Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:06,000
Rippé, corrigé et synchronisé
par Fingersmaster. Bon film !
2
00:03:21,000 --> 00:03:22,959
Oui, suivante, s'il vous plaît.
3
00:03:33,679 --> 00:03:37,198
Ta technique classique
doit encore être perfectionnée.
4
00:03:37,366 --> 00:03:40,935
Mais elle est suffisante,
ce n'est pas le problème.
5
00:03:41,354 --> 00:03:44,272
Le travail sur pointes
est assez nouveau pour toi.
6
00:03:44,440 --> 00:03:46,733
Cela reste une grande inconnue
pour nous.
7
00:03:46,901 --> 00:03:52,405
Le risque de blessure est grand.
Tes pieds sont entraînés autrement.
8
00:03:53,449 --> 00:03:58,787
Et franchement, une carrière de ballerine
me semble compromise
9
00:03:58,954 --> 00:04:02,820
et j'appuie l'avis de ton ancienne école.
10
00:04:02,750 --> 00:04:06,336
Mais nous avons une entière confiance
en ta persévérance.
11
00:04:07,463 --> 00:04:12,634
Je propose donc une période d'essai
de huit semaines.
12
00:04:12,968 --> 00:04:17,138
Nous verrons alors
si tu as suffisamment évolué
13
00:04:17,306 --> 00:04:20,475
et si tu peux suivre le rythme
des autres filles.
14
00:04:21,600 --> 00:04:22,977
- D'accord ?
- Oui.
15
00:04:38,869 --> 00:04:42,455
Tous ces exercices physiques
sont un énorme avantage.
16
00:04:42,623 --> 00:04:45,830
Cela renforce ses os
17
00:04:45,251 --> 00:04:48,860
tandis que les inhibiteurs d'hormones
ont l'effet inverse.
18
00:04:48,254 --> 00:04:53,425
Elle doit absolument continuer à prendre
de la vitamine D et du calcium.
19
00:04:53,592 --> 00:04:54,718
Elle le fait.
20
00:04:54,885 --> 00:04:56,803
- Et comment allez-vous ?
- Bien.
21
00:04:56,971 --> 00:04:58,304
Ah, la voilà.
22
00:04:58,472 --> 00:05:00,640
Tu peux monter sur la balance.
23
00:05:07,481 --> 00:05:08,606
Ça va ?
24
00:05:13,821 --> 00:05:14,904
Voilà.
25
00:05:15,656 --> 00:05:17,949
- Comment te sens-tu aujourd'hui ?
- Bien.
26
00:05:18,117 --> 00:05:20,660
- Tu passes une bonne journée ?
- Oui.
27
00:05:20,828 --> 00:05:22,203
Tu as bien dormi ?
28
00:05:23,205 --> 00:05:26,875
- Tu as l'air en forme. Tu rayonnes.
- Merci.
29
00:05:27,793 --> 00:05:31,713
Tu as encore compté les jours
qui te séparent du traitement hormonal ?
30
00:05:33,900 --> 00:05:34,900
Oui.
31
00:05:34,216 --> 00:05:36,426
- Tu l'admets franchement ?
- Oui.
32
00:05:36,594 --> 00:05:40,130
En général, les gens mentent
et je dois leur sortir les vers du nez.
33
00:05:41,807 --> 00:05:44,170
Qu'avais-tu promis la fois passée ?
34
00:05:44,685 --> 00:05:46,561
De ne pas trop le faire.
35
00:05:47,730 --> 00:05:50,356
Pourquoi le fais-tu quand même
dans ce cas ?
36
00:05:51,692 --> 00:05:53,670
Je ne le fais pas trop.
37
00:05:55,696 --> 00:05:58,114
Pourquoi le fais-tu
de temps en temps alors ?
38
00:05:59,700 --> 00:06:03,661
Pour faire passer le temps plus vite.
39
00:06:03,829 --> 00:06:08,583
Au contraire, il passe plus lentement
si tu ne penses qu'à ça.
40
00:06:09,430 --> 00:06:12,420
Vis dans le présent.
Profite de l'instant.
41
00:06:12,713 --> 00:06:15,465
Sois une femme maintenant.
Tu es une femme.
42
00:06:15,633 --> 00:06:16,674
C'est chouette, non ?
43
00:06:16,842 --> 00:06:18,802
Je vois une belle et charmante
jeune fille.
44
00:06:21,597 --> 00:06:25,517
Qu'attends-tu du traitement hormonal ?
Qu'est-ce que ça va changer ?
45
00:06:26,769 --> 00:06:31,481
Mon apparence.
J'aurai des seins et tout ça.
46
00:06:32,660 --> 00:06:34,359
Tu es impatiente d'avoir des seins ?
47
00:06:37,154 --> 00:06:41,699
Tu es déjà une femme
avec un corps de femme.
48
00:06:42,910 --> 00:06:45,411
Et tout ce que nous pouvons faire,
49
00:06:46,372 --> 00:06:49,123
c'est l'affirmer, le renforcer.
50
00:06:50,125 --> 00:06:53,545
Mais tu es déjà
tout ce que tu seras alors.
