Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:35,922 --> 00:02:38,891
I am the person who, came
through the fire.
2
00:02:39,926 --> 00:02:43,487
What ever has to be
burnt, was burnt.
3
00:02:44,931 --> 00:02:48,230
What ever left, has nothing
to burn in it.
4
00:02:49,202 --> 00:02:54,003
This is me, who has offered
everything to him.
5
00:02:55,041 --> 00:02:58,169
Who has accepted all my sins
into...
6
00:02:58,278 --> 00:03:00,109
...his deepest feelings of agony.
7
00:03:01,214 --> 00:03:04,945
I know he is the rarest
of all mankind.
8
00:03:07,220 --> 00:03:12,123
I saw this man, ten years
back for the first time.
9
00:03:12,992 --> 00:03:15,961
He used to belong
to a Royal family.
10
00:03:16,162 --> 00:03:19,131
And I made my entry to this
family as a housewife.
11
00:03:23,069 --> 00:03:25,401
Prior to my marriage only, I
came to know that the person...
12
00:03:25,505 --> 00:03:28,474
...who is going to be my
husband, is a man of control.
13
00:03:29,175 --> 00:03:32,406
After knowing it, I used to
consider myself as a lucky woman.
14
00:03:33,179 --> 00:03:34,305
Since my entry to this family...
15
00:03:34,414 --> 00:03:35,813
...I saw the wife of
my brother in law...
16
00:03:36,015 --> 00:03:37,141
...in the dress code of a widow.
17
00:03:38,117 --> 00:03:41,086
Though it was never reflected,
but I could understand...
18
00:03:41,187 --> 00:03:43,155
...that she hasn't got
any of the pleasures...
19
00:03:43,256 --> 00:03:44,985
...of a happy marital life.
20
00:03:59,872 --> 00:04:03,933
Both of our place was in the
interior of the royal palace.
21
00:04:04,143 --> 00:04:05,770
There was a corridor made
of colored glasses...
22
00:04:05,979 --> 00:04:07,776
...which was situated
in between the external...
23
00:04:07,981 --> 00:04:09,005
...and internal part
of this house.
24
00:04:09,215 --> 00:04:12,514
The door at this corridor
was restricted to us.
25
00:04:13,152 --> 00:04:15,518
I never had any
grievance for it.
26
00:04:15,989 --> 00:04:17,854
Because, my mind was tuned...
27
00:04:17,991 --> 00:04:19,856
...to the contemporary
orthodox pattern.
28
00:04:19,993 --> 00:04:23,190
But my husband was a
man of modern age.
29
00:04:23,997 --> 00:04:26,192
And he was the first member of...
30
00:04:26,299 --> 00:04:28,529
...the family, who did the Master's.
31
00:04:28,768 --> 00:04:31,828
To fulfill his desires Mrs.
Gilbey made her entry as...
32
00:04:32,071 --> 00:04:34,301
...my teacher so that, I could
become an English woman.
33
00:06:54,914 --> 00:06:57,075
What made you come here?
34
00:07:14,133 --> 00:07:17,102
Foreign costume, foreign
tunes, do you think...
35
00:07:17,203 --> 00:07:19,364
...you will be able to even
recognize us, after few days?
36
00:07:19,472 --> 00:07:22,771
How am I looking? - Very nice.
37
00:07:23,876 --> 00:07:25,776
Just like a portrait.
38
00:07:27,146 --> 00:07:29,944
Chhutu, you are lucky enough.
39
00:07:30,049 --> 00:07:32,108
Try to fulfill all your desires.
40
00:07:34,987 --> 00:07:39,117
None of the wives of this
family has ever seen happiness.
41
00:07:41,160 --> 00:07:44,391
Marital happiness was fantasy.
42
00:07:46,098 --> 00:07:48,396
There were wives of this
house, to whom even...
43
00:07:48,501 --> 00:07:51,129
...a glance of her husband was
the rarest of the rare occasions.
44
00:07:53,306 --> 00:07:55,297
Nights together, they
used to dress up...
45
00:07:55,408 --> 00:07:58,536
...and wait for their
husband's call.
