,005 --> 00:34:57,443 [indistinct chatter continues] 740 00:35:07,061 --> 00:35:09,063 ♪ 741 00:35:28,169 --> 00:35:30,128 ♪ 742 00:35:34,567 --> 00:35:36,743 -Oh, hey, Doc. -Good afternoon. 743 00:35:36,786 --> 00:35:38,179 [Tony clears throat] 744 00:35:38,223 --> 00:35:40,616 Take this for any incidentals we may need. 745 00:35:40,660 --> 00:35:43,228 If you want to buy something, you don't have to ask. 746 00:35:43,271 --> 00:35:45,230 Just keep the receipts, please. 747 00:35:45,273 --> 00:35:47,319 When it runs low, let me know. 748 00:35:47,362 --> 00:35:48,842 Oh. Thanks. 749 00:35:48,885 --> 00:35:50,278 One more thing. 750 00:35:52,150 --> 00:35:56,154 We'll be attending many events before and after the concerts. 751 00:35:56,197 --> 00:35:57,720 Interacting with some of the wealthiest 752 00:35:57,764 --> 00:36:00,506 and most highly educated people in the country. 753 00:36:00,549 --> 00:36:03,030 It is my feeling that your diction, 754 00:36:03,073 --> 00:36:05,380 however charming it may be in the tristate area, 755 00:36:05,424 --> 00:36:07,991 could use some... finessing. 756 00:36:08,035 --> 00:36:11,256 You mean diction... like in what way? 757 00:36:12,735 --> 00:36:14,781 Like in the only way the word is ever used. 758 00:36:16,130 --> 00:36:18,219 -Okay. -Your intonation, inflection, 759 00:36:18,263 --> 00:36:19,916 your choice of words. 760 00:36:19,960 --> 00:36:21,918 Hey, I got my own problems. 761 00:36:21,962 --> 00:36:23,703 Now I gotta worry about what people think 762 00:36:23,746 --> 00:36:25,966 -about the way I talk? -There are simple techniques 763 00:36:26,009 --> 00:36:28,360 I can teach you that are quite effective. I can help you. 764 00:36:28,403 --> 00:36:30,231 I-I don't need no goddamn help. People don't like 765 00:36:30,275 --> 00:36:32,364 the way I talk, they can go take a shit. 766 00:36:33,452 --> 00:36:35,758 The profanity is another issue. 767 00:36:35,802 --> 00:36:38,108 [speaks Italian] Why are you breaking my balls? 768 00:36:38,152 --> 00:36:40,589 Because you can do better, Mr. Vallelonga. 769 00:36:40,633 --> 00:36:42,983 Which brings me to one more point. 770 00:36:43,026 --> 00:36:44,854 As the guest of honor, I'll be introduced 771 00:36:44,898 --> 00:36:46,769 when entering these intimate events. 772 00:36:46,813 --> 00:36:48,510 You will be introduced as well. 773 00:36:48,554 --> 00:36:50,686 In my humble opinion, 774 00:36:50,730 --> 00:36:53,602 "Vallelonga" may be difficult to pronounce. 775 00:36:53,646 --> 00:36:55,996 So I was thinking... 776 00:36:56,039 --> 00:36:58,216 -Valle would be more appropriate. -[chuckles] 777 00:36:58,259 --> 00:37:00,870 Tony Valle. Short and sweet. 778 00:37:00,914 --> 00:37:01,958 Eh... 779 00:37:02,002 --> 00:37:03,221 nah. 780 00:37:03,264 --> 00:37:05,005 They got a problem with Vallelonga, 781 00:37:05,048 --> 00:37:06,572 they can call me Tony Lip. 782 00:37:06,615 --> 00:37:08,400 These are genteel people. 783 00:37:08,443 --> 00:37:11,011 "Tony the Lip" may be a little... 784 00:37:11,054 --> 00:37:13,013 worldly for them. 785 00:37:13,056 --> 00:37:15,320 Well, then it's Tony Vallelonga. 786 00:37:15,363 --> 00:37:18,801 All these high-class people, so much smarter than me, 787 00:37:18,845 --> 00:37:20,977 with their intelligence and speaking abilities, 788 00:37:21,021 --> 00:37:22,892 you're telling me they can't pronounce my name? 789 00:37:22,936 --> 00:37:25,025 They don't like it, they can shove it up their ass. 790 00:37:25,068 --> 00:37:27,070 I'll just wait outside. 791 00:37:28,115 --> 00:37:30,509 A sound compromise. 792 00:37:30,552 --> 00:37:33,338 [piano playing mid-tempo jazz intro] 793 00:37:33,381 --> 00:37:35,383 ♪ 794 00:37:37,255 --> 00:37:40,040 [jazz band joins in] 795 00:37:40,083 --> 00:37:42,390 [indistinct chatter, laughing] 796 00:37:46,438 --> 00:37:48,570 WOMAN: Ladies and gentlemen, tonight we are privileged 797 00:37:48,614 --> 00:37:52,792 to present a great American artist. 798 00:37:52,835 --> 00:37:54,620 He gave his first public performance 799 00:37:54,663 --> 00:37:55,969 at the age of three. 800 00:37:56,012 --> 00:37:57,449 At age 18, 801 00:37:57,492 --> 00:37:59,494 at Arthur Fiedler's invitation, 802 00:37:59,538 --> 00:38:02,062 our guest made his concert debut 803 00:38:02,105 --> 00:38:04,020 with the Boston Pops. 804 00:38:04,064 --> 00:38:07,023 He holds doctorates in psychology, in music 805 00:38:07,067 --> 00:38:09,374 and in the liturgical arts. 806 00:38:09,417 --> 00:38:11,593 And he has performed at the White House twice 807 00:38:11,637 --> 00:38:13,334 in the past 14 months. 808 00:38:13,378 --> 00:38:16,032 He is a true virtuoso. 809 00:38:16,076 --> 00:38:17,730 -And it's a... -"Virtuoso." 810 00:38:17,773 --> 00:38:20,602 -It's a special treat for me... -That's Italian. 811 00:38:20,646 --> 00:38:24,258 Means, uh, means really good. 812 00:38:24,302 --> 00:38:26,739 So, ladies and gentlemen, please welcome 813 00:38:26,782 --> 00:38:29,045 the Don Shirley Trio. 814 00:38:39,752 --> 00:38:42,581 [playing minor-key, classical-like intro] 815 00:38:59,685 --> 00:39:02,688 [playing jazzy, syncopated, fugue-like melody] 816 00:39:04,472 --> 00:39:06,735 [cello joins in] 817 00:39:20,749 --> 00:39:22,925 ♪ 818 00:39:40,465 --> 00:39:42,684 [chuckles] 819 00:39:58,221 --> 00:40:00,223 ♪ 820 00:40:02,487 --> 00:40:04,140 -[lively chatter] -A new pair of shoes! 821 00:40:04,184 --> 00:40:05,794 [excited shouts] 822 00:40:05,838 --> 00:40:08,318 -Hard ten! Lady's friend. -He keeps on winning! 823 00:40:08,362 --> 00:40:10,886 It's your dice. I'm just having a lucky night. 824 00:40:10,930 --> 00:40:12,235 You cheating, brother! 825 00:40:12,279 --> 00:40:14,890 -Tony. -Get him again. Get him again. 826 00:40:14,934 --> 00:40:16,979 -Boss man's calling. -He ain't my boss. 827 00:40:17,023 --> 00:40:18,677 I work for the record company. 828 00:40:18,720 --> 00:40:20,592 [chuckling]: Yeah, I work for the record company, too. 829 00:40:20,635 --> 00:40:22,245 Hey, hey, hey! Hey, come on, man. 830 00:40:22,289 --> 00:40:24,378 Hey, give us a chance to win back our loot, huh? 831 00:40:24,422 --> 00:40:25,858 I'm sorry, fellas, duty calls. 832 00:40:25,901 --> 00:40:27,990 -Come on, man. -"Duty calls"? 833 00:40:28,034 --> 00:40:30,384 My man, my duty is to get my money back. 834 00:40:30,428 --> 00:40:32,386 I've been looking for you. 835 00:40:32,430 --> 00:40:35,476 Yeah, sorry. The guys were having a little game. 836 00:40:35,520 --> 00:40:38,610 Next time you need extra money, just ask me. 837 00:40:38,653 --> 00:40:40,438 It's more fun winning it. 838 00:40:40,481 --> 00:40:42,135 And what if you lost? 839 00:40:42,178 --> 00:40:45,051 Grab some cards. I don't lose, Doc. 840 00:40:45,094 --> 00:40:47,053 I don't lose. 841 00:40:47,096 --> 00:40:48,750 So stooping down in the gravel 842 00:40:48,794 --> 00:40:51,013 pitching dice for pocket change makes you a winner? 843 00:40:51,057 --> 00:40:52,885 What are you giving me shit for? 844 00:40:52,928 --> 00:40:54,669 Everybody was doing it. 845 00:40:54,713 --> 00:40:58,412 They didn't have a choice whether to be inside or out. 846 00:40:58,456 --> 00:41:00,240 You did. 847 00:41:03,417 --> 00:41:05,898 Now, wipe off your knees. You have dirt on them. 848 00:41:07,943 --> 00:41:09,945 [Shirley clears throat] 849 00:41:13,645 --> 00:41:15,864 ♪ 850 00:41:26,266 --> 00:41:28,964 TONY: Dear Dolores: How are you? 851 00:41:29,008 --> 00:41:31,227 I am fine. 852 00:41:31,271 --> 00:41:34,056 "I'm eating real good. Hamburgers, mostly. 853 00:41:34,100 --> 00:41:37,669 "So don't worry about me not eating good. 854 00:41:37,712 --> 00:41:41,281 "I saw Dr. Shirley play the piano tonight. 855 00:41:41,324 --> 00:41:43,501 "He don't play like a colored guy. 856 00:41:43,544 --> 00:41:46,765 "He plays like Liberace, but better. 857 00:41:46,808 --> 00:41:48,984 "He's like a genius, I think. 858 00:41:49,028 --> 00:41:51,552 "When I look at him in the rearview mirror, 859 00:41:51,596 --> 00:41:53,554 "I can tell he's always thinking about stuff 860 00:41:53,598 --> 00:41:54,860 "in his head. 861 00:41:54,903 --> 00:41:57,166 "I guess that's what geniuses do. 862 00:41:57,210 --> 00:42:00,648 "But it don't look fun to be that smart. 863 00:42:00,692 --> 00:42:03,999 I miss you very, very much." 864 00:42:04,043 --> 00:42:08,177 ["Lucille" by Little Richard playing] 865 00:42:08,221 --> 00:42:09,701 ♪ 866 00:42:11,877 --> 00:42:13,661 Who is this? 867 00:42:13,705 --> 00:42:15,010 Who? 868 00:42:15,054 --> 00:42:17,578 On the radio. 869 00:42:17,622 --> 00:42:19,754 Little Richard. 870 00:42:19,798 --> 00:42:21,843 Really? That's Little Richard? 871 00:42:21,887 --> 00:42:23,584 [chuckles]: Yeah. 872 00:42:23,628 --> 00:42:25,064 Think you could play something like that, Doc? 873 00:42:25,107 --> 00:42:26,587 ♪ Lucille... 874 00:42:26,631 --> 00:42:30,112 I don't know. Sounds fairly complicated. 875 00:42:30,156 --> 00:42:32,637 Got that right. 876 00:42:32,680 --> 00:42:35,465 So, where did this "Tony the Lip" moniker come from? 877 00:42:35,509 --> 00:42:38,468 [chuckles] It's not Tony the Lip. 878 00:42:38,512 --> 00:42:40,906 It's Tony Lip. One word. 879 00:42:40,949 --> 00:42:43,473 I got it when I was kid, 'cause my friend said 880 00:42:43,517 --> 00:42:46,128 I was the best bullshit artist in the Bronx. 881 00:42:46,172 --> 00:42:48,217 -[chuckles] -Why are you smiling? 882 00:42:48,261 --> 00:42:49,871 What do you mean? 883 00:42:49,915 --> 00:42:52,091 It doesn't bother you that your friends, 884 00:42:52,134 --> 00:42:54,615 the people closest to you, consider you a liar? 885 00:42:54,659 --> 00:42:56,051 Who said "liar"? 886 00:42:56,095 --> 00:42:58,271 I said "bullshit artist." 887 00:42:58,314 --> 00:42:59,838 And what's the difference? 888 00:42:59,881 --> 00:43:02,275 'Cause I don't lie. Ever. 889 00:43:02,318 --> 00:43:04,538 I'm just good at talking people into... 890 00:43:04,582 --> 00:43:06,714 you know, doing things they don't want to do. 891 00:43:06,758 --> 00:43:09,021 By bullshitting them. 892 00:43:09,064 --> 00:43:11,023 And you're proud of that? 893 00:43:11,066 --> 00:43:12,546 Well, it got me this job. 894 00:43:12,590 --> 00:43:14,896 ♪ Lucille, please don't... 895 00:43:14,940 --> 00:43:17,812 CHUBBY CHECKER: ♪ Baby, baby, baby, baby, take it easy... ♪ 896 00:43:17,856 --> 00:43:19,640 Wait a minute. You're full of shit. 897 00:43:19,684 --> 00:43:21,076 You never heard of Chubby Checker? 898 00:43:21,120 --> 00:43:22,817 Of course I've heard of him. 899 00:43:22,861 --> 00:43:24,819 -I've just never heard his music before. -I mean... 900 00:43:24,863 --> 00:43:27,213 But I like this. This is nice. 901 00:43:27,256 --> 00:43:29,215 He's got a silky voice, very smooth. 902 00:43:29,258 --> 00:43:30,782 Yeah, he's terrific. 903 00:43:30,825 --> 00:43:32,827 This is what everybody's dancing to now. 904 00:43:32,871 --> 00:43:34,394 -This stuff... -Eyes on the road, Tony. 905 00:43:36,135 --> 00:43:37,876 ARETHA FRANKLIN: ♪ Baby, here I am... 906 00:43:37,919 --> 00:43:39,399 You know this song. 907 00:43:39,442 --> 00:43:40,966 I don't think so, no. 908 00:43:41,009 --> 00:43:43,621 How could you not know this music? 909 00:43:43,664 --> 00:43:45,666 Aretha Franklin. 910 00:43:45,710 --> 00:43:48,190 Chubby Checker, Little Richard, Sam Cooke. 911 00:43:48,234 --> 00:43:51,716 I mean, come on, Doc. These are your people. 912 00:43:51,759 --> 00:43:54,588 ♪ And it won't be long 913 00:43:54,632 --> 00:43:56,546 ♪ No, it won't be long... 914 00:44:05,294 --> 00:44:07,819 Do you want anything? I'm getting a pack of smokes. 915 00:44:07,862 --> 00:44:09,690 No, thank you. 916 00:44:12,606 --> 00:44:14,173 [sighs] 917 00:44:25,053 --> 00:44:26,446 [sighs] 918 00:44:34,628 --> 00:44:36,412 -[bells jingling] -[sighs] 919 00:44:37,457 --> 00:44:38,980 [Oleg speaking indistinctly] 920 00:44:39,024 --> 00:44:41,026 OLEG: Grabbed the rock and put it in his pocket. 921 00:44:41,069 --> 00:44:42,636 Thank you, Oleg. 922 00:44:42,680 --> 00:44:43,942 Nice turtleneck. 923 00:44:43,985 --> 00:44:45,595 Way to mix it up. 924 00:44:48,381 --> 00:44:50,339 Got you an apple, Doc. 925 00:44:50,383 --> 00:44:52,820 -[engine starts] -[Tony grunts] 926 00:44:55,736 --> 00:44:59,044 Before we pull out, Tony, we need to have a talk. 927 00:45:00,393 --> 00:45:01,742 Yeah? 928 00:45:01,786 --> 00:45:03,613 Oleg told me what you did. 929 00:45:03,657 --> 00:45:05,050 What'd I do? 930 00:45:05,093 --> 00:45:07,443 You stole a jade stone from the store. 931 00:45:07,487 --> 00:45:09,663 -No, I didn't. -He watched you do it. 932 00:45:09,707 --> 00:45:11,491 I didn't steal no stone. 933 00:45:11,534 --> 00:45:13,406 You picked it up and put it in your pocket. 934 00:45:13,449 --> 00:45:15,147 I picked up a rock off of the ground. 935 00:45:15,190 --> 00:45:16,583 I didn't steal from a box. 936 00:45:16,626 --> 00:45:18,454 Now, why would you pick up a rock off the ground? 937 00:45:18,498 --> 00:45:20,239 I don't know. 938 00:45:20,282 --> 00:45:22,241 'Cause it ain't stealing. 