51
00:06:55,881 --> 00:06:57,600
Tu comprends ?
52
00:06:57,174 --> 00:07:00,900
Tu me crois si je te dis que je vois
une femme quand je te regarde ?
53
00:07:00,177 --> 00:07:01,553
Pas vraiment ?
54
00:07:01,971 --> 00:07:02,971
Non.
55
00:07:04,348 --> 00:07:05,932
C'est vraiment dommage.
56
00:07:17,236 --> 00:07:18,778
- Ce n'est pas évident.
- Je vous aide.
57
00:07:18,946 --> 00:07:20,780
Ah oui, avec plaisir.
58
00:07:26,996 --> 00:07:28,204
Oui, ici.
59
00:07:36,881 --> 00:07:39,424
- Merci.
- De rien.
60
00:07:39,592 --> 00:07:41,301
- Mathias.
- Lewis.
61
00:07:41,468 --> 00:07:43,469
- Enchanté.
- Enchanté.
62
00:08:52,498 --> 00:08:55,667
- Celui-là est libre.
- OK, merci.
63
00:09:27,783 --> 00:09:31,536
Une belle préparation.
Jolis bras et jolis coudes.
64
00:09:31,704 --> 00:09:33,871
Et on recule droit derrière.
65
00:09:42,673 --> 00:09:45,758
Oui, on le refait.
Avancez un peu. Et reculez.
66
00:09:46,510 --> 00:09:47,468
Un peu d'épaulement.
67
00:09:48,887 --> 00:09:50,847
Allez, reculez, reculez.
68
00:09:54,727 --> 00:09:58,620
Oui... Oui.
Il me manque l'épaulement à la fin.
69
00:09:58,230 --> 00:10:00,440
Et je n'ai pas vu le plié non plus.
70
00:10:00,607 --> 00:10:02,984
Donc bourrée, et droit.
71
00:10:03,152 --> 00:10:08,489
A partir de là,
on replie et on croise les bras.
72
00:10:09,740 --> 00:10:12,535
Et vers le haut.
Un seul.
73
00:10:12,703 --> 00:10:15,538
J'en vois qui déposent juste le pied.
74
00:10:15,706 --> 00:10:17,206
Enveloppé fini en arabesque.
75
00:10:17,374 --> 00:10:19,709
Au-dessus et vers l'extérieur.
76
00:10:19,877 --> 00:10:22,462
Juste le bras gauche.
C'est bien ça ? Ou le droit ?
77
00:10:23,964 --> 00:10:29,927
La préparation est très importante.
Le plié des coudes et on monte. Encore.
78
00:10:30,950 --> 00:10:32,805
- Vite, reculez. Vite, reculez.
- La tête.
79
00:10:33,724 --> 00:10:35,611
Serrez les pieds. Et plus vite.
80
00:10:35,712 --> 00:10:37,919
Je ne vois pas le talon.
Comme ça.
81
00:10:38,937 --> 00:10:43,483
Serre les genoux.
Et plus vite, plus vite. En équilibre.
82
00:10:44,260 --> 00:10:46,277
Oui, tout doucement.
83
00:10:46,445 --> 00:10:47,653
Serre les pieds.
84
00:10:49,310 --> 00:10:51,783
Ouvre la poitrine.
Une belle ligne de cou.
85
00:11:00,125 --> 00:11:02,293
Sentez l'impulsion du mouvement.
86
00:11:02,461 --> 00:11:04,462
Regardez-vous. Regardez-vous.
87
00:12:46,230 --> 00:12:51,194
Je m'appelle Antoine et cet été,
j'ai fait un stage à Cannes.
88
00:12:51,361 --> 00:12:54,697
Mais je n'ai fait que deux jours
car je me suis blessé.
89
00:12:55,991 --> 00:12:59,869
- Et ça va mieux ?
- Oui, un petit peu.
90
00:13:01,371 --> 00:13:06,830
Je m'appelle Anke, j'ai 16 ans
et je viens d'lzegem en Flandre occidentale.
91
00:13:06,460 --> 00:13:10,796
Cet été, j'ai fait un voyage
à Rome en Italie.
92
00:13:11,548 --> 00:13:14,842
- C'était comment en Italie ?
- Chaud. Très chaud.
93
00:13:15,100 --> 00:13:17,595
- OK, c'était bien.
- Oui, c'était bien.
94
00:13:17,763 --> 00:13:18,888
A toi.
95
00:13:19,560 --> 00:13:22,141
Je suis Lara, j'ai aussi presque 16 ans.
96
00:13:25,312 --> 00:13:27,438
Et j'ai un petit frère de 6 ans.
97
00:13:28,690 --> 00:13:29,732
OK.
98
00:13:30,943 --> 00:13:33,690
C'est peut-être un peu gênant,
99
00:13:33,237 --> 00:13:37,615
mais je vais te demander
de fermer les yeux, Lara.
100
00:13:37,783 --> 00:13:42,780
Et je vais demander aux autres filles
de lever la main
101
00:13:42,246 --> 00:13:47,708
si ça les dérange que Lara se change
dans le même vestiaire.