46
00:07:59,178 --> 00:08:04,343
It was just two days before
he passed away,
47
00:08:05,451 --> 00:08:07,078
I was sitting beside him,
48
00:08:08,054 --> 00:08:11,751
He was almost unconscious
as he was running a high fever.
49
00:08:13,459 --> 00:08:14,926
High temperature.
50
00:08:18,030 --> 00:08:21,022
Suddenly, he opened his eyes
and asked me that, who am I?
51
00:08:21,133 --> 00:08:23,101
Even he could not been able
to recognize his own wife.
52
00:08:26,873 --> 00:08:28,841
How will you be able
to understand that...
53
00:08:28,975 --> 00:08:30,442
...how lucky you are, Chhutu.
54
00:08:30,877 --> 00:08:32,936
Why do you think that
I will not feel that?
55
00:08:33,045 --> 00:08:36,776
Where can you find a person
as good as my husband?
56
00:08:36,983 --> 00:08:39,042
Just see, you will live long.
57
00:08:39,151 --> 00:08:41,381
We were just discussing about
you only. - Is it so?
58
00:08:41,487 --> 00:08:42,511
Yes.
59
00:08:44,156 --> 00:08:46,784
I knew that, they are the
girls who play with dolls.
60
00:08:46,893 --> 00:08:50,294
Now I can see that, the males
too take part of it. - How?
61
00:08:50,396 --> 00:08:54,127
Your imported doll, your
wife. Can't you see?
62
00:08:54,233 --> 00:08:55,393
Ohl I see.
63
00:08:55,501 --> 00:08:57,469
It's your dreams only, which
are going to be fulfilled.
64
00:08:58,104 --> 00:09:01,073
A man having no desires...
65
00:09:01,173 --> 00:09:04,734
...how can you think of it,
my sister in law.
66
00:09:06,245 --> 00:09:07,473
Ok, it's your choice.
67
00:09:11,851 --> 00:09:14,149
Let me observe it from distance.
68
00:09:14,287 --> 00:09:16,414
Why from a distance?
69
00:09:16,856 --> 00:09:18,915
What's harm in coming closer?
70
00:09:19,025 --> 00:09:20,253
It's better to keep a distance.
71
00:09:21,961 --> 00:09:24,759
In our days, we were familiar
with ilttarsi.
72
00:09:27,133 --> 00:09:29,101
I can't stand these
foreign perfumes.
73
00:09:29,869 --> 00:09:31,097
Let me push off.
74
00:09:50,990 --> 00:09:52,457
Are these the new ones?
75
00:09:52,558 --> 00:09:54,321
The tailor just delivered
it today.
76
00:09:54,427 --> 00:09:56,122
All designed by me only.
77
00:09:58,097 --> 00:09:59,189
That I can understand.
78
00:10:00,499 --> 00:10:03,468
But, you dress up so
nicely, to show me,
79
00:10:04,103 --> 00:10:06,970
And no other male can see it,
except me, does it make sense?
80
00:10:07,173 --> 00:10:10,142
Do you think I dress up to
show it to all the males?
81
00:10:11,310 --> 00:10:12,800
Why all males?
82
00:10:13,079 --> 00:10:15,809
Only to those, whom I always
feel proud talking about you.
83
00:10:16,916 --> 00:10:19,214
I hope they are not
going to marry me.
84
00:10:21,187 --> 00:10:23,018
Do you know one thing?
85
00:10:23,122 --> 00:10:24,316
What's that?
86
00:10:24,523 --> 00:10:26,991
We the Hindus never had such
customs earlier to confine...
87
00:10:27,093 --> 00:10:29,994
...women in the interior
of their house.
88
00:10:30,196 --> 00:10:33,165
Take instance of Sita,
Sabitri, Draupadi...
89
00:10:33,265 --> 00:10:36,257
...none of them were confined.
90
00:10:37,203 --> 00:10:39,228
What so ever, but your Bimala
is comfortable here.
91
00:10:42,541 --> 00:10:46,443
In the historic age, the ladies
used to choose their husband.
92
00:10:46,946 --> 00:10:48,914
Hope you know about Sayambhar?
93
00:10:51,350 --> 00:10:53,045
Why are you laughing?
