Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,046 --> 00:00:06,006
[grand orchestral fanfare
playing]
2
00:00:27,070 --> 00:00:29,029
♪
3
00:00:38,864 --> 00:00:40,866
♪
4
00:01:00,799 --> 00:01:03,150
[whistling, quiet chatter]
5
00:01:03,193 --> 00:01:05,195
-[horns honking]
-MAN: Yo, Tommy!
6
00:01:05,239 --> 00:01:07,023
[whistles] Hey, taxi!
7
00:01:13,812 --> 00:01:16,206
-[upbeat, jazzy tune playing]
-Cigars. Cigarettes.
8
00:01:16,250 --> 00:01:18,208
[indistinct chatter, laughter]
9
00:01:19,253 --> 00:01:20,428
MAN:
Great idea.
10
00:01:22,908 --> 00:01:24,214
Hello, New York.
11
00:01:24,258 --> 00:01:27,261
I'm Bobby Rydell,
and I'm glad to be here.
12
00:01:30,090 --> 00:01:32,135
Thank you all for coming
to see us tonight.
13
00:01:32,179 --> 00:01:35,007
It's Saturday night
at the Copa.
14
00:01:35,051 --> 00:01:37,358
We think you're gonna have
a great time tonight.
15
00:01:37,401 --> 00:01:39,838
We're gonna do our best
to make sure of that.
16
00:01:39,882 --> 00:01:41,666
As always,
a very special thanks
17
00:01:41,710 --> 00:01:44,147
to Mr. Jules Podell
for having us out.
18
00:01:44,191 --> 00:01:46,149
Let's get started.
19
00:01:47,716 --> 00:01:50,849
♪ That old black magic has me
20
00:01:50,893 --> 00:01:52,286
♪ In its spell
21
00:01:52,329 --> 00:01:54,026
♪ That old black magic
22
00:01:54,070 --> 00:01:57,117
♪ That you, uh, weave so well
23
00:01:57,160 --> 00:01:59,510
-♪ Those icy fingers
-Cigars? Cigarettes?
24
00:01:59,554 --> 00:02:01,686
-♪ Up and down my spine
-Thanks.
25
00:02:01,730 --> 00:02:04,689
♪ The same old witchcraft
when your eyes meet mine ♪
26
00:02:04,733 --> 00:02:06,822
♪ I love them so well
27
00:02:06,865 --> 00:02:08,737
-♪ That same old tingle
-WOMAN: Cigars?
28
00:02:08,780 --> 00:02:10,913
♪ That I feel inside
29
00:02:10,956 --> 00:02:15,135
♪ And then that elevator
starts its ride ♪
30
00:02:15,178 --> 00:02:16,745
♪ Darling...
31
00:02:16,788 --> 00:02:19,008
Hello, sweetheart.
32
00:02:19,051 --> 00:02:20,096
Here's my coat.
33
00:02:20,140 --> 00:02:21,924
And you see this here hat?
34
00:02:21,967 --> 00:02:24,709
I want you to guard it
with your life.
35
00:02:24,753 --> 00:02:26,189
It was a gift from my mother.
36
00:02:26,233 --> 00:02:28,060
Yes, Mr. Loscudo.
37
00:02:28,104 --> 00:02:29,714
LOSCUDO:
Here, that's for you.
38
00:02:29,758 --> 00:02:31,238
Thank you, sir.
39
00:02:32,239 --> 00:02:33,588
MAN:
Gio!
40
00:02:33,631 --> 00:02:34,763
Hey, Carmine.
41
00:02:34,806 --> 00:02:37,548
-How are you, pally?
-Good to see you.
42
00:02:37,592 --> 00:02:39,071
Oh, thank you.
That's unnecessary.
43
00:02:39,115 --> 00:02:40,421
Come on, let's go. Andiamo.
44
00:02:40,464 --> 00:02:42,423
I saw this kid Bobby Rydell
45
00:02:42,466 --> 00:02:44,555
two and a half years ago
in South Philly.
46
00:02:44,599 --> 00:02:46,166
Nobody knew who he was.
47
00:02:46,209 --> 00:02:47,906
CARMINE:
Th-They know him now.
48
00:02:47,950 --> 00:02:50,648
Hey, give me Loscudo's hat.
49
00:02:50,692 --> 00:02:52,476
-But he said to guard it.
-I know. I heard.
50
00:02:52,520 --> 00:02:54,696
Give it to me, all right?
51
00:02:54,739 --> 00:02:56,088
Come on.
52
00:02:56,132 --> 00:02:57,873
RYDELL:
♪ Yeah, I should stay away
53
00:02:57,916 --> 00:03:00,528
♪ But what can I do?
54
00:03:00,571 --> 00:03:02,791
♪ I hear your name...
55
00:03:02,834 --> 00:03:04,706
Hey, be respectful,
and watch your mouth.
56
00:03:04,749 --> 00:03:06,577
Shut up. She works here,
all right, tough guy?
57
00:03:06,621 --> 00:03:08,971
-Yeah, what are you gonna do?
-[grunting]
58
00:03:09,014 --> 00:03:11,365
[woman screaming]
59
00:03:11,408 --> 00:03:12,975
Tony Lip!
60
00:03:13,018 --> 00:03:14,759
-[grunting continues]
-[dishes clattering]
61
00:03:14,803 --> 00:03:17,197
♪ Well, now you're the lover
62
00:03:17,240 --> 00:03:19,721
-♪ I have waited for
-[grunting and groaning]
63
00:03:19,764 --> 00:03:24,247
♪ You're the mate that fate
had me created for ♪
64
00:03:24,291 --> 00:03:28,643
♪ And every time
your lips meet mine, yow... ♪
65
00:03:28,686 --> 00:03:31,123
[grunting and groaning]
66
00:03:31,167 --> 00:03:32,777
[bystanders murmuring]
67
00:03:32,821 --> 00:03:34,562
[man grunts]
68
00:03:36,216 --> 00:03:37,869
You put your hands on me,
you punk?
69
00:03:37,913 --> 00:03:40,089
Do yourself a favor--
go home with your friends.
70
00:03:40,132 --> 00:03:42,570
You don't tell me where to go.
You know who I am?
71
00:03:42,613 --> 00:03:44,224
I'm going back in there.
72
00:03:45,747 --> 00:03:47,749
-[grunts]
-[bystanders gasping]
73
00:03:47,792 --> 00:03:50,926
♪ Under that old black magic
called love ♪
74
00:03:50,969 --> 00:03:53,668
♪ Keep talking about
that black old magic ♪
75
00:03:53,711 --> 00:03:55,583
♪ Yeah, baby,
'cause I love, oh, yeah ♪
76
00:03:55,626 --> 00:03:57,149
♪ Love that thing
77
00:03:57,193 --> 00:04:01,197
♪ Old black magic
78
00:04:01,241 --> 00:04:07,725
♪ Yeah, love...
79
00:04:07,769 --> 00:04:11,076
[cheering and applause]
80
00:04:11,120 --> 00:04:12,687
You tell Juley Podell,
if I don't
81
00:04:12,730 --> 00:04:14,210
get my hat,
I'm gonna burn this joint down!
82
00:04:14,254 --> 00:04:15,472
-You hear me?
-Joe, it's gonna turn up.
83
00:04:15,516 --> 00:04:17,518
I swear to God
it's gonna turn up.
84
00:04:17,561 --> 00:04:18,562
-Really?!
-It'll turn up.
85
00:04:18,606 --> 00:04:20,042
You tell that fat Jew bastard,
86
00:04:20,085 --> 00:04:22,262
I don't get my hat,
I'll burn the Copa down.
87
00:04:26,962 --> 00:04:30,444
I'm gonna have to go back
to driving garbage trucks.
88
00:04:30,487 --> 00:04:32,924
Jesus Christ.
89
00:04:32,968 --> 00:04:35,275
Loscudo's out of his mind.
90
00:04:36,580 --> 00:04:38,930
-Mm-hmm.
-We earned our money tonight.
91
00:04:38,974 --> 00:04:41,019
Lip, I thought you were
gonna kill that guy.
92
00:04:41,063 --> 00:04:42,020
Yeah.
93
00:04:42,064 --> 00:04:44,980
Better him than me.
94
00:04:45,023 --> 00:04:47,417
So, what are you gonna do
while we're closed?
95
00:04:47,461 --> 00:04:48,853
I don't know.
96
00:04:48,897 --> 00:04:51,378
Maybe go work
at my uncle's pizza joint.
97
00:04:52,422 --> 00:04:53,597
You?
98
00:04:53,641 --> 00:04:55,338
I'm gonna drink for two months.
99
00:04:55,382 --> 00:04:58,123
-[door creaking open]
-[laughter]
100
00:05:01,170 --> 00:05:02,780
Take me home, Lip.
101
00:05:02,824 --> 00:05:04,521
-Hey, good luck.
-You, too.
102
00:05:04,565 --> 00:05:05,957
See you, Carmine.
103
00:05:06,001 --> 00:05:07,524
No, you shouldn't...
that should not happen.
104
00:05:07,568 --> 00:05:10,266
-No, I don't want to be a...
-Well...
105
00:05:10,310 --> 00:05:13,051
My hat.
106
00:05:13,095 --> 00:05:16,577
Heard it was missing,
so I looked into it.
107
00:05:16,620 --> 00:05:18,448
I wanted to kill that broad.
108
00:05:18,492 --> 00:05:19,971
No, no. It wasn't her fault.
109
00:05:20,015 --> 00:05:22,670
Who had the balls
to clip Gio's hat?
110
00:05:22,713 --> 00:05:24,367
Don't worry about it.
I took care of it.
111
00:05:24,411 --> 00:05:26,804
Yeah, I hope you gave him
some beating.
112
00:05:26,848 --> 00:05:28,284
Here.
113
00:05:28,328 --> 00:05:29,416
Take this.
114
00:05:29,459 --> 00:05:30,678
Put it in your kick.
115
00:05:30,721 --> 00:05:32,332
No, no, thanks.
116
00:05:32,375 --> 00:05:34,682
It was a pleasure,
Mr. Loscudo, really.
117
00:05:34,725 --> 00:05:36,336
Bullshit. Take it.
118
00:05:36,379 --> 00:05:39,817
And from now on, you don't
call me "Mr. Loscudo."
119
00:05:39,861 --> 00:05:41,253
You hear me?
120
00:05:41,297 --> 00:05:44,039
-I'm your pal, Gio.
-[chuckles]
121
00:05:48,478 --> 00:05:51,263
["One Mint Julep"
by the Clovers playing]
122
00:05:51,307 --> 00:05:53,744
♪ One early morning
123
00:05:53,788 --> 00:05:55,790
♪ As I was walking
124
00:05:55,833 --> 00:05:58,227
♪ I met a woman
125
00:05:58,270 --> 00:06:00,708
♪ We started talking
126
00:06:00,751 --> 00:06:04,886
♪ I took her home
to get a few nips ♪
127
00:06:04,929 --> 00:06:08,977
♪ But all I had
was a mint julep ♪
128
00:06:09,020 --> 00:06:11,545
♪ One mint julep
129
00:06:11,588 --> 00:06:15,897
♪ Was the cause of it all
130
00:06:17,507 --> 00:06:18,726
♪ Ooh
131
00:06:18,769 --> 00:06:20,467
♪ I don't remember
132
00:06:20,510 --> 00:06:23,034
-♪ Just how it started
-[sighs]
133
00:06:23,078 --> 00:06:24,906
-♪ But all I know is
-[sniffs]
134
00:06:24,949 --> 00:06:27,648
-♪ We should have parted
-[sighs]
135
00:06:27,691 --> 00:06:32,087
♪ I stole a kiss
and then another ♪
136
00:06:32,130 --> 00:06:34,394
♪ I didn't mean to
137
00:06:34,437 --> 00:06:36,570
-♪ Take it further
-[sighs]
138
00:06:36,613 --> 00:06:38,441
♪ One mint julep
139
00:06:38,485 --> 00:06:44,273
♪ Was the cause of it all
140
00:06:44,316 --> 00:06:47,668
♪ The lights were burning low
141
00:06:47,711 --> 00:06:49,365
♪ There in the parlor
142
00:06:49,409 --> 00:06:52,412
♪ When through
the kitchen door ♪
143
00:06:52,455 --> 00:06:53,891
♪ Up popped her father
144
00:06:53,935 --> 00:06:56,851
♪ He said, "I saw you when
145
00:06:56,894 --> 00:06:58,418
♪ "You kissed my daughter
146
00:06:58,461 --> 00:07:01,072
♪ "Gotta wed her right now
147
00:07:01,116 --> 00:07:03,118
♪ Or face a slaughter"
148
00:07:03,161 --> 00:07:05,468
-♪ One mint julep
-[grunts]
149
00:07:05,512 --> 00:07:07,470
♪ Was the cause of it all.
150
00:07:07,514 --> 00:07:09,211
Morning.
151
00:07:09,254 --> 00:07:12,040
Good night. [sighs]
152
00:07:12,083 --> 00:07:13,781
SPORTSCASTER: One down, and
the batter will be Roger Maris.
153
00:07:13,824 --> 00:07:15,260
MAN:
We need to get back in this.
154
00:07:15,304 --> 00:07:16,348
SPORTSCASTER: The pitch
to Maris, curveball...
155
00:07:16,392 --> 00:07:19,047
MAN:
Come on, Roger. Come on.
156
00:07:19,090 --> 00:07:20,570
Come on, Roger, hit one out!
157
00:07:20,614 --> 00:07:22,311
-Let's do it!
-Johnny, quiet.
158
00:07:22,354 --> 00:07:23,747
-You're gonna jinx it.
-Come on, Roger.
159
00:07:23,791 --> 00:07:25,009
-Come on.
-TONY: Hey, Johnny.
160
00:07:25,053 --> 00:07:26,315
Think you could yell
a little louder?
161
00:07:26,358 --> 00:07:29,536
-Maris is up.
-Yeah, so am I now.
162
00:07:29,579 --> 00:07:31,538
What the hell all you guys
doing here?
163
00:07:31,581 --> 00:07:32,800
All right.
164
00:07:32,843 --> 00:07:34,454
We came over
to keep Dolores company.
165
00:07:34,497 --> 00:07:35,759
SPORTSCASTER:
We're in the fifth inning...
166
00:07:35,803 --> 00:07:37,457
[sportscast continues
indistinctly]
167
00:07:37,500 --> 00:07:39,284
-Come on.
-Tony!
168
00:07:53,473 --> 00:07:54,822
Thank you, ma'am.
169
00:07:54,865 --> 00:07:56,345
SPORTSCASTER:
Here's the pitch.
170
00:07:56,388 --> 00:07:57,912
Fouls it back to the crowd.
171
00:07:57,955 --> 00:07:59,783
One ball, one strike.
172
00:07:59,827 --> 00:08:01,872
-Come on, Roger, please.
-Let's do it, baby.
173
00:08:03,004 --> 00:08:05,093
-I'll walk you out.
-Sure.
174
00:08:05,136 --> 00:08:07,704
-We need to get back
in this ball game. -[clapping]
175
00:08:07,748 --> 00:08:09,097
-Come on.
-DOLORES: Thank you so much.
176
00:08:09,140 --> 00:08:10,664
No problem.
Just give us a call.
177
00:08:10,707 --> 00:08:11,839
-[clapping]
-Come on, come on, Roger.
178
00:08:11,882 --> 00:08:13,405
-The one-two pitch.
-Come on, baby.
179
00:08:13,449 --> 00:08:14,842
SPORTSCASTER: The curve is hit
deep into right field...
180
00:08:14,885 --> 00:08:16,844
[excited chatter]
181
00:08:16,887 --> 00:08:19,368
[all cheering]
182
00:08:19,411 --> 00:08:23,067
We did it! We got it!
183
00:08:23,111 --> 00:08:24,199
-Yeah!
-There it is!
184
00:08:24,242 --> 00:08:25,592
[whooping]
185
00:08:25,635 --> 00:08:26,897
-All right.
-Three-one, baby. Three-one.
186
00:08:26,941 --> 00:08:29,987
-Coming back.
-Roger, baby, way to go!
187
00:08:30,031 --> 00:08:31,641
-Three-one.
-Way to go!
188
00:08:31,685 --> 00:08:34,514
Do it again.
Let's do it again.
189
00:08:34,557 --> 00:08:35,863
Come on, baby.
190
00:08:35,906 --> 00:08:37,038
No, Tony.
191
00:08:37,081 --> 00:08:39,257
Go get dressed.
We're gonna eat.
192
00:08:40,650 --> 00:08:41,956
[in other room]:
All right.
193
00:08:41,999 --> 00:08:44,306
No game seven, no game seven.
194
00:08:44,349 --> 00:08:47,178
[sportscast continues
indistinctly]
195
00:08:55,099 --> 00:08:57,537
From thy bounty,
through Christ, our Lord.
196
00:08:57,580 --> 00:09:00,540
-Amen.
-OTHERS: Amen.
197
00:09:00,583 --> 00:09:03,847
And if anyone hears of a job
for Tony, let us know.
198
00:09:03,891 --> 00:09:05,588
-Dolor.
-What?
199
00:09:05,632 --> 00:09:07,198
Please.
200
00:09:07,242 --> 00:09:08,722
What happened? You get fired?
201
00:09:08,765 --> 00:09:10,114
-No.
-DOLORES: No.
202
00:09:10,158 --> 00:09:11,638
The Copa's closing for repairs,
203
00:09:11,681 --> 00:09:13,640
so he just needs something
for a couple of months.
204
00:09:21,996 --> 00:09:25,129
All the people he knows, he'll
find something in no time.
205
00:09:25,173 --> 00:09:28,568
Well, he had a great job
at the Sanitation Department.
206
00:09:28,611 --> 00:09:30,526
You shouldn't have punched out
the foreman.
207
00:09:30,570 --> 00:09:32,484
He shouldn't have woke me up.
208
00:09:32,528 --> 00:09:34,312
[laughter]
209
00:09:34,356 --> 00:09:36,619
That's Tony.
210
00:09:36,663 --> 00:09:38,273
-I can't believe they lost.
-[indistinct arguing]
211
00:09:38,316 --> 00:09:40,144
-Don't worry, don't worry.
-Relax.
212
00:09:40,188 --> 00:09:42,320
[indistinct,
overlapping arguing]
213
00:09:44,279 --> 00:09:45,846
[in other room]:
That never happened before.
214
00:09:45,889 --> 00:09:47,848
They're gonna win
the World Series.
215
00:09:47,891 --> 00:09:50,938
-[arguing continues]
-[sets plate on counter]
216
00:09:56,117 --> 00:09:57,597
I'm telling you,
this is gonna be
217
00:09:57,640 --> 00:09:59,555
the easiest 50 bucks
you're ever gonna make.
218
00:09:59,599 --> 00:10:00,643
Yeah, we'll see.
219
00:10:00,687 --> 00:10:03,167
Hey, there they are.
220
00:10:03,211 --> 00:10:04,691
Hi, Johnny.
221
00:10:04,734 --> 00:10:05,953
-Tony, how are you?
-Hey, Paulie.
222
00:10:05,996 --> 00:10:08,085
-How you doing?
-I'm good, I'm good.
223
00:10:08,129 --> 00:10:09,826
So, uh, Johnny here
tells me you ate
224
00:10:09,870 --> 00:10:12,089
48 White Castle burgers
all in one sitting.
225
00:10:12,133 --> 00:10:13,787
Cheeseburgers.
226
00:10:13,830 --> 00:10:15,440
You tell him, Frankie.
227
00:10:15,484 --> 00:10:16,659
I don't believe it.
228
00:10:16,703 --> 00:10:18,835
What do we care
if you believe it?
229
00:10:18,879 --> 00:10:20,184
Hey, Gorman.
230
00:10:20,228 --> 00:10:22,230
What's the record here
for hot dogs?
231
00:10:22,273 --> 00:10:24,754
18, Fat Paulie.
232
00:10:24,798 --> 00:10:26,277
Why wasn't Lip in
on that contest?
233
00:10:26,321 --> 00:10:27,322
PAULIE:
What contest?
234
00:10:27,365 --> 00:10:28,845
I was hungry.
235
00:10:28,889 --> 00:10:30,891
-[chuckling] -GORMAN: Well,
the bet's simple.
236
00:10:30,934 --> 00:10:33,502
Half a C-note.
Most hot dogs in an hour wins.
237
00:10:33,545 --> 00:10:34,938
With toppings.
238
00:10:36,723 --> 00:10:38,986
-What the hell you weigh?
-260.
239
00:10:39,029 --> 00:10:41,075
Hey, two...
Your left ass weighs 260.
240
00:10:41,118 --> 00:10:43,686
May my mother-in-law drop dead
on the spot if I'm lying.
241
00:10:43,730 --> 00:10:45,645
[laughing]
242
00:10:46,820 --> 00:10:48,778
-All right. You're on.
-Good.
243
00:10:48,822 --> 00:10:51,172
[clamoring]
244
00:10:51,215 --> 00:10:52,695
Pick it up, Lip!
245
00:10:52,739 --> 00:10:55,350
The baby elephant just hit 19!
246
00:10:55,393 --> 00:10:57,134
Let's go, Lip! Let's go!
247
00:10:57,178 --> 00:10:59,528
Come on, let's go, Lip!
Let's get this going!
248
00:10:59,571 --> 00:11:01,312
You're embarrassing!
249
00:11:01,356 --> 00:11:03,663
You're embarrassing your son!
250
00:11:03,706 --> 00:11:05,839
He is killing you!
251
00:11:08,885 --> 00:11:10,887
[Tony groans]
252
00:11:13,281 --> 00:11:14,935
Hey, Nicky,
you doing your homework?
253
00:11:14,978 --> 00:11:16,719
-Yep.
-Good.
254
00:11:16,763 --> 00:11:18,112
[Tony groans]
255
00:11:18,155 --> 00:11:19,679
Where you been?
256
00:11:19,722 --> 00:11:21,419
Gorman's.
257
00:11:21,463 --> 00:11:23,508
I'm making dinner.
258
00:11:23,552 --> 00:11:25,380
[sighs]
259
00:11:25,423 --> 00:11:27,164
Fat Paulie bet me 50 bucks
260
00:11:27,208 --> 00:11:28,862
he could eat
more hot dogs than me.
261
00:11:28,905 --> 00:11:30,602
He knocked off 24.
262
00:11:30,646 --> 00:11:32,169
Guy's an animal.
263
00:11:32,213 --> 00:11:33,605
Are you crazy?
264
00:11:33,649 --> 00:11:35,172
You lost $50?
265
00:11:35,216 --> 00:11:37,697
Dolores, please.
266
00:11:39,089 --> 00:11:40,612
I ate 26.
267
00:11:45,269 --> 00:11:47,794
You are so lucky.
268
00:11:47,837 --> 00:11:49,404
-You know that?
-[Tony chuckles]
269
00:11:49,447 --> 00:11:51,014
Rent is due on Monday.
270
00:11:51,058 --> 00:11:52,146
[chuckles]
271
00:11:52,189 --> 00:11:55,192
[phone ringing]
272
00:11:56,237 --> 00:11:57,629
You gonna get that?
273
00:11:58,761 --> 00:12:00,023
[sighs]
274
00:12:00,067 --> 00:12:02,199
-Yeah?
-JULES: Hey, Lip.
275
00:12:02,243 --> 00:12:04,245
Some guy called over here.
A doctor.
276
00:12:04,288 --> 00:12:05,986
He's looking for a driver.
277
00:12:06,029 --> 00:12:07,857
-You interested?
-Yeah.
278
00:12:07,901 --> 00:12:10,773
They're interviewing guys
tomorrow afternoon.
279
00:12:10,817 --> 00:12:15,778
The address is, uh,
881 7th Avenue.
280
00:12:15,822 --> 00:12:17,649
2:15.
281
00:12:17,693 --> 00:12:19,695
♪
282
00:12:32,795 --> 00:12:34,754
♪
283
00:12:37,278 --> 00:12:39,193
Hey. Excuse me.
284
00:12:39,236 --> 00:12:40,847
We're not open right now,
but you're welcome
285
00:12:40,890 --> 00:12:42,892
to purchase tickets
to tonight's performance.
286
00:12:42,936 --> 00:12:44,154
Nah, that's all right.
287
00:12:44,198 --> 00:12:46,678
I, uh... I think
I got the wrong address,
288
00:12:46,722 --> 00:12:49,290
but, uh, is there
a doctor's office in here?
289
00:12:49,333 --> 00:12:50,813
A doctor's office?
290
00:12:50,857 --> 00:12:52,380
Dr. Shirley?
291
00:12:52,423 --> 00:12:53,990
You have the correct address.
292
00:12:54,034 --> 00:12:56,340
Dr. Shirley lives upstairs,
above the Hall.
293
00:13:00,040 --> 00:13:01,911
[sighs]
294
00:13:01,955 --> 00:13:03,739
How you doing?
295
00:13:13,575 --> 00:13:14,750
[clears throat]
296
00:13:14,794 --> 00:13:16,360
I'm here for the driver job.
297
00:13:17,405 --> 00:13:19,059
Tony Lip.