102
00:13:49,962 --> 00:13:51,837
Tu peux fermer les yeux.
103
00:13:58,512 --> 00:14:01,550
OK, voilà.
Merci. A toi.
104
00:14:01,223 --> 00:14:03,557
Bonjour, je suis Elodie, j'ai 16 ans
105
00:14:03,725 --> 00:14:06,936
et cet été,
j'ai fait un stage à l'Opéra de Paris.
106
00:16:46,471 --> 00:16:49,560
- Tu veux aussi un biscuit ?
- Non, merci.
107
00:16:50,475 --> 00:16:52,101
27.
108
00:16:54,479 --> 00:16:56,147
28,
109
00:16:56,481 --> 00:16:58,274
29,
110
00:16:58,817 --> 00:16:59,817
3...
111
00:17:00,277 --> 00:17:01,277
3...
112
00:17:15,125 --> 00:17:18,200
- Tu es sa sœur ?
- Oui, c'est ça.
113
00:17:18,670 --> 00:17:22,214
- Bon, tout le monde à sa place.
- Oui, madame.
114
00:17:57,959 --> 00:17:59,840
OK, stop.
115
00:17:59,252 --> 00:18:03,881
Tu es raide comme un piquet.
Ça ne peut pas fonctionner.
116
00:18:04,490 --> 00:18:07,259
Le poids de ton corps
doit participer à l'action.
117
00:18:10,555 --> 00:18:13,766
Redescends et tour, plié.
118
00:18:14,559 --> 00:18:17,811
Plié, et maintenant,
allez, sur ta jambe, attitude.
119
00:18:17,979 --> 00:18:19,980
En l'air, en l'air.
120
00:18:20,148 --> 00:18:21,649
Tends ton bras.
121
00:18:21,816 --> 00:18:25,653
Tour. La tête droite.
Et en avant, allez.
122
00:18:26,112 --> 00:18:27,154
Un,
123
00:18:27,572 --> 00:18:29,156
plié, côté.
124
00:18:30,909 --> 00:18:32,451
Plié et...
125
00:18:34,790 --> 00:18:35,412
Tour.
126
00:18:38,583 --> 00:18:39,959
On a encore du boulot.
127
00:18:40,126 --> 00:18:41,877
Beaucoup de boulot.
128
00:18:42,587 --> 00:18:43,921
Beaucoup.
129
00:18:44,464 --> 00:18:48,920
Les filles commencent
à faire des pointes à 12 ans.
130
00:18:48,343 --> 00:18:52,263
On commence
avec des petits exercices tout doux
131
00:18:52,430 --> 00:18:55,849
et on endurcit les pieds
très progressivement.
132
00:18:56,170 --> 00:18:59,478
Tu comprends ?
Du coup ici, on va vraiment...
133
00:19:01,773 --> 00:19:04,240
Un peu forcer les choses.
134
00:19:04,651 --> 00:19:07,361
Il y a des choses
qu'on ne peut pas changer.
135
00:19:08,154 --> 00:19:11,991
On ne peut pas te couper
un bout du pied.
136
00:20:28,193 --> 00:20:32,237
Nous vidons le pénis
et retirons tous les corps caverneux.
137
00:20:32,405 --> 00:20:36,116
Ensuite, nous le refermons
et le tournons vers l'intérieur
138
00:20:36,284 --> 00:20:38,285
pour former le nouveau vagin.
139
00:20:39,245 --> 00:20:44,792
Nous utiliserons une partie du gland
pour reconstituer un clitoris.
140
00:20:45,710 --> 00:20:49,400
Puisque tu es sous inhibiteurs d'hormones,
141
00:20:49,172 --> 00:20:52,716
le pénis n'a peut-être pas assez grandi.
142
00:20:53,930 --> 00:20:57,721
Dans ce cas,
il faudra utiliser du tissu intestinal
143
00:20:57,889 --> 00:21:00,933
pour que le vagin
soit suffisamment profond.
144
00:21:03,436 --> 00:21:06,210
Quelles sont
les complications éventuelles ?
145
00:21:06,189 --> 00:21:10,192
Les complications les plus fréquentes
sont des hémorragies.
146
00:21:10,944 --> 00:21:14,321
Une cicatrisation lente des plaies.
147
00:21:14,989 --> 00:21:20,119
Une complication très grave
est une fistule recto-vaginale.
148
00:21:20,870 --> 00:21:23,380
C'est une perforation
de la paroi intestinale
149
00:21:23,206 --> 00:21:25,374
permettant aux selles
de s'écouler dans le vagin.
150
00:21:25,542 --> 00:21:26,917
C'est très rare.
151
00:21:27,293 --> 00:21:29,253
C'est heureusement très rare.
152
00:21:29,421 --> 00:21:31,964
De toute façon,
nous placerons une colostomie
153
00:21:32,132 --> 00:21:36,176
jusqu'à la cicatrisation complète
de la plaie.
154
00:25:45,468 --> 00:25:46,551
Pardon.
155
00:25:53,643 --> 00:25:55,185
Et un,
156
00:25:55,353 --> 00:25:56,895
et arabesque.