94
00:10:53,152 --> 00:10:55,017
If I would have called
Sayambhar...
95
00:10:55,121 --> 00:10:57,453
...I might have not
garlanded you.
96
00:10:57,556 --> 00:10:59,080
That I can understand.
97
00:10:59,191 --> 00:11:01,125
There you would have
your own choice.
98
00:11:01,227 --> 00:11:03,195
Here you didn't have that.
99
00:11:03,996 --> 00:11:05,190
How sad it is!
100
00:11:05,898 --> 00:11:08,059
I feel jealous about Draupadi.
101
00:11:08,300 --> 00:11:10,268
Having five numbers of husbands.
102
00:11:12,905 --> 00:11:16,466
You haven't seen any other male
than yours, in your whole life.
103
00:11:16,575 --> 00:11:17,803
How will you know, that
the person whom...
104
00:11:18,010 --> 00:11:20,478
...you got married
is good or bad?
105
00:11:20,579 --> 00:11:23,207
Unless you could compare your
husband with other men.
106
00:11:24,183 --> 00:11:26,151
Are you trying to bring back...
107
00:11:26,252 --> 00:11:28,345
...those ancient times? - Why so?
108
00:11:29,121 --> 00:11:31,089
There is no justification
In admission...
109
00:11:31,190 --> 00:11:32,817
...of these curtains
in one's life.
110
00:11:33,092 --> 00:11:35,492
I believe this has come from
the Muslim tradition.
111
00:11:37,196 --> 00:11:39,357
These were never with Hindus.
112
00:11:40,933 --> 00:11:43,367
I am not thinking about
all the people.
113
00:11:44,937 --> 00:11:46,495
There is no justification in
thinking, that people will stop...
114
00:11:46,605 --> 00:11:47,833
...maintaining these customs.
115
00:11:49,141 --> 00:11:51,905
Don't you know that, I am
not like all other people?
116
00:11:53,145 --> 00:11:55,113
As it is a custom, I
have to follow it...
117
00:11:55,214 --> 00:11:57,114
...I don't accept such concepts.
118
00:12:10,896 --> 00:12:13,524
I will really feel proud...
119
00:12:13,632 --> 00:12:16,533
...if I could take you out
to my friends.
120
00:12:19,105 --> 00:12:21,073
Do you mean this friend?
121
00:12:21,173 --> 00:12:22,265
Yes.
122
00:12:25,911 --> 00:12:27,879
Sandip is really a genius.
123
00:12:30,316 --> 00:12:33,410
I have no interest to meet that
friend, who always tries...
124
00:12:33,519 --> 00:12:36,215
...to pull money from you,
giving several reasons.
125
00:12:37,923 --> 00:12:39,891
Sandip works for the nation.
126
00:12:40,326 --> 00:12:42,817
He has got quality,
but has no money.
127
00:12:44,130 --> 00:12:46,098
It will be of my benefit,
if I could be a part of...
128
00:12:46,198 --> 00:12:47,825
...his qualities by giving money.
129
00:12:47,933 --> 00:12:48,991
What do you mean by the
works for the nation?
130
00:12:49,101 --> 00:12:51,899
What is the job?
- Swadeshi.
131
00:12:52,204 --> 00:12:53,831
Do you know about Swadeshi?
132
00:12:54,039 --> 00:12:55,097
Do you think I do not know?
133
00:12:55,207 --> 00:12:58,176
This is uttered several
times nowadays.
134
00:12:59,278 --> 00:13:01,246
Boycott foreign articles.
135
00:13:01,347 --> 00:13:03,440
Only wear India made dresses.
136
00:13:03,883 --> 00:13:07,182
Don't use foreign salt and
sugar, than made of the nation.
137
00:13:07,887 --> 00:13:09,855
How do you know so many things?
138
00:13:11,223 --> 00:13:13,384
Don't I read newspapers?
139
00:13:13,893 --> 00:13:15,861
But, do you know, why
they are saying so?
140
00:13:16,061 --> 00:13:18,529
Even I know that.
- Tell me.
141
00:13:19,165 --> 00:13:21,133
Come, sit here, right
in front of me.