298
00:13:20,147 --> 00:13:22,714
No Tony Lip.
299
00:13:22,758 --> 00:13:24,891
No, I should be on there.
300
00:13:24,934 --> 00:13:27,154
Uh...
301
00:13:27,197 --> 00:13:31,245
no, um, I have a Tony Val...
Valle-la-la...
302
00:13:31,288 --> 00:13:32,986
Vallelonga. Yeah.
303
00:13:33,029 --> 00:13:35,553
That's me.
304
00:13:35,597 --> 00:13:37,033
Fill it out while you wait.
305
00:13:37,077 --> 00:13:38,339
What?
306
00:13:38,382 --> 00:13:40,471
Fill it out while you wait.
307
00:13:40,515 --> 00:13:42,386
-Oh. Yeah.
-[snaps fingers]
308
00:13:49,176 --> 00:13:50,830
[Tony grunts]
309
00:14:04,626 --> 00:14:06,062
Have a seat.
310
00:14:18,945 --> 00:14:21,904
[bells chiming in distance]
311
00:14:24,951 --> 00:14:27,910
[distant door opens and closes]
312
00:14:27,954 --> 00:14:30,870
[footsteps approaching]
313
00:14:34,308 --> 00:14:37,180
Mr. Vallelonga.
Sorry to keep you waiting.
314
00:14:37,224 --> 00:14:38,790
Oh.
315
00:14:38,834 --> 00:14:40,096
[Tony grunts]
316
00:14:40,140 --> 00:14:41,924
I'm Dr. Donald Shirley.
317
00:14:41,968 --> 00:14:43,534
Tony.
318
00:14:43,578 --> 00:14:46,233
Yes. Please sit down.
319
00:14:48,975 --> 00:14:51,847
Some place you got here.
[chuckles]
320
00:14:51,891 --> 00:14:53,893
Are them horns real?
321
00:14:53,936 --> 00:14:56,286
Elephant tusks, yes.
322
00:14:57,418 --> 00:14:58,854
What about that?
323
00:14:58,898 --> 00:15:00,290
Is that a molar?
324
00:15:01,857 --> 00:15:02,989
A what?
325
00:15:03,032 --> 00:15:05,469
A molar, a-a shark tooth.
326
00:15:05,513 --> 00:15:07,950
Or a tiger's, maybe.
327
00:15:07,994 --> 00:15:10,561
It was a gift.
328
00:15:10,605 --> 00:15:13,477
I thought, uh... I thought
I was going to an office.
329
00:15:13,521 --> 00:15:16,350
They said a doctor
needed a driver.
330
00:15:16,393 --> 00:15:17,873
That's all they told you?
331
00:15:17,917 --> 00:15:19,440
-Yeah.
-[chuckles]
332
00:15:19,483 --> 00:15:23,313
Actually, it's a bit more
complicated than that.
333
00:15:23,357 --> 00:15:25,707
Have you ever driven
professionally before?
334
00:15:26,751 --> 00:15:28,405
Yeah. Sanitation.
335
00:15:28,449 --> 00:15:30,016
Garbage trucks.
336
00:15:30,059 --> 00:15:32,932
Plus, I drive my boss home
at night.
337
00:15:32,975 --> 00:15:34,672
But I can drive anything.
338
00:15:34,716 --> 00:15:36,761
Limos. Tow trucks.
339
00:15:36,805 --> 00:15:38,285
Snowplows. Whatever.
340
00:15:38,328 --> 00:15:39,590
I see.
341
00:15:39,634 --> 00:15:41,462
What other experience
do you have?
342
00:15:41,505 --> 00:15:43,029
I worked a lot of joints.
343
00:15:43,072 --> 00:15:45,466
Wagon Wheel,
Peppermint Lounge, Copa.
344
00:15:45,509 --> 00:15:47,120
In what capacity?
345
00:15:47,163 --> 00:15:48,469
What do you mean?
346
00:15:48,512 --> 00:15:50,384
What did you do there?
347
00:15:50,427 --> 00:15:51,994
Uh...
348
00:15:53,126 --> 00:15:54,997
Public relations.
349
00:15:55,041 --> 00:15:58,653
Well, first of all, Tony,
I'm not a medical doctor.
350
00:15:58,696 --> 00:15:59,959
I'm a musician.
351
00:16:00,002 --> 00:16:02,048
You mean, like, songs?
352
00:16:02,091 --> 00:16:03,440
Yes.
353
00:16:03,484 --> 00:16:05,355
And I'm about to embark
on a concert tour,
354
00:16:05,399 --> 00:16:07,270
the majority of which
will be down south.
355
00:16:07,314 --> 00:16:08,663
Atlantic City.
356
00:16:08,706 --> 00:16:09,925
No.
357
00:16:09,969 --> 00:16:11,405
The Deep South.
358
00:16:11,448 --> 00:16:13,276
First, we're starting
in the Midwest,
359
00:16:13,320 --> 00:16:14,930
and then we're taking
a hard left.
360
00:16:14,974 --> 00:16:16,932
Kentucky, North Carolina,
Tennessee,
361
00:16:16,976 --> 00:16:18,890
and on down through the Delta.
362
00:16:18,934 --> 00:16:21,981
Do you foresee any issues
in working for a black man?
363
00:16:22,024 --> 00:16:24,026
No.
364
00:16:24,070 --> 00:16:25,636
No, no, no.
365
00:16:25,680 --> 00:16:27,725
It was just the other day,
me and the wife
366
00:16:27,769 --> 00:16:29,814
had a couple of colored guys
over at the house.
367
00:16:31,729 --> 00:16:33,818
For-for drinks.
368
00:16:33,862 --> 00:16:35,124
Hmm. I see.
369
00:16:35,168 --> 00:16:36,386
You're married.
370
00:16:36,430 --> 00:16:38,954
Yeah. Two kids.
371
00:16:40,651 --> 00:16:43,263
I'm not sure this is the
proper job for a married man.
372
00:16:43,306 --> 00:16:45,265
Why? Are we bringing broads?
373
00:16:45,308 --> 00:16:49,008
My point is we'll be gone
for eight straight weeks.
374
00:16:49,051 --> 00:16:51,488
No breaks,
right up until Christmas.
375
00:16:51,532 --> 00:16:54,013
You're quite sure you can leave
your family for that long?
376
00:16:54,056 --> 00:16:55,797
Depends what you're paying.
377
00:16:55,840 --> 00:16:57,886
A hundred dollars a week,
plus room and board.
378
00:16:57,929 --> 00:16:59,018
TONY:
Hmm.
379
00:16:59,061 --> 00:17:01,281
But let me be crystal clear.
380
00:17:01,324 --> 00:17:03,239
I'm not just hiring
a chauffeur.
381
00:17:03,283 --> 00:17:06,416
I need someone
who can handle my itinerary.
382
00:17:06,460 --> 00:17:09,158
Be a personal assistant.
I need a valet.
383
00:17:09,202 --> 00:17:12,988
I need someone who can launder
my clothes and shine my shoes.
384
00:17:15,077 --> 00:17:16,861
Good luck, Doc.
385
00:17:19,386 --> 00:17:20,865
Tony.
386
00:17:25,783 --> 00:17:27,698
I had my record label
ask around town
387
00:17:27,742 --> 00:17:29,570
to find me the right man.
388
00:17:29,613 --> 00:17:32,094
Your name came up
more than once.
389
00:17:33,530 --> 00:17:36,490
You've impressed several people
with your...
390
00:17:36,533 --> 00:17:38,622
innate ability
to handle trouble.
391
00:17:39,971 --> 00:17:41,799
And that is why I called
and inquired
392
00:17:41,843 --> 00:17:43,801
about your availability.
393
00:17:46,848 --> 00:17:48,197
Okay, here's the deal.
394
00:17:48,241 --> 00:17:50,243
I got no problem
being on the road with you.
395
00:17:50,286 --> 00:17:51,461
But I ain't no butler.
396
00:17:51,505 --> 00:17:53,333
I ain't ironing no shirts,
397
00:17:53,376 --> 00:17:54,943
and I'm not polishing
nobody's shoes.
398
00:17:54,986 --> 00:17:57,119
You need somebody to get you
from point A to point B?
399
00:17:57,163 --> 00:17:58,425
You need someone to make sure
400
00:17:58,468 --> 00:17:59,687
there's no problems
along the way?
401
00:17:59,730 --> 00:18:01,732
And believe me,
you and the Deep South,
402
00:18:01,776 --> 00:18:03,430
there's gonna be problems.
403
00:18:03,473 --> 00:18:04,866
So, if you want me,
404
00:18:04,909 --> 00:18:06,955
it's a buck and a quarter
a week.
405
00:18:06,998 --> 00:18:09,305
Or go hire that little Chink
just pranced out of here.
406
00:18:09,349 --> 00:18:11,394
See how far you get.
407
00:18:13,092 --> 00:18:16,269
Well, Mr. Vallelonga,
408
00:18:16,312 --> 00:18:18,836
thank you for stopping by.
409
00:18:18,880 --> 00:18:20,882
♪
410
00:18:23,319 --> 00:18:26,192
[quiet chatter]
411
00:18:31,153 --> 00:18:33,112
Hey, Bobby.
412
00:18:33,155 --> 00:18:34,983
Give me a Rheingold.
413
00:18:35,026 --> 00:18:36,811
Ice cold.
414
00:18:45,733 --> 00:18:46,821
Mr. Tony.
415
00:18:48,301 --> 00:18:50,216
Augie asking about you.
416
00:18:50,259 --> 00:18:51,913
[banging on bar]
417
00:18:51,956 --> 00:18:53,480
Come on!
I'm dying of thirst over here.
418
00:18:53,523 --> 00:18:54,524
Shut up!
419
00:18:54,568 --> 00:18:56,309
I'm talking.
420
00:18:59,225 --> 00:19:00,443
When?
421
00:19:00,487 --> 00:19:02,793
Now. He in his box.
422
00:19:23,814 --> 00:19:25,686
[knocks]
423
00:19:28,993 --> 00:19:30,212
Tony Lip.
424
00:19:32,214 --> 00:19:33,998
What the hell happened
at the Copa?
425
00:19:34,042 --> 00:19:35,957
I hear you almost split
a guy's face open.
426
00:19:37,219 --> 00:19:39,743
That guy you hit,
Mikey Cerrone,
427
00:19:39,787 --> 00:19:41,789
part of
Charlie the Hand's crew.
428
00:19:43,094 --> 00:19:45,096
Guess he should have
known better.
429
00:19:47,186 --> 00:19:49,231
[Augie sighs]
430
00:19:49,275 --> 00:19:51,364
Hand asked me to look into it.
431
00:19:51,407 --> 00:19:53,366
I spoke to Podell.
432
00:19:53,409 --> 00:19:56,760
Whole thing was, uh,
over a piece of ass, right?
433
00:19:57,979 --> 00:19:59,676
Yeah.
434
00:19:59,720 --> 00:20:03,289
Beef like that should never
happen inside the club.
435
00:20:03,332 --> 00:20:05,595
They were out of line.
436
00:20:05,639 --> 00:20:07,641
So we squashed it.
437
00:20:09,686 --> 00:20:12,559
You, uh, looking to earn
a little extra scharole?
438
00:20:12,602 --> 00:20:15,388
I can keep you busy
while the Copa is down.
439
00:20:15,431 --> 00:20:16,954
What do I gotta do?
440
00:20:18,913 --> 00:20:20,958
Things.
441
00:20:23,396 --> 00:20:25,267
Appreciate it, but, uh,
442
00:20:25,311 --> 00:20:27,487
I want to spend some time
with the family.
443
00:20:27,530 --> 00:20:29,315
AUGIE:
Don't be stupid.
444
00:20:29,358 --> 00:20:32,492
You make yourself a few extra
bucks, you buy something nice
445
00:20:32,535 --> 00:20:34,929
for that pretty little wife
of yours.
446
00:20:34,972 --> 00:20:36,887
Hmm.
447
00:20:39,063 --> 00:20:40,935
Nah, I'm good.
448
00:20:40,978 --> 00:20:42,893
I'm flush right now.
449
00:20:44,025 --> 00:20:48,595
♪ So long, Lover's Island
450
00:20:48,638 --> 00:20:51,032
-♪ Dee
-♪ Dee-ooh
451
00:20:51,075 --> 00:20:53,382
♪ Ee, ah, ooh, ay...
452
00:20:53,426 --> 00:20:56,167
[song continues quietly]
453
00:20:56,211 --> 00:20:57,908
Here's 50.
454
00:20:57,952 --> 00:21:00,868
Here. Pay me 60 by New Year's,
you get it back.
455
00:21:03,827 --> 00:21:06,177
Hey, Lip.
456
00:21:06,221 --> 00:21:08,136
Everything okay?
457
00:21:08,179 --> 00:21:10,747
What, you got
beak trouble, Charlie?
458
00:21:11,922 --> 00:21:14,403
Mind your business.
459
00:21:14,447 --> 00:21:15,926
♪ Lover's Island...
460
00:21:15,970 --> 00:21:17,319
[door opens]
461
00:21:17,363 --> 00:21:19,103
So, come on.
I'm dying to hear.
462
00:21:19,147 --> 00:21:20,714
What happened
with the doctor interview?
463
00:21:20,757 --> 00:21:22,716
He ain't a real doctor.
464
00:21:22,759 --> 00:21:24,326
He's a piano player.
465
00:21:24,370 --> 00:21:26,110
Well, I don't understand.
466
00:21:26,154 --> 00:21:27,938
Why did they say
that he was a doctor?
467
00:21:27,982 --> 00:21:30,114
I don't know.
I think he's, like,
468
00:21:30,158 --> 00:21:32,378
a doctor of, uh,
piano playing or something.
469
00:21:32,421 --> 00:21:33,901
You can be that?
470
00:21:33,944 --> 00:21:35,381
I guess.
471
00:21:35,424 --> 00:21:37,818
He lives on top
of Carnegie Hall.
472
00:21:37,861 --> 00:21:39,602
You should've seen
this place, Dee.
473
00:21:39,646 --> 00:21:42,257
It was filled with statues
and all kinds of fancy crap.
474
00:21:42,301 --> 00:21:44,520
And he was sitting on top
of a friggin' throne
475
00:21:44,564 --> 00:21:47,218
all dressed up like, uh, like
the king of the jungle bunnies.
476
00:21:47,262 --> 00:21:50,047
He's colored?
477
00:21:51,179 --> 00:21:52,659
[scoffs softly]
478
00:21:52,702 --> 00:21:54,748
Well, you wouldn't last
a week with him.
479
00:21:54,791 --> 00:21:57,359
For the right money, I would.
480
00:21:57,403 --> 00:21:58,534
[Tony snoring]
481
00:21:58,578 --> 00:22:00,580
[phone ringing]
482
00:22:04,192 --> 00:22:05,411
[groans]
483
00:22:05,454 --> 00:22:06,977
[sighs]
484
00:22:07,021 --> 00:22:09,371
Yeah.
485
00:22:09,415 --> 00:22:11,025
Oh.
486
00:22:11,068 --> 00:22:13,680
Look... [clears throat]
487
00:22:13,723 --> 00:22:15,464
Really?
488
00:22:15,508 --> 00:22:16,813
-Uh, okay.
-You okay?
489
00:22:16,857 --> 00:22:18,293
Okay, hang on a sec.
490
00:22:18,337 --> 00:22:22,384
It's, uh, Dr. Shirley,
the piano guy.
491
00:22:22,428 --> 00:22:24,343
He wants to talk to you.
492
00:22:24,386 --> 00:22:25,822
-Me?
-Yeah.
493
00:22:25,866 --> 00:22:27,476
What? No.
494
00:22:27,520 --> 00:22:28,956
Come on.
495
00:22:28,999 --> 00:22:30,349
-Take it.
-No. Tony...
496
00:22:30,392 --> 00:22:31,785
Just... just talk.
497
00:22:35,005 --> 00:22:36,572
Hello?
498
00:22:38,052 --> 00:22:40,141
[chuckles]:
Uh, good morning, Doctor.
499
00:22:40,184 --> 00:22:42,230
It's nice to talk to you.
500
00:22:47,017 --> 00:22:49,759
Well, uh, yes,
that is a long time.
501
00:22:52,675 --> 00:22:54,155
It is.
502
00:22:55,852 --> 00:22:57,941
Yes. I'm sure.
503
00:22:57,985 --> 00:22:59,856
[faintly over phone]:
Thank you.
504
00:22:59,900 --> 00:23:02,163
Thank you for calling.
505
00:23:02,206 --> 00:23:03,643
Bye, now.
506
00:23:06,080 --> 00:23:07,995
What'd he say?
507
00:23:09,388 --> 00:23:11,390
He wanted to know
if I'd be okay
508
00:23:11,433 --> 00:23:16,177
with him taking my husband away
from his family for two months.
509
00:23:16,220 --> 00:23:19,441
He said he'd pay you
what you asked for.
510
00:23:22,009 --> 00:23:23,489
[Tony grunts]
511
00:23:24,533 --> 00:23:26,405
-Hey.
-Hmm?
512
00:23:28,102 --> 00:23:30,104
It's good money.
513
00:23:30,147 --> 00:23:31,932
We need it.
514
00:23:34,151 --> 00:23:37,938
Can't be eating 26 hot dogs
every day.
515
00:23:39,679 --> 00:23:42,421
I know.
[sniffles]
516
00:23:42,464 --> 00:23:45,424
I told him it was okay
for you to go.
517
00:23:47,730 --> 00:23:50,167
All right, hey, look, so here's
the first half of your pay.
518
00:23:50,211 --> 00:23:52,039
You're gonna get the rest
when the tour's over.
519
00:23:52,082 --> 00:23:53,649
No, I gotta get paid
every week.
520
00:23:53,693 --> 00:23:55,608
Sorry. That's not how
the record company does it.
521
00:23:55,651 --> 00:23:57,914
We got to have some guarantee
you're gonna finish the job.
522
00:23:57,958 --> 00:24:00,743
Why wouldn't I finish the job?
I took it, didn't I?
523
00:24:00,787 --> 00:24:04,312
Well, then we got nothing
to worry about.
524
00:24:04,355 --> 00:24:06,749
Here's the deal,
Mr. Vallelonga.
525
00:24:06,793 --> 00:24:09,360
Okay, it's your job to get Don
to all his tour dates on time.
526
00:24:09,404 --> 00:24:10,579
Now, if he misses any shows,
527
00:24:10,623 --> 00:24:11,928
you're not getting
your back end.
528
00:24:11,972 --> 00:24:14,235
-He's not gonna miss any show.
-Good.
529
00:24:14,278 --> 00:24:16,846
Oh, you're gonna need this.
530
00:24:16,890 --> 00:24:18,979
Now, this is the book
I was telling you about.
531
00:24:19,022 --> 00:24:21,111
Now, sometimes you guys
are staying in the same hotel,
532
00:24:21,155 --> 00:24:23,287
sometimes you're not.
533
00:24:23,331 --> 00:24:25,681
-TONY: Oh, yeah, the...
-Yeah, yeah.
534
00:24:25,725 --> 00:24:28,945
All right, don't let me down.
Let's go.
535
00:24:28,989 --> 00:24:30,991
♪
536
00:24:35,648 --> 00:24:37,954
Madonne,is this the new one?
537
00:24:37,998 --> 00:24:39,956
Yeah, the record company
rented it.
538
00:24:40,000 --> 00:24:41,567
-It's nice, huh?
-Beautiful.
539
00:24:41,610 --> 00:24:43,525
So, what'd my sister
have to say
540
00:24:43,569 --> 00:24:45,527
about you being gone
for three weeks?
541
00:24:45,571 --> 00:24:47,573
-Eight weeks.
-[scoffs]
542
00:24:47,616 --> 00:24:49,531
Ten to one,
you slap this moolie out,
543
00:24:49,575 --> 00:24:52,708
-you come home in under
a month. -[speaks Italian]
544
00:24:52,752 --> 00:24:54,536
-Come here.
-All right, boys, huddle up.
545
00:24:54,580 --> 00:24:56,712
-Say good-bye to your father.
-Frankie, Nicky. Come here.
546
00:24:56,756 --> 00:24:57,931
All right.
547
00:24:57,974 --> 00:24:59,672
-You gonna be good boys?
-Uh-huh.
548
00:24:59,715 --> 00:25:01,412
-You'll listen to your mother?
-Mm-hmm.
549
00:25:01,456 --> 00:25:03,197
Yeah? All right, give me a kiss.
550
00:25:03,240 --> 00:25:06,069
I'm counting on youse.
551
00:25:06,113 --> 00:25:08,507
-Don't go too far.
-We won't.
552
00:25:11,205 --> 00:25:14,251
-Did you go to the AAA
for the maps? -Yes.
553
00:25:14,295 --> 00:25:16,689
No. I mean, the record
companies gave me the maps
554
00:25:16,732 --> 00:25:18,734
and the itinerary,
and this thing.
555
00:25:20,170 --> 00:25:22,303
The Negro Motorist's
Green Book.
556
00:25:22,346 --> 00:25:25,306
Yeah, it lists all the places
coloreds can stay down south.
557
00:25:25,349 --> 00:25:28,178
Like a... you know,
traveling while black.
558
00:25:28,222 --> 00:25:30,920
-"Traveling while black"?
-Yeah, if you're black
559
00:25:30,964 --> 00:25:32,748
and you gotta travel,
for some reason.
560
00:25:32,792 --> 00:25:35,708
-Got a special book for that?
-I guess.
561
00:25:35,751 --> 00:25:38,058
-Did you pack the iron?
-I ain't lugging no iron, Dee.
562
00:25:38,101 --> 00:25:40,277
-Come on. -How are you
gonna press your pants, Tony?
563
00:25:40,321 --> 00:25:42,758
I'll put 'em
under the mattress.
564
00:25:42,802 --> 00:25:44,847
I want you
to write me a letter.
565
00:25:44,891 --> 00:25:46,980
-Every chance you get.
-I can't write letters.
566
00:25:47,023 --> 00:25:48,590
Yes, you can.
567
00:25:48,634 --> 00:25:50,200
-I can't write.
-Take you five minutes.
568
00:25:50,244 --> 00:25:51,419
-Promise me.
-It's embarrassing.
569
00:25:51,462 --> 00:25:53,073
It ain't gonna be no good.
570
00:25:53,116 --> 00:25:55,684
It's a lot cheaper than
calling long-distance, Tony.
571
00:25:55,728 --> 00:25:57,686
Promise me you're gonna write.
572
00:25:57,730 --> 00:25:59,601
I promise.
573
00:26:01,647 --> 00:26:03,605
Dee, put this in a bank today.
574
00:26:03,649 --> 00:26:05,520
It's half my pay.
575
00:26:05,564 --> 00:26:07,566
Oh. Here.
There's a couple of sandwiches
576
00:26:07,609 --> 00:26:09,393
for you and Dr. Shirley.
577
00:26:09,437 --> 00:26:10,525
Thanks.
578
00:26:10,569 --> 00:26:11,744
Be careful.
579
00:26:11,787 --> 00:26:14,442
-I will.
-I love you.
580
00:26:14,485 --> 00:26:15,878
I love you, too, baby.
581
00:26:15,922 --> 00:26:18,707
["A Letter from My Baby"
by Timmy Shaw playing]
582
00:26:20,317 --> 00:26:22,276
You better be home
for Christmas,
583
00:26:22,319 --> 00:26:24,147
or don't come home at all.
584
00:26:28,804 --> 00:26:31,154
I got it, Pop. I got it.
585
00:26:31,198 --> 00:26:34,462
♪ I got a letter from my baby
586
00:26:34,505 --> 00:26:36,682
♪ Mailman brought it today
587
00:26:37,987 --> 00:26:41,556
♪ She said she's so sorry
588
00:26:41,600 --> 00:26:43,602
♪ Uh, that she went away
589
00:26:45,081 --> 00:26:48,084
♪ She said,
"Daddy, don't worry ♪
590
00:26:48,128 --> 00:26:51,392
♪ "Because it won't be long
591
00:26:51,435 --> 00:26:54,221
♪ Hey, before
I'll be back home" ♪
592
00:26:55,396 --> 00:26:57,224
[fading]:
♪ Oh, yeah...
593
00:26:57,267 --> 00:26:58,399
Hey.
594
00:26:58,442 --> 00:26:59,879
I'm Tony.
595
00:26:59,922 --> 00:27:01,707
His driver.
596
00:27:01,750 --> 00:27:03,622
Bum a smoke?
597
00:27:08,322 --> 00:27:09,889
Thanks.
598
00:27:18,549 --> 00:27:20,551
So, you're the band?
599
00:27:22,510 --> 00:27:24,686
Oleg. Cello.
600
00:27:24,730 --> 00:27:26,166
George. Bass.
601
00:27:26,209 --> 00:27:28,821
And we're not a band.
We're a trio.
602
00:27:28,864 --> 00:27:31,911
Oh. Trio. Right.
603
00:27:31,954 --> 00:27:33,913
SHIRLEY:
Good morning. Excuse me.
604
00:27:33,956 --> 00:27:35,175
Morning.