157
00:25:57,630 --> 00:25:59,640
A 90 degrés la jambe. Allez.
158
00:25:59,399 --> 00:26:01,899
Et un, et deux, et trois,
159
00:26:02,000 --> 00:26:07,462
et quatre, et cinq,
et six, et sept, et huit, et stop.
160
00:26:07,599 --> 00:26:08,600
Oui.
161
00:26:08,700 --> 00:26:11,326
Un, deux.
162
00:26:11,703 --> 00:26:15,831
Tombé, pas de bourrée.
Oh, ce n'est pas possible.
163
00:26:15,999 --> 00:26:19,876
Allez, danse, bouge.
Faut que ce soit vivant.
164
00:26:20,461 --> 00:26:24,470
Et un, attitude. Continue.
165
00:26:24,215 --> 00:26:26,133
Tiens la jambe. Stop.
166
00:26:26,300 --> 00:26:27,300
Plié,
167
00:26:28,520 --> 00:26:29,302
pas de bourrée.
168
00:26:29,971 --> 00:26:31,805
Et préparation.
169
00:26:32,140 --> 00:26:35,517
Et un, et deux. Et avance un peu.
170
00:26:35,935 --> 00:26:39,104
Attaque.
Un, et attaque, trois, et quatre,
171
00:26:39,272 --> 00:26:42,315
et cinq, et six. Et voilà.
172
00:26:42,483 --> 00:26:44,401
Buvez quelque chose.
173
00:26:49,115 --> 00:26:55,746
Cinq, six, sept, huit. Tombé.
Cinq, six, pas de chat. Huit et neuf.
174
00:26:55,913 --> 00:26:58,165
Trois, quatre, cinq, six, bien.
175
00:26:58,332 --> 00:27:03,170
Et un, deux, trois, quatre,
cinq, six, sept, huit, tombé.
176
00:27:03,337 --> 00:27:04,546
Et cabriole.
177
00:27:04,714 --> 00:27:06,965
Oui, souples les bras.
178
00:27:07,425 --> 00:27:12,220
Et tombé.
Et cinq, six, sept, huit.
179
00:27:12,388 --> 00:27:16,933
Bien, temps levé, posé et tombé,
pas de bourrée et saut.
180
00:27:17,435 --> 00:27:20,771
Bien, Lara.
Et un, deux, trois, quatre...
181
00:28:12,365 --> 00:28:14,491
- Qu'est-ce que vous faites ?
- Non, animal.
182
00:28:21,124 --> 00:28:26,628
Tes profs sont contents de tes efforts.
Tu as bien progressé en peu de temps.
183
00:28:26,796 --> 00:28:30,132
Evidemment, tu ne te ménages pas.
184
00:28:30,299 --> 00:28:34,219
Tu devras encore travailler dur
pour assurer tes arrières.
185
00:28:34,929 --> 00:28:37,514
Mais il est évident que tu as du talent.
186
00:28:37,974 --> 00:28:39,150
Alors,
187
00:28:39,517 --> 00:28:41,143
tu peux rester.
188
00:29:13,801 --> 00:29:14,926
Ça va ?
189
00:29:16,846 --> 00:29:19,890
Bon, le moment officiel alors.
190
00:29:20,570 --> 00:29:24,144
Les papiers contiennent
ce dont nous avons déjà discuté.
191
00:29:24,312 --> 00:29:27,856
Vous pouvez arrêter le traitement
hormonal à tout moment...
192
00:29:28,240 --> 00:29:30,859
Elle a hâte de signer.
193
00:29:31,194 --> 00:29:34,362
Vous pouvez donc arrêter le traitement
à tout moment,
194
00:29:34,530 --> 00:29:37,157
mais les effets sont irréversibles.
195
00:29:37,325 --> 00:29:40,577
Nous reproduirons
la puberté féminine au mieux.
196
00:33:02,710 --> 00:33:05,740
Comme vous le savez, je réalise
une chorégraphie pour vous cette année.
197
00:33:05,908 --> 00:33:09,160
Il y aura des parties en groupe,
des solos,
198
00:33:09,328 --> 00:33:11,704
des duos, des trios, plein de choses.
199
00:33:11,872 --> 00:33:18,253
Et j'espère pouvoir donner une chance
à chacun de vous d'y participer.
200
00:33:18,421 --> 00:33:22,257
Mais c'est une opportunité
que vous devrez saisir vous-même.
201
00:33:22,425 --> 00:33:24,676
Je devrai donc faire des choix.
202
00:33:24,844 --> 00:33:29,222
Et deux, et trois.
Qu'est-ce qui se passe ? Et cinq.
203
00:33:29,390 --> 00:33:31,933
Six, on atterrit en quatrième position.
204
00:33:32,101 --> 00:33:34,185
Et move, et move.
205
00:33:36,188 --> 00:33:40,817
Et cinq, et six
et on recommence les gars...
206
00:36:09,717 --> 00:36:12,302
C'est pas croyable. Allons.
207
00:36:13,304 --> 00:36:14,554
Des mouvements fluides.