939 00:45:22,284 --> 00:45:23,546 It's just a regular rock. 940 00:45:23,590 --> 00:45:25,505 And why would you want a regular rock? 941 00:45:25,548 --> 00:45:26,898 To have. 942 00:45:26,941 --> 00:45:28,769 For luck, maybe. 943 00:45:28,813 --> 00:45:29,944 A lucky rock. 944 00:45:29,988 --> 00:45:31,990 -Yeah. -Let me see it. 945 00:45:36,908 --> 00:45:38,474 [sighs] 946 00:45:43,523 --> 00:45:45,786 Mm-mm. 947 00:45:45,830 --> 00:45:48,180 Take it back and pay for it. 948 00:45:48,223 --> 00:45:49,921 [mutters in Italian] 949 00:45:49,964 --> 00:45:52,184 I told you that kraut was a snake. 950 00:45:52,227 --> 00:45:54,447 Rats me out for something I didn't even do! 951 00:45:54,490 --> 00:45:56,623 Pay for the stone, Tony; you'll feel better. 952 00:45:56,666 --> 00:45:59,757 I feel fine. And I ain't paying for no regular rock 953 00:45:59,800 --> 00:46:02,063 I found in the dirt. 954 00:46:02,107 --> 00:46:05,414 Do not drive, Mr. Vallelonga. 955 00:46:05,458 --> 00:46:07,677 [Tony sighs] 956 00:46:07,721 --> 00:46:09,723 Put it back. 957 00:46:16,556 --> 00:46:20,038 ♪ 958 00:46:31,092 --> 00:46:33,573 [starts engine] 959 00:46:33,616 --> 00:46:35,923 -Feel better? -No. 960 00:46:35,967 --> 00:46:38,839 If you'd like, Tony, I'd happily buy you the stone. 961 00:46:38,883 --> 00:46:42,234 Don't bother. You took all the fun out of it. 962 00:46:42,277 --> 00:46:45,585 ♪ 963 00:46:51,417 --> 00:46:54,899 [cello playing minor-key classical music] 964 00:47:15,180 --> 00:47:17,182 ♪ 965 00:47:18,923 --> 00:47:21,490 Excuse me. Sir. 966 00:47:21,534 --> 00:47:23,144 I'm with the band. 967 00:47:23,188 --> 00:47:24,363 You're all set up. 968 00:47:24,406 --> 00:47:26,669 This isn't the piano, right? 969 00:47:26,713 --> 00:47:27,888 That's it. 970 00:47:27,932 --> 00:47:29,716 It ain't a Steinway. 971 00:47:29,759 --> 00:47:31,283 So what? 972 00:47:31,326 --> 00:47:33,981 Dr. Shirley only plays on Steinway grand pianos. 973 00:47:34,025 --> 00:47:36,027 It's in his written contract. 974 00:47:36,070 --> 00:47:37,506 Who's Dr. Shirley? 975 00:47:37,550 --> 00:47:39,900 Dr. Shirley. The Don Shirley Trio. 976 00:47:39,944 --> 00:47:41,728 They're playing tonight. 977 00:47:41,771 --> 00:47:43,295 Does it really matter? 978 00:47:43,338 --> 00:47:46,037 Yeah, it does. It's in his contract. 979 00:47:47,560 --> 00:47:49,301 [chuckles]: Come on, man. Man, these coons 980 00:47:49,344 --> 00:47:51,433 can play on anything you put in front of them. 981 00:47:55,655 --> 00:47:57,309 But it's a piece of shit. 982 00:47:57,352 --> 00:47:59,267 And there's garbage in there. 983 00:47:59,311 --> 00:48:01,139 So take it out. 984 00:48:01,182 --> 00:48:02,575 What'd you say? 985 00:48:03,706 --> 00:48:05,056 You heard me. 986 00:48:08,233 --> 00:48:10,365 Hey. You got two, three hours. 987 00:48:10,409 --> 00:48:12,411 Just get a clean Steinway in here. 988 00:48:12,454 --> 00:48:14,543 Oh, there ain't a Steinway on campus. 989 00:48:14,587 --> 00:48:16,197 Not my problem. 990 00:48:16,241 --> 00:48:17,851 [scoffs] I bet there's not two Steinways 991 00:48:17,895 --> 00:48:19,331 in the whole state of Indiana. 992 00:48:19,374 --> 00:48:21,681 I guess you'd better move your ass, then. 993 00:48:21,724 --> 00:48:23,770 Who you think you're talking to, greaseball? 994 00:48:24,466 --> 00:48:26,338 ♪ 995 00:48:26,381 --> 00:48:28,427 [whimpering] 996 00:48:28,470 --> 00:48:31,473 [trio playing upbeat song] 997 00:48:44,791 --> 00:48:48,316 ♪ 998 00:48:53,713 --> 00:48:55,236 TONY: Dear Dolores: 999 00:48:55,280 --> 00:48:57,369 This morning I had steak and eggs 1000 00:48:57,412 --> 00:48:59,023 for breakfast. 1001 00:48:59,066 --> 00:49:02,809 The band has been playing at very ritzy joints. 1002 00:49:02,852 --> 00:49:04,985 Dr. Shirley and I are getting along pretty good. 1003 00:49:05,029 --> 00:49:07,857 But sometimes I think he gets sad, 1004 00:49:07,901 --> 00:49:10,164 and that's why he drinks too much. 1005 00:49:10,208 --> 00:49:13,820 I never knew how very beautiful this country was. 1006 00:49:13,863 --> 00:49:16,040 Now that I'm seeing it, I know. 1007 00:49:16,083 --> 00:49:18,303 You won't believe how beautiful nature is. 1008 00:49:18,346 --> 00:49:20,783 It is as beautiful as they say. 1009 00:49:20,827 --> 00:49:23,569 And the traffic out here in the country is nothing, 1010 00:49:23,612 --> 00:49:25,440 which is fine by me. 1011 00:49:25,484 --> 00:49:28,487 Right now I'm eating spaghetti and meatballs in a diner 1012 00:49:28,530 --> 00:49:32,056 that tastes like ketchup on Chinese noodles. 1013 00:49:32,099 --> 00:49:33,753 We are heading down south now. 1014 00:49:33,796 --> 00:49:36,930 I will write you another letter when we get down south. 1015 00:49:36,974 --> 00:49:39,498 I love you. Your husband, Tony. 1016 00:49:39,541 --> 00:49:41,543 P.S. Kiss the kids for me. 1017 00:49:41,587 --> 00:49:43,676 -[song ends] -[applause] 1018 00:49:46,766 --> 00:49:50,422 [rock and roll playing] 1019 00:49:50,465 --> 00:49:52,032 Got any family, Doc? 1020 00:49:52,076 --> 00:49:53,555 Not really. 1021 00:49:53,599 --> 00:49:56,210 Not really? Either you do or you don't. 1022 00:49:57,733 --> 00:49:59,779 It's a long story, Tony. 1023 00:49:59,822 --> 00:50:03,043 What, we're in a hurry now? 1024 00:50:03,087 --> 00:50:05,263 -[turns down music] -Let's hear it. 1025 00:50:06,307 --> 00:50:08,440 I have a brother somewhere. 1026 00:50:08,483 --> 00:50:11,356 We used to get together once in a while, 1027 00:50:11,399 --> 00:50:13,793 but it got more and more difficult to stay in touch. 1028 00:50:13,836 --> 00:50:17,057 Curse of being a musician, I guess. 1029 00:50:17,101 --> 00:50:19,407 Always on the road. 1030 00:50:19,451 --> 00:50:21,583 Like a carnival worker. 1031 00:50:21,627 --> 00:50:24,630 -Hmm. -Or a criminal. 1032 00:50:24,673 --> 00:50:27,111 Took quite the toll on my marriage as well. 1033 00:50:27,154 --> 00:50:29,069 -You're married? -Was. 1034 00:50:29,113 --> 00:50:30,984 June. 1035 00:50:31,028 --> 00:50:32,725 Good person. 1036 00:50:32,768 --> 00:50:35,032 Terrible grammar, but a kind soul. 1037 00:50:35,075 --> 00:50:36,859 You'd quite like her. 1038 00:50:36,903 --> 00:50:38,209 June. 1039 00:50:38,252 --> 00:50:40,515 Like, uh, like Lassie's mom. 1040 00:50:42,256 --> 00:50:45,042 Unfortunately, I couldn't do a husband act 1041 00:50:45,085 --> 00:50:47,218 and a concert pianist act. 1042 00:50:47,261 --> 00:50:50,308 Couldn't seem to manage both worlds. 1043 00:50:52,527 --> 00:50:54,747 TONY: Kentucky Fried Chicken. 1044 00:50:54,790 --> 00:50:56,270 In Kentucky! 1045 00:50:56,314 --> 00:50:58,446 When's that ever gonna happen? 1046 00:51:07,716 --> 00:51:09,370 [chuckles] 1047 00:51:09,414 --> 00:51:11,894 All right! 1048 00:51:11,938 --> 00:51:13,418 Hey, you want some? 1049 00:51:13,461 --> 00:51:15,420 I'm fine. Thank you, Tony. 1050 00:51:15,463 --> 00:51:17,204 All right. 1051 00:51:17,248 --> 00:51:21,730 Mmm. I think this is the best Kentucky Fried Chicken 1052 00:51:21,774 --> 00:51:23,602 I ever had. 1053 00:51:23,645 --> 00:51:25,647 Probably 'cause it's fresher down here, right? 1054 00:51:25,691 --> 00:51:28,302 I don't think I've ever met anyone with your appetite. 1055 00:51:28,346 --> 00:51:30,870 No. I got the bucket so you could have some. 1056 00:51:30,913 --> 00:51:33,655 I've never had fried chicken in my life. 1057 00:51:33,699 --> 00:51:35,614 Who you bullshitting? 1058 00:51:35,657 --> 00:51:37,442 You people love the fried chicken, 1059 00:51:37,485 --> 00:51:39,618 the grits and the collard greens. 1060 00:51:39,661 --> 00:51:42,273 I love it, too. Negro cooks used to make it 1061 00:51:42,316 --> 00:51:44,492 all the time when I was in the Army. 1062 00:51:44,536 --> 00:51:47,147 You have a very narrow assessment of me, Tony. 1063 00:51:47,191 --> 00:51:49,584 Yeah, right? I'm good. 1064 00:51:49,628 --> 00:51:52,065 No. No, you're not good. You're bad. 1065 00:51:52,109 --> 00:51:54,111 I'm saying, just because other Negroes enjoy 1066 00:51:54,154 --> 00:51:56,591 certain types of music, it doesn't mean I have to. 1067 00:51:56,635 --> 00:51:59,333 -Nor do we all eat the same kind of food. -Whoa. 1068 00:51:59,377 --> 00:52:00,856 Wait a minute. 1069 00:52:00,900 --> 00:52:02,858 If you said all guineas like pizza 1070 00:52:02,902 --> 00:52:05,165 and spaghetti and meatballs, I'm not gonna get insulted. 1071 00:52:05,209 --> 00:52:06,775 You're missing the point. 1072 00:52:06,819 --> 00:52:08,995 For you to make the assumption that every Negro... 1073 00:52:09,038 --> 00:52:11,128 -Hey, you want some or not? -No. 1074 00:52:11,171 --> 00:52:12,738 Here. Come on. 1075 00:52:12,781 --> 00:52:14,435 -Tell me that don't smell good. -It... 1076 00:52:14,479 --> 00:52:16,263 -Huh? -It smells okay. 1077 00:52:16,307 --> 00:52:19,527 I prefer not to get grease on my blanket. 1078 00:52:19,571 --> 00:52:21,747 [mocking]: Ooh, I'm gonna get grease on my blankey. 1079 00:52:21,790 --> 00:52:23,836 Come on, have a piece. It ain't gonna kill you. 1080 00:52:23,879 --> 00:52:25,533 -Come on, take it, eat it. -No. 1081 00:52:25,577 --> 00:52:27,753 Take it. I'm throwing it in the back. 1082 00:52:27,796 --> 00:52:30,016 -You... Don't you dare. -Then you better take it. 1083 00:52:30,059 --> 00:52:32,540 How? Do you have plates or utensils? 1084 00:52:32,584 --> 00:52:34,151 [speaks Italian] Eat it with your hands! 1085 00:52:34,194 --> 00:52:35,761 -That's how you're supposed to. -I can't do that. 1086 00:52:35,804 --> 00:52:37,371 Eat it. Come on. Take it, take it, take it. 1087 00:52:37,415 --> 00:52:38,981 I gotta drive. Ten and two on the wheel. 1088 00:52:39,025 --> 00:52:40,461 -Come on. Take it, take it, take it. -Tony... 1089 00:52:40,505 --> 00:52:41,767 -[Shirley groans] -Come on, come on. 1090 00:52:41,810 --> 00:52:43,812 There you go. 1091 00:52:43,856 --> 00:52:45,553 Huh? 1092 00:52:45,597 --> 00:52:47,338 I-I can't do this, Tony. 1093 00:52:47,381 --> 00:52:49,644 Eat the goddamn thing! 1094 00:52:49,688 --> 00:52:51,603 Jesus. 1095 00:52:53,953 --> 00:52:56,129 [rock and roll song playing faintly over radio] 1096 00:53:01,613 --> 00:53:04,224 -What, no good? -Mm. 1097 00:53:04,268 --> 00:53:07,096 ♪ 1098 00:53:08,663 --> 00:53:11,536 It just seems... 1099 00:53:11,579 --> 00:53:14,016 so un... unsanitary. 1100 00:53:14,060 --> 00:53:15,844 Who gives a shit? 1101 00:53:15,888 --> 00:53:18,064 Just relax and enjoy it. 1102 00:53:18,107 --> 00:53:21,110 You know, my father used to say... 1103 00:53:21,154 --> 00:53:23,678 "Whatever you do, do it a hundred percent." 1104 00:53:23,722 --> 00:53:26,551 When you work, work. When you laugh, laugh. 1105 00:53:26,594 --> 00:53:29,945 When you eat, eat like it's your last meal. 1106 00:53:29,989 --> 00:53:31,599 You want another piece? 1107 00:53:31,643 --> 00:53:33,340 Here. Have a breast. 1108 00:53:33,384 --> 00:53:34,776 Delicious. 1109 00:53:36,038 --> 00:53:37,692 Take it. Here you go. 1110 00:53:37,736 --> 00:53:40,086 What do we do about the bones? 1111 00:53:40,129 --> 00:53:42,175 ♪ 1112 00:53:42,219 --> 00:53:44,133 We do this. 1113 00:53:45,831 --> 00:53:47,267 This is what we do. 1114 00:53:47,311 --> 00:53:49,138 ♪ If you go to New Orleans 1115 00:53:49,182 --> 00:53:52,011 ♪ You ought to go see the Mardi Gras ♪ 1116 00:53:54,970 --> 00:53:56,494 There you go. 1117 00:53:56,537 --> 00:53:58,017 [both laughing] 1118 00:53:58,060 --> 00:54:00,889 ♪ You ought to go see the Mardi Gras ♪ 1119 00:54:00,933 --> 00:54:02,978 [chuckles] 1120 00:54:03,022 --> 00:54:06,112 ♪ When you see the Mardi Gras... ♪ 1121 00:54:07,331 --> 00:54:08,897 TONY: What's the big deal, Doc? 1122 00:54:08,941 --> 00:54:10,334 The squirrels would've ate it anyway. 1123 00:54:10,377 --> 00:54:11,683 SHIRLEY: Pick it up, Tony. 1124 00:54:11,726 --> 00:54:13,162 TONY: Nature takes care of the Earth. 1125 00:54:13,206 --> 00:54:14,686 -Pick it up. -Aw, geez. 1126 00:54:14,729 --> 00:54:17,471 ♪ If you wanna go through New Orleans... ♪ 1127 00:54:26,828 --> 00:54:28,787 [Tony grunts] 1128 00:54:28,830 --> 00:54:30,179 [indistinct chatter] 1129 00:54:30,223 --> 00:54:31,529 [door slams] 1130 00:54:35,794 --> 00:54:37,839 [train whistle blowing in distance] 1131 00:54:37,883 --> 00:54:39,493 [cat meows] 1132 00:54:45,369 --> 00:54:46,761 [cat meows] 1133 00:54:48,459 --> 00:54:50,722 This can't be right. 1134 00:54:52,680 --> 00:54:54,639 It says right here, 1135 00:54:54,682 --> 00:54:58,033 "Cozy as your own home." 1136 00:54:58,077 --> 00:55:00,297 Place looks like my ass. 1137 00:55:00,340 --> 00:55:02,560 This is the place. 1138 00:55:02,603 --> 00:55:04,257 [cat growls] 1139 00:55:05,432 --> 00:55:07,216 [sighs heavily] 1140 00:55:08,261 --> 00:55:10,263 The square one, please. 1141 00:55:11,438 --> 00:55:14,093 -Just this one? -Thank you. 1142 00:55:16,878 --> 00:55:18,532 Hey, uh... 1143 00:55:18,576 --> 00:55:20,447 if you need anything, 1144 00:55:20,491 --> 00:55:23,102 I'll be right up the street at the Easton Inn. 1145 00:55:23,145 --> 00:55:25,104 Thank you, Tony. 1146 00:55:25,147 --> 00:55:27,498 -♪ -[indistinct chatter] 1147 00:55:27,541 --> 00:55:28,803 [dog barking] 1148 00:55:28,847 --> 00:55:31,763 -Hey, Floyd, we ready. -I told you, 1149 00:55:31,806 --> 00:55:35,114 -I can't play. My shoulder. -You and that damn shoulder. 