605
00:27:49,798 --> 00:27:51,452
[groans]
606
00:27:59,590 --> 00:28:01,636
SHIRLEY:
Thank you, Amit.
607
00:28:02,681 --> 00:28:04,291
Have a wonderful trip, sir.
608
00:28:10,340 --> 00:28:12,038
♪
609
00:28:31,448 --> 00:28:33,450
♪
610
00:28:38,673 --> 00:28:41,415
["Goodbye, My Lover, Goodbye"
by Robert Mosely playing]
611
00:28:48,030 --> 00:28:50,990
♪ Good-bye, ie, ie
612
00:28:51,033 --> 00:28:53,209
♪ Ie, ie, ie, ie, ie
613
00:28:53,253 --> 00:28:55,908
♪ Ie, ie, ie
614
00:28:55,951 --> 00:28:57,605
♪ My love
615
00:28:58,606 --> 00:28:59,738
♪ Good-bye
616
00:28:59,781 --> 00:29:01,827
♪ Ie, ie, ie, ie, ie
617
00:29:01,870 --> 00:29:03,916
♪ Ie, ie, ie
618
00:29:03,959 --> 00:29:05,787
♪ Good-bye
619
00:29:05,831 --> 00:29:07,833
♪ My lover
620
00:29:10,313 --> 00:29:12,185
♪ Though I love you truly...
621
00:29:12,228 --> 00:29:13,795
SHIRLEY:
Tony, the first thing
622
00:29:13,839 --> 00:29:16,102
I'd like you to do
when we arrive in the city...
623
00:29:16,145 --> 00:29:17,799
-Hmm? -...is check the piano
where I'm playing.
624
00:29:17,843 --> 00:29:20,584
Make sure it's a Steinway
as per my contract.
625
00:29:20,628 --> 00:29:22,761
♪ Good-bye, my lover...
626
00:29:22,804 --> 00:29:26,155
And can you see to it that
there's a bottle of Cutty Sark
627
00:29:26,199 --> 00:29:28,723
in my room every night?
628
00:29:28,767 --> 00:29:30,072
Every night?
629
00:29:30,116 --> 00:29:32,074
[Tony chuckles]
630
00:29:32,118 --> 00:29:34,729
Well, if you ever need
any help with that...
631
00:29:34,773 --> 00:29:36,470
I won't.
632
00:29:36,513 --> 00:29:37,906
♪
633
00:29:37,950 --> 00:29:40,691
Ten and two
on the wheel, please.
634
00:29:40,735 --> 00:29:42,998
♪ My lover...
635
00:29:43,042 --> 00:29:45,087
Hey, Doc.
636
00:29:45,131 --> 00:29:47,307
I noticed
on the itinerary thing,
637
00:29:47,350 --> 00:29:50,310
the last show's
on the 23rd of December, right?
638
00:29:50,353 --> 00:29:52,529
Birmingham, yes.
It's a Christmas show.
639
00:29:52,573 --> 00:29:55,706
So, any way we could, uh, maybe
hit the road early next morning
640
00:29:55,750 --> 00:29:57,883
so we'd be home in time
for Christmas Eve?
641
00:29:57,926 --> 00:29:59,319
We'll see.
642
00:29:59,362 --> 00:30:01,060
Appreciate it.
643
00:30:01,103 --> 00:30:04,106
[clears throat] Could you
put out the cigarette, please?
644
00:30:04,150 --> 00:30:06,195
Why?
645
00:30:06,239 --> 00:30:08,545
I can't breathe back here.
646
00:30:10,069 --> 00:30:11,766
What are you talking about?
647
00:30:11,810 --> 00:30:14,725
Smoke's going in my lungs;
I'm doing all the work here.
648
00:30:14,769 --> 00:30:16,336
Thank you.
649
00:30:20,079 --> 00:30:21,471
[chuckles]
650
00:30:21,515 --> 00:30:23,822
♪ Can plainly see
651
00:30:23,865 --> 00:30:25,867
[hissing exhale]
652
00:30:29,001 --> 00:30:30,654
♪ And I know
653
00:30:30,698 --> 00:30:32,831
♪ I'm the one
654
00:30:32,874 --> 00:30:36,530
♪ You really love...
655
00:30:38,532 --> 00:30:42,362
[new song begins]:
♪ Your ruby lips
656
00:30:42,405 --> 00:30:47,149
♪ Your lovely eyes
657
00:30:48,803 --> 00:30:51,458
♪ Made my life romantic
658
00:30:51,501 --> 00:30:54,461
♪ When you took
advantage of me... ♪
659
00:31:06,952 --> 00:31:08,388
♪ Now I see
660
00:31:08,431 --> 00:31:09,911
What are you looking at?
661
00:31:09,955 --> 00:31:12,261
♪ That you're
the only one for me... ♪
662
00:31:12,305 --> 00:31:13,784
You speak German, huh?
663
00:31:13,828 --> 00:31:15,395
That was Russian.
664
00:31:15,438 --> 00:31:17,397
Yeah, I was stationed
in Germany in the Army.
665
00:31:17,440 --> 00:31:20,356
I could pick up a little bit
of what you were saying there.
666
00:31:20,400 --> 00:31:22,750
Watch out for them krauts.
667
00:31:22,793 --> 00:31:24,665
They're all sneaks.
668
00:31:24,708 --> 00:31:27,189
Kennedy should've bombed them
when he had the chance.
669
00:31:27,233 --> 00:31:29,235
Plus, now them Cuban bastards.
670
00:31:30,976 --> 00:31:33,021
Ain't they supposed
to be following us?
671
00:31:33,065 --> 00:31:34,544
They have the itinerary.
672
00:31:34,588 --> 00:31:37,025
As long as they get
to the show on time,
673
00:31:37,069 --> 00:31:40,159
I'm not worried about it,
and neither should you.
674
00:31:40,202 --> 00:31:43,292
I ain't worried about nothing.
675
00:31:43,336 --> 00:31:46,078
In fact, when you
see me worried, you'll know.
676
00:31:46,121 --> 00:31:47,383
-Tony...
-You'll know if I'm worried.
677
00:31:47,427 --> 00:31:48,907
How about some quiet time?
678
00:31:48,950 --> 00:31:51,170
-Hmm?
-Sure.
679
00:31:51,213 --> 00:31:53,912
♪ Your ruby lips...
680
00:31:53,955 --> 00:31:56,697
[chuckles]
It's amazing you said that.
681
00:31:56,740 --> 00:31:59,004
"How about some quiet time?"
682
00:31:59,047 --> 00:32:01,920
Dolores, my wife,
used to say that all the time.
683
00:32:01,963 --> 00:32:03,660
Well, not all the time,
but you know.
684
00:32:03,704 --> 00:32:05,706
She says it when... when I
come home from work sometimes.
685
00:32:05,749 --> 00:32:07,534
You know, she's been
with the kids all day,
686
00:32:07,577 --> 00:32:09,840
and she'll say, "Tony,
how about some quiet time?"
687
00:32:09,884 --> 00:32:11,755
Exactly like how you said it.
688
00:32:11,799 --> 00:32:13,061
I mean, it's amazing.
689
00:32:19,720 --> 00:32:21,374
How is that?
690
00:32:23,071 --> 00:32:24,855
Salty.
691
00:32:27,032 --> 00:32:29,948
Have you ever considered
becoming a food critic?
692
00:32:32,776 --> 00:32:34,648
No. Not really.
693
00:32:34,691 --> 00:32:36,519
Why? Is there money in that?
694
00:32:36,563 --> 00:32:39,435
I'm just saying you have
a marvelous way with words
695
00:32:39,479 --> 00:32:41,568
when describing food.
696
00:32:41,611 --> 00:32:43,700
"Salty."
697
00:32:43,744 --> 00:32:46,355
So vivid,
one can almost taste it.
698
00:32:47,835 --> 00:32:49,576
Hey, I'm just saying
it's salty.
699
00:32:49,619 --> 00:32:50,925
And salt's cheating.
700
00:32:50,969 --> 00:32:53,101
Any cook can make things salty.
701
00:32:53,145 --> 00:32:54,842
To make it taste good
without the salt,
702
00:32:54,885 --> 00:32:56,887
with just the other flavors,
that's the trick.
703
00:32:56,931 --> 00:32:58,280
I mean, you take
the basic ingredients...
704
00:32:58,324 --> 00:33:00,369
We should really get going soon
if we expect
705
00:33:00,413 --> 00:33:02,371
to get to Pittsburgh by dinner.
706
00:33:02,415 --> 00:33:04,373
Hmm. Hey,
when I was in the Army,
707
00:33:04,417 --> 00:33:06,332
I knew a guy from Pittsburgh.
708
00:33:06,375 --> 00:33:08,812
Except he called it
"Titsburgh."
709
00:33:08,856 --> 00:33:12,033
'Cause he said all
the women there had huge tits.
710
00:33:13,078 --> 00:33:14,775
That's absurd.
711
00:33:14,818 --> 00:33:17,038
Why would women in Pittsburgh
have larger breasts
712
00:33:17,082 --> 00:33:19,649
than, say, women in New York?
713
00:33:19,693 --> 00:33:22,652
Guess we'll find out, huh?
[chuckles]
714
00:33:22,696 --> 00:33:25,264
Hey, you know,
when you first hired me,
715
00:33:25,307 --> 00:33:27,831
my wife went out
and bought one of your records.
716
00:33:27,875 --> 00:33:30,051
The one about the orphans.
717
00:33:30,095 --> 00:33:31,661
Orphans?
718
00:33:31,705 --> 00:33:33,359
Yeah.
719
00:33:33,402 --> 00:33:36,405
Cover had a bunch of kids
sitting around a campfire.
720
00:33:37,450 --> 00:33:38,929
Orpheus.
721
00:33:39,974 --> 00:33:41,323
Yeah.
722
00:33:41,367 --> 00:33:42,542
Orpheus in the Underworld.
723
00:33:42,585 --> 00:33:44,065
It's based on a French opera.
724
00:33:44,109 --> 00:33:46,546
And those weren't children
on the cover.
725
00:33:46,589 --> 00:33:49,331
Those were demons
in the bowels of hell.
726
00:33:49,375 --> 00:33:51,507
No shit.
727
00:33:51,551 --> 00:33:54,032
Must have been naughty kids.
728
00:33:55,772 --> 00:33:58,384
♪
729
00:34:06,609 --> 00:34:07,871
[Tony sighs]
730
00:34:07,915 --> 00:34:09,873
What are...
what are you doing?
731
00:34:09,917 --> 00:34:12,354
Gotta take a leak, Doc.
732
00:34:12,398 --> 00:34:14,400
Here? Now?
733
00:34:14,443 --> 00:34:16,750
You want me to piss my pants?
734
00:34:16,793 --> 00:34:18,447
♪
735
00:34:35,160 --> 00:34:37,075
♪ Whatcha gonna do?
736
00:34:44,691 --> 00:34:47,172
[indistinct chatter,
laughing in distance]
737
00:34:51,263 --> 00:34:52,829
[horn honks in distance]
738
00:34:52,873 --> 00:34:54,962
[woman laughing]
739
00:34:55,005 --> 00:34:57,443
[indistinct chatter continues]
740
00:35:07,061 --> 00:35:09,063
♪
741
00:35:28,169 --> 00:35:30,128
♪
742
00:35:34,567 --> 00:35:36,743
-Oh, hey, Doc.
-Good afternoon.
743
00:35:36,786 --> 00:35:38,179
[Tony clears throat]
744
00:35:38,223 --> 00:35:40,616
Take this for any incidentals
we may need.
745
00:35:40,660 --> 00:35:43,228
If you want to buy something,
you don't have to ask.
746
00:35:43,271 --> 00:35:45,230
Just keep the receipts, please.
747
00:35:45,273 --> 00:35:47,319
When it runs low, let me know.
748
00:35:47,362 --> 00:35:48,842
Oh. Thanks.
749
00:35:48,885 --> 00:35:50,278
One more thing.
750
00:35:52,150 --> 00:35:56,154
We'll be attending many events
before and after the concerts.
751
00:35:56,197 --> 00:35:57,720
Interacting
with some of the wealthiest
752
00:35:57,764 --> 00:36:00,506
and most highly educated people
in the country.
753
00:36:00,549 --> 00:36:03,030
It is my feeling
that your diction,
754
00:36:03,073 --> 00:36:05,380
however charming it may be
in the tristate area,
755
00:36:05,424 --> 00:36:07,991
could use some... finessing.
756
00:36:08,035 --> 00:36:11,256
You mean diction...
like in what way?
757
00:36:12,735 --> 00:36:14,781
Like in the only way
the word is ever used.
758
00:36:16,130 --> 00:36:18,219
-Okay.
-Your intonation, inflection,
759
00:36:18,263 --> 00:36:19,916
your choice of words.
760
00:36:19,960 --> 00:36:21,918
Hey, I got my own problems.
761
00:36:21,962 --> 00:36:23,703
Now I gotta worry
about what people think
762
00:36:23,746 --> 00:36:25,966
-about the way I talk?
-There are simple techniques
763
00:36:26,009 --> 00:36:28,360
I can teach you that are quite
effective. I can help you.
764
00:36:28,403 --> 00:36:30,231
I-I don't need no goddamn help.
People don't like
765
00:36:30,275 --> 00:36:32,364
the way I talk,
they can go take a shit.
766
00:36:33,452 --> 00:36:35,758
The profanity is another issue.
767
00:36:35,802 --> 00:36:38,108
[speaks Italian]
Why are you breaking my balls?
768
00:36:38,152 --> 00:36:40,589
Because you can do better,
Mr. Vallelonga.
769
00:36:40,633 --> 00:36:42,983
Which brings me
to one more point.
770
00:36:43,026 --> 00:36:44,854
As the guest of honor,
I'll be introduced
771
00:36:44,898 --> 00:36:46,769
when entering
these intimate events.
772
00:36:46,813 --> 00:36:48,510
You will be introduced as well.
773
00:36:48,554 --> 00:36:50,686
In my humble opinion,
774
00:36:50,730 --> 00:36:53,602
"Vallelonga" may be difficult
to pronounce.
775
00:36:53,646 --> 00:36:55,996
So I was thinking...
776
00:36:56,039 --> 00:36:58,216
-Valle would be
more appropriate. -[chuckles]
777
00:36:58,259 --> 00:37:00,870
Tony Valle. Short and sweet.
778
00:37:00,914 --> 00:37:01,958
Eh...
779
00:37:02,002 --> 00:37:03,221
nah.
780
00:37:03,264 --> 00:37:05,005
They got a problem
with Vallelonga,
781
00:37:05,048 --> 00:37:06,572
they can call me Tony Lip.
782
00:37:06,615 --> 00:37:08,400
These are genteel people.
783
00:37:08,443 --> 00:37:11,011
"Tony the Lip" may be
a little...
784
00:37:11,054 --> 00:37:13,013
worldly for them.
785
00:37:13,056 --> 00:37:15,320
Well, then it's
Tony Vallelonga.
786
00:37:15,363 --> 00:37:18,801
All these high-class people,
so much smarter than me,
787
00:37:18,845 --> 00:37:20,977
with their intelligence
and speaking abilities,
788
00:37:21,021 --> 00:37:22,892
you're telling me
they can't pronounce my name?
789
00:37:22,936 --> 00:37:25,025
They don't like it,
they can shove it up their ass.
790
00:37:25,068 --> 00:37:27,070
I'll just wait outside.
791
00:37:28,115 --> 00:37:30,509
A sound compromise.
792
00:37:30,552 --> 00:37:33,338
[piano playing
mid-tempo jazz intro]
793
00:37:33,381 --> 00:37:35,383
♪
794
00:37:37,255 --> 00:37:40,040
[jazz band joins in]
795
00:37:40,083 --> 00:37:42,390
[indistinct chatter, laughing]
796
00:37:46,438 --> 00:37:48,570
WOMAN: Ladies and gentlemen,
tonight we are privileged
797
00:37:48,614 --> 00:37:52,792
to present
a great American artist.
798
00:37:52,835 --> 00:37:54,620
He gave his first
public performance
799
00:37:54,663 --> 00:37:55,969
at the age of three.
800
00:37:56,012 --> 00:37:57,449
At age 18,
801
00:37:57,492 --> 00:37:59,494
at Arthur Fiedler's invitation,
802
00:37:59,538 --> 00:38:02,062
our guest made
his concert debut
803
00:38:02,105 --> 00:38:04,020
with the Boston Pops.
804
00:38:04,064 --> 00:38:07,023
He holds doctorates
in psychology, in music
805
00:38:07,067 --> 00:38:09,374
and in the liturgical arts.
806
00:38:09,417 --> 00:38:11,593
And he has performed
at the White House twice
807
00:38:11,637 --> 00:38:13,334
in the past 14 months.
808
00:38:13,378 --> 00:38:16,032
He is a true virtuoso.
809
00:38:16,076 --> 00:38:17,730
-And it's a...
-"Virtuoso."
810
00:38:17,773 --> 00:38:20,602
-It's a special treat for me...
-That's Italian.
811
00:38:20,646 --> 00:38:24,258
Means, uh, means really good.
812
00:38:24,302 --> 00:38:26,739
So, ladies and gentlemen,
please welcome
813
00:38:26,782 --> 00:38:29,045
the Don Shirley Trio.
814
00:38:39,752 --> 00:38:42,581
[playing minor-key,
classical-like intro]
815
00:38:59,685 --> 00:39:02,688
[playing jazzy, syncopated,
fugue-like melody]
816
00:39:04,472 --> 00:39:06,735
[cello joins in]
817
00:39:20,749 --> 00:39:22,925
♪
818
00:39:40,465 --> 00:39:42,684
[chuckles]
819
00:39:58,221 --> 00:40:00,223
♪
820
00:40:02,487 --> 00:40:04,140
-[lively chatter]
-A new pair of shoes!
821
00:40:04,184 --> 00:40:05,794
[excited shouts]
822
00:40:05,838 --> 00:40:08,318
-Hard ten! Lady's friend.
-He keeps on winning!
823
00:40:08,362 --> 00:40:10,886
It's your dice.
I'm just having a lucky night.
824
00:40:10,930 --> 00:40:12,235
You cheating, brother!
825
00:40:12,279 --> 00:40:14,890
-Tony.
-Get him again. Get him again.
826
00:40:14,934 --> 00:40:16,979
-Boss man's calling.
-He ain't my boss.
827
00:40:17,023 --> 00:40:18,677
I work for the record company.
828
00:40:18,720 --> 00:40:20,592
[chuckling]: Yeah, I work
for the record company, too.
829
00:40:20,635 --> 00:40:22,245
Hey, hey, hey!
Hey, come on, man.
830
00:40:22,289 --> 00:40:24,378
Hey, give us a chance
to win back our loot, huh?
831
00:40:24,422 --> 00:40:25,858
I'm sorry, fellas, duty calls.
832
00:40:25,901 --> 00:40:27,990
-Come on, man.
-"Duty calls"?
833
00:40:28,034 --> 00:40:30,384
My man, my duty is
to get my money back.
834
00:40:30,428 --> 00:40:32,386
I've been looking for you.
835
00:40:32,430 --> 00:40:35,476
Yeah, sorry. The guys
were having a little game.
836
00:40:35,520 --> 00:40:38,610
Next time you need
extra money, just ask me.
837
00:40:38,653 --> 00:40:40,438
It's more fun winning it.
838
00:40:40,481 --> 00:40:42,135
And what if you lost?
839
00:40:42,178 --> 00:40:45,051
Grab some cards.
I don't lose, Doc.
840
00:40:45,094 --> 00:40:47,053
I don't lose.
841
00:40:47,096 --> 00:40:48,750
So stooping down in the gravel
842
00:40:48,794 --> 00:40:51,013
pitching dice for pocket change
makes you a winner?
843
00:40:51,057 --> 00:40:52,885
What are you
giving me shit for?
844
00:40:52,928 --> 00:40:54,669
Everybody was doing it.
845
00:40:54,713 --> 00:40:58,412
They didn't have a choice
whether to be inside or out.
846
00:40:58,456 --> 00:41:00,240
You did.
847
00:41:03,417 --> 00:41:05,898
Now, wipe off your knees.
You have dirt on them.
848
00:41:07,943 --> 00:41:09,945
[Shirley clears throat]
849
00:41:13,645 --> 00:41:15,864
♪
850
00:41:26,266 --> 00:41:28,964
TONY:
Dear Dolores: How are you?
851
00:41:29,008 --> 00:41:31,227
I am fine.
852
00:41:31,271 --> 00:41:34,056
"I'm eating real good.
Hamburgers, mostly.
853
00:41:34,100 --> 00:41:37,669
"So don't worry about me
not eating good.
854
00:41:37,712 --> 00:41:41,281
"I saw Dr. Shirley
play the piano tonight.
855
00:41:41,324 --> 00:41:43,501
"He don't play
like a colored guy.
856
00:41:43,544 --> 00:41:46,765
"He plays like Liberace,
but better.
857
00:41:46,808 --> 00:41:48,984
"He's like a genius, I think.
858
00:41:49,028 --> 00:41:51,552
"When I look at him
in the rearview mirror,
859
00:41:51,596 --> 00:41:53,554
"I can tell he's
always thinking about stuff
860
00:41:53,598 --> 00:41:54,860
"in his head.
861
00:41:54,903 --> 00:41:57,166
"I guess that's
what geniuses do.
862
00:41:57,210 --> 00:42:00,648
"But it don't look fun
to be that smart.
863
00:42:00,692 --> 00:42:03,999
I miss you very, very much."
864
00:42:04,043 --> 00:42:08,177
["Lucille" by Little Richard
playing]
865
00:42:08,221 --> 00:42:09,701
♪
866
00:42:11,877 --> 00:42:13,661
Who is this?
867
00:42:13,705 --> 00:42:15,010
Who?
868
00:42:15,054 --> 00:42:17,578
On the radio.
869
00:42:17,622 --> 00:42:19,754
Little Richard.
870
00:42:19,798 --> 00:42:21,843
Really?
That's Little Richard?
871
00:42:21,887 --> 00:42:23,584
[chuckles]:
Yeah.
872
00:42:23,628 --> 00:42:25,064
Think you could play
something like that, Doc?
873
00:42:25,107 --> 00:42:26,587
♪ Lucille...
874
00:42:26,631 --> 00:42:30,112
I don't know.
Sounds fairly complicated.
875
00:42:30,156 --> 00:42:32,637
Got that right.
876
00:42:32,680 --> 00:42:35,465
So, where did this "Tony
the Lip" moniker come from?
877
00:42:35,509 --> 00:42:38,468
[chuckles]
It's not Tony the Lip.
878
00:42:38,512 --> 00:42:40,906
It's Tony Lip. One word.
879
00:42:40,949 --> 00:42:43,473
I got it when I was kid,
'cause my friend said
880
00:42:43,517 --> 00:42:46,128
I was the best bullshit artist
in the Bronx.
881
00:42:46,172 --> 00:42:48,217
-[chuckles]
-Why are you smiling?
882
00:42:48,261 --> 00:42:49,871
What do you mean?
883
00:42:49,915 --> 00:42:52,091
It doesn't bother you
that your friends,
884
00:42:52,134 --> 00:42:54,615
the people closest to you,
consider you a liar?
885
00:42:54,659 --> 00:42:56,051
Who said "liar"?
886
00:42:56,095 --> 00:42:58,271
I said "bullshit artist."
887
00:42:58,314 --> 00:42:59,838
And what's the difference?
888
00:42:59,881 --> 00:43:02,275
'Cause I don't lie. Ever.
889
00:43:02,318 --> 00:43:04,538
I'm just good
at talking people into...
890
00:43:04,582 --> 00:43:06,714
you know, doing things
they don't want to do.
891
00:43:06,758 --> 00:43:09,021
By bullshitting them.
892
00:43:09,064 --> 00:43:11,023
And you're proud of that?
893
00:43:11,066 --> 00:43:12,546
Well, it got me this job.
894
00:43:12,590 --> 00:43:14,896
♪ Lucille, please don't...
895
00:43:14,940 --> 00:43:17,812
CHUBBY CHECKER: ♪ Baby, baby,
baby, baby, take it easy... ♪
896
00:43:17,856 --> 00:43:19,640
Wait a minute.
You're full of shit.
897
00:43:19,684 --> 00:43:21,076
You never heard
of Chubby Checker?
898
00:43:21,120 --> 00:43:22,817
Of course I've heard of him.
899
00:43:22,861 --> 00:43:24,819
-I've just never heard
his music before. -I mean...
900
00:43:24,863 --> 00:43:27,213
But I like this.
This is nice.
901
00:43:27,256 --> 00:43:29,215
He's got a silky voice,
very smooth.
902
00:43:29,258 --> 00:43:30,782
Yeah, he's terrific.
903
00:43:30,825 --> 00:43:32,827
This is what everybody's
dancing to now.
904
00:43:32,871 --> 00:43:34,394
-This stuff...
-Eyes on the road, Tony.
905
00:43:36,135 --> 00:43:37,876
ARETHA FRANKLIN:
♪ Baby, here I am...
906
00:43:37,919 --> 00:43:39,399
You know this song.
907
00:43:39,442 --> 00:43:40,966
I don't think so, no.