208
00:36:14,722 --> 00:36:18,141
Si tu retiens quelque chose,
il n'y a plus de mouvement et tu tombes.
209
00:36:18,309 --> 00:36:21,769
Bouge tout ton corps,
danse en profondeur. Allez.
210
00:36:21,937 --> 00:36:26,899
On reprend. Un, dans l'alignement.
Continue, bouge.
211
00:36:27,670 --> 00:36:28,318
Stop.
212
00:36:29,653 --> 00:36:32,300
Relève le torse. Pas de bourrée.
213
00:36:33,407 --> 00:36:35,283
Et... marcher.
214
00:36:36,243 --> 00:36:40,413
Et un, et deux, et attitude.
215
00:36:43,417 --> 00:36:44,417
Plié.
216
00:36:46,462 --> 00:36:48,254
Oh, punaise.
217
00:36:48,631 --> 00:36:50,882
Tu dois travailler plus dur.
218
00:36:51,425 --> 00:36:53,801
Sinon, c'est sans espoir.
219
00:36:54,940 --> 00:36:57,136
Si tu le veux vraiment,
il faut bosser.
220
00:36:57,237 --> 00:36:58,681
Tu n'as pas le choix.
221
00:37:02,478 --> 00:37:05,355
Tu ne vas pas abandonner ?
Alors, vas-y.
222
00:37:39,682 --> 00:37:44,102
- T'as déjà eu des vues sur quelqu'un ?
- Non.
223
00:37:44,269 --> 00:37:46,200
- Jamais ?
- Non.
224
00:37:46,188 --> 00:37:47,980
Pas même à la maternelle ?
225
00:37:50,901 --> 00:37:53,361
Je ne m'en souviens pas,
mais je ne crois pas.
226
00:37:54,738 --> 00:37:56,364
D'accord.
227
00:38:00,953 --> 00:38:03,204
Et si tu rencontrais quelqu'un ?
228
00:38:06,458 --> 00:38:08,835
Je ne sais pas, ce n'est jamais arrivé.
229
00:38:09,200 --> 00:38:11,170
Mais imagine que ça arrive.
230
00:38:11,797 --> 00:38:15,216
Tout à l'heure, en sortant d'ici...
231
00:38:17,219 --> 00:38:19,950
Quelqu'un te dit bonjour.
232
00:38:21,682 --> 00:38:25,518
Il a une moto. T'aimes les motards ?
Non, OK. Désolé.
233
00:38:25,686 --> 00:38:26,936
Il a...
234
00:38:27,271 --> 00:38:28,896
Il a un vélo.
235
00:38:30,190 --> 00:38:32,859
Et tu as un pneu à plat.
236
00:38:35,779 --> 00:38:40,116
Il propose de te ramener chez toi
avec son vélo.
237
00:38:40,576 --> 00:38:41,993
- Sympa, non ?
- Oui.
238
00:38:42,161 --> 00:38:43,536
Tu accepterais ?
239
00:38:45,581 --> 00:38:46,748
Je ne sais pas.
240
00:38:47,750 --> 00:38:52,440
- Pourquoi pas ?
- Parce que je crois que je...
241
00:38:53,255 --> 00:38:56,924
Je ne veux pas encore faire ça
avec mon corps actuel.
242
00:38:58,969 --> 00:39:01,120
Tu préfères attendre l'opération ?
243
00:39:01,555 --> 00:39:02,597
Oui.
244
00:39:02,765 --> 00:39:07,769
C'est dommage de mettre
toutes ces émotions en veille.
245
00:39:08,771 --> 00:39:12,440
Tu devrais t'autoriser à profiter
des deux années à venir.
246
00:39:13,192 --> 00:39:18,290
Profiter maintenant t'aidera aussi
à profiter après l'opération.
247
00:39:18,197 --> 00:39:20,156
Tu seras ainsi dans une continuité.
248
00:39:21,116 --> 00:39:22,575
Au lieu d'attendre...
249
00:39:23,744 --> 00:39:26,287
Dans un abribus froid...
250
00:39:26,663 --> 00:39:28,956
Que ce bus arrive enfin.
251
00:39:31,919 --> 00:39:35,870
- Quel est ton genre de garçons ?
- Pardon ?
252
00:39:35,255 --> 00:39:38,490
Quel est ton genre de garçons ?
253
00:44:55,158 --> 00:44:57,760
Bon, quelqu'un connaît
la partie de Fiona ?
254
00:44:59,121 --> 00:45:01,413
OK, Lara. Montre-nous.
255
00:45:06,169 --> 00:45:09,797
Ne le marquez pas.
Il faut voir avec Lara.
256
00:45:10,465 --> 00:45:13,342
Pointe, piqué, arabesque.
On n'arrête pas.
257
00:45:17,764 --> 00:45:19,560
Coup de pied.
258
00:45:20,976 --> 00:45:24,190
En arrière. Continue.
259
00:45:29,818 --> 00:45:31,277
Coup de pied.
260
00:45:38,410 --> 00:45:40,202
Encore une série.
261
00:45:40,370 --> 00:45:41,912
Tenir.
262
00:45:42,205 --> 00:45:43,789
Balancé.