1150 00:55:36,376 --> 00:55:37,551 Hey! 1151 00:55:37,595 --> 00:55:39,031 Hey, fancy-pants. 1152 00:55:39,074 --> 00:55:40,554 You want to play? 1153 00:55:40,598 --> 00:55:42,164 I beg your pardon? 1154 00:55:42,208 --> 00:55:43,949 Come on, brother, we short a man. 1155 00:55:44,993 --> 00:55:46,604 Oh, I-I'd rather not. 1156 00:55:47,822 --> 00:55:49,694 What, you too high and mighty? 1157 00:55:49,737 --> 00:55:52,218 OTHER MAN: No, no, let him alone, let him alone. 1158 00:55:52,261 --> 00:55:54,960 He just afraid of getting that butler uniform a little dusty. 1159 00:55:55,003 --> 00:55:56,570 Mm. 1160 00:55:56,614 --> 00:55:59,094 I'm just, um... 1161 00:55:59,138 --> 00:56:02,663 I'm on my way to meet a friend. 1162 00:56:02,707 --> 00:56:05,100 Yeah, well, thanks for nothing. 1163 00:56:06,406 --> 00:56:08,713 -[men laughing] -Floyd, come on, man. 1164 00:56:08,756 --> 00:56:11,237 Shut your ass up, man, and leave me alone! 1165 00:56:14,240 --> 00:56:16,373 ♪ 1166 00:56:20,681 --> 00:56:22,335 [groans] 1167 00:56:26,470 --> 00:56:28,254 [sighs] 1168 00:56:28,297 --> 00:56:29,690 [sniffs] 1169 00:56:40,353 --> 00:56:41,615 Mm. 1170 00:56:43,182 --> 00:56:45,184 Eh. 1171 00:56:45,227 --> 00:56:49,101 "For vacation without aggravation." 1172 00:56:51,146 --> 00:56:52,409 Hmm. 1173 00:56:57,849 --> 00:57:01,113 "Delightful dinners for particular people." 1174 00:57:01,156 --> 00:57:03,115 [loud knocking] 1175 00:57:03,158 --> 00:57:05,596 -Yeah? -Get up. It's George. 1176 00:57:05,639 --> 00:57:07,598 [panting]: Get up. 1177 00:57:07,641 --> 00:57:09,991 Tony, come on. Hurry up. 1178 00:57:11,515 --> 00:57:13,647 Dr. Shirley's in trouble. 1179 00:57:13,691 --> 00:57:15,823 I went out for a drink, I walk into this bar, 1180 00:57:15,867 --> 00:57:17,608 and Dr. Shirley's in there getting bounced around. 1181 00:57:17,651 --> 00:57:20,262 I didn't want to leave him, but I didn't know what to do. 1182 00:57:20,306 --> 00:57:21,699 Who let him out of his cage? 1183 00:57:21,742 --> 00:57:23,614 And they put that little tie on him, too. 1184 00:57:23,657 --> 00:57:24,963 -Why you all dressed up? -Yeah. 1185 00:57:25,006 --> 00:57:27,008 -[grunting, laughter] -[door opens] 1186 00:57:27,052 --> 00:57:28,923 Get your hands off him. 1187 00:57:31,056 --> 00:57:34,320 What in the good goddamn we got here, fellas? 1188 00:57:34,363 --> 00:57:35,539 Hand him over. 1189 00:57:35,582 --> 00:57:37,758 We walk out. Won't be a problem. 1190 00:57:37,802 --> 00:57:39,978 I just wanted a drink, Tony. 1191 00:57:40,021 --> 00:57:42,067 Hey, I told you we'll leave. 1192 00:57:42,110 --> 00:57:44,896 -Not a big deal. Come on. -He ain't going nowhere. 1193 00:57:44,939 --> 00:57:46,941 We need a Brillo Pad to wash these dishes with. 1194 00:57:46,985 --> 00:57:48,726 -TONY: Listen, assholes. -[laughter] 1195 00:57:48,769 --> 00:57:51,293 Do yourselves a favor and let him go. 1196 00:57:51,337 --> 00:57:52,469 Now! 1197 00:57:54,732 --> 00:57:56,603 Say it nice. 1198 00:57:57,735 --> 00:57:59,780 I just said it nice. 1199 00:57:59,824 --> 00:58:03,218 This boy is gonna get what he's got coming to him. 1200 00:58:03,262 --> 00:58:04,916 [click] 1201 00:58:04,959 --> 00:58:08,833 And you, you ain't got no say. 1202 00:58:10,922 --> 00:58:12,489 Maybe. 1203 00:58:12,532 --> 00:58:15,666 But whatever happens here, I'm gonna put a bullet 1204 00:58:15,709 --> 00:58:17,885 right in the middle of your thick skull. 1205 00:58:17,929 --> 00:58:21,062 He ain't got no gun, Ray. 1206 00:58:21,106 --> 00:58:23,325 He's full of shit. 1207 00:58:23,369 --> 00:58:25,676 What if he ain't? 1208 00:58:28,983 --> 00:58:31,508 Well, I sure ain't. 1209 00:58:31,551 --> 00:58:35,294 And I ain't about to let this come to pass in my place. 1210 00:58:38,036 --> 00:58:39,690 Let the spook go. 1211 00:58:39,733 --> 00:58:40,821 Let him go. 1212 00:58:41,953 --> 00:58:43,868 Come on. 1213 00:58:43,911 --> 00:58:45,913 Get him out of here. 1214 00:58:45,957 --> 00:58:49,613 I want these Yankees off of my property. 1215 00:58:49,656 --> 00:58:52,267 -Go on. -Go on, George. Go. Go. 1216 00:58:52,311 --> 00:58:54,313 GEORGE: I got you, Doc. 1217 00:58:56,358 --> 00:58:57,490 BARTENDER: Go on. 1218 00:59:04,628 --> 00:59:06,630 -You out of your mind? -I'm sorry. 1219 00:59:06,673 --> 00:59:09,633 I didn't mean to put you in that position. 1220 00:59:09,676 --> 00:59:11,243 Wait, wait, wait. 1221 00:59:11,286 --> 00:59:14,289 -Are you gonna throw up again? -[groans] 1222 00:59:15,813 --> 00:59:17,466 I'm okay. 1223 00:59:17,510 --> 00:59:19,294 Honest to God, Doc, I don't understand you. 1224 00:59:19,338 --> 00:59:21,775 You could have drunk here. You got a whole bottle. 1225 00:59:21,819 --> 00:59:23,908 I just needed some air. 1226 00:59:23,951 --> 00:59:24,952 Air? 1227 00:59:24,996 --> 00:59:26,867 Do you know where you are? 1228 00:59:28,042 --> 00:59:30,218 Does geography really matter? 1229 00:59:30,262 --> 00:59:32,177 What? 1230 00:59:32,220 --> 00:59:35,659 If I was in a bar in your neighborhood, 1231 00:59:35,702 --> 00:59:39,358 would the conversation be any different? 1232 00:59:41,752 --> 00:59:44,450 From now on, you don't go nowhere without me. 1233 00:59:44,493 --> 00:59:46,844 Nowhere! 1234 00:59:46,887 --> 00:59:49,542 -Got it? -I-I understand. 1235 00:59:50,587 --> 00:59:52,023 Where's your room? 1236 00:59:52,066 --> 00:59:53,894 Tony. 1237 00:59:53,938 --> 00:59:55,766 What? 1238 00:59:55,809 --> 00:59:58,638 Do you really have a gun? 1239 00:59:58,682 --> 01:00:01,032 Course not. 1240 01:00:01,075 --> 01:00:03,904 Doc, where's your goddamn room? 1241 01:00:07,691 --> 01:00:09,127 -Come on. -There it is. 1242 01:00:09,170 --> 01:00:10,563 Over there? 1243 01:00:10,607 --> 01:00:11,912 You gotta get to bed, Doc. 1244 01:00:11,956 --> 01:00:14,698 You got a big show tomorrow night. Come on. 1245 01:00:14,741 --> 01:00:16,743 [playing up-tempo jazz] 1246 01:00:29,103 --> 01:00:31,018 [music ends with a flourish] 1247 01:00:31,062 --> 01:00:34,065 [cheering and applause] 1248 01:00:34,108 --> 01:00:35,849 SHIRLEY: Thank you. 1249 01:00:35,893 --> 01:00:37,590 Louisville. 1250 01:00:37,634 --> 01:00:39,810 Thank you for your warm hospitality. 1251 01:00:39,853 --> 01:00:41,725 MAN: Bravo! 1252 01:00:41,768 --> 01:00:45,076 [cheering and applause continue] 1253 01:00:45,119 --> 01:00:47,731 Thank you. Thank you. 1254 01:00:50,821 --> 01:00:53,824 ♪ Why oh why 1255 01:00:53,867 --> 01:00:55,434 ♪ Has my baby... 1256 01:00:55,477 --> 01:00:57,523 Don't be lazy, Tony. Enunciate. 1257 01:00:57,566 --> 01:00:59,481 -I am. -Betty bought a bit of better butter 1258 01:00:59,525 --> 01:01:01,353 -to make the bitter butter better. -Betty bought... 1259 01:01:01,396 --> 01:01:05,009 B-Bought... Betty bought butta-er, butta... 1260 01:01:05,052 --> 01:01:07,620 Who says that? Butta-er. 1261 01:01:07,664 --> 01:01:08,926 SHIRLEY: You have to start somewhere, Tony. 1262 01:01:08,969 --> 01:01:10,405 A singer does vocal exercises. 1263 01:01:10,449 --> 01:01:12,451 An athlete warms up before they rehearse. 1264 01:01:12,494 --> 01:01:14,235 TONY: Athletes practice. They don't rehearse. 1265 01:01:14,279 --> 01:01:15,454 [clanking, steam hissing] 1266 01:01:15,497 --> 01:01:18,675 Ah, shit. 1267 01:01:21,939 --> 01:01:23,549 [sighs] 1268 01:01:23,592 --> 01:01:25,377 [water pouring, steam hissing] 1269 01:01:25,420 --> 01:01:27,553 [grunts] 1270 01:01:30,599 --> 01:01:32,079 [Tony grunts] 1271 01:01:41,175 --> 01:01:43,308 [Tony grunts] 1272 01:02:01,805 --> 01:02:03,763 ♪ 1273 01:02:16,820 --> 01:02:18,778 [trunk closes] 1274 01:02:35,142 --> 01:02:36,796 [sighs] 1275 01:02:42,759 --> 01:02:46,588 Ladies and gentlemen, a very special guest 1276 01:02:46,632 --> 01:02:48,634 from the far north, 1277 01:02:48,677 --> 01:02:50,810 -Don Shirley. -[applause] 1278 01:02:54,553 --> 01:02:57,904 Accompanying Mr. Shirley, the members of his trio, 1279 01:02:57,948 --> 01:03:02,779 Oleg Malacovich, George Dyer, and his associate 1280 01:03:02,822 --> 01:03:06,783 Tony Valle... Valle... Vallelong-longia. 1281 01:03:06,826 --> 01:03:09,786 [light laughter, applause] 1282 01:03:11,875 --> 01:03:14,312 Oh, this is my lovely wife, Margaret. 1283 01:03:14,355 --> 01:03:15,574 If you gentlemen don't mind, 1284 01:03:15,617 --> 01:03:16,836 we're going to steal Donnie away 1285 01:03:16,880 --> 01:03:18,751 for some, uh, introductions. 1286 01:03:20,927 --> 01:03:23,364 I'd like you all to meet Don Shirley. 1287 01:03:23,408 --> 01:03:25,627 -GEORGE: Yeah. I'll take one. -TONY: Hmm. 1288 01:03:25,671 --> 01:03:26,890 What's that? 1289 01:03:26,933 --> 01:03:28,717 A pimento and cheese sandwich, sir. 1290 01:03:28,761 --> 01:03:30,415 Yeah, I'll try one of them. 1291 01:03:33,026 --> 01:03:35,028 Oof. [groans] 1292 01:03:40,904 --> 01:03:42,340 Sorry. Not for me. 1293 01:03:47,693 --> 01:03:50,957 -[clinking] -[quiet chatter] 1294 01:03:51,001 --> 01:03:52,916 Earlier this week, we asked our help 1295 01:03:52,959 --> 01:03:55,222 what Mr. Shirley might like for supper. 1296 01:03:55,266 --> 01:03:58,312 So the boys in the kitchen whipped up a special menu 1297 01:03:58,356 --> 01:03:59,574 -in honor of our guest. -WOMAN: Oh! 1298 01:03:59,618 --> 01:04:01,663 Gentlemen. 1299 01:04:01,707 --> 01:04:03,535 Home-cooked fried chicken. 1300 01:04:03,578 --> 01:04:05,624 [applause, murmuring] 1301 01:04:10,585 --> 01:04:11,978 There we go. 1302 01:04:12,022 --> 01:04:14,024 Bring it in. Serve it up hot. 1303 01:04:14,067 --> 01:04:16,069 [playing mid-tempo jazz] 1304 01:04:38,135 --> 01:04:39,571 [music ends] 1305 01:04:43,792 --> 01:04:46,926 Thank you. Thank you. 1306 01:04:48,362 --> 01:04:50,234 We'll return after a brief intermission. 1307 01:04:50,277 --> 01:04:52,976 [quiet chatter] 1308 01:04:53,019 --> 01:04:55,108 Excuse me, Don. 1309 01:04:55,152 --> 01:04:57,676 -Lovely work in there. -Why, thank you. 1310 01:04:57,719 --> 01:04:59,417 Uh, are you looking for the commode? 1311 01:04:59,460 --> 01:05:01,506 -Yes. I... -Yeah, here. Let me help you. 1312 01:05:01,549 --> 01:05:03,464 It's right out there before that pine. 1313 01:05:08,600 --> 01:05:10,515 I'd prefer not to use that. 1314 01:05:10,558 --> 01:05:11,908 Well, don't be silly, Don. 1315 01:05:11,951 --> 01:05:13,953 It looks a lot worse from the outside. 1316 01:05:13,997 --> 01:05:16,260 And I suppose you'd know from experience. 1317 01:05:16,303 --> 01:05:18,915 Well, I've never had any complaints. 1318 01:05:22,875 --> 01:05:24,616 Well, I could return to my motel 1319 01:05:24,659 --> 01:05:26,966 and use the facilities there, 1320 01:05:27,010 --> 01:05:29,926 but that would take at least a half an hour. 1321 01:05:33,581 --> 01:05:35,583 We don't mind waiting. 1322 01:05:36,976 --> 01:05:38,760 TONY: Why don't I just pull over? 1323 01:05:38,804 --> 01:05:40,066 You can piss in the woods. 1324 01:05:40,110 --> 01:05:41,372 Animals go in the woods. 1325 01:05:41,415 --> 01:05:42,851 It's gonna be at least 20 minutes, 1326 01:05:42,895 --> 01:05:44,984 I gotta go all the way back to your motel. 1327 01:05:45,028 --> 01:05:46,203 So let's just get there 1328 01:05:46,246 --> 01:05:48,074 so I can go back and finish the show. 1329 01:05:48,118 --> 01:05:50,772 [sighs] See, that's the difference between you and me. 1330 01:05:50,816 --> 01:05:52,296 I'd have zero problem going in the woods. 1331 01:05:52,339 --> 01:05:53,688 I'm well aware. 1332 01:05:53,732 --> 01:05:55,560 What are you sore at me for? 1333 01:05:55,603 --> 01:05:57,431 I don't make the rules down here. 1334 01:05:57,475 --> 01:05:58,998 No? 1335 01:05:59,042 --> 01:06:00,826 Then who does? 1336 01:06:00,869 --> 01:06:02,523 Oh. 1337 01:06:02,567 --> 01:06:05,265 You're saying just 'cause I'm white and they're white? 1338 01:06:05,309 --> 01:06:06,963 You know, that's a very prejudiced thing 1339 01:06:07,006 --> 01:06:08,355 you just said there. 1340 01:06:08,399 --> 01:06:09,617 A very prejudiced thing. 1341 01:06:09,661 --> 01:06:11,750 I got more in common with the Hymies 1342 01:06:11,793 --> 01:06:13,447 at 2nd Avenue Deli than I do 1343 01:06:13,491 --> 01:06:15,014 with these hillbilly pricks down here. 1344 01:06:15,058 --> 01:06:16,320 Eyes on the road. 1345 01:06:16,363 --> 01:06:17,408 You always say that 1346 01:06:17,451 --> 01:06:18,931 when you don't like what I'm saying. 1347 01:06:18,975 --> 01:06:20,672 Eyes on the road. 1348 01:06:22,500 --> 01:06:24,328 [quiet chatter, laughter] 1349 01:06:24,371 --> 01:06:26,243 TONY: I don't get it. 1350 01:06:26,286 --> 01:06:29,420 How does he smile and shake their hands like that? 1351 01:06:29,463 --> 01:06:31,770 They try to pull that outhouse shit on me, 1352 01:06:31,813 --> 01:06:33,859 I'd piss right on the living room floor. 1353 01:06:35,556 --> 01:06:37,471 Don't-don't do that. 1354 01:06:39,038 --> 01:06:41,736 We have many concert dates left. 1355 01:06:43,956 --> 01:06:46,132 Yeah? So? 1356 01:06:46,176 --> 01:06:49,048 You realize we're contractually obliged to perform them? 1357 01:06:50,310 --> 01:06:51,790 Course I do. 1358 01:06:51,833 --> 01:06:54,227 You don't play, we don't get paid. 1359 01:06:54,271 --> 01:06:55,837 What's your point? 