142
00:13:29,175 --> 00:13:31,200
Yes sir, ask me.
143
00:13:31,911 --> 00:13:33,970
Can you tell me, why
it is Swadeshi?
144
00:13:35,014 --> 00:13:37,141
The Governor has divided
the Bengal.
145
00:13:37,516 --> 00:13:39,484
Hindus and Muslims used
to stay together...
146
00:13:39,585 --> 00:13:40,813
...but a partition
has been built...
147
00:13:41,020 --> 00:13:42,988
...between them and that is the
reason for this agitation.
148
00:13:47,193 --> 00:13:50,993
Hope, some time you forget, that
your wife is a literate lady.
149
00:13:51,197 --> 00:13:53,995
How can't I know this,
since I know English.
150
00:13:58,938 --> 00:14:01,839
Sandip is one of the great
workers...
151
00:14:01,941 --> 00:14:03,841
...of this Swadeshi team.
152
00:14:07,279 --> 00:14:11,340
Their anthem is Vande
Mataram isn't it?
153
00:14:13,219 --> 00:14:16,188
Vande Mataram.
154
00:14:16,355 --> 00:14:18,323
Yes it means Hail Motherland.
155
00:14:19,091 --> 00:14:21,059
They have enchanted
the whole nation...
156
00:14:21,160 --> 00:14:22,957
...only by the power
of this anthem.
157
00:14:23,295 --> 00:14:25,263
Except one.
158
00:14:25,898 --> 00:14:28,196
He is just like, he was.
159
00:14:34,173 --> 00:14:37,233
Because, I can not get influenced
to some thing so easily.
160
00:14:39,011 --> 00:14:44,540
Though, I do not support the
policy of Lord Curzon.
161
00:14:45,918 --> 00:14:48,819
Building up a deference between
Hindu and Muslim...
162
00:14:49,021 --> 00:14:51,546
...I consider it as
a great offence.
163
00:14:51,924 --> 00:14:54,415
All their foreign articles
are set on fire, isn't it?
164
00:14:56,028 --> 00:14:59,930
If they get this Sari of yours,
they will immediately burn it.
165
00:15:00,032 --> 00:15:01,431
Really?
- Yes.
166
00:15:02,134 --> 00:15:04,762
Do you know, from where the
thread of this Sari has come?
167
00:15:04,870 --> 00:15:06,929
Where from?
- Manchester.
168
00:15:07,139 --> 00:15:09,107
Really?
- Yes.
169
00:15:09,275 --> 00:15:11,243
Even, most of the articles
of your dressing...
170
00:15:11,343 --> 00:15:12,367
...table are foreign made.
171
00:15:13,879 --> 00:15:16,040
This brush is imported,
the mirror is imported...
172
00:15:16,148 --> 00:15:18,446
...and the comb is imported.
173
00:15:19,885 --> 00:15:22,945
On this side, this hairpin
is imported...
174
00:15:23,055 --> 00:15:26,183
...these perfumes are all French.
175
00:15:26,892 --> 00:15:30,521
Even this bottle is practically
an imported cutglass.
176
00:15:31,230 --> 00:15:33,391
This table is imported.
177
00:15:36,101 --> 00:15:40,128
All the furniture of this room,
Are made by Lagerus.
178
00:15:41,240 --> 00:15:42,798
A foreign company.
179
00:15:46,178 --> 00:15:49,978
Really, we didn't even
think it before.
180
00:15:51,016 --> 00:15:52,984
What do you suggest,
we should do?
181
00:15:54,119 --> 00:15:56,553
Better you ask Sandip
this question.
182
00:15:56,922 --> 00:15:58,412
He is expected here.
183
00:15:59,024 --> 00:16:00,753
Here?
- Yes.
184
00:16:00,859 --> 00:16:02,918
When?
- Soon.
185
00:16:03,128 --> 00:16:04,959
He is going to be
our guest only.
186
00:16:05,064 --> 00:16:07,089
He will conduct a lecture
at our temple.
187
00:16:11,870 --> 00:16:15,499
I feel that you will be happy,
if you meet Sandip.