263
00:45:45,375 --> 00:45:46,834
Gauche.
264
00:50:11,975 --> 00:50:13,767
Bien, continuez à tourner.
265
00:50:15,311 --> 00:50:17,479
Utilisez votre tête, les filles.
266
00:50:17,647 --> 00:50:20,230
Oui, bien.
Les garçons, on y va.
267
00:50:20,191 --> 00:50:21,191
Oui.
268
00:50:21,776 --> 00:50:23,569
Bien. Gardez le rythme.
269
00:50:32,787 --> 00:50:35,622
Bien, il va vraiment falloir décider
270
00:50:36,207 --> 00:50:39,840
qui fera quelle partie.
271
00:50:39,252 --> 00:50:44,798
Le groupe est trop grand pour que
tout le monde fasse tout.
272
00:50:45,675 --> 00:50:46,967
Les bras.
273
00:50:48,136 --> 00:50:49,511
Ensemble.
274
00:50:53,160 --> 00:50:55,580
Le pied affuté.
275
00:50:58,980 --> 00:51:00,230
Très bien, Fiona.
276
00:51:03,151 --> 00:51:04,443
Que se passe-t-il ?
277
00:51:13,495 --> 00:51:15,954
Restez ensemble. Restez ensemble.
278
00:51:30,887 --> 00:51:35,390
Les pieds et les jambes ensemble.
En cinquième.
279
00:51:39,729 --> 00:51:43,230
Croisez les pieds.
Fermez la cinquième.
280
00:51:43,191 --> 00:51:44,566
Un, deux, trois.
281
00:52:28,194 --> 00:52:30,404
Je crois que c'est pour toi.
282
00:52:30,780 --> 00:52:32,990
C'était dans notre boîte.
283
00:52:33,157 --> 00:52:34,366
Merci.
284
00:52:43,459 --> 00:52:45,168
Tu veux entrer boire un verre ?
285
00:52:46,254 --> 00:52:47,838
Euh oui, si je peux.
286
00:52:48,600 --> 00:52:50,632
- Oui, bien sûr.
- Merci.
287
00:52:58,160 --> 00:53:00,142
Fais pas gaffe au bordel,
c'est mon frère.
288
00:53:00,560 --> 00:53:01,935
Qu'est-ce que je te sers ?
289
00:53:02,103 --> 00:53:03,729
Peu importe.
290
00:53:04,564 --> 00:53:08,650
On a du coca, de la bière,
de l'eau, du vin...
291
00:53:10,194 --> 00:53:11,445
De l'eau.
292
00:53:17,952 --> 00:53:20,203
Ton appartement
est exactement comme le nôtre.
293
00:53:20,371 --> 00:53:22,247
- Oui.
- C'est drôle.
294
00:53:27,879 --> 00:53:29,338
- S'il te plaît.
- Merci.
295
00:55:17,280 --> 00:55:21,740
600 grammes de moins.
Tout va bien à l'école ?
296
00:55:21,617 --> 00:55:23,827
- Oui.
- Ce n'est pas trop dur ?
297
00:55:24,287 --> 00:55:26,955
Ton corps va changer.
298
00:55:27,582 --> 00:55:28,832
Je te le garantis.
299
00:55:29,000 --> 00:55:32,794
Mais vous savez quand il va changer ?
300
00:55:32,962 --> 00:55:34,796
Non, mais...
301
00:55:35,882 --> 00:55:37,299
Les six premiers mois,
302
00:55:37,467 --> 00:55:39,801
je ne peux de toute façon pas
augmenter le dosage.
303
00:55:39,969 --> 00:55:42,179
Ce n'est pas sain.
304
00:55:42,346 --> 00:55:45,932
Je suis désolée de devoir te dire
d'être patiente,
305
00:55:46,100 --> 00:55:47,434
mais c'est comme ça.
306
00:55:47,602 --> 00:55:52,272
Essaie de ne pas trop te focaliser
sur ton apparence.
307
00:56:09,499 --> 00:56:11,625
Vas-y et monte.
308
00:56:11,959 --> 00:56:13,710
Plié. L'autre bras.
309
00:56:14,212 --> 00:56:18,215
Tu te cambres en arrière au lieu
de t'appuyer sur les jambes.
310
00:56:18,382 --> 00:56:21,927
On recommence tout.
Recommence, recommence.
311
00:57:01,926 --> 00:57:07,305
Allez viens. Je sais que tu souffres.
Une dernière fois. Je ne cèderai pas.
312
00:57:07,473 --> 00:57:09,641
Allez. Préparation, et...
313
00:57:10,184 --> 00:57:11,393
Droite.
314
00:57:11,561 --> 00:57:12,602
Les hanches.
315
00:57:14,146 --> 00:57:17,650
Oui et finis correctement.
Pourquoi frappes-tu...
316
00:57:17,233 --> 00:57:19,860
Je te l'ai dit.
Quand tu tournes, ta force est ici
317
00:57:20,270 --> 00:57:24,197
et si tu veux t'arrêter,
mets l'épaule en avant et tu t'arrêteras.
318
00:57:26,701 --> 00:57:29,286
Viens là.