908
00:43:41,009 --> 00:43:43,621
How could you
not know this music?
909
00:43:43,664 --> 00:43:45,666
Aretha Franklin.
910
00:43:45,710 --> 00:43:48,190
Chubby Checker,
Little Richard, Sam Cooke.
911
00:43:48,234 --> 00:43:51,716
I mean, come on, Doc.
These are your people.
912
00:43:51,759 --> 00:43:54,588
♪ And it won't be long
913
00:43:54,632 --> 00:43:56,546
♪ No, it won't be long...
914
00:44:05,294 --> 00:44:07,819
Do you want anything?
I'm getting a pack of smokes.
915
00:44:07,862 --> 00:44:09,690
No, thank you.
916
00:44:12,606 --> 00:44:14,173
[sighs]
917
00:44:25,053 --> 00:44:26,446
[sighs]
918
00:44:34,628 --> 00:44:36,412
-[bells jingling]
-[sighs]
919
00:44:37,457 --> 00:44:38,980
[Oleg speaking indistinctly]
920
00:44:39,024 --> 00:44:41,026
OLEG: Grabbed the rock
and put it in his pocket.
921
00:44:41,069 --> 00:44:42,636
Thank you, Oleg.
922
00:44:42,680 --> 00:44:43,942
Nice turtleneck.
923
00:44:43,985 --> 00:44:45,595
Way to mix it up.
924
00:44:48,381 --> 00:44:50,339
Got you an apple, Doc.
925
00:44:50,383 --> 00:44:52,820
-[engine starts]
-[Tony grunts]
926
00:44:55,736 --> 00:44:59,044
Before we pull out, Tony,
we need to have a talk.
927
00:45:00,393 --> 00:45:01,742
Yeah?
928
00:45:01,786 --> 00:45:03,613
Oleg told me what you did.
929
00:45:03,657 --> 00:45:05,050
What'd I do?
930
00:45:05,093 --> 00:45:07,443
You stole a jade stone
from the store.
931
00:45:07,487 --> 00:45:09,663
-No, I didn't.
-He watched you do it.
932
00:45:09,707 --> 00:45:11,491
I didn't steal no stone.
933
00:45:11,534 --> 00:45:13,406
You picked it up
and put it in your pocket.
934
00:45:13,449 --> 00:45:15,147
I picked up a rock
off of the ground.
935
00:45:15,190 --> 00:45:16,583
I didn't steal from a box.
936
00:45:16,626 --> 00:45:18,454
Now, why would you pick up
a rock off the ground?
937
00:45:18,498 --> 00:45:20,239
I don't know.
938
00:45:20,282 --> 00:45:22,241
'Cause it ain't stealing.
939
00:45:22,284 --> 00:45:23,546
It's just a regular rock.
940
00:45:23,590 --> 00:45:25,505
And why would you want
a regular rock?
941
00:45:25,548 --> 00:45:26,898
To have.
942
00:45:26,941 --> 00:45:28,769
For luck, maybe.
943
00:45:28,813 --> 00:45:29,944
A lucky rock.
944
00:45:29,988 --> 00:45:31,990
-Yeah.
-Let me see it.
945
00:45:36,908 --> 00:45:38,474
[sighs]
946
00:45:43,523 --> 00:45:45,786
Mm-mm.
947
00:45:45,830 --> 00:45:48,180
Take it back and pay for it.
948
00:45:48,223 --> 00:45:49,921
[mutters in Italian]
949
00:45:49,964 --> 00:45:52,184
I told you that kraut
was a snake.
950
00:45:52,227 --> 00:45:54,447
Rats me out for something
I didn't even do!
951
00:45:54,490 --> 00:45:56,623
Pay for the stone, Tony;
you'll feel better.
952
00:45:56,666 --> 00:45:59,757
I feel fine. And I ain't paying
for no regular rock
953
00:45:59,800 --> 00:46:02,063
I found in the dirt.
954
00:46:02,107 --> 00:46:05,414
Do not drive, Mr. Vallelonga.
955
00:46:05,458 --> 00:46:07,677
[Tony sighs]
956
00:46:07,721 --> 00:46:09,723
Put it back.
957
00:46:16,556 --> 00:46:20,038
♪
958
00:46:31,092 --> 00:46:33,573
[starts engine]
959
00:46:33,616 --> 00:46:35,923
-Feel better?
-No.
960
00:46:35,967 --> 00:46:38,839
If you'd like, Tony,
I'd happily buy you the stone.
961
00:46:38,883 --> 00:46:42,234
Don't bother.
You took all the fun out of it.
962
00:46:42,277 --> 00:46:45,585
♪
963
00:46:51,417 --> 00:46:54,899
[cello playing minor-key
classical music]
964
00:47:15,180 --> 00:47:17,182
♪
965
00:47:18,923 --> 00:47:21,490
Excuse me. Sir.
966
00:47:21,534 --> 00:47:23,144
I'm with the band.
967
00:47:23,188 --> 00:47:24,363
You're all set up.
968
00:47:24,406 --> 00:47:26,669
This isn't the piano, right?
969
00:47:26,713 --> 00:47:27,888
That's it.
970
00:47:27,932 --> 00:47:29,716
It ain't a Steinway.
971
00:47:29,759 --> 00:47:31,283
So what?
972
00:47:31,326 --> 00:47:33,981
Dr. Shirley only plays
on Steinway grand pianos.
973
00:47:34,025 --> 00:47:36,027
It's in his written contract.
974
00:47:36,070 --> 00:47:37,506
Who's Dr. Shirley?
975
00:47:37,550 --> 00:47:39,900
Dr. Shirley.
The Don Shirley Trio.
976
00:47:39,944 --> 00:47:41,728
They're playing tonight.
977
00:47:41,771 --> 00:47:43,295
Does it really matter?
978
00:47:43,338 --> 00:47:46,037
Yeah, it does.
It's in his contract.
979
00:47:47,560 --> 00:47:49,301
[chuckles]: Come on, man.
Man, these coons
980
00:47:49,344 --> 00:47:51,433
can play on anything
you put in front of them.
981
00:47:55,655 --> 00:47:57,309
But it's a piece of shit.
982
00:47:57,352 --> 00:47:59,267
And there's garbage in there.
983
00:47:59,311 --> 00:48:01,139
So take it out.
984
00:48:01,182 --> 00:48:02,575
What'd you say?
985
00:48:03,706 --> 00:48:05,056
You heard me.
986
00:48:08,233 --> 00:48:10,365
Hey. You got two, three hours.
987
00:48:10,409 --> 00:48:12,411
Just get
a clean Steinway in here.
988
00:48:12,454 --> 00:48:14,543
Oh, there ain't a Steinway
on campus.
989
00:48:14,587 --> 00:48:16,197
Not my problem.
990
00:48:16,241 --> 00:48:17,851
[scoffs] I bet
there's not two Steinways
991
00:48:17,895 --> 00:48:19,331
in the whole state of Indiana.
992
00:48:19,374 --> 00:48:21,681
I guess you'd better move
your ass, then.
993
00:48:21,724 --> 00:48:23,770
Who you think you're
talking to, greaseball?
994
00:48:24,466 --> 00:48:26,338
♪
995
00:48:26,381 --> 00:48:28,427
[whimpering]
996
00:48:28,470 --> 00:48:31,473
[trio playing upbeat song]
997
00:48:44,791 --> 00:48:48,316
♪
998
00:48:53,713 --> 00:48:55,236
TONY:
Dear Dolores:
999
00:48:55,280 --> 00:48:57,369
This morning
I had steak and eggs
1000
00:48:57,412 --> 00:48:59,023
for breakfast.
1001
00:48:59,066 --> 00:49:02,809
The band has been playing
at very ritzy joints.
1002
00:49:02,852 --> 00:49:04,985
Dr. Shirley and I
are getting along pretty good.
1003
00:49:05,029 --> 00:49:07,857
But sometimes
I think he gets sad,
1004
00:49:07,901 --> 00:49:10,164
and that's why
he drinks too much.
1005
00:49:10,208 --> 00:49:13,820
I never knew how very beautiful this country was.
1006
00:49:13,863 --> 00:49:16,040
Now that I'm seeing it, I know.
1007
00:49:16,083 --> 00:49:18,303
You won't believe
how beautiful nature is.
1008
00:49:18,346 --> 00:49:20,783
It is as beautiful as they say.
1009
00:49:20,827 --> 00:49:23,569
And the traffic out here
in the country is nothing,
1010
00:49:23,612 --> 00:49:25,440
which is fine by me.
1011
00:49:25,484 --> 00:49:28,487
Right now I'm eating spaghetti
and meatballs in a diner
1012
00:49:28,530 --> 00:49:32,056
that tastes like ketchup
on Chinese noodles.
1013
00:49:32,099 --> 00:49:33,753
We are heading down south now.
1014
00:49:33,796 --> 00:49:36,930
I will write you another letter when we get down south.
1015
00:49:36,974 --> 00:49:39,498
I love you. Your husband, Tony.
1016
00:49:39,541 --> 00:49:41,543
P.S. Kiss the kids for me.
1017
00:49:41,587 --> 00:49:43,676
-[song ends]
-[applause]
1018
00:49:46,766 --> 00:49:50,422
[rock and roll playing]
1019
00:49:50,465 --> 00:49:52,032
Got any family, Doc?
1020
00:49:52,076 --> 00:49:53,555
Not really.
1021
00:49:53,599 --> 00:49:56,210
Not really?
Either you do or you don't.
1022
00:49:57,733 --> 00:49:59,779
It's a long story, Tony.
1023
00:49:59,822 --> 00:50:03,043
What, we're in a hurry now?
1024
00:50:03,087 --> 00:50:05,263
-[turns down music]
-Let's hear it.
1025
00:50:06,307 --> 00:50:08,440
I have a brother somewhere.
1026
00:50:08,483 --> 00:50:11,356
We used to get together
once in a while,
1027
00:50:11,399 --> 00:50:13,793
but it got more and more
difficult to stay in touch.
1028
00:50:13,836 --> 00:50:17,057
Curse of being
a musician, I guess.
1029
00:50:17,101 --> 00:50:19,407
Always on the road.
1030
00:50:19,451 --> 00:50:21,583
Like a carnival worker.
1031
00:50:21,627 --> 00:50:24,630
-Hmm.
-Or a criminal.
1032
00:50:24,673 --> 00:50:27,111
Took quite the toll
on my marriage as well.
1033
00:50:27,154 --> 00:50:29,069
-You're married?
-Was.
1034
00:50:29,113 --> 00:50:30,984
June.
1035
00:50:31,028 --> 00:50:32,725
Good person.
1036
00:50:32,768 --> 00:50:35,032
Terrible grammar,
but a kind soul.
1037
00:50:35,075 --> 00:50:36,859
You'd quite like her.
1038
00:50:36,903 --> 00:50:38,209
June.
1039
00:50:38,252 --> 00:50:40,515
Like, uh, like Lassie's mom.
1040
00:50:42,256 --> 00:50:45,042
Unfortunately,
I couldn't do a husband act
1041
00:50:45,085 --> 00:50:47,218
and a concert pianist act.
1042
00:50:47,261 --> 00:50:50,308
Couldn't seem to manage
both worlds.
1043
00:50:52,527 --> 00:50:54,747
TONY:
Kentucky Fried Chicken.
1044
00:50:54,790 --> 00:50:56,270
In Kentucky!
1045
00:50:56,314 --> 00:50:58,446
When's that ever gonna happen?
1046
00:51:07,716 --> 00:51:09,370
[chuckles]
1047
00:51:09,414 --> 00:51:11,894
All right!
1048
00:51:11,938 --> 00:51:13,418
Hey, you want some?
1049
00:51:13,461 --> 00:51:15,420
I'm fine. Thank you, Tony.
1050
00:51:15,463 --> 00:51:17,204
All right.
1051
00:51:17,248 --> 00:51:21,730
Mmm. I think this is
the best Kentucky Fried Chicken
1052
00:51:21,774 --> 00:51:23,602
I ever had.
1053
00:51:23,645 --> 00:51:25,647
Probably 'cause it's fresher
down here, right?
1054
00:51:25,691 --> 00:51:28,302
I don't think I've ever met
anyone with your appetite.
1055
00:51:28,346 --> 00:51:30,870
No. I got the bucket
so you could have some.
1056
00:51:30,913 --> 00:51:33,655
I've never had fried chicken
in my life.
1057
00:51:33,699 --> 00:51:35,614
Who you bullshitting?
1058
00:51:35,657 --> 00:51:37,442
You people love
the fried chicken,
1059
00:51:37,485 --> 00:51:39,618
the grits
and the collard greens.
1060
00:51:39,661 --> 00:51:42,273
I love it, too.
Negro cooks used to make it
1061
00:51:42,316 --> 00:51:44,492
all the time
when I was in the Army.
1062
00:51:44,536 --> 00:51:47,147
You have a very narrow
assessment of me, Tony.
1063
00:51:47,191 --> 00:51:49,584
Yeah, right? I'm good.
1064
00:51:49,628 --> 00:51:52,065
No. No, you're not good.
You're bad.
1065
00:51:52,109 --> 00:51:54,111
I'm saying, just because
other Negroes enjoy
1066
00:51:54,154 --> 00:51:56,591
certain types of music,
it doesn't mean I have to.
1067
00:51:56,635 --> 00:51:59,333
-Nor do we all eat
the same kind of food. -Whoa.
1068
00:51:59,377 --> 00:52:00,856
Wait a minute.
1069
00:52:00,900 --> 00:52:02,858
If you said
all guineas like pizza
1070
00:52:02,902 --> 00:52:05,165
and spaghetti and meatballs,
I'm not gonna get insulted.
1071
00:52:05,209 --> 00:52:06,775
You're missing the point.
1072
00:52:06,819 --> 00:52:08,995
For you to make the assumption
that every Negro...
1073
00:52:09,038 --> 00:52:11,128
-Hey, you want some or not?
-No.
1074
00:52:11,171 --> 00:52:12,738
Here. Come on.
1075
00:52:12,781 --> 00:52:14,435
-Tell me that don't smell good.
-It...
1076
00:52:14,479 --> 00:52:16,263
-Huh?
-It smells okay.
1077
00:52:16,307 --> 00:52:19,527
I prefer not to get grease
on my blanket.
1078
00:52:19,571 --> 00:52:21,747
[mocking]: Ooh, I'm gonna get
grease on my blankey.
1079
00:52:21,790 --> 00:52:23,836
Come on, have a piece.
It ain't gonna kill you.
1080
00:52:23,879 --> 00:52:25,533
-Come on, take it, eat it.
-No.
1081
00:52:25,577 --> 00:52:27,753
Take it.
I'm throwing it in the back.
1082
00:52:27,796 --> 00:52:30,016
-You... Don't you dare.
-Then you better take it.
1083
00:52:30,059 --> 00:52:32,540
How? Do you have plates
or utensils?
1084
00:52:32,584 --> 00:52:34,151
[speaks Italian]
Eat it with your hands!
1085
00:52:34,194 --> 00:52:35,761
-That's how you're supposed to.
-I can't do that.
1086
00:52:35,804 --> 00:52:37,371
Eat it. Come on.
Take it, take it, take it.
1087
00:52:37,415 --> 00:52:38,981
I gotta drive.
Ten and two on the wheel.
1088
00:52:39,025 --> 00:52:40,461
-Come on. Take it, take it,
take it. -Tony...
1089
00:52:40,505 --> 00:52:41,767
-[Shirley groans]
-Come on, come on.
1090
00:52:41,810 --> 00:52:43,812
There you go.
1091
00:52:43,856 --> 00:52:45,553
Huh?
1092
00:52:45,597 --> 00:52:47,338
I-I can't do this, Tony.
1093
00:52:47,381 --> 00:52:49,644
Eat the goddamn thing!
1094
00:52:49,688 --> 00:52:51,603
Jesus.
1095
00:52:53,953 --> 00:52:56,129
[rock and roll song playing
faintly over radio]
1096
00:53:01,613 --> 00:53:04,224
-What, no good?
-Mm.
1097
00:53:04,268 --> 00:53:07,096
♪
1098
00:53:08,663 --> 00:53:11,536
It just seems...
1099
00:53:11,579 --> 00:53:14,016
so un... unsanitary.
1100
00:53:14,060 --> 00:53:15,844
Who gives a shit?
1101
00:53:15,888 --> 00:53:18,064
Just relax and enjoy it.
1102
00:53:18,107 --> 00:53:21,110
You know,
my father used to say...
1103
00:53:21,154 --> 00:53:23,678
"Whatever you do,
do it a hundred percent."
1104
00:53:23,722 --> 00:53:26,551
When you work, work.
When you laugh, laugh.
1105
00:53:26,594 --> 00:53:29,945
When you eat,
eat like it's your last meal.
1106
00:53:29,989 --> 00:53:31,599
You want another piece?
1107
00:53:31,643 --> 00:53:33,340
Here. Have a breast.
1108
00:53:33,384 --> 00:53:34,776
Delicious.
1109
00:53:36,038 --> 00:53:37,692
Take it. Here you go.
1110
00:53:37,736 --> 00:53:40,086
What do we do about the bones?
1111
00:53:40,129 --> 00:53:42,175
♪
1112
00:53:42,219 --> 00:53:44,133
We do this.
1113
00:53:45,831 --> 00:53:47,267
This is what we do.
1114
00:53:47,311 --> 00:53:49,138
♪ If you go to New Orleans
1115
00:53:49,182 --> 00:53:52,011
♪ You ought to go see
the Mardi Gras ♪
1116
00:53:54,970 --> 00:53:56,494
There you go.
1117
00:53:56,537 --> 00:53:58,017
[both laughing]
1118
00:53:58,060 --> 00:54:00,889
♪ You ought to go see
the Mardi Gras ♪
1119
00:54:00,933 --> 00:54:02,978
[chuckles]
1120
00:54:03,022 --> 00:54:06,112
♪ When you see
the Mardi Gras... ♪
1121
00:54:07,331 --> 00:54:08,897
TONY:
What's the big deal, Doc?
1122
00:54:08,941 --> 00:54:10,334
The squirrels
would've ate it anyway.
1123
00:54:10,377 --> 00:54:11,683
SHIRLEY:
Pick it up, Tony.
1124
00:54:11,726 --> 00:54:13,162
TONY: Nature takes care
of the Earth.
1125
00:54:13,206 --> 00:54:14,686
-Pick it up.
-Aw, geez.
1126
00:54:14,729 --> 00:54:17,471
♪ If you wanna go
through New Orleans... ♪
1127
00:54:26,828 --> 00:54:28,787
[Tony grunts]
1128
00:54:28,830 --> 00:54:30,179
[indistinct chatter]
1129
00:54:30,223 --> 00:54:31,529
[door slams]
1130
00:54:35,794 --> 00:54:37,839
[train whistle blowing
in distance]
1131
00:54:37,883 --> 00:54:39,493
[cat meows]
1132
00:54:45,369 --> 00:54:46,761
[cat meows]
1133
00:54:48,459 --> 00:54:50,722
This can't be right.
1134
00:54:52,680 --> 00:54:54,639
It says right here,
1135
00:54:54,682 --> 00:54:58,033
"Cozy as your own home."
1136
00:54:58,077 --> 00:55:00,297
Place looks like my ass.
1137
00:55:00,340 --> 00:55:02,560
This is the place.
1138
00:55:02,603 --> 00:55:04,257
[cat growls]
1139
00:55:05,432 --> 00:55:07,216
[sighs heavily]
1140
00:55:08,261 --> 00:55:10,263
The square one, please.
1141
00:55:11,438 --> 00:55:14,093
-Just this one?
-Thank you.
1142
00:55:16,878 --> 00:55:18,532
Hey, uh...
1143
00:55:18,576 --> 00:55:20,447
if you need anything,
1144
00:55:20,491 --> 00:55:23,102
I'll be right up the street
at the Easton Inn.
1145
00:55:23,145 --> 00:55:25,104
Thank you, Tony.
1146
00:55:25,147 --> 00:55:27,498
-♪
-[indistinct chatter]
1147
00:55:27,541 --> 00:55:28,803
[dog barking]
1148
00:55:28,847 --> 00:55:31,763
-Hey, Floyd, we ready.
-I told you,
1149
00:55:31,806 --> 00:55:35,114
-I can't play. My shoulder.
-You and that damn shoulder.
1150
00:55:36,376 --> 00:55:37,551
Hey!
1151
00:55:37,595 --> 00:55:39,031
Hey, fancy-pants.
1152
00:55:39,074 --> 00:55:40,554
You want to play?
1153
00:55:40,598 --> 00:55:42,164
I beg your pardon?
1154
00:55:42,208 --> 00:55:43,949
Come on, brother,
we short a man.
1155
00:55:44,993 --> 00:55:46,604
Oh, I-I'd rather not.
1156
00:55:47,822 --> 00:55:49,694
What, you too high and mighty?
1157
00:55:49,737 --> 00:55:52,218
OTHER MAN: No, no,
let him alone, let him alone.
1158
00:55:52,261 --> 00:55:54,960
He just afraid of getting that
butler uniform a little dusty.
1159
00:55:55,003 --> 00:55:56,570
Mm.
1160
00:55:56,614 --> 00:55:59,094
I'm just, um...
1161
00:55:59,138 --> 00:56:02,663
I'm on my way to meet a friend.
1162
00:56:02,707 --> 00:56:05,100
Yeah, well, thanks for nothing.
1163
00:56:06,406 --> 00:56:08,713
-[men laughing]
-Floyd, come on, man.
1164
00:56:08,756 --> 00:56:11,237
Shut your ass up, man,
and leave me alone!
1165
00:56:14,240 --> 00:56:16,373
♪
1166
00:56:20,681 --> 00:56:22,335
[groans]
1167
00:56:26,470 --> 00:56:28,254
[sighs]
1168
00:56:28,297 --> 00:56:29,690
[sniffs]
1169
00:56:40,353 --> 00:56:41,615
Mm.
1170
00:56:43,182 --> 00:56:45,184
Eh.
1171
00:56:45,227 --> 00:56:49,101
"For vacation
without aggravation."
1172
00:56:51,146 --> 00:56:52,409
Hmm.
1173
00:56:57,849 --> 00:57:01,113
"Delightful dinners
for particular people."
1174
00:57:01,156 --> 00:57:03,115
[loud knocking]
1175
00:57:03,158 --> 00:57:05,596
-Yeah?
-Get up. It's George.
1176
00:57:05,639 --> 00:57:07,598
[panting]:
Get up.
1177
00:57:07,641 --> 00:57:09,991
Tony, come on. Hurry up.
1178
00:57:11,515 --> 00:57:13,647
Dr. Shirley's in trouble.
1179
00:57:13,691 --> 00:57:15,823
I went out for a drink,
I walk into this bar,
1180
00:57:15,867 --> 00:57:17,608
and Dr. Shirley's in there
getting bounced around.
1181
00:57:17,651 --> 00:57:20,262
I didn't want to leave him,
but I didn't know what to do.
1182
00:57:20,306 --> 00:57:21,699
Who let him out of his cage?
1183
00:57:21,742 --> 00:57:23,614
And they put that little tie
on him, too.
1184
00:57:23,657 --> 00:57:24,963
-Why you all dressed up?
-Yeah.
1185
00:57:25,006 --> 00:57:27,008
-[grunting, laughter]
-[door opens]
1186
00:57:27,052 --> 00:57:28,923
Get your hands off him.
1187
00:57:31,056 --> 00:57:34,320
What in the good goddamn
we got here, fellas?
1188
00:57:34,363 --> 00:57:35,539
Hand him over.
1189
00:57:35,582 --> 00:57:37,758
We walk out.
Won't be a problem.
1190
00:57:37,802 --> 00:57:39,978
I just wanted a drink, Tony.
1191
00:57:40,021 --> 00:57:42,067
Hey, I told you we'll leave.
1192
00:57:42,110 --> 00:57:44,896
-Not a big deal. Come on.
-He ain't going nowhere.
1193
00:57:44,939 --> 00:57:46,941
We need a Brillo Pad
to wash these dishes with.
1194
00:57:46,985 --> 00:57:48,726
-TONY: Listen, assholes.
-[laughter]
1195
00:57:48,769 --> 00:57:51,293
Do yourselves a favor
and let him go.
1196
00:57:51,337 --> 00:57:52,469
Now!
1197
00:57:54,732 --> 00:57:56,603
Say it nice.
1198
00:57:57,735 --> 00:57:59,780
I just said it nice.
1199
00:57:59,824 --> 00:58:03,218
This boy is gonna get
what he's got coming to him.
1200
00:58:03,262 --> 00:58:04,916
[click]
1201
00:58:04,959 --> 00:58:08,833
And you, you ain't got no say.
1202
00:58:10,922 --> 00:58:12,489
Maybe.
1203
00:58:12,532 --> 00:58:15,666
But whatever happens here,
I'm gonna put a bullet
1204
00:58:15,709 --> 00:58:17,885
right in the middle
of your thick skull.
1205
00:58:17,929 --> 00:58:21,062
He ain't got no gun, Ray.
1206
00:58:21,106 --> 00:58:23,325
He's full of shit.