188
00:16:17,276 --> 00:16:18,300
Why?
189
00:16:19,878 --> 00:16:23,837
Sandip is having a quality,
which every woman likes most.
190
00:16:27,152 --> 00:16:29,950
Many woman he met
through his life.
191
00:16:30,155 --> 00:16:33,852
Amongst them, all
were not Swadeshi.
192
00:16:33,993 --> 00:16:35,961
So only marriage was not done?
193
00:16:37,896 --> 00:16:40,126
It can't take place because
of time scarcity.
194
00:16:41,000 --> 00:16:44,333
Of course he is not a
common type family man.
195
00:16:45,337 --> 00:16:47,396
He is very freckled.
196
00:16:48,173 --> 00:16:49,970
Just opposite to me.
197
00:16:51,010 --> 00:16:53,069
Who told you that, I
want to change you?
198
00:16:55,014 --> 00:16:59,815
May be you don't want it,
but it is required.
199
00:17:00,853 --> 00:17:02,821
I am enough comfortable
here inside the house.
200
00:17:02,955 --> 00:17:05,082
I don't have a desire to
be a Sita or Sabitri.
201
00:17:06,859 --> 00:17:10,920
I was not at all prepared
for the following incident.
202
00:17:52,504 --> 00:17:56,065
I was surprised to
hear Ms. Gilbey.
203
00:17:56,175 --> 00:18:00,009
Today is Sunday, so she
went to the church.
204
00:18:00,345 --> 00:18:03,337
While returning, one of the
schoolboys of this area...
205
00:18:03,449 --> 00:18:06,282
...hit on her head with a stone.
206
00:18:06,452 --> 00:18:08,818
As if this is the influence
of Swadesi.
207
00:18:08,954 --> 00:18:11,013
The people are having so much...
208
00:18:11,123 --> 00:18:13,023
...hatred against the Britishers.
209
00:18:13,125 --> 00:18:15,093
That life is become
unsecured for even...
210
00:18:15,194 --> 00:18:18,095
...innocent persons
like Ms. Gilbey.
211
00:18:18,197 --> 00:18:22,190
I was assured that I can no
more become a foreigner.
212
00:18:27,139 --> 00:18:29,437
Ms. Gilbey said that.
213
00:18:30,042 --> 00:18:35,207
After some days, Swadeshi
team came in our temple.
214
00:18:35,881 --> 00:18:39,442
Hail Motherland. Hail Motherland.
215
00:18:41,153 --> 00:18:44,281
Can you see?
- Where?
216
00:18:44,389 --> 00:18:46,448
There, there the one who is
carried on the shoulders.
217
00:18:47,226 --> 00:18:50,286
Hail Motherland. Hail Motherland.
218
00:19:14,853 --> 00:19:15,877
Brothers...
219
00:19:16,855 --> 00:19:22,259
All of you know, why we
assembled here today.
220
00:19:23,195 --> 00:19:29,930
Since few days, Bengal
is facing great crisis.
221
00:19:30,135 --> 00:19:33,935
Our golden Bengal is divided
by the political weapon...
222
00:19:34,039 --> 00:19:38,499
...used by the Governor
of India, Lord Karzon.
223
00:19:39,144 --> 00:19:45,105
The friendship, the fraternity
which tied up the two religions...
224
00:19:45,217 --> 00:19:51,850
...class of the east and
west of our country.
225
00:19:51,990 --> 00:19:55,391
There lies an internal
power which...
226
00:19:55,494 --> 00:19:59,260
...frightened the
English rulers.
227
00:19:59,498 --> 00:20:01,466
The division has brought
a great shock...
228
00:20:01,567 --> 00:20:03,535
...at the root of this power.
229
00:20:04,002 --> 00:20:06,994
Toady, all of us know that
Divide and Rule...
230
00:20:07,105 --> 00:20:10,302
...is the policy of
English emperor.
231
00:20:10,509 --> 00:20:14,070
By creating difference between
the two classes...
232
00:20:14,179 --> 00:20:17,876
...they tried to strengthen
their ruling ground.
233
00:20:18,083 --> 00:20:19,983
The English government has
endless...