1360 01:06:55,881 --> 01:06:59,015 Ugly circumstances are going to happen again, 1361 01:06:59,058 --> 01:07:01,147 so control yourself. 1362 01:07:01,191 --> 01:07:03,845 Don't lecture me, you rat. 1363 01:07:05,717 --> 01:07:08,067 Dr. Shirley could have stayed up north, 1364 01:07:08,111 --> 01:07:10,591 getting rear end kissed at Park Avenue parties 1365 01:07:10,635 --> 01:07:12,463 for three times money. 1366 01:07:12,506 --> 01:07:14,943 But he ask for this. 1367 01:07:14,987 --> 01:07:17,772 [quiet chatter continues] 1368 01:07:19,296 --> 01:07:20,601 Why? 1369 01:07:40,273 --> 01:07:42,667 What on God's green Earth are you doing? 1370 01:07:42,710 --> 01:07:44,538 A letter. 1371 01:07:44,582 --> 01:07:47,933 Looks more like a piecemeal ransom note. 1372 01:07:47,976 --> 01:07:49,761 May I? 1373 01:07:56,507 --> 01:07:58,726 "Dear Dolores." 1374 01:07:58,770 --> 01:08:00,119 D-E-A-R. 1375 01:08:00,163 --> 01:08:01,773 This is an animal. 1376 01:08:01,816 --> 01:08:04,297 "I'm meeting all the highly leading citizens 1377 01:08:04,341 --> 01:08:06,734 "of the town. 1378 01:08:06,778 --> 01:08:10,303 "People that use big words, all of them. 1379 01:08:10,347 --> 01:08:13,132 "But you know me. I get by. 1380 01:08:13,176 --> 01:08:14,960 I'm a good bullshitter." 1381 01:08:15,003 --> 01:08:17,571 Two T's in "bullshitter." 1382 01:08:17,615 --> 01:08:21,793 "As I'm writing this letter, I'm eating potato chips, 1383 01:08:21,836 --> 01:08:25,362 "and I'm starting to get thirsty. 1384 01:08:25,405 --> 01:08:29,148 "I washed my socks and dried them on the TV. 1385 01:08:29,192 --> 01:08:31,803 I should have brung the iron." 1386 01:08:31,846 --> 01:08:33,544 You know this is pathetic, right? 1387 01:08:34,762 --> 01:08:36,721 Tell me what you're trying to say. 1388 01:08:36,764 --> 01:08:39,158 I don't know. 1389 01:08:39,202 --> 01:08:41,247 You know, I miss her and shit. 1390 01:08:41,291 --> 01:08:42,553 Then say that. 1391 01:08:42,596 --> 01:08:44,598 But do it in a manner that no one else 1392 01:08:44,642 --> 01:08:46,252 has ever done it before. 1393 01:08:46,296 --> 01:08:47,993 And without the profanity. 1394 01:08:49,037 --> 01:08:51,214 Something like, uh... 1395 01:08:51,257 --> 01:08:53,433 Put this down. 1396 01:08:55,348 --> 01:08:57,176 "Dear Dolores." 1397 01:08:57,220 --> 01:08:59,265 Hold on. I'll start a new one. 1398 01:08:59,309 --> 01:09:02,616 "D-E-A-R Dolores." 1399 01:09:04,705 --> 01:09:07,795 "When I think of you, 1400 01:09:07,839 --> 01:09:12,278 I'm reminded of the beautiful plains of Iowa." 1401 01:09:12,322 --> 01:09:14,106 What planes? 1402 01:09:14,150 --> 01:09:15,760 The plains. 1403 01:09:15,803 --> 01:09:17,327 P-L-A-I-N-S. 1404 01:09:17,370 --> 01:09:18,763 Those big fields we saw. 1405 01:09:18,806 --> 01:09:21,157 Oh. Yeah, those were nice. 1406 01:09:21,200 --> 01:09:23,202 Plains. 1407 01:09:23,246 --> 01:09:26,771 "Which is what they call... 1408 01:09:26,814 --> 01:09:30,253 big fields around here." 1409 01:09:30,296 --> 01:09:32,255 Tony, no expounding. 1410 01:09:32,298 --> 01:09:34,779 -No what? -Just write what I say. 1411 01:09:34,822 --> 01:09:36,607 No good. 1412 01:09:36,650 --> 01:09:40,001 "The distance between us... 1413 01:09:40,045 --> 01:09:42,482 is breaking my spirit." 1414 01:09:43,831 --> 01:09:46,094 "Between us..." 1415 01:09:46,138 --> 01:09:48,488 "My time and experiences without you 1416 01:09:48,532 --> 01:09:50,577 "are meaningless to me. 1417 01:09:54,059 --> 01:09:55,713 "Falling in love with you 1418 01:09:55,756 --> 01:09:58,585 was the easiest thing I've ever done." 1419 01:09:58,629 --> 01:10:03,111 "Falling in love with you..." 1420 01:10:03,155 --> 01:10:06,289 This is very fucking romantic. 1421 01:10:06,332 --> 01:10:08,073 TONY: ...was the easiest thing 1422 01:10:08,116 --> 01:10:09,770 I have ever done. 1423 01:10:09,814 --> 01:10:12,773 Nothing matters to me but you, 1424 01:10:12,817 --> 01:10:16,124 and every day I'm alive, I'm aware of this. 1425 01:10:16,168 --> 01:10:20,259 I loved you the day I met you, I love you today, 1426 01:10:20,303 --> 01:10:23,784 and I will love you the rest of my life. 1427 01:10:26,309 --> 01:10:28,702 So, can I put, uh... "P.S. Kiss the kids"? 1428 01:10:28,746 --> 01:10:30,226 A P.S.? 1429 01:10:30,269 --> 01:10:31,836 Yeah, like, at the end. 1430 01:10:32,880 --> 01:10:34,578 That's like clanging a cowbell 1431 01:10:34,621 --> 01:10:36,841 at the end of Shostakovich's Seventh. 1432 01:10:38,451 --> 01:10:40,497 Right. And that's good? 1433 01:10:41,715 --> 01:10:43,630 It's perfect, Tony. 1434 01:10:47,330 --> 01:10:50,289 TONY: Everybody talks about Willie Mays, 1954. 1435 01:10:50,333 --> 01:10:52,465 It wasn't even the greatest catch in the Polo Grounds. 1436 01:10:52,509 --> 01:10:55,381 That was Joe DiMaggio, 1936, 1437 01:10:55,425 --> 01:10:56,948 second game of the World Series. 1438 01:10:56,991 --> 01:10:59,951 Final out, 500 feet... 1439 01:11:02,997 --> 01:11:04,782 You like that, Doc? 1440 01:11:04,825 --> 01:11:06,087 That's a handsome suit. 1441 01:11:06,131 --> 01:11:08,438 -Sharp. -Mm-hmm. 1442 01:11:08,481 --> 01:11:10,962 TONY: Guy looks just like you. 1443 01:11:11,005 --> 01:11:12,877 He does? 1444 01:11:14,139 --> 01:11:16,359 Well, size-wise. Yeah. 1445 01:11:17,447 --> 01:11:18,665 [Shirley chuckles] 1446 01:11:18,709 --> 01:11:20,841 It is about a 42. 1447 01:11:20,885 --> 01:11:23,975 -Why don't you try it on? -Hmm... 1448 01:11:24,018 --> 01:11:27,021 What, you gotta wear a tuxedo onstage every night? 1449 01:11:27,065 --> 01:11:28,980 You could mix it up a little, Doc. 1450 01:11:29,023 --> 01:11:30,764 Come on, let's see how it looks on you. 1451 01:11:30,808 --> 01:11:31,983 We got plenty of time. 1452 01:11:32,026 --> 01:11:33,637 [bell jingles] 1453 01:11:34,681 --> 01:11:36,335 I'll be right back. 1454 01:11:36,379 --> 01:11:39,338 -How you doing? -May I help you, sir? 1455 01:11:39,382 --> 01:11:41,122 Yeah, we want to try on that, uh, 1456 01:11:41,166 --> 01:11:42,646 beautiful gray suit in the window. 1457 01:11:42,689 --> 01:11:44,082 You got it in a 42? 1458 01:11:44,125 --> 01:11:45,953 Of course. 1459 01:11:48,260 --> 01:11:49,696 That's the one. 1460 01:11:49,740 --> 01:11:51,481 Dressing room is in the back, sir. 1461 01:11:51,524 --> 01:11:53,091 Thank you. 1462 01:11:53,134 --> 01:11:55,354 -I'll be just a moment. -TONY: Take your time, Doc. 1463 01:11:55,398 --> 01:11:57,269 I'll check out some ties for you. 1464 01:11:58,575 --> 01:12:00,533 Uh, e-excuse me. 1465 01:12:00,577 --> 01:12:03,144 Uh, you're not allowed to try that on. 1466 01:12:04,581 --> 01:12:06,060 I beg your pardon? 1467 01:12:06,104 --> 01:12:08,367 Uh, if you'd like to purchase it first, 1468 01:12:08,411 --> 01:12:11,196 we'd be happy to tailor it to your needs. 1469 01:12:13,372 --> 01:12:15,940 I see. 1470 01:12:21,249 --> 01:12:23,251 [bell jingles] 1471 01:12:30,694 --> 01:12:32,696 [playing up-tempo jazz] 1472 01:12:57,416 --> 01:12:58,765 [music ends] 1473 01:12:58,809 --> 01:13:01,333 [cheering and applause] 1474 01:13:03,901 --> 01:13:05,555 [grunts] 1475 01:13:08,514 --> 01:13:10,081 [phone ringing] 1476 01:13:17,044 --> 01:13:18,568 Yeah. 1477 01:13:19,786 --> 01:13:21,527 That's me. 1478 01:13:23,660 --> 01:13:25,662 ♪ 1479 01:13:32,451 --> 01:13:34,061 Hey, Officer. 1480 01:13:34,105 --> 01:13:36,194 I got a call about Dr. Shirley. 1481 01:13:36,237 --> 01:13:38,283 Come on. 1482 01:13:42,766 --> 01:13:45,290 His friend's here. 1483 01:13:45,333 --> 01:13:47,292 Thank you. 1484 01:13:47,335 --> 01:13:49,512 [Tony sighs] 1485 01:13:51,644 --> 01:13:54,342 Get a guy a towel, for Christ's sake. 1486 01:13:54,386 --> 01:13:55,822 You a lawyer? 1487 01:13:55,866 --> 01:13:57,302 -No. -Well, you should call one. 1488 01:13:57,345 --> 01:13:59,173 -We're taking your auntie in. -For what? 1489 01:13:59,217 --> 01:14:01,872 Manager caught him and the other guy. 1490 01:14:05,484 --> 01:14:07,791 Well, can we get the cuffs off him, 1491 01:14:07,834 --> 01:14:10,184 let him put his pants on, we talk about this? 1492 01:14:10,228 --> 01:14:11,664 Sure, we could. 1493 01:14:11,708 --> 01:14:13,579 But we ain't. 1494 01:14:13,623 --> 01:14:16,626 Okay, look, we're out of here tomorrow morning. 1495 01:14:16,669 --> 01:14:18,366 You'll never see us again. 1496 01:14:18,410 --> 01:14:20,673 There's gotta be something we can do to work this out. 1497 01:14:22,632 --> 01:14:23,894 What if you let him go 1498 01:14:23,937 --> 01:14:26,113 and I give you something to thank you? 1499 01:14:26,157 --> 01:14:27,463 [laughs] 1500 01:14:27,506 --> 01:14:29,465 -You bribing us? -No. 1501 01:14:29,508 --> 01:14:30,553 Hell no. 1502 01:14:30,596 --> 01:14:31,815 A gift. 1503 01:14:31,858 --> 01:14:33,338 A thank-you. 1504 01:14:33,381 --> 01:14:35,558 OFFICER: What kind of thank-you? 1505 01:14:35,601 --> 01:14:37,429 TONY: Like a... 1506 01:14:37,473 --> 01:14:39,387 you know, donation to the police force. 1507 01:14:39,431 --> 01:14:40,911 Youse guys. 1508 01:14:40,954 --> 01:14:43,000 Whatever you want. 1509 01:14:43,043 --> 01:14:45,611 You like suits? 1510 01:14:45,655 --> 01:14:47,787 I was walking through your nice town today, 1511 01:14:47,831 --> 01:14:50,834 and I seen a store that was selling suits. 1512 01:14:50,877 --> 01:14:52,618 Primo suits. 1513 01:14:52,662 --> 01:14:56,404 What if, as a thank-you-- a donation-- 1514 01:14:56,448 --> 01:14:59,364 I buy youse each a suit? 1515 01:14:59,407 --> 01:15:01,018 You get all dressed up, 1516 01:15:01,061 --> 01:15:03,368 you take the wife out for dinner. 1517 01:15:03,411 --> 01:15:05,326 I mean, guys like you, you work hard. 1518 01:15:05,370 --> 01:15:07,372 You deserve it. 1519 01:15:13,857 --> 01:15:15,815 They were wrong for the way they treated me, 1520 01:15:15,859 --> 01:15:17,991 and you rewarded them. 1521 01:15:19,645 --> 01:15:22,169 I was hired to get you from one show to the next. 1522 01:15:22,213 --> 01:15:23,867 How I do it shouldn't matter to you. 1523 01:15:23,910 --> 01:15:25,651 I just wish you hadn't paid 'em off. 1524 01:15:25,695 --> 01:15:28,219 I did what I had to do. 1525 01:15:28,262 --> 01:15:30,569 You know, if this got out, it would kill your career. 1526 01:15:30,613 --> 01:15:32,702 Okay, Tony. 1527 01:15:32,745 --> 01:15:34,791 I need you to stop it with the phony altruism 1528 01:15:34,834 --> 01:15:36,488 and concern for my career. 1529 01:15:36,532 --> 01:15:38,055 What the hell does that mean? 1530 01:15:38,098 --> 01:15:39,709 You were only thinking about yourself back there 1531 01:15:39,752 --> 01:15:41,406 because you know, if I miss a show, 1532 01:15:41,449 --> 01:15:42,755 it'll come out of your pocketbook. 1533 01:15:42,799 --> 01:15:44,801 Of course I don't want you to miss a show, 1534 01:15:44,844 --> 01:15:46,106 you ungrateful bastard. 1535 01:15:46,150 --> 01:15:48,282 You think I'm doing this for my health? 1536 01:15:48,326 --> 01:15:50,371 Tonight, I saved your ass. 1537 01:15:50,415 --> 01:15:52,896 So show a little appreciation, maybe. 1538 01:15:52,939 --> 01:15:57,378 Besides, I told you never to go nowhere without me! 1539 01:15:57,422 --> 01:16:01,469 I assumed you'd want this to be the exception. 1540 01:16:01,513 --> 01:16:03,515 ♪ 1541 01:16:12,655 --> 01:16:14,352 [car door opens] 1542 01:16:15,745 --> 01:16:17,137 [door closes] 1543 01:16:17,181 --> 01:16:19,183 ♪ 1544 01:16:32,022 --> 01:16:34,415 -[keys jingling] -[Tony groans] 1545 01:16:35,765 --> 01:16:38,202 Want me to get some makeup or something 1546 01:16:38,245 --> 01:16:39,595 for the show tomorrow? 1547 01:16:39,638 --> 01:16:40,944 No, I'm fine. 1548 01:16:40,987 --> 01:16:43,207 You sure? Bruise kind of shows. 1549 01:16:43,250 --> 01:16:44,600 I said I'm fine. 1550 01:16:45,862 --> 01:16:47,777 Okay. 1551 01:16:49,822 --> 01:16:51,650 [door closes] 1552 01:16:54,479 --> 01:16:56,176 MAN: He didn't ask me to do that. 1553 01:16:56,220 --> 01:16:58,483 MAN 2: Dom, I'm telling you, that's what he told me. 1554 01:16:58,526 --> 01:16:59,832 He didn't ask me. 1555 01:16:59,876 --> 01:17:02,618 Oh. Tony Lip. 1556 01:17:02,661 --> 01:17:03,967 -Dominic, Mags. -What the hell...? 1557 01:17:04,010 --> 01:17:05,577 What the hell you guys doing down here? 1558 01:17:05,621 --> 01:17:06,839 Hey, Brooklyn sent us down. 1559 01:17:06,883 --> 01:17:09,189 -Take care of a few things. -Yeah. 1560 01:17:18,024 --> 01:17:19,373 [laughter] 1561 01:17:43,920 --> 01:17:45,704 I'm working here. 1562 01:17:54,757 --> 01:17:57,324 Sorry, Doc. They're some friends from New York. 1563 01:17:57,368 --> 01:17:59,326 Hey, can you get Dr. Shirley's luggage? 1564 01:17:59,370 --> 01:18:00,501 All right. 1565 01:18:05,028 --> 01:18:07,030 ♪ 1566 01:18:25,788 --> 01:18:28,138 [indistinct chatter] 1567 01:18:33,230 --> 01:18:34,710 Called his room. 1568 01:18:34,753 --> 01:18:36,494 Be down in a minute. 