Ça suffit pour aujourd'hui.
319
00:57:39,500 --> 00:57:41,339
Tu ne te facilites pas la tâche, hein ?
320
00:57:41,883 --> 00:57:43,758
Vraiment pas.
321
00:59:42,294 --> 00:59:44,170
Les fringues, les fringues.
322
00:59:55,516 --> 00:59:56,766
- C'est pour l'été ?
- Oui.
323
00:59:57,184 --> 00:59:58,476
Attends.
324
01:00:00,980 --> 01:00:03,440
- Je peux l'essayer ou...
- Souriez.
325
01:00:05,568 --> 01:00:06,568
Gang bang, les gars.
326
01:00:06,944 --> 01:00:07,944
Oui.
327
01:00:15,661 --> 01:00:16,786
Lara a un soutif sexy.
328
01:00:18,914 --> 01:00:21,207
- Sérieux, il est beau.
- Il te va bien.
329
01:00:25,671 --> 01:00:27,213
Mon Dieu, mes lunettes solaires.
330
01:00:30,426 --> 01:00:33,219
- C'est une jolie robe.
- Enlève le pantalon.
331
01:00:33,804 --> 01:00:37,307
- Sinon, c'est vraiment pas beau.
- "C'est vraiment pas beau."
332
01:00:37,475 --> 01:00:39,392
C'est vrai, c'est pas beau.
333
01:00:41,979 --> 01:00:43,688
T'as vraiment des belles fringues.
334
01:00:45,524 --> 01:00:47,317
Et Lara aussi.
335
01:00:49,153 --> 01:00:52,489
Comment tu fais en cours de ballet.
C'est compliqué, non ?
336
01:00:53,324 --> 01:00:54,324
Ta...
337
01:00:56,952 --> 01:00:58,495
Ta troisième jambe.
338
01:01:04,293 --> 01:01:05,627
Là-dessous.
339
01:01:11,509 --> 01:01:12,926
C'est vrai.
340
01:01:13,940 --> 01:01:15,303
Je n'ai pas de frères, alors...
341
01:01:19,934 --> 01:01:21,590
Mais quoi, allez ?
342
01:01:24,271 --> 01:01:26,147
Ce n'est pas la même chose.
343
01:01:33,300 --> 01:01:36,124
Montre ! Montre ! Montre !
344
01:01:43,958 --> 01:01:45,366
Arrêtez...
345
01:02:13,988 --> 01:02:15,822
S'il ne veut pas...
346
01:04:09,610 --> 01:04:12,855
Eh oui.
Et puis elle l'a abandonné.
347
01:04:32,209 --> 01:04:34,168
- Bonjour.
- Bonjour.
348
01:04:38,757 --> 01:04:39,966
Désolé.
349
01:04:41,427 --> 01:04:42,969
Je reviens tout de suite.
350
01:06:49,430 --> 01:06:51,550
C'est bon.
351
01:06:59,148 --> 01:07:03,526
Tu as perdu beaucoup de poids
et tu as une infection génitale.
352
01:07:03,694 --> 01:07:05,945
Il faut arrêter le sparadrap.
353
01:07:06,530 --> 01:07:10,199
Tu dois être en bonne santé
pour l'opération, Lara.
354
01:07:12,536 --> 01:07:14,745
A l'heure actuelle,
355
01:07:14,913 --> 01:07:18,820
ton corps ne supporterait
pas une telle opération.
356
01:07:19,376 --> 01:07:21,627
- Es-tu très stressée ?
- Non.
357
01:07:23,130 --> 01:07:25,173
- Ce n'est pas vrai.
- Si.
358
01:07:25,340 --> 01:07:26,841
Non, ce n'est pas vrai.
359
01:07:30,387 --> 01:07:36,580
Désolé, mais je remarque que Lara
ne mange pas et ne dort pas assez.
360
01:07:36,226 --> 01:07:37,351
Non, je...
361
01:07:38,610 --> 01:07:40,313
Je sais que c'est difficile.
362
01:07:40,481 --> 01:07:44,942
Je veux bien augmenter les hormones,
mais je ne le ferai
363
01:07:45,110 --> 01:07:49,300
que si je suis sûre que tu es assez forte
et que tu te sens bien.
364
01:07:49,823 --> 01:07:53,409
Nous ne pourrons t'aider
que si tu nous dis tout.
365
01:07:55,412 --> 01:07:56,412
D'accord.
366
01:07:57,414 --> 01:07:59,874
Que penses-tu ? Que ressens-tu ?
Parle.
367
01:08:00,334 --> 01:08:01,335
Je vais bien.
368
01:08:01,435 --> 01:08:02,877
Non, ça ne suffit pas.
369
01:08:12,346 --> 01:08:14,138
Ma ligne.
370
01:08:16,934 --> 01:08:18,267
Et allez.
371
01:08:19,561 --> 01:08:20,728
Un grand chassé.
372
01:08:28,445 --> 01:08:29,695
Attention.
373
01:08:34,910 --> 01:08:35,993
Serrez les jambes.
374
01:08:51,426 --> 01:08:53,344
En rythme ! Vous êtes en retard !