234
00:20:20,085 --> 00:20:21,985
...courage and audacity as well.
235
00:20:22,087 --> 00:20:26,046
The leaders of Bengal
united and protested...
236
00:20:26,158 --> 00:20:28,991
...against the division
of Bengal.
237
00:20:30,095 --> 00:20:31,824
But government didn't pay
any attention to it.
238
00:20:31,930 --> 00:20:35,024
We didn't had that power
to stop this division.
239
00:20:35,133 --> 00:20:36,828
But the government
didn't expect...
240
00:20:37,035 --> 00:20:38,832
...that in reply to
their diplomacy...
241
00:20:39,037 --> 00:20:40,436
...we can also use our own
diplomatic policies.
242
00:20:40,539 --> 00:20:43,099
The policy which we have
adopted, by that...
243
00:20:43,208 --> 00:20:46,177
...not only government
will fall in trouble.
244
00:20:46,278 --> 00:20:49,042
But finally it will be
beneficial to the nation.
245
00:20:49,147 --> 00:20:52,048
Nation will get wealthy,
powerful and self sufficient.
246
00:20:52,150 --> 00:20:55,176
This policy is of Swadeshi.
247
00:20:55,387 --> 00:20:59,448
Today we invite you all,
be it man or woman...
248
00:20:59,558 --> 00:21:03,927
...poor or rich, king or peasant.
249
00:21:04,029 --> 00:21:08,966
Come, right from this moment
we take an oath...
250
00:21:09,067 --> 00:21:12,798
...that we will reject foreign
goods, boycott them.
251
00:21:12,904 --> 00:21:16,863
And will accept with pleasure,
what ever Indian,
252
00:21:17,009 --> 00:21:19,068
So far the way to progress
of our in house...
253
00:21:19,177 --> 00:21:21,145
...production were obstructed...
254
00:21:21,246 --> 00:21:24,079
...by the English government
only for their own interest.
255
00:21:24,316 --> 00:21:30,152
Our clothing came from abroad,
our sugar, and salt.
256
00:21:30,355 --> 00:21:33,324
Did you ever notice, that
how many of our dailies...
257
00:21:33,425 --> 00:21:36,360
...usable are produced
in our country?
258
00:21:36,528 --> 00:21:38,496
I don't know, whether
you have seen...
259
00:21:38,597 --> 00:21:40,827
...the foreign shops at Calcutta
260
00:21:40,932 --> 00:21:41,956
But I saw it.
261
00:21:42,067 --> 00:21:44,831
One will be stunned, if
they see the products...
262
00:21:44,936 --> 00:21:47,097
...the decoration and other
aspects of these shops.
263
00:21:47,205 --> 00:21:50,231
Can't we raise this question
today, that why...
264
00:21:50,342 --> 00:21:53,368
...our money will be transferred
to their treasury?
265
00:21:53,478 --> 00:21:56,379
What is the right they have
by which they will
266
00:21:56,481 --> 00:21:59,041
Don't you think that our natiors
poverty is responsible for it?
267
00:21:59,151 --> 00:22:02,052
Don't you think that our
duty is to protest it?
268
00:22:02,154 --> 00:22:05,055
Is the time has not come
to wipe out this...
269
00:22:05,157 --> 00:22:08,126
If we do not pay attention
to this crime,
270
00:22:08,226 --> 00:22:09,955
If we stay lazy,
271
00:22:10,062 --> 00:22:13,054
If these foreigner steel away
all our nation's wealth,
272
00:22:13,165 --> 00:22:16,259
Then, how shall we look
into the future?
273
00:22:16,368 --> 00:22:18,063
That is why I tell
you my brothers,
274
00:22:18,170 --> 00:22:20,138
Now the time has come
to protest against...
275
00:22:20,238 --> 00:22:22,138
...the arrogance of this
English government.
276
00:22:22,307 --> 00:22:24,798
Now we can't hesitate anymore.
277
00:22:25,010 --> 00:22:28,002
Now all of us have to take
the oath of Swadeshi.
278
00:22:28,180 --> 00:22:31,013
And the anthem which is going...