1569 01:18:37,713 --> 01:18:39,715 -[sighs] -[lock clicks] 1570 01:18:39,758 --> 01:18:41,412 [jiggles knob] 1571 01:18:45,068 --> 01:18:46,634 Hey, Doc. 1572 01:18:46,678 --> 01:18:48,462 Where are you off to? 1573 01:18:49,855 --> 01:18:51,857 Just going downstairs. 1574 01:18:51,901 --> 01:18:53,816 To have a drink. 1575 01:19:04,304 --> 01:19:05,958 Tony... 1576 01:19:06,002 --> 01:19:09,788 I think you're doing a wonderful job. 1577 01:19:09,832 --> 01:19:11,877 So... 1578 01:19:11,921 --> 01:19:13,705 I'd like to formally offer you 1579 01:19:13,749 --> 01:19:15,402 the position of my road manager. 1580 01:19:15,446 --> 01:19:20,233 With the title also comes more responsibility, but... 1581 01:19:20,277 --> 01:19:22,279 that also means a raise in pay. 1582 01:19:23,367 --> 01:19:25,499 No. No. 1583 01:19:25,543 --> 01:19:28,459 No, thanks. 1584 01:19:28,502 --> 01:19:32,724 We agreed on 125 a week, plus expenses. 1585 01:19:32,768 --> 01:19:35,683 That's our deal, right? 1586 01:19:37,120 --> 01:19:38,991 [chuckles] I ain't going nowhere, Doc. 1587 01:19:39,035 --> 01:19:41,515 I-I was just going down to tell them. 1588 01:19:46,607 --> 01:19:48,044 [chuckles] 1589 01:19:51,961 --> 01:19:53,266 Tony. 1590 01:19:58,054 --> 01:20:00,621 I'm sorry about last night. 1591 01:20:03,842 --> 01:20:05,931 Don't worry about it. 1592 01:20:07,803 --> 01:20:10,893 I've been working nightclubs in New York City my whole life. 1593 01:20:10,936 --> 01:20:15,071 I know it'’s a... complicated world. 1594 01:20:27,431 --> 01:20:28,954 TONY: So, where'd you learn 1595 01:20:28,998 --> 01:20:30,347 how to play like that? 1596 01:20:30,390 --> 01:20:32,262 -My mother. -Your mother? 1597 01:20:32,305 --> 01:20:34,220 -Really? -Mm-hmm. 1598 01:20:36,005 --> 01:20:39,660 She taught me how to play on an old spinet. 1599 01:20:39,704 --> 01:20:41,967 Soon as I could walk, we'd... 1600 01:20:42,011 --> 01:20:44,361 travel around the Florida Panhandle, 1601 01:20:44,404 --> 01:20:47,930 put on my little shows in parishes and halls. 1602 01:20:47,973 --> 01:20:50,280 Fortunately, a man who had seen me play 1603 01:20:50,323 --> 01:20:51,716 arranged for me to study 1604 01:20:51,759 --> 01:20:53,761 at the Leningrad Conservatory of Music. 1605 01:20:53,805 --> 01:20:56,503 I was the first Negro ever accepted there. 1606 01:20:56,547 --> 01:20:58,897 That's where they taught you all them songs you play? 1607 01:20:58,941 --> 01:21:01,944 Actually, I was trained to play classical music. 1608 01:21:01,987 --> 01:21:06,426 Brahms, Franz Liszt, Beethoven, Chopin. 1609 01:21:07,558 --> 01:21:09,908 It's all I ever wanted to play. 1610 01:21:09,952 --> 01:21:12,824 But I was persuaded by my record company 1611 01:21:12,868 --> 01:21:16,610 to pursue a career in popular music instead. 1612 01:21:16,654 --> 01:21:18,961 They insisted that audiences would never accept 1613 01:21:19,004 --> 01:21:21,224 a Negro pianist on a classical stage. 1614 01:21:21,267 --> 01:21:26,098 Wanted to turn me into just another colored entertainer. 1615 01:21:26,142 --> 01:21:29,754 You know, the guy who's smoking while he's playing 1616 01:21:29,797 --> 01:21:32,496 and sets a glass of whiskey on his piano, 1617 01:21:32,539 --> 01:21:35,064 and then complains because he's not respected 1618 01:21:35,107 --> 01:21:36,761 like Arthur Rubinstein. 1619 01:21:36,804 --> 01:21:39,590 [chuckling]: You don't see Arthur Rubinstein 1620 01:21:39,633 --> 01:21:42,027 putting a glass of whiskey on his piano. 1621 01:21:43,550 --> 01:21:45,596 I don't know. Personally, I think, 1622 01:21:45,639 --> 01:21:47,250 if you stuck to the classic stuff, 1623 01:21:47,293 --> 01:21:48,947 it would've been a big mistake. 1624 01:21:48,991 --> 01:21:50,601 A mistake? 1625 01:21:50,644 --> 01:21:53,952 Performing the music I trained my entire life to play? 1626 01:21:53,996 --> 01:21:56,302 Trained? What are you, a seal? 1627 01:21:56,346 --> 01:21:58,130 People love what you do. 1628 01:21:58,174 --> 01:22:00,828 Anyone could sound like Beethoven or... 1629 01:22:00,872 --> 01:22:03,135 "Joe Pan" or them other guys you said, 1630 01:22:03,179 --> 01:22:07,052 but your music, what you do... 1631 01:22:08,749 --> 01:22:10,447 ...only you can do that. 1632 01:22:13,232 --> 01:22:14,842 Thank you, Tony. 1633 01:22:19,847 --> 01:22:22,241 But not everyone can play Chopin. 1634 01:22:23,416 --> 01:22:25,418 Not like I can. 1635 01:22:26,854 --> 01:22:29,031 ♪ I love my baby... 1636 01:22:29,074 --> 01:22:31,990 SHIRLEY: "The trees have shed their leafy clothing, 1637 01:22:32,034 --> 01:22:35,341 and their colors have faded to grays and browns." 1638 01:22:35,385 --> 01:22:39,171 "I saw millions of trees all dusted with snow, 1639 01:22:39,215 --> 01:22:41,043 just like out of a fairy tale." 1640 01:22:41,086 --> 01:22:43,523 He's so expressive. 1641 01:22:43,567 --> 01:22:45,961 -DOLORES: "It's getting cold." -Got to admit, Lip's letters, 1642 01:22:46,004 --> 01:22:47,745 they're not bad. 1643 01:22:47,788 --> 01:22:49,399 Oh, well, it's in the family. 1644 01:22:49,442 --> 01:22:51,792 They say our great-great-great-grandfather 1645 01:22:51,836 --> 01:22:54,099 helped da Vinci with the Sixteen Chapel. 1646 01:22:54,143 --> 01:22:56,667 -You mean Michelangelo. -Right. 1647 01:22:56,710 --> 01:22:58,974 What does Michelangelo have to do with writing letters? 1648 01:22:59,017 --> 01:23:01,628 I'm just saying, we're an arty family. 1649 01:23:01,672 --> 01:23:05,981 "I will count the hours, minutes and seconds 1650 01:23:06,024 --> 01:23:08,200 "until you are in my arms. 1651 01:23:08,244 --> 01:23:10,115 "Love you, Tony. 1652 01:23:10,159 --> 01:23:11,638 P.S. Kiss the kids." 1653 01:23:12,726 --> 01:23:13,989 John! 1654 01:23:14,032 --> 01:23:15,164 Yeah? 1655 01:23:15,207 --> 01:23:17,470 I want a letter. 1656 01:23:17,514 --> 01:23:18,994 Yeah, soon as you make a meal. 1657 01:23:19,037 --> 01:23:20,256 [laughter] 1658 01:23:20,299 --> 01:23:22,998 [piano playing lively tune] 1659 01:23:30,092 --> 01:23:33,095 [laughing] 1660 01:23:33,138 --> 01:23:37,055 -[indistinct chatter] -Eyes forward, Tony. 1661 01:23:37,099 --> 01:23:39,101 ♪ 1662 01:24:01,210 --> 01:24:02,602 SHIRLEY: Tony. 1663 01:24:02,646 --> 01:24:04,082 MAN: All right, everybody. 1664 01:24:04,126 --> 01:24:06,911 Let's give our finest Louisiana welcome 1665 01:24:06,954 --> 01:24:09,783 to Don Shirley and the Don Shirley Trio. 1666 01:24:09,827 --> 01:24:12,003 [applause] 1667 01:24:13,657 --> 01:24:15,876 ♪ 1668 01:24:23,188 --> 01:24:24,929 -[music ends] -[applause] 1669 01:24:36,419 --> 01:24:38,769 [groans] Your mother's ass. 1670 01:24:38,812 --> 01:24:41,032 Can't see shit. 1671 01:24:41,076 --> 01:24:43,078 [Tony grunting] 1672 01:24:48,213 --> 01:24:50,172 What the hell's this guy doing? 1673 01:24:50,215 --> 01:24:53,871 [siren wailing] 1674 01:24:53,914 --> 01:24:56,091 Son of a bitch. 1675 01:25:08,233 --> 01:25:10,148 License and papers. 1676 01:25:10,192 --> 01:25:13,064 TONY: Am I glad to see you. 1677 01:25:13,108 --> 01:25:14,805 We had to turn off the main road, 1678 01:25:14,848 --> 01:25:17,808 and, uh, now we're lost. 1679 01:25:19,288 --> 01:25:21,246 Step out of the car. 1680 01:25:21,290 --> 01:25:22,813 What'd I do? 1681 01:25:22,856 --> 01:25:24,554 Out of the car. 1682 01:25:30,777 --> 01:25:31,952 [sighs] 1683 01:25:31,996 --> 01:25:33,128 [door closes] 1684 01:25:35,782 --> 01:25:37,871 Why are you on this road? 1685 01:25:37,915 --> 01:25:39,177 I told you. 1686 01:25:39,221 --> 01:25:42,789 We had to make a detour, and we got lost. 1687 01:25:47,229 --> 01:25:49,187 And why are you driving him? 1688 01:25:49,231 --> 01:25:51,581 He's my boss. 1689 01:25:57,282 --> 01:25:59,328 He can't be out here at night. 1690 01:25:59,371 --> 01:26:01,243 This is a sundown town. 1691 01:26:01,286 --> 01:26:02,766 What's that? 1692 01:26:04,246 --> 01:26:06,900 Get him out of the car and check his I.D. 1693 01:26:06,944 --> 01:26:08,163 TONY: Oh, come on. 1694 01:26:08,206 --> 01:26:09,642 It's pouring rain. 1695 01:26:09,686 --> 01:26:12,297 Sir, I can just get it right here through the window. 1696 01:26:12,341 --> 01:26:13,646 Get him out of the car. 1697 01:26:13,690 --> 01:26:15,431 Come on, get out, now. 1698 01:26:15,474 --> 01:26:17,259 Get out, now. Get out. 1699 01:26:17,302 --> 01:26:19,957 Got I.D.? 1700 01:26:22,002 --> 01:26:24,918 How you say this last name? 1701 01:26:24,962 --> 01:26:27,138 Vallelonga. 1702 01:26:27,182 --> 01:26:29,271 Yeah, what kind of name is that? 1703 01:26:29,314 --> 01:26:30,881 It's Italian. 1704 01:26:30,924 --> 01:26:32,099 Oh. 1705 01:26:32,143 --> 01:26:33,449 Oh, I see. 1706 01:26:33,492 --> 01:26:35,973 That's why you're driving him around. 1707 01:26:38,018 --> 01:26:39,585 You're half a nigger yourself. 1708 01:26:39,629 --> 01:26:40,586 [grunts] 1709 01:26:40,630 --> 01:26:42,327 Hands in the air! 1710 01:26:42,371 --> 01:26:43,894 Now! Now! 1711 01:26:47,463 --> 01:26:49,291 SHIRLEY: Excuse me. 1712 01:26:50,640 --> 01:26:52,685 [Shirley clears throat] 1713 01:26:52,729 --> 01:26:56,298 SHIRLEY: Excuse me, sirs. 1714 01:26:56,341 --> 01:26:59,649 I-I understand why my associate is being held, 1715 01:26:59,692 --> 01:27:02,608 but what exactly am I being charged with? 1716 01:27:05,437 --> 01:27:08,745 You seem like reasonable men. 1717 01:27:08,788 --> 01:27:10,225 Perhaps you could let me out 1718 01:27:10,268 --> 01:27:12,444 so that we could discuss the situation further. 1719 01:27:12,488 --> 01:27:14,316 Just put the apple butter away, boy. 1720 01:27:14,359 --> 01:27:17,319 You ain't going nowhere no time soon. 1721 01:27:17,362 --> 01:27:20,496 You cannot hold me without cause. 1722 01:27:20,539 --> 01:27:22,019 Well, I got cause. 1723 01:27:22,062 --> 01:27:24,674 'Cause you let the sun set on your black ass. 1724 01:27:26,241 --> 01:27:28,547 I want to speak to my lawyer. 1725 01:27:28,591 --> 01:27:30,810 I want my call. 1726 01:27:30,854 --> 01:27:34,249 This is a flagrant violation of my rights. 1727 01:27:34,292 --> 01:27:37,339 You know... 1728 01:27:37,382 --> 01:27:41,604 he does have, uh, rights. 1729 01:27:46,304 --> 01:27:49,351 Give the Negro his goddamn phone call. 1730 01:27:49,394 --> 01:27:51,178 You happy? 1731 01:27:53,703 --> 01:27:55,357 [lifts phone, dial tone droning] 1732 01:27:55,400 --> 01:27:57,315 You know a lawyer? 1733 01:27:57,359 --> 01:27:58,664 Call him. 1734 01:28:10,328 --> 01:28:11,851 OFFICER: I walk up to the car, and I say, 1735 01:28:11,895 --> 01:28:13,636 "Sir, you know how fast you were going?" 1736 01:28:13,679 --> 01:28:16,073 He says, "I'm sorry, Officer. I didn't mean to speed, but..." 1737 01:28:16,116 --> 01:28:17,509 SHIRLEY: As my mother always said, 1738 01:28:17,553 --> 01:28:20,251 "What kind of brand-new fool are you?" 1739 01:28:20,295 --> 01:28:22,209 Look at them over there. 1740 01:28:22,253 --> 01:28:24,603 Take a good look at the officer you hit. 1741 01:28:24,647 --> 01:28:27,214 Look at him. He's over there having a grand old time, 1742 01:28:27,258 --> 01:28:31,349 chatting up with his pals, enjoying a nice cup of coffee. 1743 01:28:31,393 --> 01:28:33,395 And where are you? 1744 01:28:33,438 --> 01:28:36,398 In here, with me, who did nothing. 1745 01:28:36,441 --> 01:28:38,878 Yet I'm the one who pays the price. 1746 01:28:38,922 --> 01:28:41,707 I'm the one who's gonna miss the Birmingham show. 1747 01:28:41,751 --> 01:28:43,579 Hey, I'm gonna lose a lot of money, too, 1748 01:28:43,622 --> 01:28:45,232 if you don't play Birmingham. 1749 01:28:45,276 --> 01:28:48,410 So that little temper tantrum, was it worth it? 1750 01:28:49,585 --> 01:28:51,543 Hmm? 1751 01:28:51,587 --> 01:28:53,545 You never win with violence, Tony. 1752 01:28:53,589 --> 01:28:55,808 You only win when you maintain your dignity. 1753 01:28:55,852 --> 01:28:59,986 Dignity always prevails. 1754 01:29:00,030 --> 01:29:03,338 And tonight, because of you, we did not. 1755 01:29:08,125 --> 01:29:10,475 I wouldn't touch that mattress, Doc. 1756 01:29:10,519 --> 01:29:13,086 -[phone rings] -OFFICER: Maryville Police. 1757 01:29:15,654 --> 01:29:17,439 No, sir. 1758 01:29:17,482 --> 01:29:20,137 No, no, I-I'm not, sir. 1759 01:29:20,180 --> 01:29:22,835 Yes, sir. He's right here, sir. Yes, sir. 1760 01:29:22,879 --> 01:29:24,010 Yes, sir. 1761 01:29:24,054 --> 01:29:26,273 Give me. 1762 01:29:26,317 --> 01:29:28,232 Chief Pratt. Who's this? 1763 01:29:28,275 --> 01:29:30,147 Baloney. 1764 01:29:32,454 --> 01:29:33,803 Yes, sir. 1765 01:29:33,846 --> 01:29:37,197 I can hear it now, Governor. 1766 01:29:37,241 --> 01:29:39,765 Uh... 1767 01:29:39,809 --> 01:29:41,637 No, sir, I'm sorry. I... 1768 01:29:41,680 --> 01:29:44,248 No, of course I can recognize your voice. It's... 1769 01:29:47,338 --> 01:29:49,296 Sir? 1770 01:29:49,340 --> 01:29:53,083 You're saying the boy we got locked up called who? 1771 01:29:56,086 --> 01:29:58,044 Oh, and he called you. 1772 01:29:58,088 --> 01:29:59,916 No, no, sir. 1773 01:29:59,959 --> 01:30:03,223 An officer was assaulted in the line of duty. 1774 01:30:05,835 --> 01:30:08,664 No, sir. No. I don't want no National Guard 1775 01:30:08,707 --> 01:30:10,622 coming down here, neither, sir. 1776 01:30:10,666 --> 01:30:13,320 I'll get to it immediately, Governor. 