1207
00:58:23,369 --> 00:58:25,676
What if he ain't?
1208
00:58:28,983 --> 00:58:31,508
Well, I sure ain't.
1209
00:58:31,551 --> 00:58:35,294
And I ain't about to let this
come to pass in my place.
1210
00:58:38,036 --> 00:58:39,690
Let the spook go.
1211
00:58:39,733 --> 00:58:40,821
Let him go.
1212
00:58:41,953 --> 00:58:43,868
Come on.
1213
00:58:43,911 --> 00:58:45,913
Get him out of here.
1214
00:58:45,957 --> 00:58:49,613
I want these Yankees
off of my property.
1215
00:58:49,656 --> 00:58:52,267
-Go on.
-Go on, George. Go. Go.
1216
00:58:52,311 --> 00:58:54,313
GEORGE:
I got you, Doc.
1217
00:58:56,358 --> 00:58:57,490
BARTENDER:
Go on.
1218
00:59:04,628 --> 00:59:06,630
-You out of your mind?
-I'm sorry.
1219
00:59:06,673 --> 00:59:09,633
I didn't mean to put you
in that position.
1220
00:59:09,676 --> 00:59:11,243
Wait, wait, wait.
1221
00:59:11,286 --> 00:59:14,289
-Are you gonna throw up again?
-[groans]
1222
00:59:15,813 --> 00:59:17,466
I'm okay.
1223
00:59:17,510 --> 00:59:19,294
Honest to God, Doc,
I don't understand you.
1224
00:59:19,338 --> 00:59:21,775
You could have drunk here.
You got a whole bottle.
1225
00:59:21,819 --> 00:59:23,908
I just needed some air.
1226
00:59:23,951 --> 00:59:24,952
Air?
1227
00:59:24,996 --> 00:59:26,867
Do you know where you are?
1228
00:59:28,042 --> 00:59:30,218
Does geography really matter?
1229
00:59:30,262 --> 00:59:32,177
What?
1230
00:59:32,220 --> 00:59:35,659
If I was in a bar
in your neighborhood,
1231
00:59:35,702 --> 00:59:39,358
would the conversation
be any different?
1232
00:59:41,752 --> 00:59:44,450
From now on, you don't go
nowhere without me.
1233
00:59:44,493 --> 00:59:46,844
Nowhere!
1234
00:59:46,887 --> 00:59:49,542
-Got it?
-I-I understand.
1235
00:59:50,587 --> 00:59:52,023
Where's your room?
1236
00:59:52,066 --> 00:59:53,894
Tony.
1237
00:59:53,938 --> 00:59:55,766
What?
1238
00:59:55,809 --> 00:59:58,638
Do you really have a gun?
1239
00:59:58,682 --> 01:00:01,032
Course not.
1240
01:00:01,075 --> 01:00:03,904
Doc, where's your goddamn room?
1241
01:00:07,691 --> 01:00:09,127
-Come on.
-There it is.
1242
01:00:09,170 --> 01:00:10,563
Over there?
1243
01:00:10,607 --> 01:00:11,912
You gotta get to bed, Doc.
1244
01:00:11,956 --> 01:00:14,698
You got a big show
tomorrow night. Come on.
1245
01:00:14,741 --> 01:00:16,743
[playing up-tempo jazz]
1246
01:00:29,103 --> 01:00:31,018
[music ends with a flourish]
1247
01:00:31,062 --> 01:00:34,065
[cheering and applause]
1248
01:00:34,108 --> 01:00:35,849
SHIRLEY:
Thank you.
1249
01:00:35,893 --> 01:00:37,590
Louisville.
1250
01:00:37,634 --> 01:00:39,810
Thank you for
your warm hospitality.
1251
01:00:39,853 --> 01:00:41,725
MAN:
Bravo!
1252
01:00:41,768 --> 01:00:45,076
[cheering and applause
continue]
1253
01:00:45,119 --> 01:00:47,731
Thank you. Thank you.
1254
01:00:50,821 --> 01:00:53,824
♪ Why oh why
1255
01:00:53,867 --> 01:00:55,434
♪ Has my baby...
1256
01:00:55,477 --> 01:00:57,523
Don't be lazy, Tony. Enunciate.
1257
01:00:57,566 --> 01:00:59,481
-I am. -Betty bought a bit
of better butter
1258
01:00:59,525 --> 01:01:01,353
-to make the bitter butter
better. -Betty bought...
1259
01:01:01,396 --> 01:01:05,009
B-Bought... Betty bought
butta-er, butta...
1260
01:01:05,052 --> 01:01:07,620
Who says that? Butta-er.
1261
01:01:07,664 --> 01:01:08,926
SHIRLEY: You have to start
somewhere, Tony.
1262
01:01:08,969 --> 01:01:10,405
A singer does vocal exercises.
1263
01:01:10,449 --> 01:01:12,451
An athlete warms up
before they rehearse.
1264
01:01:12,494 --> 01:01:14,235
TONY: Athletes practice.
They don't rehearse.
1265
01:01:14,279 --> 01:01:15,454
[clanking, steam hissing]
1266
01:01:15,497 --> 01:01:18,675
Ah, shit.
1267
01:01:21,939 --> 01:01:23,549
[sighs]
1268
01:01:23,592 --> 01:01:25,377
[water pouring, steam hissing]
1269
01:01:25,420 --> 01:01:27,553
[grunts]
1270
01:01:30,599 --> 01:01:32,079
[Tony grunts]
1271
01:01:41,175 --> 01:01:43,308
[Tony grunts]
1272
01:02:01,805 --> 01:02:03,763
♪
1273
01:02:16,820 --> 01:02:18,778
[trunk closes]
1274
01:02:35,142 --> 01:02:36,796
[sighs]
1275
01:02:42,759 --> 01:02:46,588
Ladies and gentlemen,
a very special guest
1276
01:02:46,632 --> 01:02:48,634
from the far north,
1277
01:02:48,677 --> 01:02:50,810
-Don Shirley.
-[applause]
1278
01:02:54,553 --> 01:02:57,904
Accompanying Mr. Shirley,
the members of his trio,
1279
01:02:57,948 --> 01:03:02,779
Oleg Malacovich, George Dyer,
and his associate
1280
01:03:02,822 --> 01:03:06,783
Tony Valle... Valle...
Vallelong-longia.
1281
01:03:06,826 --> 01:03:09,786
[light laughter, applause]
1282
01:03:11,875 --> 01:03:14,312
Oh, this is my lovely wife,
Margaret.
1283
01:03:14,355 --> 01:03:15,574
If you gentlemen don't mind,
1284
01:03:15,617 --> 01:03:16,836
we're going to steal
Donnie away
1285
01:03:16,880 --> 01:03:18,751
for some, uh, introductions.
1286
01:03:20,927 --> 01:03:23,364
I'd like you all
to meet Don Shirley.
1287
01:03:23,408 --> 01:03:25,627
-GEORGE: Yeah. I'll take one.
-TONY: Hmm.
1288
01:03:25,671 --> 01:03:26,890
What's that?
1289
01:03:26,933 --> 01:03:28,717
A pimento and cheese
sandwich, sir.
1290
01:03:28,761 --> 01:03:30,415
Yeah, I'll try one of them.
1291
01:03:33,026 --> 01:03:35,028
Oof. [groans]
1292
01:03:40,904 --> 01:03:42,340
Sorry. Not for me.
1293
01:03:47,693 --> 01:03:50,957
-[clinking]
-[quiet chatter]
1294
01:03:51,001 --> 01:03:52,916
Earlier this week,
we asked our help
1295
01:03:52,959 --> 01:03:55,222
what Mr. Shirley
might like for supper.
1296
01:03:55,266 --> 01:03:58,312
So the boys in the kitchen
whipped up a special menu
1297
01:03:58,356 --> 01:03:59,574
-in honor of our guest.
-WOMAN: Oh!
1298
01:03:59,618 --> 01:04:01,663
Gentlemen.
1299
01:04:01,707 --> 01:04:03,535
Home-cooked fried chicken.
1300
01:04:03,578 --> 01:04:05,624
[applause, murmuring]
1301
01:04:10,585 --> 01:04:11,978
There we go.
1302
01:04:12,022 --> 01:04:14,024
Bring it in. Serve it up hot.
1303
01:04:14,067 --> 01:04:16,069
[playing mid-tempo jazz]
1304
01:04:38,135 --> 01:04:39,571
[music ends]
1305
01:04:43,792 --> 01:04:46,926
Thank you. Thank you.
1306
01:04:48,362 --> 01:04:50,234
We'll return after
a brief intermission.
1307
01:04:50,277 --> 01:04:52,976
[quiet chatter]
1308
01:04:53,019 --> 01:04:55,108
Excuse me, Don.
1309
01:04:55,152 --> 01:04:57,676
-Lovely work in there.
-Why, thank you.
1310
01:04:57,719 --> 01:04:59,417
Uh, are you looking
for the commode?
1311
01:04:59,460 --> 01:05:01,506
-Yes. I...
-Yeah, here. Let me help you.
1312
01:05:01,549 --> 01:05:03,464
It's right out there
before that pine.
1313
01:05:08,600 --> 01:05:10,515
I'd prefer not to use that.
1314
01:05:10,558 --> 01:05:11,908
Well, don't be silly, Don.
1315
01:05:11,951 --> 01:05:13,953
It looks a lot worse
from the outside.
1316
01:05:13,997 --> 01:05:16,260
And I suppose you'd know
from experience.
1317
01:05:16,303 --> 01:05:18,915
Well, I've never had
any complaints.
1318
01:05:22,875 --> 01:05:24,616
Well, I could return
to my motel
1319
01:05:24,659 --> 01:05:26,966
and use the facilities there,
1320
01:05:27,010 --> 01:05:29,926
but that would take
at least a half an hour.
1321
01:05:33,581 --> 01:05:35,583
We don't mind waiting.
1322
01:05:36,976 --> 01:05:38,760
TONY:
Why don't I just pull over?
1323
01:05:38,804 --> 01:05:40,066
You can piss in the woods.
1324
01:05:40,110 --> 01:05:41,372
Animals go in the woods.
1325
01:05:41,415 --> 01:05:42,851
It's gonna be
at least 20 minutes,
1326
01:05:42,895 --> 01:05:44,984
I gotta go all the way back
to your motel.
1327
01:05:45,028 --> 01:05:46,203
So let's just get there
1328
01:05:46,246 --> 01:05:48,074
so I can go back
and finish the show.
1329
01:05:48,118 --> 01:05:50,772
[sighs] See, that's the
difference between you and me.
1330
01:05:50,816 --> 01:05:52,296
I'd have zero problem
going in the woods.
1331
01:05:52,339 --> 01:05:53,688
I'm well aware.
1332
01:05:53,732 --> 01:05:55,560
What are you sore at me for?
1333
01:05:55,603 --> 01:05:57,431
I don't make the rules
down here.
1334
01:05:57,475 --> 01:05:58,998
No?
1335
01:05:59,042 --> 01:06:00,826
Then who does?
1336
01:06:00,869 --> 01:06:02,523
Oh.
1337
01:06:02,567 --> 01:06:05,265
You're saying just 'cause
I'm white and they're white?
1338
01:06:05,309 --> 01:06:06,963
You know, that's a very
prejudiced thing
1339
01:06:07,006 --> 01:06:08,355
you just said there.
1340
01:06:08,399 --> 01:06:09,617
A very prejudiced thing.
1341
01:06:09,661 --> 01:06:11,750
I got more in common
with the Hymies
1342
01:06:11,793 --> 01:06:13,447
at 2nd Avenue Deli than I do
1343
01:06:13,491 --> 01:06:15,014
with these hillbilly pricks
down here.
1344
01:06:15,058 --> 01:06:16,320
Eyes on the road.
1345
01:06:16,363 --> 01:06:17,408
You always say that
1346
01:06:17,451 --> 01:06:18,931
when you don't like
what I'm saying.
1347
01:06:18,975 --> 01:06:20,672
Eyes on the road.
1348
01:06:22,500 --> 01:06:24,328
[quiet chatter, laughter]
1349
01:06:24,371 --> 01:06:26,243
TONY:
I don't get it.
1350
01:06:26,286 --> 01:06:29,420
How does he smile and shake
their hands like that?
1351
01:06:29,463 --> 01:06:31,770
They try to pull
that outhouse shit on me,
1352
01:06:31,813 --> 01:06:33,859
I'd piss right
on the living room floor.
1353
01:06:35,556 --> 01:06:37,471
Don't-don't do that.
1354
01:06:39,038 --> 01:06:41,736
We have many
concert dates left.
1355
01:06:43,956 --> 01:06:46,132
Yeah? So?
1356
01:06:46,176 --> 01:06:49,048
You realize we're contractually
obliged to perform them?
1357
01:06:50,310 --> 01:06:51,790
Course I do.
1358
01:06:51,833 --> 01:06:54,227
You don't play,
we don't get paid.
1359
01:06:54,271 --> 01:06:55,837
What's your point?
1360
01:06:55,881 --> 01:06:59,015
Ugly circumstances
are going to happen again,
1361
01:06:59,058 --> 01:07:01,147
so control yourself.
1362
01:07:01,191 --> 01:07:03,845
Don't lecture me, you rat.
1363
01:07:05,717 --> 01:07:08,067
Dr. Shirley could have
stayed up north,
1364
01:07:08,111 --> 01:07:10,591
getting rear end kissed
at Park Avenue parties
1365
01:07:10,635 --> 01:07:12,463
for three times money.
1366
01:07:12,506 --> 01:07:14,943
But he ask for this.
1367
01:07:14,987 --> 01:07:17,772
[quiet chatter continues]
1368
01:07:19,296 --> 01:07:20,601
Why?
1369
01:07:40,273 --> 01:07:42,667
What on God's green Earth
are you doing?
1370
01:07:42,710 --> 01:07:44,538
A letter.
1371
01:07:44,582 --> 01:07:47,933
Looks more like
a piecemeal ransom note.
1372
01:07:47,976 --> 01:07:49,761
May I?
1373
01:07:56,507 --> 01:07:58,726
"Dear Dolores."
1374
01:07:58,770 --> 01:08:00,119
D-E-A-R.
1375
01:08:00,163 --> 01:08:01,773
This is an animal.
1376
01:08:01,816 --> 01:08:04,297
"I'm meeting all
the highly leading citizens
1377
01:08:04,341 --> 01:08:06,734
"of the town.
1378
01:08:06,778 --> 01:08:10,303
"People that use big words,
all of them.
1379
01:08:10,347 --> 01:08:13,132
"But you know me. I get by.
1380
01:08:13,176 --> 01:08:14,960
I'm a good bullshitter."
1381
01:08:15,003 --> 01:08:17,571
Two T's in "bullshitter."
1382
01:08:17,615 --> 01:08:21,793
"As I'm writing this letter,
I'm eating potato chips,
1383
01:08:21,836 --> 01:08:25,362
"and I'm starting
to get thirsty.
1384
01:08:25,405 --> 01:08:29,148
"I washed my socks
and dried them on the TV.
1385
01:08:29,192 --> 01:08:31,803
I should have brung the iron."
1386
01:08:31,846 --> 01:08:33,544
You know this is pathetic,
right?
1387
01:08:34,762 --> 01:08:36,721
Tell me what you're trying
to say.
1388
01:08:36,764 --> 01:08:39,158
I don't know.
1389
01:08:39,202 --> 01:08:41,247
You know, I miss her and shit.
1390
01:08:41,291 --> 01:08:42,553
Then say that.
1391
01:08:42,596 --> 01:08:44,598
But do it in a manner
that no one else
1392
01:08:44,642 --> 01:08:46,252
has ever done it before.
1393
01:08:46,296 --> 01:08:47,993
And without the profanity.
1394
01:08:49,037 --> 01:08:51,214
Something like, uh...
1395
01:08:51,257 --> 01:08:53,433
Put this down.
1396
01:08:55,348 --> 01:08:57,176
"Dear Dolores."
1397
01:08:57,220 --> 01:08:59,265
Hold on. I'll start a new one.
1398
01:08:59,309 --> 01:09:02,616
"D-E-A-R Dolores."
1399
01:09:04,705 --> 01:09:07,795
"When I think of you,
1400
01:09:07,839 --> 01:09:12,278
I'm reminded of
the beautiful plains of Iowa."
1401
01:09:12,322 --> 01:09:14,106
What planes?
1402
01:09:14,150 --> 01:09:15,760
The plains.
1403
01:09:15,803 --> 01:09:17,327
P-L-A-I-N-S.
1404
01:09:17,370 --> 01:09:18,763
Those big fields we saw.
1405
01:09:18,806 --> 01:09:21,157
Oh. Yeah, those were nice.
1406
01:09:21,200 --> 01:09:23,202
Plains.
1407
01:09:23,246 --> 01:09:26,771
"Which is what they call...
1408
01:09:26,814 --> 01:09:30,253
big fields around here."
1409
01:09:30,296 --> 01:09:32,255
Tony, no expounding.
1410
01:09:32,298 --> 01:09:34,779
-No what?
-Just write what I say.
1411
01:09:34,822 --> 01:09:36,607
No good.
1412
01:09:36,650 --> 01:09:40,001
"The distance between us...
1413
01:09:40,045 --> 01:09:42,482
is breaking my spirit."
1414
01:09:43,831 --> 01:09:46,094
"Between us..."
1415
01:09:46,138 --> 01:09:48,488
"My time and experiences
without you
1416
01:09:48,532 --> 01:09:50,577
"are meaningless to me.
1417
01:09:54,059 --> 01:09:55,713
"Falling in love with you
1418
01:09:55,756 --> 01:09:58,585
was the easiest thing
I've ever done."
1419
01:09:58,629 --> 01:10:03,111
"Falling in love with you..."
1420
01:10:03,155 --> 01:10:06,289
This is very fucking romantic.
1421
01:10:06,332 --> 01:10:08,073
TONY:
...was the easiest thing
1422
01:10:08,116 --> 01:10:09,770
I have ever done.
1423
01:10:09,814 --> 01:10:12,773
Nothing matters to me but you,
1424
01:10:12,817 --> 01:10:16,124
and every day I'm alive,
I'm aware of this.
1425
01:10:16,168 --> 01:10:20,259
I loved you the day I met you,
I love you today,
1426
01:10:20,303 --> 01:10:23,784
and I will love you
the rest of my life.
1427
01:10:26,309 --> 01:10:28,702
So, can I put, uh...
"P.S. Kiss the kids"?
1428
01:10:28,746 --> 01:10:30,226
A P.S.?
1429
01:10:30,269 --> 01:10:31,836
Yeah, like, at the end.
1430
01:10:32,880 --> 01:10:34,578
That's like clanging a cowbell
1431
01:10:34,621 --> 01:10:36,841
at the end
of Shostakovich's Seventh.
1432
01:10:38,451 --> 01:10:40,497
Right. And that's good?
1433
01:10:41,715 --> 01:10:43,630
It's perfect, Tony.
1434
01:10:47,330 --> 01:10:50,289
TONY: Everybody talks
about Willie Mays, 1954.
1435
01:10:50,333 --> 01:10:52,465
It wasn't even the greatest
catch in the Polo Grounds.
1436
01:10:52,509 --> 01:10:55,381
That was Joe DiMaggio, 1936,
1437
01:10:55,425 --> 01:10:56,948
second game
of the World Series.
1438
01:10:56,991 --> 01:10:59,951
Final out, 500 feet...
1439
01:11:02,997 --> 01:11:04,782
You like that, Doc?
1440
01:11:04,825 --> 01:11:06,087
That's a handsome suit.
1441
01:11:06,131 --> 01:11:08,438
-Sharp.
-Mm-hmm.
1442
01:11:08,481 --> 01:11:10,962
TONY:
Guy looks just like you.
1443
01:11:11,005 --> 01:11:12,877
He does?
1444
01:11:14,139 --> 01:11:16,359
Well, size-wise. Yeah.
1445
01:11:17,447 --> 01:11:18,665
[Shirley chuckles]
1446
01:11:18,709 --> 01:11:20,841
It is about a 42.
1447
01:11:20,885 --> 01:11:23,975
-Why don't you try it on?
-Hmm...
1448
01:11:24,018 --> 01:11:27,021
What, you gotta wear
a tuxedo onstage every night?
1449
01:11:27,065 --> 01:11:28,980
You could mix it up
a little, Doc.
1450
01:11:29,023 --> 01:11:30,764
Come on, let's see
how it looks on you.
1451
01:11:30,808 --> 01:11:31,983
We got plenty of time.
1452
01:11:32,026 --> 01:11:33,637
[bell jingles]
1453
01:11:34,681 --> 01:11:36,335
I'll be right back.
1454
01:11:36,379 --> 01:11:39,338
-How you doing?
-May I help you, sir?
1455
01:11:39,382 --> 01:11:41,122
Yeah, we want
to try on that, uh,
1456
01:11:41,166 --> 01:11:42,646
beautiful gray suit
in the window.
1457
01:11:42,689 --> 01:11:44,082
You got it in a 42?
1458
01:11:44,125 --> 01:11:45,953
Of course.
1459
01:11:48,260 --> 01:11:49,696
That's the one.
1460
01:11:49,740 --> 01:11:51,481
Dressing room
is in the back, sir.
1461
01:11:51,524 --> 01:11:53,091
Thank you.
1462
01:11:53,134 --> 01:11:55,354
-I'll be just a moment.
-TONY: Take your time, Doc.
1463
01:11:55,398 --> 01:11:57,269
I'll check out
some ties for you.
1464
01:11:58,575 --> 01:12:00,533
Uh, e-excuse me.
1465
01:12:00,577 --> 01:12:03,144
Uh, you're not allowed
to try that on.
1466
01:12:04,581 --> 01:12:06,060
I beg your pardon?
1467
01:12:06,104 --> 01:12:08,367
Uh, if you'd like
to purchase it first,
1468
01:12:08,411 --> 01:12:11,196
we'd be happy
to tailor it to your needs.
1469
01:12:13,372 --> 01:12:15,940
I see.
1470
01:12:21,249 --> 01:12:23,251
[bell jingles]
1471
01:12:30,694 --> 01:12:32,696
[playing up-tempo jazz]
1472
01:12:57,416 --> 01:12:58,765
[music ends]
1473
01:12:58,809 --> 01:13:01,333
[cheering and applause]
1474
01:13:03,901 --> 01:13:05,555
[grunts]
1475
01:13:08,514 --> 01:13:10,081
[phone ringing]
1476
01:13:17,044 --> 01:13:18,568
Yeah.
1477
01:13:19,786 --> 01:13:21,527
That's me.
1478
01:13:23,660 --> 01:13:25,662
♪
1479
01:13:32,451 --> 01:13:34,061
Hey, Officer.
1480
01:13:34,105 --> 01:13:36,194
I got a call about Dr. Shirley.
1481
01:13:36,237 --> 01:13:38,283
Come on.
1482
01:13:42,766 --> 01:13:45,290
His friend's here.
1483
01:13:45,333 --> 01:13:47,292
Thank you.
1484
01:13:47,335 --> 01:13:49,512
[Tony sighs]
1485
01:13:51,644 --> 01:13:54,342
Get a guy a towel,
for Christ's sake.
1486
01:13:54,386 --> 01:13:55,822
You a lawyer?
1487
01:13:55,866 --> 01:13:57,302
-No.
-Well, you should call one.
1488
01:13:57,345 --> 01:13:59,173
-We're taking your auntie in.
-For what?
1489
01:13:59,217 --> 01:14:01,872
Manager caught him
and the other guy.
1490
01:14:05,484 --> 01:14:07,791
Well, can we get
the cuffs off him,
1491
01:14:07,834 --> 01:14:10,184
let him put his pants on,
we talk about this?
1492
01:14:10,228 --> 01:14:11,664
Sure, we could.
1493
01:14:11,708 --> 01:14:13,579
But we ain't.
1494
01:14:13,623 --> 01:14:16,626
Okay, look, we're out of here
tomorrow morning.
1495
01:14:16,669 --> 01:14:18,366
You'll never see us again.
1496
01:14:18,410 --> 01:14:20,673
There's gotta be something
we can do to work this out.
1497
01:14:22,632 --> 01:14:23,894
What if you let him go
1498
01:14:23,937 --> 01:14:26,113
and I give you something
to thank you?
1499
01:14:26,157 --> 01:14:27,463
[laughs]
1500
01:14:27,506 --> 01:14:29,465
-You bribing us?
-No.
1501
01:14:29,508 --> 01:14:30,553
Hell no.
1502
01:14:30,596 --> 01:14:31,815
A gift.
1503
01:14:31,858 --> 01:14:33,338
A thank-you.
1504
01:14:33,381 --> 01:14:35,558
OFFICER:
What kind of thank-you?
1505
01:14:35,601 --> 01:14:37,429
TONY:
Like a...
1506
01:14:37,473 --> 01:14:39,387
you know, donation
to the police force.
1507
01:14:39,431 --> 01:14:40,911
Youse guys.
1508
01:14:40,954 --> 01:14:43,000
Whatever you want.
1509
01:14:43,043 --> 01:14:45,611
You like suits?