279
00:22:31,116 --> 00:22:33,880
...to inspire us to
go with the oath,
280
00:22:34,019 --> 00:22:37,147
with the power of which, the
Foundation of the British...
281
00:22:37,255 --> 00:22:39,985
...dynasty will be shaken,
282
00:22:40,092 --> 00:22:42,219
Come, by pronouncing
that anthem,
283
00:22:42,327 --> 00:22:44,295
Ignoring all the danger ahead,
284
00:22:44,396 --> 00:22:46,364
For the purpose of patriotism,
offer our selves.
285
00:22:46,465 --> 00:22:48,433
Hail Motherland.
286
00:23:15,494 --> 00:23:17,462
How can you murmur
a foreign tune as...
287
00:23:17,562 --> 00:23:19,462
...even after hearing
such a lecture?
288
00:23:20,899 --> 00:23:22,958
Then what are the tunes
I should murmur?
289
00:23:24,169 --> 00:23:29,471
Kirtan, Shyama Sangit,
Nidhu Babu's Tappa.
290
00:23:35,514 --> 00:23:44,149
Ignoring the grooming
beauty of a virgin.
291
00:23:44,256 --> 00:23:52,163
Time passes away.
292
00:23:56,134 --> 00:23:58,329
The gentleman is a
good orator indeed.
293
00:23:58,437 --> 00:24:00,337
Having good control
over language.
294
00:24:00,439 --> 00:24:02,407
He used to take part
in college debates.
295
00:24:03,475 --> 00:24:09,380
A little smile and a mild
movement of her body'o...
296
00:24:09,481 --> 00:24:12,780
It was nice to see those
boys in saffron. - Yes.
297
00:24:18,156 --> 00:24:23,116
Her feet are like
flower petals'o...
298
00:24:27,165 --> 00:24:29,133
How many days he is
going to stay here?
299
00:24:30,001 --> 00:24:32,128
Tomorrow he will
start for Rongpur.
300
00:24:34,172 --> 00:24:36,197
He has got some work there.
301
00:24:36,308 --> 00:24:38,276
Do you want to be introduced?
302
00:24:39,911 --> 00:24:42,539
Hope I will not be able to talk
to him. What is the use then?
303
00:24:43,248 --> 00:24:45,307
You will not be required
to say anything.
304
00:24:46,017 --> 00:24:47,985
Every thing he will say only.
305
00:25:18,416 --> 00:25:20,509
If he ask me some thing
about Swadeshi?
306
00:25:21,286 --> 00:25:22,514
Simply answer it.
307
00:25:24,322 --> 00:25:27,291
I think what ever the gentleman
said was perfect.
308
00:25:29,160 --> 00:25:30,184
Ohl I see.
309
00:25:31,897 --> 00:25:35,128
If I wear English out fit,
perhaps he will be shocked.
310
00:25:38,503 --> 00:25:39,993
What should I wear?
311
00:25:53,518 --> 00:25:56,976
12th Aghrayan 1314
312
00:25:57,255 --> 00:25:59,223
The younger princes of
Sukhsayar stepped out...
313
00:25:59,324 --> 00:26:01,224
...from the interior part
for the first time...
314
00:26:01,326 --> 00:26:03,089
...demolishing all the earlier
prejudice and customs.
315
00:27:04,255 --> 00:27:05,415
Greetingsl
316
00:27:11,062 --> 00:27:13,087
She has agreed to take
the oath of Swadeshi...
317
00:27:13,198 --> 00:27:16,031
...after hearing your
lecture yasterday.
318
00:27:16,868 --> 00:27:20,099
What all are you taking Nikhil?
- I am taking about the fact.
319
00:27:21,873 --> 00:27:24,774
Come, have your seat.
320
00:27:26,878 --> 00:27:28,846
Be seated, Sandip.
321
00:27:31,082 --> 00:27:33,050
What happened to you? Be seated.
322
00:27:41,893 --> 00:27:47,058
Initially I couldn't
believe my eyes.
323
00:27:48,500 --> 00:27:51,060
Now I can not believe
my ears too.
324
00:27:51,403 --> 00:27:53,963
He is exaggerating I suppose.
325
00:27:54,305 --> 00:27:58,207
If two sixteenth of it turns
true, I will be obliged.