1777 01:30:14,496 --> 01:30:16,889 Good night to you and the missus. 1778 01:30:21,024 --> 01:30:22,634 -Get 'em out. -What? 1779 01:30:22,678 --> 01:30:24,157 Cut 'em goddamn loose. 1780 01:30:24,201 --> 01:30:26,246 That dago wop hit me! 1781 01:30:26,290 --> 01:30:27,813 You want to keep your goddamn job? 1782 01:30:27,857 --> 01:30:29,902 Then you do what I goddamn tell you to do 1783 01:30:29,946 --> 01:30:32,078 when I goddamn tell you to do it! 1784 01:30:32,122 --> 01:30:35,038 And I'm telling you to get 'em the goddamn out! 1785 01:30:35,081 --> 01:30:36,735 Who the hell did you call? 1786 01:30:38,737 --> 01:30:42,219 Bobby Kennedy just saved our asses. 1787 01:30:42,262 --> 01:30:45,440 Madonne. How great is that? 1788 01:30:45,483 --> 01:30:46,832 It's not great. 1789 01:30:46,876 --> 01:30:48,486 It's not great at all. 1790 01:30:48,530 --> 01:30:50,749 -It's humiliating. -The hell you talking about? 1791 01:30:50,793 --> 01:30:53,448 We were screwed. Now we ain't. 1792 01:30:53,491 --> 01:30:56,015 And I just put the attorney general of the United States 1793 01:30:56,059 --> 01:30:57,364 in an incredibly awkward position. 1794 01:30:57,408 --> 01:30:58,627 So what? 1795 01:30:58,670 --> 01:31:00,237 That's what the guy gets paid for. 1796 01:31:00,280 --> 01:31:01,630 What else he got to do? 1797 01:31:01,673 --> 01:31:04,284 That man and his brother 1798 01:31:04,328 --> 01:31:05,677 are trying to change this country. 1799 01:31:05,721 --> 01:31:08,375 That's what else he got to do. 1800 01:31:08,419 --> 01:31:11,770 Now he thinks I'm some kind of... 1801 01:31:11,814 --> 01:31:15,426 Calling from some backwoods swamp jail, 1802 01:31:15,470 --> 01:31:18,560 asking to attenuate assault charges? Who does that? 1803 01:31:18,603 --> 01:31:20,953 Garbage. That's who. 1804 01:31:20,997 --> 01:31:22,520 You shouldn't have hit him. 1805 01:31:22,564 --> 01:31:24,217 I didn't like the way he was treating you. 1806 01:31:24,261 --> 01:31:25,915 Making you stand out in the rain like that. 1807 01:31:25,958 --> 01:31:29,048 Please, you hit him because of what he called you. 1808 01:31:29,092 --> 01:31:31,268 I've had to endure that kind of talk my entire life. 1809 01:31:31,311 --> 01:31:33,488 You should be able to take it for at least one night. 1810 01:31:33,531 --> 01:31:35,490 What? I can't get mad at that stuff he was saying 1811 01:31:35,533 --> 01:31:36,752 'cause I ain't black? 1812 01:31:36,795 --> 01:31:38,101 Christ, I'm blacker than you are. 1813 01:31:38,144 --> 01:31:39,624 -Excuse me? -You don't know shit 1814 01:31:39,668 --> 01:31:41,452 about your own people. 1815 01:31:41,496 --> 01:31:44,629 What they eat, how they talk, how they live. 1816 01:31:44,673 --> 01:31:46,544 You don't even know who Little Richard is. 1817 01:31:46,588 --> 01:31:47,719 Oh, so knowing who Little Richard is 1818 01:31:47,763 --> 01:31:49,112 makes you blacker than me? 1819 01:31:49,155 --> 01:31:51,984 Oh, Tony, I wish you could hear yourself sometimes. 1820 01:31:52,028 --> 01:31:53,899 You wouldn't talk so damn much. 1821 01:31:53,943 --> 01:31:55,031 Bullshit. 1822 01:31:55,074 --> 01:31:57,512 I know exactly who I am. 1823 01:31:57,555 --> 01:31:59,426 I'm the guy who lived in the same neighborhood 1824 01:31:59,470 --> 01:32:01,690 in the Bronx my entire life with my mother, my father, 1825 01:32:01,733 --> 01:32:03,561 my brother, and now my wife and kids. 1826 01:32:03,605 --> 01:32:05,563 That's it. That's who I am. 1827 01:32:05,607 --> 01:32:08,000 I'm the asshole who has to hustle every goddamn day 1828 01:32:08,044 --> 01:32:09,611 to put food on the table. 1829 01:32:09,654 --> 01:32:12,657 You, Mr. Big Shot, you live on top of a castle, 1830 01:32:12,701 --> 01:32:15,530 traveling around the world doing concerts for rich people. 1831 01:32:15,573 --> 01:32:18,054 I live on the streets. You sit on a throne. 1832 01:32:18,097 --> 01:32:20,883 So yeah, my world is way more blacker than yours. 1833 01:32:22,145 --> 01:32:23,886 Pull over. 1834 01:32:23,929 --> 01:32:25,191 What? 1835 01:32:25,235 --> 01:32:27,150 -Pull over. -I ain't pulling over. 1836 01:32:27,193 --> 01:32:28,978 Stop the car, Tony! 1837 01:32:31,633 --> 01:32:32,808 -What? -[door opens] 1838 01:32:32,851 --> 01:32:35,071 What are you doing? 1839 01:32:35,114 --> 01:32:36,855 Doc. 1840 01:32:38,814 --> 01:32:40,903 Doc, what the hell are you doing? 1841 01:32:40,946 --> 01:32:41,991 Doc. 1842 01:32:42,034 --> 01:32:43,819 Get back in the car. 1843 01:32:43,862 --> 01:32:46,561 Yes, I live in a castle, Tony! Alone. 1844 01:32:48,867 --> 01:32:51,130 And rich white people pay me to play piano for them 1845 01:32:51,174 --> 01:32:52,828 because it makes them feel cultured. 1846 01:32:52,871 --> 01:32:55,570 But as soon as I step off that stage, I go right back 1847 01:32:55,613 --> 01:32:57,702 to being just another nigger to them. 1848 01:32:57,746 --> 01:32:59,748 Because that is their true culture. 1849 01:32:59,791 --> 01:33:01,837 And I suffer that slight alone, 1850 01:33:01,880 --> 01:33:03,621 because I'm not accepted by my own people 1851 01:33:03,665 --> 01:33:05,884 'cause I'm not like them, either. 1852 01:33:05,928 --> 01:33:09,192 So, if I'm not black enough and if I'm not white enough 1853 01:33:09,235 --> 01:33:12,978 and if I'm not man enough, then tell me, Tony, what am I? 1854 01:33:28,472 --> 01:33:30,517 [car door closes] 1855 01:33:30,561 --> 01:33:32,563 ♪ 1856 01:33:46,882 --> 01:33:48,884 I need some sleep. 1857 01:33:52,104 --> 01:33:54,063 All right. 1858 01:33:54,106 --> 01:33:56,021 I'll stop at the next place we see 1859 01:33:56,065 --> 01:33:57,501 and sneak you into my room. 1860 01:33:57,544 --> 01:33:59,111 No. No. 1861 01:33:59,155 --> 01:34:01,287 I refuse to stay in an establishment 1862 01:34:01,331 --> 01:34:03,115 where I'm not welcome. 1863 01:34:05,204 --> 01:34:07,119 Yeah. Okay. 1864 01:34:25,137 --> 01:34:27,487 Tony, do you have to smoke everywhere? 1865 01:34:29,751 --> 01:34:31,970 I didn't know it bothered you. 1866 01:34:32,014 --> 01:34:34,930 You should have told me. 1867 01:34:34,973 --> 01:34:37,410 All you gotta do is say the word, Doc. 1868 01:34:41,023 --> 01:34:42,851 [sighs] 1869 01:34:44,635 --> 01:34:45,984 [grunts] 1870 01:34:49,771 --> 01:34:53,078 You do realize you'll be home before that letter arrives. 1871 01:34:53,122 --> 01:34:54,732 Yeah, I know. 1872 01:34:54,776 --> 01:34:56,560 Just thought I'd bring it with me. 1873 01:34:56,603 --> 01:34:58,823 Save on stamps. 1874 01:34:58,867 --> 01:35:00,651 All right. 1875 01:35:00,695 --> 01:35:02,827 Tony, give it here. I'll fix it. 1876 01:35:03,872 --> 01:35:05,743 No offense, Doc, 1877 01:35:05,787 --> 01:35:08,703 but I think I got the hang of it now. 1878 01:35:15,013 --> 01:35:16,841 "Dear Dolores: 1879 01:35:16,885 --> 01:35:20,236 "Sometimes you remind me of a house. 1880 01:35:22,586 --> 01:35:26,024 "A house with beautiful lights on it, 1881 01:35:26,068 --> 01:35:29,071 where everyone is happy inside." 1882 01:35:31,987 --> 01:35:33,858 [chuckles softly] 1883 01:35:33,902 --> 01:35:36,643 Yes, Tony. You got it. 1884 01:35:36,687 --> 01:35:38,907 Yeah? 1885 01:35:38,950 --> 01:35:40,430 [chuckles] 1886 01:35:40,473 --> 01:35:42,911 Thanks. 1887 01:35:44,782 --> 01:35:49,352 Hey, Doc, thanks for helping me with, uh, the letters. 1888 01:35:49,395 --> 01:35:52,050 You're really good at writing 'em. 1889 01:35:52,094 --> 01:35:54,357 My pleasure, Tony. 1890 01:35:55,619 --> 01:35:57,534 You know, um, when you get home, 1891 01:35:57,577 --> 01:36:01,494 maybe you should write... write one to your brother. 1892 01:36:03,496 --> 01:36:06,761 He knows where I am if he ever wants to reconnect. 1893 01:36:06,804 --> 01:36:09,328 Eh. I wouldn't wait. 1894 01:36:10,808 --> 01:36:13,985 You know, world's full of lonely people 1895 01:36:14,029 --> 01:36:15,987 afraid to make the first move. 1896 01:36:23,603 --> 01:36:26,345 Yeah, I'll finish this tomorrow. 1897 01:36:32,961 --> 01:36:34,919 [coughs] 1898 01:36:37,226 --> 01:36:41,186 You know, Doc, something's been eating at me this whole trip. 1899 01:36:41,230 --> 01:36:43,188 Hmm? 1900 01:36:44,842 --> 01:36:47,758 That Titsburgh was a major disappointment. 1901 01:36:47,802 --> 01:36:49,542 I didn't notice any difference at all. 1902 01:36:49,586 --> 01:36:50,979 Did you? 1903 01:36:51,022 --> 01:36:53,024 Good night, Tony. 1904 01:36:54,330 --> 01:36:56,332 ♪ 1905 01:37:04,035 --> 01:37:06,516 -MAN: Good evening. -MAN 2: Welcome, welcome. 1906 01:37:06,559 --> 01:37:08,126 Come on in. 1907 01:37:10,607 --> 01:37:13,653 SHIRLEY: All righty. [sighs] 1908 01:37:15,394 --> 01:37:17,092 Welcome, Mr. Shirley. 1909 01:37:17,135 --> 01:37:19,224 Graham Kindell. I'm the general manager. 1910 01:37:19,268 --> 01:37:20,704 It is a pleasure to meet you. 1911 01:37:20,747 --> 01:37:22,227 -Thank you, Mr. Kindell. -[chuckles] 1912 01:37:22,271 --> 01:37:23,838 This is Mr. Tony Vallelonga. 1913 01:37:23,881 --> 01:37:25,491 -Nice to meet you, Tony. -How you doing? 1914 01:37:25,535 --> 01:37:26,928 Uh, let's keep the car right here 1915 01:37:26,971 --> 01:37:28,407 in our "guest of honor" spot. 1916 01:37:28,451 --> 01:37:29,844 -[chuckling] -Right this way, gentlemen. 1917 01:37:29,887 --> 01:37:31,497 -TONY: Hmm. Nice. -How was your drive up? 1918 01:37:31,541 --> 01:37:32,759 SHIRLEY: Oh, it was wonderful. 1919 01:37:32,803 --> 01:37:34,196 GRAHAM: Good to hear. Good to hear. 1920 01:37:34,239 --> 01:37:35,893 Now, as you can imagine, our Christmas show 1921 01:37:35,937 --> 01:37:37,503 is our biggest show of the year, 1922 01:37:37,547 --> 01:37:39,854 and we are so happy to have you here, Mr. Shirley. 1923 01:37:39,897 --> 01:37:41,072 So, if you need anything, 1924 01:37:41,116 --> 01:37:43,031 anything at all, you let me know. 1925 01:37:43,074 --> 01:37:45,511 -Mm-hmm. Thank you. -Now, here we are. 1926 01:37:45,555 --> 01:37:49,385 We got about an hour before showtime. Any questions? 1927 01:37:49,428 --> 01:37:50,908 Where's the restaurant? 1928 01:37:50,952 --> 01:37:52,823 Well, you continue down the hall here, Tony, 1929 01:37:52,867 --> 01:37:54,825 to the right and across the lobby. 1930 01:37:54,869 --> 01:37:57,132 -Good luck. Break a leg. -Thank you. 1931 01:37:58,960 --> 01:38:00,962 Well, he said we got an hour. 1932 01:38:01,005 --> 01:38:02,572 You must be starving, Doc. 1933 01:38:02,615 --> 01:38:04,704 Go ahead. I'll meet you there. 1934 01:38:20,677 --> 01:38:22,853 [piano playing "O Christmas Tree"] 1935 01:38:30,469 --> 01:38:31,906 May we join you? 1936 01:38:32,994 --> 01:38:34,821 Mm. Go ahead. 1937 01:38:40,436 --> 01:38:41,828 Cocktail, gentlemen? 1938 01:38:41,872 --> 01:38:43,308 I'm good. 1939 01:38:43,352 --> 01:38:44,701 Three shots vodka. 1940 01:38:44,744 --> 01:38:46,616 Oh. 1941 01:38:46,659 --> 01:38:48,966 Last show. Cold War over. 1942 01:38:49,010 --> 01:38:50,185 Time for truce. 1943 01:38:51,926 --> 01:38:53,884 Is Dr. Shirley in his dressing room? 1944 01:38:53,928 --> 01:38:56,365 Yeah. More like half a broom closet. 1945 01:38:56,408 --> 01:38:59,934 Tell you, I don't know how he puts up with that shit. 1946 01:39:03,502 --> 01:39:07,593 Six years ago, in 1956, 1947 01:39:07,637 --> 01:39:10,074 Nat King Cole was invited to perform 1948 01:39:10,118 --> 01:39:13,556 at the Municipal Auditorium here in Birmingham. 1949 01:39:13,599 --> 01:39:16,559 Mr. Cole was the first Negro asked to play 1950 01:39:16,602 --> 01:39:18,996 at a white establishment in this city. 1951 01:39:19,040 --> 01:39:21,085 As soon as he started playing, a group of men 1952 01:39:21,129 --> 01:39:23,435 attack him for playing white people's music. 1953 01:39:24,959 --> 01:39:27,396 They pull him off stage 1954 01:39:27,439 --> 01:39:29,528 and beat him badly. 1955 01:39:29,572 --> 01:39:32,444 Jesus Christ. 1956 01:39:35,186 --> 01:39:40,235 You asked me once why Dr. Shirley does this. 1957 01:39:40,278 --> 01:39:42,411 I tell you. 1958 01:39:42,454 --> 01:39:45,675 Because genius is not enough. 1959 01:39:45,718 --> 01:39:49,200 It takes courage to change people's hearts. 1960 01:39:56,207 --> 01:39:57,513 Thanks. 1961 01:39:58,993 --> 01:40:01,430 GEORGE: Thank you. 1962 01:40:01,473 --> 01:40:02,605 No? 1963 01:40:02,648 --> 01:40:03,780 [speaks Russian] 1964 01:40:04,824 --> 01:40:06,522 Danke schoön. 1965 01:40:08,785 --> 01:40:10,743 -SHIRLEY: Good evening. -Can I help you? 1966 01:40:10,787 --> 01:40:12,006 Oh, um... 1967 01:40:15,226 --> 01:40:17,141 Um, there. Some friends of mine. 1968 01:40:17,185 --> 01:40:20,014 Uh, y-you-you can't come in here. 1969 01:40:21,102 --> 01:40:22,625 [Tony groans] 1970 01:40:28,631 --> 01:40:30,763 -I understand, but... -Hey. What's going on? 1971 01:40:30,807 --> 01:40:35,333 This... gentleman says that I'm not permitted to dine here. 1972 01:40:35,377 --> 01:40:36,813 [chuckling]: No, you don't understand. 1973 01:40:36,856 --> 01:40:38,293 He's playing tonight. He's the main event. 1974 01:40:38,336 --> 01:40:40,295 -Come on. -I-I'm sorry, but... 1975 01:40:40,338 --> 01:40:42,123 it is the policy of the restaurant. 