1510
01:14:45,655 --> 01:14:47,787
I was walking through
your nice town today,
1511
01:14:47,831 --> 01:14:50,834
and I seen a store
that was selling suits.
1512
01:14:50,877 --> 01:14:52,618
Primo suits.
1513
01:14:52,662 --> 01:14:56,404
What if, as a thank-you--
a donation--
1514
01:14:56,448 --> 01:14:59,364
I buy youse each a suit?
1515
01:14:59,407 --> 01:15:01,018
You get all dressed up,
1516
01:15:01,061 --> 01:15:03,368
you take the wife out
for dinner.
1517
01:15:03,411 --> 01:15:05,326
I mean, guys like you,
you work hard.
1518
01:15:05,370 --> 01:15:07,372
You deserve it.
1519
01:15:13,857 --> 01:15:15,815
They were wrong
for the way they treated me,
1520
01:15:15,859 --> 01:15:17,991
and you rewarded them.
1521
01:15:19,645 --> 01:15:22,169
I was hired to get you
from one show to the next.
1522
01:15:22,213 --> 01:15:23,867
How I do it
shouldn't matter to you.
1523
01:15:23,910 --> 01:15:25,651
I just wish you hadn't
paid 'em off.
1524
01:15:25,695 --> 01:15:28,219
I did what I had to do.
1525
01:15:28,262 --> 01:15:30,569
You know, if this got out,
it would kill your career.
1526
01:15:30,613 --> 01:15:32,702
Okay, Tony.
1527
01:15:32,745 --> 01:15:34,791
I need you to stop it
with the phony altruism
1528
01:15:34,834 --> 01:15:36,488
and concern for my career.
1529
01:15:36,532 --> 01:15:38,055
What the hell does that mean?
1530
01:15:38,098 --> 01:15:39,709
You were only thinking
about yourself back there
1531
01:15:39,752 --> 01:15:41,406
because you know,
if I miss a show,
1532
01:15:41,449 --> 01:15:42,755
it'll come out
of your pocketbook.
1533
01:15:42,799 --> 01:15:44,801
Of course I don't want you
to miss a show,
1534
01:15:44,844 --> 01:15:46,106
you ungrateful bastard.
1535
01:15:46,150 --> 01:15:48,282
You think I'm doing this
for my health?
1536
01:15:48,326 --> 01:15:50,371
Tonight, I saved your ass.
1537
01:15:50,415 --> 01:15:52,896
So show a little
appreciation, maybe.
1538
01:15:52,939 --> 01:15:57,378
Besides, I told you never
to go nowhere without me!
1539
01:15:57,422 --> 01:16:01,469
I assumed you'd want this
to be the exception.
1540
01:16:01,513 --> 01:16:03,515
♪
1541
01:16:12,655 --> 01:16:14,352
[car door opens]
1542
01:16:15,745 --> 01:16:17,137
[door closes]
1543
01:16:17,181 --> 01:16:19,183
♪
1544
01:16:32,022 --> 01:16:34,415
-[keys jingling]
-[Tony groans]
1545
01:16:35,765 --> 01:16:38,202
Want me to get some makeup
or something
1546
01:16:38,245 --> 01:16:39,595
for the show tomorrow?
1547
01:16:39,638 --> 01:16:40,944
No, I'm fine.
1548
01:16:40,987 --> 01:16:43,207
You sure? Bruise kind of shows.
1549
01:16:43,250 --> 01:16:44,600
I said I'm fine.
1550
01:16:45,862 --> 01:16:47,777
Okay.
1551
01:16:49,822 --> 01:16:51,650
[door closes]
1552
01:16:54,479 --> 01:16:56,176
MAN:
He didn't ask me to do that.
1553
01:16:56,220 --> 01:16:58,483
MAN 2: Dom, I'm telling you,
that's what he told me.
1554
01:16:58,526 --> 01:16:59,832
He didn't ask me.
1555
01:16:59,876 --> 01:17:02,618
Oh. Tony Lip.
1556
01:17:02,661 --> 01:17:03,967
-Dominic, Mags.
-What the hell...?
1557
01:17:04,010 --> 01:17:05,577
What the hell you guys
doing down here?
1558
01:17:05,621 --> 01:17:06,839
Hey, Brooklyn sent us down.
1559
01:17:06,883 --> 01:17:09,189
-Take care of a few things.
-Yeah.
1560
01:17:18,024 --> 01:17:19,373
[laughter]
1561
01:17:43,920 --> 01:17:45,704
I'm working here.
1562
01:17:54,757 --> 01:17:57,324
Sorry, Doc. They're some
friends from New York.
1563
01:17:57,368 --> 01:17:59,326
Hey, can you get
Dr. Shirley's luggage?
1564
01:17:59,370 --> 01:18:00,501
All right.
1565
01:18:05,028 --> 01:18:07,030
♪
1566
01:18:25,788 --> 01:18:28,138
[indistinct chatter]
1567
01:18:33,230 --> 01:18:34,710
Called his room.
1568
01:18:34,753 --> 01:18:36,494
Be down in a minute.
1569
01:18:37,713 --> 01:18:39,715
-[sighs]
-[lock clicks]
1570
01:18:39,758 --> 01:18:41,412
[jiggles knob]
1571
01:18:45,068 --> 01:18:46,634
Hey, Doc.
1572
01:18:46,678 --> 01:18:48,462
Where are you off to?
1573
01:18:49,855 --> 01:18:51,857
Just going downstairs.
1574
01:18:51,901 --> 01:18:53,816
To have a drink.
1575
01:19:04,304 --> 01:19:05,958
Tony...
1576
01:19:06,002 --> 01:19:09,788
I think you're doing
a wonderful job.
1577
01:19:09,832 --> 01:19:11,877
So...
1578
01:19:11,921 --> 01:19:13,705
I'd like to formally offer you
1579
01:19:13,749 --> 01:19:15,402
the position
of my road manager.
1580
01:19:15,446 --> 01:19:20,233
With the title also comes
more responsibility, but...
1581
01:19:20,277 --> 01:19:22,279
that also means a raise in pay.
1582
01:19:23,367 --> 01:19:25,499
No. No.
1583
01:19:25,543 --> 01:19:28,459
No, thanks.
1584
01:19:28,502 --> 01:19:32,724
We agreed on 125 a week,
plus expenses.
1585
01:19:32,768 --> 01:19:35,683
That's our deal, right?
1586
01:19:37,120 --> 01:19:38,991
[chuckles]
I ain't going nowhere, Doc.
1587
01:19:39,035 --> 01:19:41,515
I-I was just going down
to tell them.
1588
01:19:46,607 --> 01:19:48,044
[chuckles]
1589
01:19:51,961 --> 01:19:53,266
Tony.
1590
01:19:58,054 --> 01:20:00,621
I'm sorry about last night.
1591
01:20:03,842 --> 01:20:05,931
Don't worry about it.
1592
01:20:07,803 --> 01:20:10,893
I've been working nightclubs
in New York City my whole life.
1593
01:20:10,936 --> 01:20:15,071
I know it'’s a...
complicated world.
1594
01:20:27,431 --> 01:20:28,954
TONY:
So, where'd you learn
1595
01:20:28,998 --> 01:20:30,347
how to play like that?
1596
01:20:30,390 --> 01:20:32,262
-My mother.
-Your mother?
1597
01:20:32,305 --> 01:20:34,220
-Really?
-Mm-hmm.
1598
01:20:36,005 --> 01:20:39,660
She taught me how to play
on an old spinet.
1599
01:20:39,704 --> 01:20:41,967
Soon as I could walk, we'd...
1600
01:20:42,011 --> 01:20:44,361
travel around
the Florida Panhandle,
1601
01:20:44,404 --> 01:20:47,930
put on my little shows
in parishes and halls.
1602
01:20:47,973 --> 01:20:50,280
Fortunately,
a man who had seen me play
1603
01:20:50,323 --> 01:20:51,716
arranged for me to study
1604
01:20:51,759 --> 01:20:53,761
at the Leningrad Conservatory
of Music.
1605
01:20:53,805 --> 01:20:56,503
I was the first Negro
ever accepted there.
1606
01:20:56,547 --> 01:20:58,897
That's where they taught you
all them songs you play?
1607
01:20:58,941 --> 01:21:01,944
Actually, I was trained
to play classical music.
1608
01:21:01,987 --> 01:21:06,426
Brahms, Franz Liszt,
Beethoven, Chopin.
1609
01:21:07,558 --> 01:21:09,908
It's all I ever wanted to play.
1610
01:21:09,952 --> 01:21:12,824
But I was persuaded
by my record company
1611
01:21:12,868 --> 01:21:16,610
to pursue a career
in popular music instead.
1612
01:21:16,654 --> 01:21:18,961
They insisted that audiences
would never accept
1613
01:21:19,004 --> 01:21:21,224
a Negro pianist
on a classical stage.
1614
01:21:21,267 --> 01:21:26,098
Wanted to turn me into just
another colored entertainer.
1615
01:21:26,142 --> 01:21:29,754
You know, the guy who's smoking
while he's playing
1616
01:21:29,797 --> 01:21:32,496
and sets a glass of whiskey
on his piano,
1617
01:21:32,539 --> 01:21:35,064
and then complains
because he's not respected
1618
01:21:35,107 --> 01:21:36,761
like Arthur Rubinstein.
1619
01:21:36,804 --> 01:21:39,590
[chuckling]:
You don't see Arthur Rubinstein
1620
01:21:39,633 --> 01:21:42,027
putting a glass of whiskey
on his piano.
1621
01:21:43,550 --> 01:21:45,596
I don't know.
Personally, I think,
1622
01:21:45,639 --> 01:21:47,250
if you stuck
to the classic stuff,
1623
01:21:47,293 --> 01:21:48,947
it would've been a big mistake.
1624
01:21:48,991 --> 01:21:50,601
A mistake?
1625
01:21:50,644 --> 01:21:53,952
Performing the music I trained
my entire life to play?
1626
01:21:53,996 --> 01:21:56,302
Trained?
What are you, a seal?
1627
01:21:56,346 --> 01:21:58,130
People love what you do.
1628
01:21:58,174 --> 01:22:00,828
Anyone could sound
like Beethoven or...
1629
01:22:00,872 --> 01:22:03,135
"Joe Pan"
or them other guys you said,
1630
01:22:03,179 --> 01:22:07,052
but your music, what you do...
1631
01:22:08,749 --> 01:22:10,447
...only you can do that.
1632
01:22:13,232 --> 01:22:14,842
Thank you, Tony.
1633
01:22:19,847 --> 01:22:22,241
But not everyone
can play Chopin.
1634
01:22:23,416 --> 01:22:25,418
Not like I can.
1635
01:22:26,854 --> 01:22:29,031
♪ I love my baby...
1636
01:22:29,074 --> 01:22:31,990
SHIRLEY: "The trees have shed
their leafy clothing,
1637
01:22:32,034 --> 01:22:35,341
and their colors have faded
to grays and browns."
1638
01:22:35,385 --> 01:22:39,171
"I saw millions of trees
all dusted with snow,
1639
01:22:39,215 --> 01:22:41,043
just like out of a fairy tale."
1640
01:22:41,086 --> 01:22:43,523
He's so expressive.
1641
01:22:43,567 --> 01:22:45,961
-DOLORES: "It's getting cold."
-Got to admit, Lip's letters,
1642
01:22:46,004 --> 01:22:47,745
they're not bad.
1643
01:22:47,788 --> 01:22:49,399
Oh, well, it's in the family.
1644
01:22:49,442 --> 01:22:51,792
They say our
great-great-great-grandfather
1645
01:22:51,836 --> 01:22:54,099
helped da Vinci
with the Sixteen Chapel.
1646
01:22:54,143 --> 01:22:56,667
-You mean Michelangelo.
-Right.
1647
01:22:56,710 --> 01:22:58,974
What does Michelangelo have
to do with writing letters?
1648
01:22:59,017 --> 01:23:01,628
I'm just saying,
we're an arty family.
1649
01:23:01,672 --> 01:23:05,981
"I will count the hours,
minutes and seconds
1650
01:23:06,024 --> 01:23:08,200
"until you are in my arms.
1651
01:23:08,244 --> 01:23:10,115
"Love you, Tony.
1652
01:23:10,159 --> 01:23:11,638
P.S. Kiss the kids."
1653
01:23:12,726 --> 01:23:13,989
John!
1654
01:23:14,032 --> 01:23:15,164
Yeah?
1655
01:23:15,207 --> 01:23:17,470
I want a letter.
1656
01:23:17,514 --> 01:23:18,994
Yeah, soon as you make a meal.
1657
01:23:19,037 --> 01:23:20,256
[laughter]
1658
01:23:20,299 --> 01:23:22,998
[piano playing lively tune]
1659
01:23:30,092 --> 01:23:33,095
[laughing]
1660
01:23:33,138 --> 01:23:37,055
-[indistinct chatter]
-Eyes forward, Tony.
1661
01:23:37,099 --> 01:23:39,101
♪
1662
01:24:01,210 --> 01:24:02,602
SHIRLEY:
Tony.
1663
01:24:02,646 --> 01:24:04,082
MAN:
All right, everybody.
1664
01:24:04,126 --> 01:24:06,911
Let's give our finest
Louisiana welcome
1665
01:24:06,954 --> 01:24:09,783
to Don Shirley
and the Don Shirley Trio.
1666
01:24:09,827 --> 01:24:12,003
[applause]
1667
01:24:13,657 --> 01:24:15,876
♪
1668
01:24:23,188 --> 01:24:24,929
-[music ends]
-[applause]
1669
01:24:36,419 --> 01:24:38,769
[groans]
Your mother's ass.
1670
01:24:38,812 --> 01:24:41,032
Can't see shit.
1671
01:24:41,076 --> 01:24:43,078
[Tony grunting]
1672
01:24:48,213 --> 01:24:50,172
What the hell's this guy doing?
1673
01:24:50,215 --> 01:24:53,871
[siren wailing]
1674
01:24:53,914 --> 01:24:56,091
Son of a bitch.
1675
01:25:08,233 --> 01:25:10,148
License and papers.
1676
01:25:10,192 --> 01:25:13,064
TONY:
Am I glad to see you.
1677
01:25:13,108 --> 01:25:14,805
We had to turn
off the main road,
1678
01:25:14,848 --> 01:25:17,808
and, uh, now we're lost.
1679
01:25:19,288 --> 01:25:21,246
Step out of the car.
1680
01:25:21,290 --> 01:25:22,813
What'd I do?
1681
01:25:22,856 --> 01:25:24,554
Out of the car.
1682
01:25:30,777 --> 01:25:31,952
[sighs]
1683
01:25:31,996 --> 01:25:33,128
[door closes]
1684
01:25:35,782 --> 01:25:37,871
Why are you on this road?
1685
01:25:37,915 --> 01:25:39,177
I told you.
1686
01:25:39,221 --> 01:25:42,789
We had to make a detour,
and we got lost.
1687
01:25:47,229 --> 01:25:49,187
And why are you driving him?
1688
01:25:49,231 --> 01:25:51,581
He's my boss.
1689
01:25:57,282 --> 01:25:59,328
He can't be out here at night.
1690
01:25:59,371 --> 01:26:01,243
This is a sundown town.
1691
01:26:01,286 --> 01:26:02,766
What's that?
1692
01:26:04,246 --> 01:26:06,900
Get him out of the car
and check his I.D.
1693
01:26:06,944 --> 01:26:08,163
TONY:
Oh, come on.
1694
01:26:08,206 --> 01:26:09,642
It's pouring rain.
1695
01:26:09,686 --> 01:26:12,297
Sir, I can just get it
right here through the window.
1696
01:26:12,341 --> 01:26:13,646
Get him out of the car.
1697
01:26:13,690 --> 01:26:15,431
Come on, get out, now.
1698
01:26:15,474 --> 01:26:17,259
Get out, now. Get out.
1699
01:26:17,302 --> 01:26:19,957
Got I.D.?
1700
01:26:22,002 --> 01:26:24,918
How you say this last name?
1701
01:26:24,962 --> 01:26:27,138
Vallelonga.
1702
01:26:27,182 --> 01:26:29,271
Yeah, what kind of name
is that?
1703
01:26:29,314 --> 01:26:30,881
It's Italian.
1704
01:26:30,924 --> 01:26:32,099
Oh.
1705
01:26:32,143 --> 01:26:33,449
Oh, I see.
1706
01:26:33,492 --> 01:26:35,973
That's why
you're driving him around.
1707
01:26:38,018 --> 01:26:39,585
You're half a nigger yourself.
1708
01:26:39,629 --> 01:26:40,586
[grunts]
1709
01:26:40,630 --> 01:26:42,327
Hands in the air!
1710
01:26:42,371 --> 01:26:43,894
Now! Now!
1711
01:26:47,463 --> 01:26:49,291
SHIRLEY:
Excuse me.
1712
01:26:50,640 --> 01:26:52,685
[Shirley clears throat]
1713
01:26:52,729 --> 01:26:56,298
SHIRLEY:
Excuse me, sirs.
1714
01:26:56,341 --> 01:26:59,649
I-I understand why my associate
is being held,
1715
01:26:59,692 --> 01:27:02,608
but what exactly am I
being charged with?
1716
01:27:05,437 --> 01:27:08,745
You seem like reasonable men.
1717
01:27:08,788 --> 01:27:10,225
Perhaps you could let me out
1718
01:27:10,268 --> 01:27:12,444
so that we could discuss
the situation further.
1719
01:27:12,488 --> 01:27:14,316
Just put the apple butter
away, boy.
1720
01:27:14,359 --> 01:27:17,319
You ain't going nowhere
no time soon.
1721
01:27:17,362 --> 01:27:20,496
You cannot hold me
without cause.
1722
01:27:20,539 --> 01:27:22,019
Well, I got cause.
1723
01:27:22,062 --> 01:27:24,674
'Cause you let the sun set
on your black ass.
1724
01:27:26,241 --> 01:27:28,547
I want to speak to my lawyer.
1725
01:27:28,591 --> 01:27:30,810
I want my call.
1726
01:27:30,854 --> 01:27:34,249
This is a flagrant violation
of my rights.
1727
01:27:34,292 --> 01:27:37,339
You know...
1728
01:27:37,382 --> 01:27:41,604
he does have, uh, rights.
1729
01:27:46,304 --> 01:27:49,351
Give the Negro
his goddamn phone call.
1730
01:27:49,394 --> 01:27:51,178
You happy?
1731
01:27:53,703 --> 01:27:55,357
[lifts phone,
dial tone droning]
1732
01:27:55,400 --> 01:27:57,315
You know a lawyer?
1733
01:27:57,359 --> 01:27:58,664
Call him.
1734
01:28:10,328 --> 01:28:11,851
OFFICER: I walk up
to the car, and I say,
1735
01:28:11,895 --> 01:28:13,636
"Sir, you know
how fast you were going?"
1736
01:28:13,679 --> 01:28:16,073
He says, "I'm sorry, Officer.
I didn't mean to speed, but..."
1737
01:28:16,116 --> 01:28:17,509
SHIRLEY:
As my mother always said,
1738
01:28:17,553 --> 01:28:20,251
"What kind
of brand-new fool are you?"
1739
01:28:20,295 --> 01:28:22,209
Look at them over there.
1740
01:28:22,253 --> 01:28:24,603
Take a good look
at the officer you hit.
1741
01:28:24,647 --> 01:28:27,214
Look at him. He's over there
having a grand old time,
1742
01:28:27,258 --> 01:28:31,349
chatting up with his pals,
enjoying a nice cup of coffee.
1743
01:28:31,393 --> 01:28:33,395
And where are you?
1744
01:28:33,438 --> 01:28:36,398
In here, with me,
who did nothing.
1745
01:28:36,441 --> 01:28:38,878
Yet I'm the one
who pays the price.
1746
01:28:38,922 --> 01:28:41,707
I'm the one who's gonna miss
the Birmingham show.
1747
01:28:41,751 --> 01:28:43,579
Hey, I'm gonna lose
a lot of money, too,
1748
01:28:43,622 --> 01:28:45,232
if you don't play Birmingham.
1749
01:28:45,276 --> 01:28:48,410
So that little temper tantrum,
was it worth it?
1750
01:28:49,585 --> 01:28:51,543
Hmm?
1751
01:28:51,587 --> 01:28:53,545
You never win
with violence, Tony.
1752
01:28:53,589 --> 01:28:55,808
You only win when you maintain
your dignity.
1753
01:28:55,852 --> 01:28:59,986
Dignity always prevails.
1754
01:29:00,030 --> 01:29:03,338
And tonight,
because of you, we did not.
1755
01:29:08,125 --> 01:29:10,475
I wouldn't touch
that mattress, Doc.
1756
01:29:10,519 --> 01:29:13,086
-[phone rings]
-OFFICER: Maryville Police.
1757
01:29:15,654 --> 01:29:17,439
No, sir.
1758
01:29:17,482 --> 01:29:20,137
No, no, I-I'm not, sir.
1759
01:29:20,180 --> 01:29:22,835
Yes, sir.
He's right here, sir. Yes, sir.
1760
01:29:22,879 --> 01:29:24,010
Yes, sir.
1761
01:29:24,054 --> 01:29:26,273
Give me.
1762
01:29:26,317 --> 01:29:28,232
Chief Pratt. Who's this?
1763
01:29:28,275 --> 01:29:30,147
Baloney.
1764
01:29:32,454 --> 01:29:33,803
Yes, sir.
1765
01:29:33,846 --> 01:29:37,197
I can hear it now, Governor.
1766
01:29:37,241 --> 01:29:39,765
Uh...
1767
01:29:39,809 --> 01:29:41,637
No, sir, I'm sorry. I...
1768
01:29:41,680 --> 01:29:44,248
No, of course I can recognize
your voice. It's...
1769
01:29:47,338 --> 01:29:49,296
Sir?
1770
01:29:49,340 --> 01:29:53,083
You're saying the boy
we got locked up called who?
1771
01:29:56,086 --> 01:29:58,044
Oh, and he called you.
1772
01:29:58,088 --> 01:29:59,916
No, no, sir.
1773
01:29:59,959 --> 01:30:03,223
An officer was assaulted
in the line of duty.
1774
01:30:05,835 --> 01:30:08,664
No, sir. No.
I don't want no National Guard
1775
01:30:08,707 --> 01:30:10,622
coming down here, neither, sir.
1776
01:30:10,666 --> 01:30:13,320
I'll get to it immediately,
Governor.
1777
01:30:14,496 --> 01:30:16,889
Good night to you
and the missus.
1778
01:30:21,024 --> 01:30:22,634
-Get 'em out.
-What?
1779
01:30:22,678 --> 01:30:24,157
Cut 'em goddamn loose.
1780
01:30:24,201 --> 01:30:26,246
That dago wop hit me!
1781
01:30:26,290 --> 01:30:27,813
You want to keep
your goddamn job?
1782
01:30:27,857 --> 01:30:29,902
Then you do what I goddamn
tell you to do
1783
01:30:29,946 --> 01:30:32,078
when I goddamn tell you
to do it!
1784
01:30:32,122 --> 01:30:35,038
And I'm telling you
to get 'em the goddamn out!
1785
01:30:35,081 --> 01:30:36,735
Who the hell did you call?
1786
01:30:38,737 --> 01:30:42,219
Bobby Kennedy
just saved our asses.
1787
01:30:42,262 --> 01:30:45,440
Madonne. How great is that?
1788
01:30:45,483 --> 01:30:46,832
It's not great.
1789
01:30:46,876 --> 01:30:48,486
It's not great at all.
1790
01:30:48,530 --> 01:30:50,749
-It's humiliating.
-The hell you talking about?
1791
01:30:50,793 --> 01:30:53,448
We were screwed. Now we ain't.
1792
01:30:53,491 --> 01:30:56,015
And I just put the attorney
general of the United States
1793
01:30:56,059 --> 01:30:57,364
in an incredibly awkward
position.
1794
01:30:57,408 --> 01:30:58,627
So what?
1795
01:30:58,670 --> 01:31:00,237
That's what the guy
gets paid for.
1796
01:31:00,280 --> 01:31:01,630
What else he got to do?
1797
01:31:01,673 --> 01:31:04,284
That man and his brother
1798
01:31:04,328 --> 01:31:05,677
are trying to change
this country.
1799
01:31:05,721 --> 01:31:08,375
That's what else he got to do.
1800
01:31:08,419 --> 01:31:11,770
Now he thinks
I'm some kind of...
1801
01:31:11,814 --> 01:31:15,426
Calling from some
backwoods swamp jail,
1802
01:31:15,470 --> 01:31:18,560
asking to attenuate
assault charges? Who does that?
1803
01:31:18,603 --> 01:31:20,953
Garbage. That's who.
1804
01:31:20,997 --> 01:31:22,520
You shouldn't have hit him.
1805
01:31:22,564 --> 01:31:24,217
I didn't like the way
he was treating you.
1806
01:31:24,261 --> 01:31:25,915
Making you stand out
in the rain like that.
1807
01:31:25,958 --> 01:31:29,048
Please, you hit him
because of what he called you.
1808
01:31:29,092 --> 01:31:31,268
I've had to endure that kind
of talk my entire life.