375
01:08:54,540 --> 01:08:56,514
En bas, et tour.
376
01:09:00,769 --> 01:09:01,773
Et saut.
377
01:09:01,873 --> 01:09:03,229
Bien, allez.
378
01:09:03,772 --> 01:09:05,640
Bougez.
379
01:09:05,232 --> 01:09:07,660
Ne perdez pas le compte.
380
01:09:08,151 --> 01:09:10,486
Trois couples, vite,
381
01:09:10,654 --> 01:09:12,113
cinquième position.
382
01:09:14,283 --> 01:09:15,741
On recommence. Allez.
383
01:09:16,243 --> 01:09:18,202
Plus vite. Je ne vois rien.
384
01:09:18,370 --> 01:09:19,662
Les pieds joints.
385
01:09:23,625 --> 01:09:26,850
Continuez, ne vous arrêtez pas. Allez.
386
01:09:26,253 --> 01:09:28,588
Vers les coulisses. On sort.
387
01:09:47,107 --> 01:09:48,899
Restez dans vos groupes.
388
01:09:53,989 --> 01:09:55,448
Continuez, continuez.
389
01:09:56,617 --> 01:09:58,451
Six, sept et huit.
390
01:09:58,910 --> 01:10:00,745
Et maintenant, pas de bourrée.
391
01:10:02,497 --> 01:10:03,497
La tête.
392
01:10:04,750 --> 01:10:06,417
Allez, restez en haut.
393
01:10:47,751 --> 01:10:49,794
Les pieds, les pieds.
Plus vite, la tête.
394
01:10:49,961 --> 01:10:51,300
Les pieds joints.
395
01:10:51,713 --> 01:10:54,215
Plus vite, plus vite, plus vite.
396
01:10:54,383 --> 01:10:55,925
Sept, huit. Un, deux...
397
01:10:56,426 --> 01:10:57,426
Oui.
398
01:11:06,853 --> 01:11:08,437
Vérifiez votre espace.
399
01:11:09,189 --> 01:11:12,358
Serrez les jambes. Tour.
Et rapides les pieds.
400
01:11:16,571 --> 01:11:20,491
Tu la descends doucement. Oui.
401
01:11:23,954 --> 01:11:25,287
Rapide les pieds. Tête droite.
402
01:11:27,958 --> 01:11:30,420
Plus encore sur les jambes.
403
01:11:30,886 --> 01:11:31,887
C'est bon.
404
01:11:32,450 --> 01:11:35,890
Emilie,
tu es en retard sur le dernier piqué.
405
01:11:39,845 --> 01:11:42,120
Prêts ? La musique commence.
Et...
406
01:11:42,180 --> 01:11:43,848
Tout le monde en position.
407
01:13:13,210 --> 01:13:14,146
Salut.
408
01:13:14,689 --> 01:13:16,607
J'ai perdu mes clés.
409
01:13:17,776 --> 01:13:19,401
Tu peux attendre ici.
410
01:13:19,694 --> 01:13:21,280
Merci.
411
01:16:28,800 --> 01:16:30,926
Attends, attends, attends.
412
01:21:50,330 --> 01:21:51,997
C'était très bien.
413
01:21:52,105 --> 01:21:53,914
J'ignore si vous l'avez senti.
414
01:21:54,420 --> 01:21:55,267
C'était super.
415
01:21:55,375 --> 01:21:56,976
Vous étiez coordonnés.
416
01:21:57,107 --> 01:21:59,688
J'ai vu des danseurs concentrés.
417
01:21:59,856 --> 01:22:02,924
La différence avec hier est énorme.
Incroyable.
418
01:22:03,968 --> 01:22:07,179
C'était la dernière répète en studio.
Demain, on sera sur scène.
419
01:26:36,115 --> 01:26:40,760
Tu dois d'abord reprendre des forces.
420
01:26:40,244 --> 01:26:43,204
Alors pas de danse pendant un moment, OK ?
421
01:26:43,372 --> 01:26:46,416
Ensuite, on verra.
422
01:26:47,126 --> 01:26:50,253
Nous voulons juste que vous sachiez
qu'à l'heure actuelle,
423
01:26:50,421 --> 01:26:55,800
Lara n'est pas capable physiquement
de poursuivre ce processus.
424
01:26:55,968 --> 01:26:59,596
Je n'ai pas dit qu'on arrêtait
le traitement hormonal,
425
01:26:59,764 --> 01:27:02,140
mais comme j'ai dit,
426
01:27:02,308 --> 01:27:05,518
si elle continue à affaiblir son corps...
427
01:29:04,513 --> 01:29:06,181
Bonjour, tout va bien ?
428
01:29:06,682 --> 01:29:08,850
Comme tu es belle.
429
01:29:09,477 --> 01:29:11,519
Ça te va à ravir.
430
01:30:04,573 --> 01:30:06,699
- C'est toi qui l'as préparé ?
- Oui.
431
01:30:07,340 --> 01:30:10,270
Eh, ben ma grande.
Fantastique.
432
01:45:34,000 --> 01:45:35,500
-- English --
29469
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.