1976 01:40:42,166 --> 01:40:43,559 Everything all right? 1977 01:40:43,602 --> 01:40:45,213 Uh, no, it's not all right. 1978 01:40:45,256 --> 01:40:47,215 This guy's saying Dr. Shirley can't eat here. 1979 01:40:47,258 --> 01:40:50,348 Oh, well, I apologize, but... [sighs] 1980 01:40:50,392 --> 01:40:53,003 these are long-standing traditions, club rules. 1981 01:40:53,047 --> 01:40:54,309 I'm sure you understand. 1982 01:40:54,352 --> 01:40:56,702 No, I do not understand. 1983 01:40:56,746 --> 01:40:58,226 In 45 minutes, I will be right up there 1984 01:40:58,269 --> 01:41:00,097 on that stage entertaining your guests, 1985 01:41:00,141 --> 01:41:01,620 yet I can't eat here? 1986 01:41:01,664 --> 01:41:03,492 [sighs] I'm sorry. 1987 01:41:03,535 --> 01:41:05,363 TONY: Wait a minute. Are you telling me 1988 01:41:05,407 --> 01:41:07,061 the bozos in his band 1989 01:41:07,104 --> 01:41:09,715 and all these people who came here to see him play, 1990 01:41:09,759 --> 01:41:12,153 they can eat here, but the star of the show, 1991 01:41:12,196 --> 01:41:14,068 the-the parking spot of honor, he can't? 1992 01:41:14,111 --> 01:41:16,287 I'm afraid not. 1993 01:41:16,331 --> 01:41:19,377 Well, he's gotta eat. I mean, he's gotta have dinner. 1994 01:41:21,336 --> 01:41:23,294 Okay. [stammers] I'll tell you what. 1995 01:41:23,338 --> 01:41:25,340 Why don't we bring something to his dressing room, huh? 1996 01:41:25,383 --> 01:41:26,776 John, show him a menu. 1997 01:41:26,819 --> 01:41:28,125 SHIRLEY: No. 1998 01:41:28,169 --> 01:41:30,910 I'm not eating in that storage room. 1999 01:41:32,303 --> 01:41:34,610 Okay, uh, well, if you prefer, 2000 01:41:34,653 --> 01:41:36,133 there's a very popular establishment 2001 01:41:36,177 --> 01:41:37,961 right down the road, the Orange Bird, 2002 01:41:38,004 --> 01:41:39,919 they'd be happy to feed you. 2003 01:41:42,183 --> 01:41:44,533 Doc, come here. 2004 01:41:44,576 --> 01:41:46,274 Just one second, one second. 2005 01:41:46,317 --> 01:41:49,494 You know what, maybe that other place is better anyway. 2006 01:41:49,538 --> 01:41:51,627 I mean, the dinner rolls here are like rocks. 2007 01:41:51,670 --> 01:41:54,847 You just go over and... you go over and come back. 2008 01:41:58,677 --> 01:42:00,636 It's the last show. 2009 01:42:00,679 --> 01:42:02,028 It's the bottom of the ninth. 2010 01:42:02,072 --> 01:42:03,595 Let's just get it over with, 2011 01:42:03,639 --> 01:42:06,207 and we can go home, get away from these pricks. 2012 01:42:06,250 --> 01:42:07,773 Huh? 2013 01:42:07,817 --> 01:42:09,601 Ah, there you go. 2014 01:42:09,645 --> 01:42:12,126 The fish is wonderful tonight. 2015 01:42:17,131 --> 01:42:20,177 Either I eat in this room, 2016 01:42:20,221 --> 01:42:22,658 or I'm not performing tonight. 2017 01:42:26,357 --> 01:42:29,143 May I have a word with you? 2018 01:42:34,148 --> 01:42:35,584 [sighing]: No. 2019 01:42:40,893 --> 01:42:43,548 [sighs] Mr. Villanueva, 2020 01:42:43,592 --> 01:42:45,724 you have to talk sense to Mr. Shirley. 2021 01:42:45,768 --> 01:42:47,161 Please make him understand. 2022 01:42:47,204 --> 01:42:48,727 We're not insulting him personally. 2023 01:42:48,771 --> 01:42:50,773 This is just the way things are done down here. 2024 01:42:50,816 --> 01:42:52,688 Yeah, well, he's not from down here. 2025 01:42:52,731 --> 01:42:54,907 Yeah, just-just ask him to be reasonable. 2026 01:42:54,951 --> 01:42:56,300 I got 400 guests in there 2027 01:42:56,344 --> 01:42:57,693 expecting to be entertained tonight. 2028 01:42:57,736 --> 01:43:00,086 And Dr. Shirley expects to eat tonight. 2029 01:43:00,130 --> 01:43:02,654 Why can't you just make an exception this one time? 2030 01:43:04,265 --> 01:43:06,615 Let me tell you a story. [clears throat] 2031 01:43:06,658 --> 01:43:10,140 You ever hear of the Boston Celtics basketball club? 2032 01:43:10,184 --> 01:43:11,185 -Yeah. -Well... 2033 01:43:11,228 --> 01:43:12,621 those boys came through here 2034 01:43:12,664 --> 01:43:14,840 couple years ago on a barnstorming tour, and... 2035 01:43:14,884 --> 01:43:16,581 seeing as they was the world champions 2036 01:43:16,625 --> 01:43:19,105 of the league and all, we were tickled to have them here, 2037 01:43:19,149 --> 01:43:20,846 and we rolled out the welcome wagon. 2038 01:43:20,890 --> 01:43:22,326 So, do you know what table 2039 01:43:22,370 --> 01:43:24,589 their big coon ate at that night? 2040 01:43:24,633 --> 01:43:26,591 No. 2041 01:43:26,635 --> 01:43:29,855 I don't, either, but it wasn't one of ours. 2042 01:43:29,899 --> 01:43:32,031 Now, let's cut the bullshit. 2043 01:43:32,075 --> 01:43:33,903 Tell me what it's gonna take, huh? 2044 01:43:33,946 --> 01:43:36,427 Say, uh, a hundred dollars, you get your boy to play? 2045 01:43:38,429 --> 01:43:40,388 You think you can buy me? 2046 01:43:40,431 --> 01:43:42,303 [chuckles] With all due respect, sir, 2047 01:43:42,346 --> 01:43:45,219 you wouldn't be in a job like this if you couldn't be bought. 2048 01:43:45,262 --> 01:43:47,221 -[grunting] -SHIRLEY: Stop. 2049 01:43:47,264 --> 01:43:48,570 Tony. 2050 01:43:50,049 --> 01:43:51,660 It's all right. 2051 01:43:53,749 --> 01:43:58,362 I'll play if you want me to. 2052 01:44:11,810 --> 01:44:13,072 All right. 2053 01:44:13,116 --> 01:44:14,726 Let's get the fuck out of here. 2054 01:44:16,119 --> 01:44:18,426 What do you mean, "Let's get out of here"? 2055 01:44:18,469 --> 01:44:20,428 Where the hell do you think you're going? 2056 01:44:20,471 --> 01:44:22,908 Don, don't do this. Now, you signed a contract, and I... 2057 01:44:22,952 --> 01:44:25,259 I know you're the kind of man who honors a contract. 2058 01:44:25,302 --> 01:44:27,304 Connie, Bill, everything's gonna be fine. It's all right. 2059 01:44:27,348 --> 01:44:29,263 You got a show to do, mister. 2060 01:44:29,306 --> 01:44:30,916 You turn yourself around right now, goddamn it! 2061 01:44:30,960 --> 01:44:33,049 Right now! 2062 01:44:33,092 --> 01:44:35,181 This is why you people don't work down here. 2063 01:44:35,225 --> 01:44:37,140 'Cause you're unreliable, you hear me? 2064 01:44:37,183 --> 01:44:40,274 I shipped that goddamn Steinway in from Atlanta for you! 2065 01:44:47,629 --> 01:44:50,936 Tony, are you hungry? 2066 01:44:50,980 --> 01:44:53,548 Does Betty like butta... er? 2067 01:44:54,766 --> 01:44:57,116 [laughs] 2068 01:44:57,160 --> 01:45:00,381 -MAN: One, two... -[drum counting off beat] 2069 01:45:00,424 --> 01:45:04,210 -[lively music playing] -[indistinct chatter] 2070 01:45:22,141 --> 01:45:24,143 ♪ 2071 01:45:37,635 --> 01:45:39,420 You a cop? 2072 01:45:39,463 --> 01:45:41,291 Do I look Irish? 2073 01:45:42,336 --> 01:45:43,598 What you want, baby? 2074 01:45:43,641 --> 01:45:45,251 Two Cutty Sarks, neat. 2075 01:45:45,295 --> 01:45:46,818 Coming up. 2076 01:45:53,564 --> 01:45:56,480 Mm. Whatever your specialty is, we'll take it. 2077 01:45:57,612 --> 01:45:59,614 Two Orange Birds! 2078 01:46:11,626 --> 01:46:14,237 I like what you did back there, Doc. 2079 01:46:14,280 --> 01:46:16,370 You stood up for yourself. 2080 01:46:18,372 --> 01:46:20,504 It's like what your friend, the president, said. 2081 01:46:20,548 --> 01:46:23,289 "Ask not... 2082 01:46:23,333 --> 01:46:26,554 "your country what you can do for it. 2083 01:46:26,597 --> 01:46:28,947 Ask what you do for yourself." 2084 01:46:30,079 --> 01:46:32,211 You know? 2085 01:46:33,517 --> 01:46:36,390 So, darling, what you do? 2086 01:46:36,433 --> 01:46:37,956 All dressed up like that. 2087 01:46:38,000 --> 01:46:39,915 Nothing particularly important. 2088 01:46:39,958 --> 01:46:41,612 [Tony scoffs] 2089 01:46:41,656 --> 01:46:43,309 Shouldn't judge a man by his clothes. 2090 01:46:43,353 --> 01:46:44,702 [Tony chuckles] 2091 01:46:44,746 --> 01:46:47,313 He's only the greatest piano player in the world. 2092 01:46:47,357 --> 01:46:48,576 BARTENDER: That right? 2093 01:46:48,619 --> 01:46:50,621 You good? 2094 01:46:50,665 --> 01:46:53,145 -[chuckles] -Don't be shy, Doc. 2095 01:46:53,189 --> 01:46:54,669 Tell her who you are. 2096 01:46:54,712 --> 01:46:56,366 Don't tell me nothing. 2097 01:46:56,410 --> 01:46:58,281 Show me. 2098 01:47:00,370 --> 01:47:02,024 [bartender chuckles] 2099 01:47:03,982 --> 01:47:05,897 Come on. 2100 01:47:14,079 --> 01:47:15,864 [Tony chuckles] 2101 01:47:36,624 --> 01:47:38,669 [laughs] 2102 01:47:44,283 --> 01:47:47,373 [plays slow classical melody] 2103 01:48:06,697 --> 01:48:09,700 [playing tense, complex classical tune] 2104 01:48:29,198 --> 01:48:31,766 ♪ 2105 01:48:42,951 --> 01:48:44,692 [stops playing] 2106 01:48:44,735 --> 01:48:47,564 [cheering and applause] 2107 01:48:49,697 --> 01:48:51,960 [whoops] 2108 01:48:52,003 --> 01:48:55,354 TONY: Yeah! Yeah! 2109 01:49:02,797 --> 01:49:06,888 [band playing lively blues tune] 2110 01:49:29,519 --> 01:49:31,086 ♪ 2111 01:49:53,325 --> 01:49:55,327 ♪ 2112 01:50:22,398 --> 01:50:24,226 [music fades] 2113 01:50:24,269 --> 01:50:26,358 That's how you break a key. 2114 01:50:26,402 --> 01:50:28,796 [both laughing] 2115 01:50:28,839 --> 01:50:30,493 Oh, that was a good time. 2116 01:50:30,536 --> 01:50:32,451 I'd do that once a month for free. 2117 01:50:32,495 --> 01:50:33,888 You were unbelievable. 2118 01:50:33,931 --> 01:50:35,541 Hey, Tony. 2119 01:50:35,585 --> 01:50:38,283 I bet, if we leave right now, we can make it. 2120 01:50:38,327 --> 01:50:39,676 Make what? 2121 01:50:39,720 --> 01:50:42,287 SHIRLEY: Christmas Eve, in New York City. 2122 01:50:46,727 --> 01:50:48,424 MAN: Oh, shit! 2123 01:50:48,467 --> 01:50:50,034 [grunts] 2124 01:50:58,042 --> 01:51:01,655 Don't ever flash your wad of cash in a bar. 2125 01:51:10,751 --> 01:51:13,101 I knew you had a gun. 2126 01:51:13,144 --> 01:51:14,189 ♪ 2127 01:51:14,232 --> 01:51:16,670 ♪ No more heartaches 2128 01:51:17,888 --> 01:51:21,283 ♪ And no more sorrow 2129 01:51:21,326 --> 01:51:25,069 ♪ Everything's looking brighter ♪ 2130 01:51:25,113 --> 01:51:28,594 ♪ For tomorrow 2131 01:51:28,638 --> 01:51:32,207 ♪ So I guess I might as well 2132 01:51:32,250 --> 01:51:36,037 ♪ Jump in right now, dear 2133 01:51:36,080 --> 01:51:37,865 ♪ Baby, your replacement is here... ♪ 2134 01:51:37,908 --> 01:51:40,128 This could get bad, Doc. 2135 01:51:40,171 --> 01:51:41,564 Yes. 2136 01:51:41,607 --> 01:51:43,435 It's a shame we don't have something 2137 01:51:43,479 --> 01:51:45,568 to protect us on our journey. 2138 01:51:45,611 --> 01:51:47,657 [clicks tongue] Oh, I know. 2139 01:51:47,701 --> 01:51:50,921 Why don't you put your lucky rock up on the dash, Tony? 2140 01:51:52,923 --> 01:51:54,577 Come on, Tony. 2141 01:51:54,620 --> 01:51:57,188 We need all the help we can get. 2142 01:52:01,715 --> 01:52:03,107 Thank you. 2143 01:52:03,151 --> 01:52:05,762 I feel safer already. 2144 01:52:07,416 --> 01:52:10,027 You're a real prick, you know that? 2145 01:52:10,071 --> 01:52:12,160 [chuckles] 2146 01:52:14,510 --> 01:52:16,512 ♪ 2147 01:52:22,431 --> 01:52:24,302 [Tony sighs] 2148 01:52:31,179 --> 01:52:32,963 [siren wailing] 2149 01:52:33,007 --> 01:52:35,618 Ah, shit! 2150 01:52:38,142 --> 01:52:39,840 [Shirley groans] 2151 01:52:44,758 --> 01:52:46,760 Goddamn cops. 2152 01:52:56,639 --> 01:52:59,468 What are you doing out here? 2153 01:52:59,511 --> 01:53:01,165 We're trying to get to New York. 2154 01:53:03,298 --> 01:53:05,300 Is there a problem, Officer? 2155 01:53:05,343 --> 01:53:06,431 Yeah. 2156 01:53:06,475 --> 01:53:08,999 I noticed your car was tilting left. 2157 01:53:09,043 --> 01:53:11,045 Looks like your back tire is flat. 2158 01:53:13,395 --> 01:53:15,136 [Tony grunts] 2159 01:53:16,920 --> 01:53:19,793 Ah... [speaks Italian] 2160 01:53:22,273 --> 01:53:24,014 [Tony sighs] 2161 01:53:25,189 --> 01:53:26,756 [Tony grunts] 2162 01:53:26,800 --> 01:53:29,280 Keep it moving. Keep it moving. 2163 01:53:29,324 --> 01:53:31,021 [Tony grunts] 2164 01:53:32,501 --> 01:53:34,459 [Tony sighs] 2165 01:53:37,811 --> 01:53:40,683 [grunts, sighs] 2166 01:53:42,293 --> 01:53:44,295 Okay, be careful, gentlemen. 2167 01:53:44,339 --> 01:53:47,559 -Merry Christmas. -Merry Christmas. 2168 01:53:47,603 --> 01:53:49,431 Thanks, Officer. 2169 01:53:49,474 --> 01:53:51,955 [engine starts] 2170 01:53:53,391 --> 01:53:54,915 [chuckles] 2171 01:54:01,747 --> 01:54:03,097 MAN [over radio]: Weather advisory warning 2172 01:54:03,140 --> 01:54:05,316 this Christmas Eve as a major snowstorm 2173 01:54:05,360 --> 01:54:08,102 is hitting the Eastern Seaboard with the severest weather 2174 01:54:08,145 --> 01:54:10,887 in eastern Pennsylvania, northern New Jersey 2175 01:54:10,931 --> 01:54:13,020 and the five boroughs. 2176 01:54:13,063 --> 01:54:15,979 Travelers are advised to stay off the New Jersey Turnpike. 2177 01:54:16,023 --> 01:54:17,415 TONY: All right, that's it. 2178 01:54:17,459 --> 01:54:18,895 We're done. 2179 01:54:18,939 --> 01:54:20,897 I'm pulling us into the next hotel. 2180 01:54:20,941 --> 01:54:23,900 Keep going as long as you can, Tony. 2181 01:54:23,944 --> 01:54:25,989 I can't keep my eyes open. 2182 01:54:26,033 --> 01:54:28,600 I'm getting hypnotized here. 2183 01:54:28,644 --> 01:54:31,386 Think my brain's gonna explode. 