1809
01:31:31,311 --> 01:31:33,488
You should be able to take it
for at least one night.
1810
01:31:33,531 --> 01:31:35,490
What? I can't get mad
at that stuff he was saying
1811
01:31:35,533 --> 01:31:36,752
'cause I ain't black?
1812
01:31:36,795 --> 01:31:38,101
Christ, I'm blacker
than you are.
1813
01:31:38,144 --> 01:31:39,624
-Excuse me?
-You don't know shit
1814
01:31:39,668 --> 01:31:41,452
about your own people.
1815
01:31:41,496 --> 01:31:44,629
What they eat, how they talk,
how they live.
1816
01:31:44,673 --> 01:31:46,544
You don't even know who
Little Richard is.
1817
01:31:46,588 --> 01:31:47,719
Oh, so knowing
who Little Richard is
1818
01:31:47,763 --> 01:31:49,112
makes you blacker than me?
1819
01:31:49,155 --> 01:31:51,984
Oh, Tony, I wish you could
hear yourself sometimes.
1820
01:31:52,028 --> 01:31:53,899
You wouldn't talk so damn much.
1821
01:31:53,943 --> 01:31:55,031
Bullshit.
1822
01:31:55,074 --> 01:31:57,512
I know exactly who I am.
1823
01:31:57,555 --> 01:31:59,426
I'm the guy who lived
in the same neighborhood
1824
01:31:59,470 --> 01:32:01,690
in the Bronx my entire life
with my mother, my father,
1825
01:32:01,733 --> 01:32:03,561
my brother,
and now my wife and kids.
1826
01:32:03,605 --> 01:32:05,563
That's it. That's who I am.
1827
01:32:05,607 --> 01:32:08,000
I'm the asshole who has
to hustle every goddamn day
1828
01:32:08,044 --> 01:32:09,611
to put food on the table.
1829
01:32:09,654 --> 01:32:12,657
You, Mr. Big Shot,
you live on top of a castle,
1830
01:32:12,701 --> 01:32:15,530
traveling around the world
doing concerts for rich people.
1831
01:32:15,573 --> 01:32:18,054
I live on the streets.
You sit on a throne.
1832
01:32:18,097 --> 01:32:20,883
So yeah, my world is way more
blacker than yours.
1833
01:32:22,145 --> 01:32:23,886
Pull over.
1834
01:32:23,929 --> 01:32:25,191
What?
1835
01:32:25,235 --> 01:32:27,150
-Pull over.
-I ain't pulling over.
1836
01:32:27,193 --> 01:32:28,978
Stop the car, Tony!
1837
01:32:31,633 --> 01:32:32,808
-What?
-[door opens]
1838
01:32:32,851 --> 01:32:35,071
What are you doing?
1839
01:32:35,114 --> 01:32:36,855
Doc.
1840
01:32:38,814 --> 01:32:40,903
Doc, what the hell
are you doing?
1841
01:32:40,946 --> 01:32:41,991
Doc.
1842
01:32:42,034 --> 01:32:43,819
Get back in the car.
1843
01:32:43,862 --> 01:32:46,561
Yes, I live in a castle, Tony!
Alone.
1844
01:32:48,867 --> 01:32:51,130
And rich white people pay me
to play piano for them
1845
01:32:51,174 --> 01:32:52,828
because it makes them
feel cultured.
1846
01:32:52,871 --> 01:32:55,570
But as soon as I step off
that stage, I go right back
1847
01:32:55,613 --> 01:32:57,702
to being just another nigger
to them.
1848
01:32:57,746 --> 01:32:59,748
Because that is
their true culture.
1849
01:32:59,791 --> 01:33:01,837
And I suffer that slight alone,
1850
01:33:01,880 --> 01:33:03,621
because I'm not accepted
by my own people
1851
01:33:03,665 --> 01:33:05,884
'cause I'm not like them,
either.
1852
01:33:05,928 --> 01:33:09,192
So, if I'm not black enough
and if I'm not white enough
1853
01:33:09,235 --> 01:33:12,978
and if I'm not man enough,
then tell me, Tony, what am I?
1854
01:33:28,472 --> 01:33:30,517
[car door closes]
1855
01:33:30,561 --> 01:33:32,563
♪
1856
01:33:46,882 --> 01:33:48,884
I need some sleep.
1857
01:33:52,104 --> 01:33:54,063
All right.
1858
01:33:54,106 --> 01:33:56,021
I'll stop at the next place
we see
1859
01:33:56,065 --> 01:33:57,501
and sneak you into my room.
1860
01:33:57,544 --> 01:33:59,111
No. No.
1861
01:33:59,155 --> 01:34:01,287
I refuse to stay
in an establishment
1862
01:34:01,331 --> 01:34:03,115
where I'm not welcome.
1863
01:34:05,204 --> 01:34:07,119
Yeah. Okay.
1864
01:34:25,137 --> 01:34:27,487
Tony, do you have
to smoke everywhere?
1865
01:34:29,751 --> 01:34:31,970
I didn't know it bothered you.
1866
01:34:32,014 --> 01:34:34,930
You should have told me.
1867
01:34:34,973 --> 01:34:37,410
All you gotta do
is say the word, Doc.
1868
01:34:41,023 --> 01:34:42,851
[sighs]
1869
01:34:44,635 --> 01:34:45,984
[grunts]
1870
01:34:49,771 --> 01:34:53,078
You do realize you'll be home
before that letter arrives.
1871
01:34:53,122 --> 01:34:54,732
Yeah, I know.
1872
01:34:54,776 --> 01:34:56,560
Just thought I'd bring it
with me.
1873
01:34:56,603 --> 01:34:58,823
Save on stamps.
1874
01:34:58,867 --> 01:35:00,651
All right.
1875
01:35:00,695 --> 01:35:02,827
Tony, give it here.
I'll fix it.
1876
01:35:03,872 --> 01:35:05,743
No offense, Doc,
1877
01:35:05,787 --> 01:35:08,703
but I think
I got the hang of it now.
1878
01:35:15,013 --> 01:35:16,841
"Dear Dolores:
1879
01:35:16,885 --> 01:35:20,236
"Sometimes you remind me
of a house.
1880
01:35:22,586 --> 01:35:26,024
"A house with
beautiful lights on it,
1881
01:35:26,068 --> 01:35:29,071
where everyone
is happy inside."
1882
01:35:31,987 --> 01:35:33,858
[chuckles softly]
1883
01:35:33,902 --> 01:35:36,643
Yes, Tony. You got it.
1884
01:35:36,687 --> 01:35:38,907
Yeah?
1885
01:35:38,950 --> 01:35:40,430
[chuckles]
1886
01:35:40,473 --> 01:35:42,911
Thanks.
1887
01:35:44,782 --> 01:35:49,352
Hey, Doc, thanks for helping me
with, uh, the letters.
1888
01:35:49,395 --> 01:35:52,050
You're really good
at writing 'em.
1889
01:35:52,094 --> 01:35:54,357
My pleasure, Tony.
1890
01:35:55,619 --> 01:35:57,534
You know, um,
when you get home,
1891
01:35:57,577 --> 01:36:01,494
maybe you should write...
write one to your brother.
1892
01:36:03,496 --> 01:36:06,761
He knows where I am
if he ever wants to reconnect.
1893
01:36:06,804 --> 01:36:09,328
Eh. I wouldn't wait.
1894
01:36:10,808 --> 01:36:13,985
You know, world's full
of lonely people
1895
01:36:14,029 --> 01:36:15,987
afraid to make the first move.
1896
01:36:23,603 --> 01:36:26,345
Yeah, I'll finish this
tomorrow.
1897
01:36:32,961 --> 01:36:34,919
[coughs]
1898
01:36:37,226 --> 01:36:41,186
You know, Doc, something's been
eating at me this whole trip.
1899
01:36:41,230 --> 01:36:43,188
Hmm?
1900
01:36:44,842 --> 01:36:47,758
That Titsburgh
was a major disappointment.
1901
01:36:47,802 --> 01:36:49,542
I didn't notice
any difference at all.
1902
01:36:49,586 --> 01:36:50,979
Did you?
1903
01:36:51,022 --> 01:36:53,024
Good night, Tony.
1904
01:36:54,330 --> 01:36:56,332
♪
1905
01:37:04,035 --> 01:37:06,516
-MAN: Good evening.
-MAN 2: Welcome, welcome.
1906
01:37:06,559 --> 01:37:08,126
Come on in.
1907
01:37:10,607 --> 01:37:13,653
SHIRLEY:
All righty. [sighs]
1908
01:37:15,394 --> 01:37:17,092
Welcome, Mr. Shirley.
1909
01:37:17,135 --> 01:37:19,224
Graham Kindell.
I'm the general manager.
1910
01:37:19,268 --> 01:37:20,704
It is a pleasure to meet you.
1911
01:37:20,747 --> 01:37:22,227
-Thank you, Mr. Kindell.
-[chuckles]
1912
01:37:22,271 --> 01:37:23,838
This is Mr. Tony Vallelonga.
1913
01:37:23,881 --> 01:37:25,491
-Nice to meet you, Tony.
-How you doing?
1914
01:37:25,535 --> 01:37:26,928
Uh, let's keep the car
right here
1915
01:37:26,971 --> 01:37:28,407
in our "guest of honor" spot.
1916
01:37:28,451 --> 01:37:29,844
-[chuckling]
-Right this way, gentlemen.
1917
01:37:29,887 --> 01:37:31,497
-TONY: Hmm. Nice.
-How was your drive up?
1918
01:37:31,541 --> 01:37:32,759
SHIRLEY:
Oh, it was wonderful.
1919
01:37:32,803 --> 01:37:34,196
GRAHAM:
Good to hear. Good to hear.
1920
01:37:34,239 --> 01:37:35,893
Now, as you can imagine,
our Christmas show
1921
01:37:35,937 --> 01:37:37,503
is our biggest show
of the year,
1922
01:37:37,547 --> 01:37:39,854
and we are so happy
to have you here, Mr. Shirley.
1923
01:37:39,897 --> 01:37:41,072
So, if you need anything,
1924
01:37:41,116 --> 01:37:43,031
anything at all,
you let me know.
1925
01:37:43,074 --> 01:37:45,511
-Mm-hmm. Thank you.
-Now, here we are.
1926
01:37:45,555 --> 01:37:49,385
We got about an hour
before showtime. Any questions?
1927
01:37:49,428 --> 01:37:50,908
Where's the restaurant?
1928
01:37:50,952 --> 01:37:52,823
Well, you continue
down the hall here, Tony,
1929
01:37:52,867 --> 01:37:54,825
to the right
and across the lobby.
1930
01:37:54,869 --> 01:37:57,132
-Good luck. Break a leg.
-Thank you.
1931
01:37:58,960 --> 01:38:00,962
Well, he said we got an hour.
1932
01:38:01,005 --> 01:38:02,572
You must be starving, Doc.
1933
01:38:02,615 --> 01:38:04,704
Go ahead. I'll meet you there.
1934
01:38:20,677 --> 01:38:22,853
[piano playing
"O Christmas Tree"]
1935
01:38:30,469 --> 01:38:31,906
May we join you?
1936
01:38:32,994 --> 01:38:34,821
Mm. Go ahead.
1937
01:38:40,436 --> 01:38:41,828
Cocktail, gentlemen?
1938
01:38:41,872 --> 01:38:43,308
I'm good.
1939
01:38:43,352 --> 01:38:44,701
Three shots vodka.
1940
01:38:44,744 --> 01:38:46,616
Oh.
1941
01:38:46,659 --> 01:38:48,966
Last show. Cold War over.
1942
01:38:49,010 --> 01:38:50,185
Time for truce.
1943
01:38:51,926 --> 01:38:53,884
Is Dr. Shirley
in his dressing room?
1944
01:38:53,928 --> 01:38:56,365
Yeah.
More like half a broom closet.
1945
01:38:56,408 --> 01:38:59,934
Tell you, I don't know
how he puts up with that shit.
1946
01:39:03,502 --> 01:39:07,593
Six years ago, in 1956,
1947
01:39:07,637 --> 01:39:10,074
Nat King Cole
was invited to perform
1948
01:39:10,118 --> 01:39:13,556
at the Municipal Auditorium
here in Birmingham.
1949
01:39:13,599 --> 01:39:16,559
Mr. Cole was the first Negro
asked to play
1950
01:39:16,602 --> 01:39:18,996
at a white establishment
in this city.
1951
01:39:19,040 --> 01:39:21,085
As soon as he started playing,
a group of men
1952
01:39:21,129 --> 01:39:23,435
attack him for playing
white people's music.
1953
01:39:24,959 --> 01:39:27,396
They pull him off stage
1954
01:39:27,439 --> 01:39:29,528
and beat him badly.
1955
01:39:29,572 --> 01:39:32,444
Jesus Christ.
1956
01:39:35,186 --> 01:39:40,235
You asked me once
why Dr. Shirley does this.
1957
01:39:40,278 --> 01:39:42,411
I tell you.
1958
01:39:42,454 --> 01:39:45,675
Because genius is not enough.
1959
01:39:45,718 --> 01:39:49,200
It takes courage
to change people's hearts.
1960
01:39:56,207 --> 01:39:57,513
Thanks.
1961
01:39:58,993 --> 01:40:01,430
GEORGE:
Thank you.
1962
01:40:01,473 --> 01:40:02,605
No?
1963
01:40:02,648 --> 01:40:03,780
[speaks Russian]
1964
01:40:04,824 --> 01:40:06,522
Danke schoön.
1965
01:40:08,785 --> 01:40:10,743
-SHIRLEY: Good evening.
-Can I help you?
1966
01:40:10,787 --> 01:40:12,006
Oh, um...
1967
01:40:15,226 --> 01:40:17,141
Um, there.
Some friends of mine.
1968
01:40:17,185 --> 01:40:20,014
Uh, y-you-you can't come
in here.
1969
01:40:21,102 --> 01:40:22,625
[Tony groans]
1970
01:40:28,631 --> 01:40:30,763
-I understand, but...
-Hey. What's going on?
1971
01:40:30,807 --> 01:40:35,333
This... gentleman says that I'm
not permitted to dine here.
1972
01:40:35,377 --> 01:40:36,813
[chuckling]:
No, you don't understand.
1973
01:40:36,856 --> 01:40:38,293
He's playing tonight.
He's the main event.
1974
01:40:38,336 --> 01:40:40,295
-Come on.
-I-I'm sorry, but...
1975
01:40:40,338 --> 01:40:42,123
it is the policy
of the restaurant.
1976
01:40:42,166 --> 01:40:43,559
Everything all right?
1977
01:40:43,602 --> 01:40:45,213
Uh, no, it's not all right.
1978
01:40:45,256 --> 01:40:47,215
This guy's saying Dr. Shirley
can't eat here.
1979
01:40:47,258 --> 01:40:50,348
Oh, well, I apologize,
but... [sighs]
1980
01:40:50,392 --> 01:40:53,003
these are long-standing
traditions, club rules.
1981
01:40:53,047 --> 01:40:54,309
I'm sure you understand.
1982
01:40:54,352 --> 01:40:56,702
No, I do not understand.
1983
01:40:56,746 --> 01:40:58,226
In 45 minutes,
I will be right up there
1984
01:40:58,269 --> 01:41:00,097
on that stage
entertaining your guests,
1985
01:41:00,141 --> 01:41:01,620
yet I can't eat here?
1986
01:41:01,664 --> 01:41:03,492
[sighs] I'm sorry.
1987
01:41:03,535 --> 01:41:05,363
TONY: Wait a minute.
Are you telling me
1988
01:41:05,407 --> 01:41:07,061
the bozos in his band
1989
01:41:07,104 --> 01:41:09,715
and all these people
who came here to see him play,
1990
01:41:09,759 --> 01:41:12,153
they can eat here,
but the star of the show,
1991
01:41:12,196 --> 01:41:14,068
the-the parking spot of honor,
he can't?
1992
01:41:14,111 --> 01:41:16,287
I'm afraid not.
1993
01:41:16,331 --> 01:41:19,377
Well, he's gotta eat.
I mean, he's gotta have dinner.
1994
01:41:21,336 --> 01:41:23,294
Okay. [stammers]
I'll tell you what.
1995
01:41:23,338 --> 01:41:25,340
Why don't we bring something
to his dressing room, huh?
1996
01:41:25,383 --> 01:41:26,776
John, show him a menu.
1997
01:41:26,819 --> 01:41:28,125
SHIRLEY:
No.
1998
01:41:28,169 --> 01:41:30,910
I'm not eating
in that storage room.
1999
01:41:32,303 --> 01:41:34,610
Okay, uh, well, if you prefer,
2000
01:41:34,653 --> 01:41:36,133
there's a very popular
establishment
2001
01:41:36,177 --> 01:41:37,961
right down the road,
the Orange Bird,
2002
01:41:38,004 --> 01:41:39,919
they'd be happy to feed you.
2003
01:41:42,183 --> 01:41:44,533
Doc, come here.
2004
01:41:44,576 --> 01:41:46,274
Just one second, one second.
2005
01:41:46,317 --> 01:41:49,494
You know what, maybe that
other place is better anyway.
2006
01:41:49,538 --> 01:41:51,627
I mean, the dinner rolls here
are like rocks.
2007
01:41:51,670 --> 01:41:54,847
You just go over and...
you go over and come back.
2008
01:41:58,677 --> 01:42:00,636
It's the last show.
2009
01:42:00,679 --> 01:42:02,028
It's the bottom of the ninth.
2010
01:42:02,072 --> 01:42:03,595
Let's just get it over with,
2011
01:42:03,639 --> 01:42:06,207
and we can go home,
get away from these pricks.
2012
01:42:06,250 --> 01:42:07,773
Huh?
2013
01:42:07,817 --> 01:42:09,601
Ah, there you go.
2014
01:42:09,645 --> 01:42:12,126
The fish is wonderful tonight.
2015
01:42:17,131 --> 01:42:20,177
Either I eat in this room,
2016
01:42:20,221 --> 01:42:22,658
or I'm not performing tonight.
2017
01:42:26,357 --> 01:42:29,143
May I have a word with you?
2018
01:42:34,148 --> 01:42:35,584
[sighing]:
No.
2019
01:42:40,893 --> 01:42:43,548
[sighs] Mr. Villanueva,
2020
01:42:43,592 --> 01:42:45,724
you have to talk sense
to Mr. Shirley.
2021
01:42:45,768 --> 01:42:47,161
Please make him understand.
2022
01:42:47,204 --> 01:42:48,727
We're not insulting him
personally.
2023
01:42:48,771 --> 01:42:50,773
This is just the way
things are done down here.
2024
01:42:50,816 --> 01:42:52,688
Yeah, well,
he's not from down here.
2025
01:42:52,731 --> 01:42:54,907
Yeah, just-just ask him
to be reasonable.
2026
01:42:54,951 --> 01:42:56,300
I got 400 guests in there
2027
01:42:56,344 --> 01:42:57,693
expecting to be entertained
tonight.
2028
01:42:57,736 --> 01:43:00,086
And Dr. Shirley expects
to eat tonight.
2029
01:43:00,130 --> 01:43:02,654
Why can't you just make
an exception this one time?
2030
01:43:04,265 --> 01:43:06,615
Let me tell you a story.
[clears throat]
2031
01:43:06,658 --> 01:43:10,140
You ever hear of the
Boston Celtics basketball club?
2032
01:43:10,184 --> 01:43:11,185
-Yeah.
-Well...
2033
01:43:11,228 --> 01:43:12,621
those boys came through here
2034
01:43:12,664 --> 01:43:14,840
couple years ago
on a barnstorming tour, and...
2035
01:43:14,884 --> 01:43:16,581
seeing as they was
the world champions
2036
01:43:16,625 --> 01:43:19,105
of the league and all, we were
tickled to have them here,
2037
01:43:19,149 --> 01:43:20,846
and we rolled out
the welcome wagon.
2038
01:43:20,890 --> 01:43:22,326
So, do you know what table
2039
01:43:22,370 --> 01:43:24,589
their big coon ate at
that night?
2040
01:43:24,633 --> 01:43:26,591
No.
2041
01:43:26,635 --> 01:43:29,855
I don't, either,
but it wasn't one of ours.
2042
01:43:29,899 --> 01:43:32,031
Now, let's cut the bullshit.
2043
01:43:32,075 --> 01:43:33,903
Tell me what it's
gonna take, huh?
2044
01:43:33,946 --> 01:43:36,427
Say, uh, a hundred dollars,
you get your boy to play?
2045
01:43:38,429 --> 01:43:40,388
You think you can buy me?
2046
01:43:40,431 --> 01:43:42,303
[chuckles]
With all due respect, sir,
2047
01:43:42,346 --> 01:43:45,219
you wouldn't be in a job like
this if you couldn't be bought.
2048
01:43:45,262 --> 01:43:47,221
-[grunting]
-SHIRLEY: Stop.
2049
01:43:47,264 --> 01:43:48,570
Tony.
2050
01:43:50,049 --> 01:43:51,660
It's all right.
2051
01:43:53,749 --> 01:43:58,362
I'll play if you want me to.
2052
01:44:11,810 --> 01:44:13,072
All right.
2053
01:44:13,116 --> 01:44:14,726
Let's get the fuck out of here.
2054
01:44:16,119 --> 01:44:18,426
What do you mean,
"Let's get out of here"?
2055
01:44:18,469 --> 01:44:20,428
Where the hell
do you think you're going?
2056
01:44:20,471 --> 01:44:22,908
Don, don't do this. Now, you
signed a contract, and I...
2057
01:44:22,952 --> 01:44:25,259
I know you're the kind of man
who honors a contract.
2058
01:44:25,302 --> 01:44:27,304
Connie, Bill, everything's
gonna be fine. It's all right.
2059
01:44:27,348 --> 01:44:29,263
You got a show to do, mister.
2060
01:44:29,306 --> 01:44:30,916
You turn yourself around
right now, goddamn it!
2061
01:44:30,960 --> 01:44:33,049
Right now!
2062
01:44:33,092 --> 01:44:35,181
This is why you people
don't work down here.
2063
01:44:35,225 --> 01:44:37,140
'Cause you're unreliable,
you hear me?
2064
01:44:37,183 --> 01:44:40,274
I shipped that goddamn Steinway
in from Atlanta for you!
2065
01:44:47,629 --> 01:44:50,936
Tony, are you hungry?
2066
01:44:50,980 --> 01:44:53,548
Does Betty like butta... er?
2067
01:44:54,766 --> 01:44:57,116
[laughs]
2068
01:44:57,160 --> 01:45:00,381
-MAN: One, two...
-[drum counting off beat]
2069
01:45:00,424 --> 01:45:04,210
-[lively music playing]
-[indistinct chatter]
2070
01:45:22,141 --> 01:45:24,143
♪
2071
01:45:37,635 --> 01:45:39,420
You a cop?
2072
01:45:39,463 --> 01:45:41,291
Do I look Irish?
2073
01:45:42,336 --> 01:45:43,598
What you want, baby?
2074
01:45:43,641 --> 01:45:45,251
Two Cutty Sarks, neat.
2075
01:45:45,295 --> 01:45:46,818
Coming up.
2076
01:45:53,564 --> 01:45:56,480
Mm. Whatever your
specialty is, we'll take it.
2077
01:45:57,612 --> 01:45:59,614
Two Orange Birds!
2078
01:46:11,626 --> 01:46:14,237
I like what you did
back there, Doc.
2079
01:46:14,280 --> 01:46:16,370
You stood up for yourself.
2080
01:46:18,372 --> 01:46:20,504
It's like what your friend,
the president, said.
2081
01:46:20,548 --> 01:46:23,289
"Ask not...
2082
01:46:23,333 --> 01:46:26,554
"your country
what you can do for it.
2083
01:46:26,597 --> 01:46:28,947
Ask what you do for yourself."
2084
01:46:30,079 --> 01:46:32,211
You know?
2085
01:46:33,517 --> 01:46:36,390
So, darling, what you do?
2086
01:46:36,433 --> 01:46:37,956
All dressed up like that.
2087
01:46:38,000 --> 01:46:39,915
Nothing particularly important.
2088
01:46:39,958 --> 01:46:41,612
[Tony scoffs]
2089
01:46:41,656 --> 01:46:43,309
Shouldn't judge a man
by his clothes.
2090
01:46:43,353 --> 01:46:44,702
[Tony chuckles]
2091
01:46:44,746 --> 01:46:47,313
He's only the greatest
piano player in the world.
2092
01:46:47,357 --> 01:46:48,576
BARTENDER:
That right?
2093
01:46:48,619 --> 01:46:50,621
You good?
2094
01:46:50,665 --> 01:46:53,145
-[chuckles]
-Don't be shy, Doc.
2095
01:46:53,189 --> 01:46:54,669
Tell her who you are.
2096
01:46:54,712 --> 01:46:56,366
Don't tell me nothing.
2097
01:46:56,410 --> 01:46:58,281
Show me.
2098
01:47:00,370 --> 01:47:02,024
[bartender chuckles]
2099
01:47:03,982 --> 01:47:05,897
Come on.
2100
01:47:14,079 --> 01:47:15,864
[Tony chuckles]
2101
01:47:36,624 --> 01:47:38,669
[laughs]
2102
01:47:44,283 --> 01:47:47,373
[plays slow classical melody]
2103
01:48:06,697 --> 01:48:09,700
[playing tense, complex
classical tune]
2104
01:48:29,198 --> 01:48:31,766
♪
2105
01:48:42,951 --> 01:48:44,692
[stops playing]
2106
01:48:44,735 --> 01:48:47,564
[cheering and applause]
2107
01:48:49,697 --> 01:48:51,960
[whoops]
2108
01:48:52,003 --> 01:48:55,354
TONY:
Yeah! Yeah!
2109
01:49:02,797 --> 01:49:06,888
[band playing
lively blues tune]
2110
01:49:29,519 --> 01:49:31,086
♪
2111
01:49:53,325 --> 01:49:55,327
♪
2112
01:50:22,398 --> 01:50:24,226
[music fades]
2113
01:50:24,269 --> 01:50:26,358
That's how you break a key.
2114
01:50:26,402 --> 01:50:28,796
[both laughing]
2115
01:50:28,839 --> 01:50:30,493
Oh, that was a good time.
2116
01:50:30,536 --> 01:50:32,451
I'd do that once a month
for free.
2117
01:50:32,495 --> 01:50:33,888
You were unbelievable.
2118
01:50:33,931 --> 01:50:35,541
Hey, Tony.
2119
01:50:35,585 --> 01:50:38,283
I bet, if we leave right now,
we can make it.
2120
01:50:38,327 --> 01:50:39,676
Make what?
2121
01:50:39,720 --> 01:50:42,287
SHIRLEY: Christmas Eve,
in New York City.
2122
01:50:46,727 --> 01:50:48,424
MAN:
Oh, shit!
2123
01:50:48,467 --> 01:50:50,034
[grunts]
2124
01:50:58,042 --> 01:51:01,655
Don't ever flash
your wad of cash in a bar.
2125
01:51:10,751 --> 01:51:13,101
I knew you had a gun.
2126
01:51:13,144 --> 01:51:14,189
♪
2127
01:51:14,232 --> 01:51:16,670
♪ No more heartaches
2128
01:51:17,888 --> 01:51:21,283
♪ And no more sorrow
2129
01:51:21,326 --> 01:51:25,069
♪ Everything's
looking brighter ♪
2130
01:51:25,113 --> 01:51:28,594
♪ For tomorrow
2131
01:51:28,638 --> 01:51:32,207
♪ So I guess I might as well
2132
01:51:32,250 --> 01:51:36,037
♪ Jump in right now, dear
2133
01:51:36,080 --> 01:51:37,865
♪ Baby, your replacement
is here... ♪
2134
01:51:37,908 --> 01:51:40,128
This could get bad, Doc.
2135
01:51:40,171 --> 01:51:41,564
Yes.
2136
01:51:41,607 --> 01:51:43,435
It's a shame we don't
have something
2137
01:51:43,479 --> 01:51:45,568
to protect us on our journey.
2138
01:51:45,611 --> 01:51:47,657
[clicks tongue] Oh, I know.
2139
01:51:47,701 --> 01:51:50,921
Why don't you put your lucky
rock up on the dash, Tony?
2140
01:51:52,923 --> 01:51:54,577
Come on, Tony.
2141
01:51:54,620 --> 01:51:57,188
We need all the help
we can get.
2142
01:52:01,715 --> 01:52:03,107
Thank you.
2143
01:52:03,151 --> 01:52:05,762
I feel safer already.
2144
01:52:07,416 --> 01:52:10,027
You're a real prick,
you know that?
2145
01:52:10,071 --> 01:52:12,160
[chuckles]
2146
01:52:14,510 --> 01:52:16,512
♪
2147
01:52:22,431 --> 01:52:24,302
[Tony sighs]
2148
01:52:31,179 --> 01:52:32,963
[siren wailing]
2149
01:52:33,007 --> 01:52:35,618
Ah, shit!
2150
01:52:38,142 --> 01:52:39,840
[Shirley groans]
2151
01:52:44,758 --> 01:52:46,760
Goddamn cops.
2152
01:52:56,639 --> 01:52:59,468
What are you doing out here?
2153
01:52:59,511 --> 01:53:01,165
We're trying to get
to New York.
2154
01:53:03,298 --> 01:53:05,300
Is there a problem, Officer?
2155
01:53:05,343 --> 01:53:06,431
Yeah.
2156
01:53:06,475 --> 01:53:08,999
I noticed your car
was tilting left.
2157
01:53:09,043 --> 01:53:11,045
Looks like your back tire
is flat.
2158
01:53:13,395 --> 01:53:15,136
[Tony grunts]
2159
01:53:16,920 --> 01:53:19,793
Ah... [speaks Italian]
2160
01:53:22,273 --> 01:53:24,014
[Tony sighs]
2161
01:53:25,189 --> 01:53:26,756
[Tony grunts]
2162
01:53:26,800 --> 01:53:29,280
Keep it moving. Keep it moving.
2163
01:53:29,324 --> 01:53:31,021
[Tony grunts]
2164
01:53:32,501 --> 01:53:34,459
[Tony sighs]
2165
01:53:37,811 --> 01:53:40,683
[grunts, sighs]
2166
01:53:42,293 --> 01:53:44,295
Okay, be careful, gentlemen.
2167
01:53:44,339 --> 01:53:47,559
-Merry Christmas.
-Merry Christmas.
2168
01:53:47,603 --> 01:53:49,431
Thanks, Officer.
2169
01:53:49,474 --> 01:53:51,955
[engine starts]
2170
01:53:53,391 --> 01:53:54,915
[chuckles]
2171
01:54:01,747 --> 01:54:03,097
MAN [over radio]:
Weather advisory warning
2172
01:54:03,140 --> 01:54:05,316
this Christmas Eve
as a major snowstorm
2173
01:54:05,360 --> 01:54:08,102
is hitting the Eastern Seaboard
with the severest weather
2174
01:54:08,145 --> 01:54:10,887
in eastern Pennsylvania,
northern New Jersey
2175
01:54:10,931 --> 01:54:13,020
and the five boroughs.
2176
01:54:13,063 --> 01:54:15,979
Travelers are advised to stay
off the New Jersey Turnpike.
2177
01:54:16,023 --> 01:54:17,415
TONY:
All right, that's it.
2178
01:54:17,459 --> 01:54:18,895
We're done.
2179
01:54:18,939 --> 01:54:20,897
I'm pulling us
into the next hotel.
2180
01:54:20,941 --> 01:54:23,900
Keep going
as long as you can, Tony.
2181
01:54:23,944 --> 01:54:25,989
I can't keep my eyes open.
2182
01:54:26,033 --> 01:54:28,600
I'm getting hypnotized here.
2183
01:54:28,644 --> 01:54:31,386
Think my brain's gonna explode.
2184
01:54:31,429 --> 01:54:33,170
[panting]
2185
01:54:33,214 --> 01:54:37,261
Hey, we gave it a shot, Doc.
2186
01:54:37,305 --> 01:54:39,873
What are you gonna do?
2187
01:54:39,916 --> 01:54:43,006
FRANK SINATRA:
♪ Have yourself
2188
01:54:43,050 --> 01:54:46,967
-♪ A merry little Christmas
-[lively chatter]
2189
01:54:47,010 --> 01:54:49,621
-♪ Let your heart...
-All right, the table is set,
2190
01:54:49,665 --> 01:54:51,667
ladies and gentlemen.
Don't run in the house!
2191
01:54:51,710 --> 01:54:53,756
♪ Be light
2192
01:54:53,799 --> 01:54:55,105
[lively chatter continues]
2193
01:54:55,149 --> 01:54:56,715
♪ From now on
2194
01:54:56,759 --> 01:54:58,717
Mom, Frankie
won't let me use it.
2195
01:54:58,761 --> 01:55:00,850
-♪ Our troubles will be
-Frankie, let Nicky use it!
2196
01:55:00,894 --> 01:55:02,547
-♪ Out of sight
-Use what?
2197
01:55:02,591 --> 01:55:04,941
CHOIR:
♪ Ah, ah, ah, ah...♪
2198
01:55:08,510 --> 01:55:10,860
SINATRA:
♪ Have yourself
2199
01:55:10,904 --> 01:55:14,342
-♪ A merry little Christmas
-Kids! Wash your hands.
2200
01:55:14,385 --> 01:55:15,734
♪ Merry little Christmas♪
2201
01:55:15,778 --> 01:55:17,998
♪ Make the Yuletide gay
2202
01:55:18,041 --> 01:55:20,304
Dee! Do you need help
with the calzone?
2203
01:55:20,348 --> 01:55:22,437
-No, I'm fine. No.
-All right!
2204
01:55:22,480 --> 01:55:25,179
-It's time to eat!
-♪ From now on
2205
01:55:25,222 --> 01:55:29,661
♪ Our troubles
will be miles away ♪
2206
01:55:29,705 --> 01:55:34,101
CHOIR:
♪ Ah, ah, ah, ah...♪
2207
01:55:34,144 --> 01:55:37,931
SINATRA:
♪ And have yourself
2208
01:55:39,149 --> 01:55:41,108
♪ A merry
2209
01:55:41,151 --> 01:55:44,633
♪ Little Christmas
2210
01:55:44,676 --> 01:55:46,722
-[engine idling]
-♪ Now...
2211
01:55:46,765 --> 01:55:48,550
Tony.
2212
01:55:48,593 --> 01:55:49,855
Tony, wake up.
2213
01:55:49,899 --> 01:55:51,205
[gasps]
2214
01:55:51,248 --> 01:55:53,250
[pants]
2215
01:55:53,294 --> 01:55:56,297
-You all right?
-You're home.
2216
01:55:56,340 --> 01:55:57,951
Get inside.
2217
01:56:04,435 --> 01:56:05,871
[grunts]
2218
01:56:07,569 --> 01:56:09,571
-[closes door]
-[takes deep breath]
2219
01:56:13,053 --> 01:56:14,576
Good night.
2220
01:56:14,619 --> 01:56:16,012
Wait, wait.
2221
01:56:16,056 --> 01:56:19,102
Come... come up
and meet my family.
2222
01:56:21,496 --> 01:56:23,715
Merry Christmas, Tony.
2223
01:56:23,759 --> 01:56:25,587
♪
2224
01:56:25,630 --> 01:56:26,980
TONY:
Hey...
2225
01:56:28,546 --> 01:56:30,418
Merry Christmas.
2226
01:56:34,596 --> 01:56:36,598
♪
2227
01:56:49,524 --> 01:56:51,830
[lively chatter]
2228
01:56:51,874 --> 01:56:54,050
DOLORES: Hey, hey!
You're gonna choke on the bone.
2229
01:56:54,094 --> 01:56:55,443
I'm just getting started
over here.
2230
01:56:55,486 --> 01:56:57,271
[indistinct chatter]
2231
01:56:57,314 --> 01:56:59,142
-You got it? You got it.
-I got it.
2232
01:56:59,186 --> 01:57:02,537
-Dolores, do you need any help?
-No, no, honey.
2233
01:57:02,580 --> 01:57:04,104
-Not while I'm eating!
-Go ahead, smoke.
2234
01:57:04,147 --> 01:57:05,714
You're not gonna smoke
while I'm eating.
2235
01:57:05,757 --> 01:57:07,803
-[Tony singing in Italian]
-OTHERS: Oh!
2236
01:57:07,846 --> 01:57:10,371
Look who it is!
Shakespeare's home! Hey!
2237
01:57:10,414 --> 01:57:11,502
Dad!
2238
01:57:12,503 --> 01:57:14,636
[Tony continues singing]
2239
01:57:14,679 --> 01:57:16,464
TONY:
Hey. [kiss]
2240
01:57:16,507 --> 01:57:17,900
How are you?
2241
01:57:17,943 --> 01:57:19,902
-[indistinct chatter]
-You made it back!
2242
01:57:19,945 --> 01:57:21,034
Hey, Pop. Mwa!
2243
01:57:21,077 --> 01:57:22,078
-Hey!
-Merry Christmas.
2244
01:57:22,122 --> 01:57:23,427
Merry Christmas.
2245
01:57:23,471 --> 01:57:24,907
-[speaks Italian]
-Tony, God bless.
2246
01:57:24,950 --> 01:57:26,517
-Hey.
-I'm glad you made it back.
2247
01:57:26,561 --> 01:57:28,998
[indistinct chatter]
2248
01:57:30,913 --> 01:57:33,133
Wonderful, wonderful!
2249
01:57:33,176 --> 01:57:34,308
[man whoops]
2250
01:57:34,351 --> 01:57:36,658
[indistinct chatter continues]
2251
01:57:36,701 --> 01:57:38,660
-Yay!
-Ah.
2252
01:57:38,703 --> 01:57:40,531
-You hungry?
-I'm starving.
2253
01:57:40,575 --> 01:57:42,098
-OTHERS: Hey!
-All right. Sit down.
2254
01:57:42,142 --> 01:57:44,144
Anything left?
[chuckles]
2255
01:57:44,187 --> 01:57:45,710
Let's go!
2256
01:57:45,754 --> 01:57:47,973
[wind whistling softly]
2257
01:57:57,374 --> 01:57:59,333
Welcome home, Dr. Shirley.
2258
01:57:59,376 --> 01:58:00,769
Thank you, Amit.
2259
01:58:00,812 --> 01:58:02,466
I turned down your bed, sir.
2260
01:58:02,510 --> 01:58:04,599
Uh, shall I unpack
your luggage now?
2261
01:58:04,642 --> 01:58:07,645
No, no. Please, go home
to your family.
2262
01:58:08,690 --> 01:58:09,821
Thank you, sir.
2263
01:58:15,044 --> 01:58:16,785
Merry Christmas, sir.
2264
01:58:16,828 --> 01:58:19,092
Merry Christmas.
2265
01:58:25,576 --> 01:58:27,883
[clock ticking quietly]
2266
01:58:36,761 --> 01:58:39,329
[takes deep breath]
2267
01:58:50,035 --> 01:58:52,037
♪
2268
01:59:09,533 --> 01:59:12,319
-[lively chatter]
-♪ Santa Claus is coming
2269
01:59:12,362 --> 01:59:14,538
♪ Santa Claus is coming...
2270
01:59:14,582 --> 01:59:15,844
Always.
Always with the kissing.
2271
01:59:15,887 --> 01:59:17,324
[laughing]
2272
01:59:17,367 --> 01:59:19,456
What? You never kiss me
like that at the table.
2273
01:59:19,500 --> 01:59:22,111
Why don't you ever
kiss me like that?
2274
01:59:22,155 --> 01:59:25,070
All right, all right,
all right, relax, relax.
2275
01:59:25,114 --> 01:59:27,769
♪ Santa Claus is coming...
2276
01:59:27,812 --> 01:59:31,033
So, Tony, you all right?
You seem a little quiet.
2277
01:59:32,469 --> 01:59:35,429
Yeah. Nah, I'm just tired,
you know?
2278
01:59:35,472 --> 01:59:37,866
Mm, long trip.
2279
01:59:41,043 --> 01:59:43,263
You take care of that thing?
2280
01:59:43,306 --> 01:59:44,655
Oh.
2281
01:59:48,964 --> 01:59:50,226
Thanks.
2282
01:59:50,270 --> 01:59:53,186
-Yeah, you owe me 75 bucks.
-75?
2283
01:59:53,229 --> 01:59:55,188
Charlie said 60.
2284
01:59:55,231 --> 01:59:57,973
Oh. I'm doing this for free?
2285
01:59:59,757 --> 02:00:01,542
-[chuckles]
-LOUIE: Hey, Tony.
2286
02:00:01,585 --> 02:00:03,500
Tony, tell us about the trip.
2287
02:00:03,544 --> 02:00:04,849
You've been gone two months.
2288
02:00:04,893 --> 02:00:06,329
Yeah, how was he, the tootsoon?
2289
02:00:06,373 --> 02:00:07,939
He get on your nerves?
2290
02:00:07,983 --> 02:00:09,506
Don't call him that.
2291
02:00:09,550 --> 02:00:12,466
♪ Santa Claus is coming
2292
02:00:12,509 --> 02:00:14,032
♪ To town...
2293
02:00:14,076 --> 02:00:15,382
All right.
2294
02:00:17,558 --> 02:00:20,735
Tony, you should have seen
the day last week
2295
02:00:20,778 --> 02:00:23,477
little Frankie climbed up
onto the TV.
2296
02:00:23,520 --> 02:00:25,566
I took a picture of him;
it was so cute.
2297
02:00:25,609 --> 02:00:27,872
-He was so funny up there.
-What are you, nuts, Dee?
2298
02:00:27,916 --> 02:00:29,134
With all the tubes back there?
2299
02:00:29,178 --> 02:00:30,571
-He could've got electrocuted.
-Oh, no.
2300
02:00:30,614 --> 02:00:32,486
-What, did he break it?
-What are you talking about?
2301
02:00:32,529 --> 02:00:33,748
You're thinking of toasters.
2302
02:00:33,791 --> 02:00:35,184
You can't get electrocuted
2303
02:00:35,228 --> 02:00:36,794
-from the TV set.
-[indistinct arguing]
2304
02:00:36,838 --> 02:00:38,274
She's not thinking
about a toaster.
2305
02:00:38,318 --> 02:00:40,015
She's thinking about a TV.
2306
02:00:40,058 --> 02:00:42,060
Is she taking it
into the bathtub?
2307
02:00:42,104 --> 02:00:44,672
-[arguing continues]
-[knocking]
2308
02:00:44,715 --> 02:00:46,848
You're not going to get
electrocuted...
2309
02:00:46,891 --> 02:00:48,589
[arguing continues]
2310
02:00:52,680 --> 02:00:54,072
Charlie.
2311
02:00:54,116 --> 02:00:56,249
Hey, Lip. Johnny invited me.
2312
02:00:56,292 --> 02:00:58,120
Oh. Well, come on in.
2313
02:00:58,163 --> 02:01:01,123
[laughs]: All right.
Oh. You remember Marie?
2314
02:01:01,166 --> 02:01:02,907
-Hey, Marie.
-Charlie, you actually came?
2315
02:01:02,951 --> 02:01:04,866
I was kidding.
2316
02:01:04,909 --> 02:01:06,128
[laughs]
2317
02:01:06,171 --> 02:01:07,825
With the wife, too? Geez.
2318
02:01:07,869 --> 02:01:09,697
-CHARLIE: Merry Christmas.
-Get in here. -Merry Christmas.
2319
02:01:09,740 --> 02:01:10,959
-Hello! What a surprise.
-Merry Christmas.
2320
02:01:11,002 --> 02:01:12,439
Nice to see you.
2321
02:01:12,482 --> 02:01:14,092
JOHNNY: Everybody,
Charlie from the pawnshop.
2322
02:01:14,136 --> 02:01:15,703
-CHARLIE: Hey!
-JOHNNY: Didn't bring nothing.
2323
02:01:15,746 --> 02:01:17,618
-Christmas. Can you believe it?
-Come here, come here.
2324
02:01:17,661 --> 02:01:20,316
-[lively chatter]
-Sit down. -Sit down, sit down.
2325
02:01:25,234 --> 02:01:26,627
Doc.
2326
02:01:26,670 --> 02:01:28,716
[laughs]
2327
02:01:28,759 --> 02:01:31,501
-♪ Chestnuts roasting
-Ah. Welcome.
2328
02:01:31,545 --> 02:01:34,417
-♪ On an open fire...
-Oh.
2329
02:01:34,461 --> 02:01:37,333
-[chatter]
-TONY: Hey, everybody!
2330
02:01:37,377 --> 02:01:38,769
-Stop it, stop it.
-Ugh.
2331
02:01:38,813 --> 02:01:41,294
-[chatter stops]
-This is Dr. Donald Shirley.
2332
02:01:42,599 --> 02:01:44,340
Merry Christmas.
2333
02:01:44,384 --> 02:01:47,648
♪ Yuletide carols
being sung by a choir... ♪
2334
02:01:47,691 --> 02:01:49,606
Well, come on.
Make some room.
2335
02:01:49,650 --> 02:01:51,347
Get this man a plate!
2336
02:01:51,391 --> 02:01:53,393
[indistinct chatter resumes]
2337
02:01:56,396 --> 02:01:58,136
[quietly]:
Oh.
2338
02:01:58,180 --> 02:01:59,921
♪ Turkey and
some mistletoe... ♪
2339
02:01:59,964 --> 02:02:01,270
Hello.
2340
02:02:01,314 --> 02:02:02,706
You must be Dolores.
2341
02:02:02,750 --> 02:02:04,839
Welcome.
2342
02:02:04,882 --> 02:02:07,842
-[speaks Italian]
-[laughs]
2343
02:02:07,885 --> 02:02:10,497
Thank you for sharing
your husband with me.
2344
02:02:15,240 --> 02:02:17,460
-♪
-[pats Shirley's back]
2345
02:02:17,504 --> 02:02:21,203
[quietly]: Thank you for
helping him with the letters.
2346
02:02:22,596 --> 02:02:24,206
[chuckles]
2347
02:02:26,513 --> 02:02:29,733
["The Lonesome Road"
by Don Shirley playing]
2348
02:02:49,274 --> 02:02:50,885
♪
2349
02:03:08,816 --> 02:03:10,818
♪
2350
02:03:40,848 --> 02:03:42,850
♪
2351
02:03:54,644 --> 02:03:56,516
[song ends]
2352
02:03:56,559 --> 02:04:00,128
["Go to the Mardi Gras"
by Professor Longhair playing]
2353
02:04:01,172 --> 02:04:03,044
♪
2354
02:04:15,360 --> 02:04:18,581
[whistling melody]
2355
02:04:42,866 --> 02:04:45,869
♪ While you stroll
in New Orleans ♪
2356
02:04:45,913 --> 02:04:48,481
♪ You ought to go see
the Mardi Gras ♪
2357
02:04:51,440 --> 02:04:54,138
♪ If you go to New Orleans
2358
02:04:54,182 --> 02:04:56,663
♪ You ought to go see
the Mardi Gras ♪
2359
02:04:59,535 --> 02:05:02,451
♪ When you see the Mardi Gras
2360
02:05:02,495 --> 02:05:06,499
♪ Somebody'll tell you
what's Carnival for ♪
2361
02:05:08,370 --> 02:05:11,112
♪ Get your ticket
in your hand ♪
2362
02:05:11,155 --> 02:05:13,593
♪ If you wanna go
through New Orleans ♪
2363
02:05:16,726 --> 02:05:19,555
♪ Get your ticket
in your hand ♪
2364
02:05:19,599 --> 02:05:22,471
♪ If you wanna go
through New Orleans ♪
2365
02:05:25,039 --> 02:05:27,911
♪ You know when you get
to New Orleans ♪
2366
02:05:27,955 --> 02:05:31,828
♪ Somebody will show you
the Zulu King ♪
2367
02:05:33,613 --> 02:05:36,572
♪ You will see the Zulu King
2368
02:05:36,616 --> 02:05:39,183
♪ Down on St. Claude
and Dumaine ♪
2369
02:05:41,882 --> 02:05:44,754
♪ You know,
you'll see the Zulu King ♪
2370
02:05:44,798 --> 02:05:47,801
♪ Down on St. Claude
and Dumaine ♪
2371
02:05:50,455 --> 02:05:53,284
♪ And if you stay right there
2372
02:05:53,328 --> 02:05:56,940
♪ I'm sure you'll see
the Zulu Queen. ♪
2373
02:05:59,334 --> 02:06:01,510
[whistling melody]
2374
02:06:29,016 --> 02:06:30,844
[song fading]
2375
02:06:32,672 --> 02:06:36,327
["Rich Woman" by Li'l Millet
and His Creoles playing]
2376
02:06:39,113 --> 02:06:42,507
♪ I got a woman
with plenty of money ♪
2377
02:06:45,989 --> 02:06:49,602
♪ She got the money
and I got the honey ♪
2378
02:06:59,916 --> 02:07:03,137
♪ Called my baby
late last night ♪
2379
02:07:06,706 --> 02:07:09,926
♪ She told me, Daddy,
everything was all right ♪
2380
02:07:20,633 --> 02:07:23,897
♪ I don't have to worry
'cause she's real fine ♪
2381
02:07:27,552 --> 02:07:30,512
♪ I know my baby
and she's all mine ♪
2382
02:07:55,232 --> 02:07:58,758
♪ She give me a Cadillac,
a diamond ring ♪
2383
02:08:02,326 --> 02:08:05,590
♪ She told me, Daddy,
don't you worry 'bout a thing ♪
2384
02:08:16,471 --> 02:08:19,779
♪ She's all mine
and I'm so glad ♪
2385
02:08:23,260 --> 02:08:26,394
♪ She's the best woman
I ever had. ♪
2386
02:08:54,074 --> 02:08:56,206
[song fading]
2387
02:09:00,863 --> 02:09:03,300
♪
2388
02:09:33,330 --> 02:09:35,332
♪
2389
02:09:58,616 --> 02:10:00,618
[music ends]
164874
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.