2184 01:54:31,429 --> 01:54:33,170 [panting] 2185 01:54:33,214 --> 01:54:37,261 Hey, we gave it a shot, Doc. 2186 01:54:37,305 --> 01:54:39,873 What are you gonna do? 2187 01:54:39,916 --> 01:54:43,006 FRANK SINATRA: ♪ Have yourself 2188 01:54:43,050 --> 01:54:46,967 -♪ A merry little Christmas -[lively chatter] 2189 01:54:47,010 --> 01:54:49,621 -♪ Let your heart... -All right, the table is set, 2190 01:54:49,665 --> 01:54:51,667 ladies and gentlemen. Don't run in the house! 2191 01:54:51,710 --> 01:54:53,756 ♪ Be light 2192 01:54:53,799 --> 01:54:55,105 [lively chatter continues] 2193 01:54:55,149 --> 01:54:56,715 ♪ From now on 2194 01:54:56,759 --> 01:54:58,717 Mom, Frankie won't let me use it. 2195 01:54:58,761 --> 01:55:00,850 -♪ Our troubles will be -Frankie, let Nicky use it! 2196 01:55:00,894 --> 01:55:02,547 -♪ Out of sight -Use what? 2197 01:55:02,591 --> 01:55:04,941 CHOIR: ♪ Ah, ah, ah, ah...♪ 2198 01:55:08,510 --> 01:55:10,860 SINATRA: ♪ Have yourself 2199 01:55:10,904 --> 01:55:14,342 -♪ A merry little Christmas -Kids! Wash your hands. 2200 01:55:14,385 --> 01:55:15,734 ♪ Merry little Christmas♪ 2201 01:55:15,778 --> 01:55:17,998 ♪ Make the Yuletide gay 2202 01:55:18,041 --> 01:55:20,304 Dee! Do you need help with the calzone? 2203 01:55:20,348 --> 01:55:22,437 -No, I'm fine. No. -All right! 2204 01:55:22,480 --> 01:55:25,179 -It's time to eat! -♪ From now on 2205 01:55:25,222 --> 01:55:29,661 ♪ Our troubles will be miles away ♪ 2206 01:55:29,705 --> 01:55:34,101 CHOIR: ♪ Ah, ah, ah, ah...♪ 2207 01:55:34,144 --> 01:55:37,931 SINATRA: ♪ And have yourself 2208 01:55:39,149 --> 01:55:41,108 ♪ A merry 2209 01:55:41,151 --> 01:55:44,633 ♪ Little Christmas 2210 01:55:44,676 --> 01:55:46,722 -[engine idling] -♪ Now... 2211 01:55:46,765 --> 01:55:48,550 Tony. 2212 01:55:48,593 --> 01:55:49,855 Tony, wake up. 2213 01:55:49,899 --> 01:55:51,205 [gasps] 2214 01:55:51,248 --> 01:55:53,250 [pants] 2215 01:55:53,294 --> 01:55:56,297 -You all right? -You're home. 2216 01:55:56,340 --> 01:55:57,951 Get inside. 2217 01:56:04,435 --> 01:56:05,871 [grunts] 2218 01:56:07,569 --> 01:56:09,571 -[closes door] -[takes deep breath] 2219 01:56:13,053 --> 01:56:14,576 Good night. 2220 01:56:14,619 --> 01:56:16,012 Wait, wait. 2221 01:56:16,056 --> 01:56:19,102 Come... come up and meet my family. 2222 01:56:21,496 --> 01:56:23,715 Merry Christmas, Tony. 2223 01:56:23,759 --> 01:56:25,587 ♪ 2224 01:56:25,630 --> 01:56:26,980 TONY: Hey... 2225 01:56:28,546 --> 01:56:30,418 Merry Christmas. 2226 01:56:34,596 --> 01:56:36,598 ♪ 2227 01:56:49,524 --> 01:56:51,830 [lively chatter] 2228 01:56:51,874 --> 01:56:54,050 DOLORES: Hey, hey! You're gonna choke on the bone. 2229 01:56:54,094 --> 01:56:55,443 I'm just getting started over here. 2230 01:56:55,486 --> 01:56:57,271 [indistinct chatter] 2231 01:56:57,314 --> 01:56:59,142 -You got it? You got it. -I got it. 2232 01:56:59,186 --> 01:57:02,537 -Dolores, do you need any help? -No, no, honey. 2233 01:57:02,580 --> 01:57:04,104 -Not while I'm eating! -Go ahead, smoke. 2234 01:57:04,147 --> 01:57:05,714 You're not gonna smoke while I'm eating. 2235 01:57:05,757 --> 01:57:07,803 -[Tony singing in Italian] -OTHERS: Oh! 2236 01:57:07,846 --> 01:57:10,371 Look who it is! Shakespeare's home! Hey! 2237 01:57:10,414 --> 01:57:11,502 Dad! 2238 01:57:12,503 --> 01:57:14,636 [Tony continues singing] 2239 01:57:14,679 --> 01:57:16,464 TONY: Hey. [kiss] 2240 01:57:16,507 --> 01:57:17,900 How are you? 2241 01:57:17,943 --> 01:57:19,902 -[indistinct chatter] -You made it back! 2242 01:57:19,945 --> 01:57:21,034 Hey, Pop. Mwa! 2243 01:57:21,077 --> 01:57:22,078 -Hey! -Merry Christmas. 2244 01:57:22,122 --> 01:57:23,427 Merry Christmas. 2245 01:57:23,471 --> 01:57:24,907 -[speaks Italian] -Tony, God bless. 2246 01:57:24,950 --> 01:57:26,517 -Hey. -I'm glad you made it back. 2247 01:57:26,561 --> 01:57:28,998 [indistinct chatter] 2248 01:57:30,913 --> 01:57:33,133 Wonderful, wonderful! 2249 01:57:33,176 --> 01:57:34,308 [man whoops] 2250 01:57:34,351 --> 01:57:36,658 [indistinct chatter continues] 2251 01:57:36,701 --> 01:57:38,660 -Yay! -Ah. 2252 01:57:38,703 --> 01:57:40,531 -You hungry? -I'm starving. 2253 01:57:40,575 --> 01:57:42,098 -OTHERS: Hey! -All right. Sit down. 2254 01:57:42,142 --> 01:57:44,144 Anything left? [chuckles] 2255 01:57:44,187 --> 01:57:45,710 Let's go! 2256 01:57:45,754 --> 01:57:47,973 [wind whistling softly] 2257 01:57:57,374 --> 01:57:59,333 Welcome home, Dr. Shirley. 2258 01:57:59,376 --> 01:58:00,769 Thank you, Amit. 2259 01:58:00,812 --> 01:58:02,466 I turned down your bed, sir. 2260 01:58:02,510 --> 01:58:04,599 Uh, shall I unpack your luggage now? 2261 01:58:04,642 --> 01:58:07,645 No, no. Please, go home to your family. 2262 01:58:08,690 --> 01:58:09,821 Thank you, sir. 2263 01:58:15,044 --> 01:58:16,785 Merry Christmas, sir. 2264 01:58:16,828 --> 01:58:19,092 Merry Christmas. 2265 01:58:25,576 --> 01:58:27,883 [clock ticking quietly] 2266 01:58:36,761 --> 01:58:39,329 [takes deep breath] 2267 01:58:50,035 --> 01:58:52,037 ♪ 2268 01:59:09,533 --> 01:59:12,319 -[lively chatter] -♪ Santa Claus is coming 2269 01:59:12,362 --> 01:59:14,538 ♪ Santa Claus is coming... 2270 01:59:14,582 --> 01:59:15,844 Always. Always with the kissing. 2271 01:59:15,887 --> 01:59:17,324 [laughing] 2272 01:59:17,367 --> 01:59:19,456 What? You never kiss me like that at the table. 2273 01:59:19,500 --> 01:59:22,111 Why don't you ever kiss me like that? 2274 01:59:22,155 --> 01:59:25,070 All right, all right, all right, relax, relax. 2275 01:59:25,114 --> 01:59:27,769 ♪ Santa Claus is coming... 2276 01:59:27,812 --> 01:59:31,033 So, Tony, you all right? You seem a little quiet. 2277 01:59:32,469 --> 01:59:35,429 Yeah. Nah, I'm just tired, you know? 2278 01:59:35,472 --> 01:59:37,866 Mm, long trip. 2279 01:59:41,043 --> 01:59:43,263 You take care of that thing? 2280 01:59:43,306 --> 01:59:44,655 Oh. 2281 01:59:48,964 --> 01:59:50,226 Thanks. 2282 01:59:50,270 --> 01:59:53,186 -Yeah, you owe me 75 bucks. -75? 2283 01:59:53,229 --> 01:59:55,188 Charlie said 60. 2284 01:59:55,231 --> 01:59:57,973 Oh. I'm doing this for free? 2285 01:59:59,757 --> 02:00:01,542 -[chuckles] -LOUIE: Hey, Tony. 2286 02:00:01,585 --> 02:00:03,500 Tony, tell us about the trip. 2287 02:00:03,544 --> 02:00:04,849 You've been gone two months. 2288 02:00:04,893 --> 02:00:06,329 Yeah, how was he, the tootsoon? 2289 02:00:06,373 --> 02:00:07,939 He get on your nerves? 2290 02:00:07,983 --> 02:00:09,506 Don't call him that. 2291 02:00:09,550 --> 02:00:12,466 ♪ Santa Claus is coming 2292 02:00:12,509 --> 02:00:14,032 ♪ To town... 2293 02:00:14,076 --> 02:00:15,382 All right. 2294 02:00:17,558 --> 02:00:20,735 Tony, you should have seen the day last week 2295 02:00:20,778 --> 02:00:23,477 little Frankie climbed up onto the TV. 2296 02:00:23,520 --> 02:00:25,566 I took a picture of him; it was so cute. 2297 02:00:25,609 --> 02:00:27,872 -He was so funny up there. -What are you, nuts, Dee? 2298 02:00:27,916 --> 02:00:29,134 With all the tubes back there? 2299 02:00:29,178 --> 02:00:30,571 -He could've got electrocuted. -Oh, no. 2300 02:00:30,614 --> 02:00:32,486 -What, did he break it? -What are you talking about? 2301 02:00:32,529 --> 02:00:33,748 You're thinking of toasters. 2302 02:00:33,791 --> 02:00:35,184 You can't get electrocuted 2303 02:00:35,228 --> 02:00:36,794 -from the TV set. -[indistinct arguing] 2304 02:00:36,838 --> 02:00:38,274 She's not thinking about a toaster. 2305 02:00:38,318 --> 02:00:40,015 She's thinking about a TV. 2306 02:00:40,058 --> 02:00:42,060 Is she taking it into the bathtub? 2307 02:00:42,104 --> 02:00:44,672 -[arguing continues] -[knocking] 2308 02:00:44,715 --> 02:00:46,848 You're not going to get electrocuted... 2309 02:00:46,891 --> 02:00:48,589 [arguing continues] 2310 02:00:52,680 --> 02:00:54,072 Charlie. 2311 02:00:54,116 --> 02:00:56,249 Hey, Lip. Johnny invited me. 2312 02:00:56,292 --> 02:00:58,120 Oh. Well, come on in. 2313 02:00:58,163 --> 02:01:01,123 [laughs]: All right. Oh. You remember Marie? 2314 02:01:01,166 --> 02:01:02,907 -Hey, Marie. -Charlie, you actually came? 2315 02:01:02,951 --> 02:01:04,866 I was kidding. 2316 02:01:04,909 --> 02:01:06,128 [laughs] 2317 02:01:06,171 --> 02:01:07,825 With the wife, too? Geez. 2318 02:01:07,869 --> 02:01:09,697 -CHARLIE: Merry Christmas. -Get in here. -Merry Christmas. 2319 02:01:09,740 --> 02:01:10,959 -Hello! What a surprise. -Merry Christmas. 2320 02:01:11,002 --> 02:01:12,439 Nice to see you. 2321 02:01:12,482 --> 02:01:14,092 JOHNNY: Everybody, Charlie from the pawnshop. 2322 02:01:14,136 --> 02:01:15,703 -CHARLIE: Hey! -JOHNNY: Didn't bring nothing. 2323 02:01:15,746 --> 02:01:17,618 -Christmas. Can you believe it? -Come here, come here. 2324 02:01:17,661 --> 02:01:20,316 -[lively chatter] -Sit down. -Sit down, sit down. 2325 02:01:25,234 --> 02:01:26,627 Doc. 2326 02:01:26,670 --> 02:01:28,716 [laughs] 2327 02:01:28,759 --> 02:01:31,501 -♪ Chestnuts roasting -Ah. Welcome. 2328 02:01:31,545 --> 02:01:34,417 -♪ On an open fire... -Oh. 2329 02:01:34,461 --> 02:01:37,333 -[chatter] -TONY: Hey, everybody! 2330 02:01:37,377 --> 02:01:38,769 -Stop it, stop it. -Ugh. 2331 02:01:38,813 --> 02:01:41,294 -[chatter stops] -This is Dr. Donald Shirley. 2332 02:01:42,599 --> 02:01:44,340 Merry Christmas. 2333 02:01:44,384 --> 02:01:47,648 ♪ Yuletide carols being sung by a choir... ♪ 2334 02:01:47,691 --> 02:01:49,606 Well, come on. Make some room. 2335 02:01:49,650 --> 02:01:51,347 Get this man a plate! 2336 02:01:51,391 --> 02:01:53,393 [indistinct chatter resumes] 2337 02:01:56,396 --> 02:01:58,136 [quietly]: Oh. 2338 02:01:58,180 --> 02:01:59,921 ♪ Turkey and some mistletoe... ♪ 2339 02:01:59,964 --> 02:02:01,270 Hello. 2340 02:02:01,314 --> 02:02:02,706 You must be Dolores. 2341 02:02:02,750 --> 02:02:04,839 Welcome. 2342 02:02:04,882 --> 02:02:07,842 -[speaks Italian] -[laughs] 2343 02:02:07,885 --> 02:02:10,497 Thank you for sharing your husband with me. 2344 02:02:15,240 --> 02:02:17,460 -♪ -[pats Shirley's back] 2345 02:02:17,504 --> 02:02:21,203 [quietly]: Thank you for helping him with the letters. 2346 02:02:22,596 --> 02:02:24,206 [chuckles] 2347 02:02:26,513 --> 02:02:29,733 ["The Lonesome Road" by Don Shirley playing] 2348 02:02:49,274 --> 02:02:50,885 ♪ 2349 02:03:08,816 --> 02:03:10,818 ♪ 2350 02:03:40,848 --> 02:03:42,850 ♪ 2351 02:03:54,644 --> 02:03:56,516 [song ends] 2352 02:03:56,559 --> 02:04:00,128 ["Go to the Mardi Gras" by Professor Longhair playing] 2353 02:04:01,172 --> 02:04:03,044 ♪ 2354 02:04:15,360 --> 02:04:18,581 [whistling melody] 2355 02:04:42,866 --> 02:04:45,869 ♪ While you stroll in New Orleans ♪ 2356 02:04:45,913 --> 02:04:48,481 ♪ You ought to go see the Mardi Gras ♪ 2357 02:04:51,440 --> 02:04:54,138 ♪ If you go to New Orleans 2358 02:04:54,182 --> 02:04:56,663 ♪ You ought to go see the Mardi Gras ♪ 2359 02:04:59,535 --> 02:05:02,451 ♪ When you see the Mardi Gras 2360 02:05:02,495 --> 02:05:06,499 ♪ Somebody'll tell you what's Carnival for ♪ 2361 02:05:08,370 --> 02:05:11,112 ♪ Get your ticket in your hand ♪ 2362 02:05:11,155 --> 02:05:13,593 ♪ If you wanna go through New Orleans ♪ 2363 02:05:16,726 --> 02:05:19,555 ♪ Get your ticket in your hand ♪ 2364 02:05:19,599 --> 02:05:22,471 ♪ If you wanna go through New Orleans ♪ 2365 02:05:25,039 --> 02:05:27,911 ♪ You know when you get to New Orleans ♪ 2366 02:05:27,955 --> 02:05:31,828 ♪ Somebody will show you the Zulu King ♪ 2367 02:05:33,613 --> 02:05:36,572 ♪ You will see the Zulu King 2368 02:05:36,616 --> 02:05:39,183 ♪ Down on St. Claude and Dumaine ♪ 2369 02:05:41,882 --> 02:05:44,754 ♪ You know, you'll see the Zulu King ♪ 2370 02:05:44,798 --> 02:05:47,801 ♪ Down on St. Claude and Dumaine ♪ 2371 02:05:50,455 --> 02:05:53,284 ♪ And if you stay right there 2372 02:05:53,328 --> 02:05:56,940 ♪ I'm sure you'll see the Zulu Queen. ♪ 2373 02:05:59,334 --> 02:06:01,510 [whistling melody] 2374 02:06:29,016 --> 02:06:30,844 [song fading] 2375 02:06:32,672 --> 02:06:36,327 ["Rich Woman" by Li'l Millet and His Creoles playing] 2376 02:06:39,113 --> 02:06:42,507 ♪ I got a woman with plenty of money ♪ 2377 02:06:45,989 --> 02:06:49,602 ♪ She got the money and I got the honey ♪ 2378 02:06:59,916 --> 02:07:03,137 ♪ Called my baby late last night ♪ 2379 02:07:06,706 --> 02:07:09,926 ♪ She told me, Daddy, everything was all right ♪ 2380 02:07:20,633 --> 02:07:23,897 ♪ I don't have to worry 'cause she's real fine ♪ 2381 02:07:27,552 --> 02:07:30,512 ♪ I know my baby and she's all mine ♪ 2382 02:07:55,232 --> 02:07:58,758 ♪ She give me a Cadillac, a diamond ring ♪ 2383 02:08:02,326 --> 02:08:05,590 ♪ She told me, Daddy, don't you worry 'bout a thing ♪ 2384 02:08:16,471 --> 02:08:19,779 ♪ She's all mine and I'm so glad ♪ 2385 02:08:23,260 --> 02:08:26,394 ♪ She's the best woman I ever had. ♪ 2386 02:08:54,074 --> 02:08:56,206 [song fading] 2387 02:09:00,863 --> 02:09:03,300 ♪ 2388 02:09:33,330 --> 02:09:35,332 ♪ 2389 02:09:58,616 --> 02:10:00,618 [music ends] 164874

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.