326
00:27:59,177 --> 00:28:01,407
What ever I do in politics...
327
00:28:01,513 --> 00:28:03,344
but the event you have
created is called...
328
00:28:03,448 --> 00:28:05,473
...a social revolution,
which I witness.
329
00:28:05,850 --> 00:28:07,408
Hope I could understand
the value of it.
330
00:28:07,519 --> 00:28:10,420
And I also understand
the fact that is...
331
00:28:10,522 --> 00:28:13,252
...Nikhil may be your husband...
332
00:28:13,358 --> 00:28:14,757
...but you are not his follower.
333
00:28:14,959 --> 00:28:16,984
You have got a personality
of your own.
334
00:28:18,129 --> 00:28:20,097
Because Nikhil doesn't
pay attention...
335
00:28:20,198 --> 00:28:22,257
...to my words, but you paid it.
336
00:28:22,367 --> 00:28:25,359
Please don't praise her further.
I will be in trouble then.
337
00:28:25,470 --> 00:28:27,938
No use of saying these.
338
00:28:28,139 --> 00:28:30,107
We are politicians, we
are totally shameless...
339
00:28:30,208 --> 00:28:32,267
...about increasing
our party members.
340
00:28:33,478 --> 00:28:36,936
Till now, I do not have
a woman in my team.
341
00:28:37,082 --> 00:28:40,108
Off course, I can not be
assured that I have got one.
342
00:28:40,885 --> 00:28:42,785
But there is no hesitation
in saying that...
343
00:28:42,987 --> 00:28:44,454
...it is more prestigious
to have one.
344
00:28:45,890 --> 00:28:49,382
Ladies have an inherent
intelligence...
345
00:28:49,494 --> 00:28:52,520
...which we call intuition.
346
00:28:53,898 --> 00:28:56,059
I do respect it from my heart.
347
00:28:57,102 --> 00:29:00,230
Male intelligence proves to
be nothing in front of it.
348
00:29:01,339 --> 00:29:02,897
What you say about it, Nikhil?
349
00:29:05,443 --> 00:29:08,241
Why don't you say some thing
about his yesterday's lecture?
350
00:29:08,446 --> 00:29:13,076
O yes, that is what I was
supposed to ask you.
351
00:29:14,119 --> 00:29:15,416
Tell me,
352
00:29:17,956 --> 00:29:20,925
Do you feel what ever
I said, was wrong?
353
00:29:21,860 --> 00:29:23,828
Please speak out,
don't hesitate.
354
00:29:24,863 --> 00:29:26,763
I didn't even get time
to think over it.
355
00:29:26,865 --> 00:29:28,924
That is why I am asking you.
356
00:29:29,033 --> 00:29:32,025
Why should you have to think?
Rather he has to think.
357
00:29:32,137 --> 00:29:33,764
Tell me what your heart
says about it.
358
00:29:33,972 --> 00:29:35,940
Forget about intelligence.
359
00:29:37,142 --> 00:29:39,940
Though I do not
understand much...
360
00:29:40,044 --> 00:29:43,013
...but I can realize
one thing that...
361
00:29:43,114 --> 00:29:46,049
...if English government has
done a wrong by dividing...
362
00:29:46,151 --> 00:29:48,051
...Bengal we should not
accept it at all.
363
00:29:49,087 --> 00:29:52,113
If we do Swadeshi and it
brings their realization,
364
00:29:52,223 --> 00:29:53,781
Better do that.
365
00:29:56,161 --> 00:29:58,288
Of course it is also true
that if a small number...
366
00:29:58,396 --> 00:30:00,796
...of people do this it will
create no impact at all.
367
00:30:01,166 --> 00:30:02,793
If the desire for Swadeshi
can be awakened into...
368
00:30:03,001 --> 00:30:04,798
...the mind of a large
number of people...
369
00:30:05,003 --> 00:30:06,027
...then only it will
be effective.
370
00:30:06,504 --> 00:30:07,971
Hundred times correct.
371
00:30:08,907 --> 00:30:12,399
Hundred times correct.
This is my only duty.
372
00:30:12,911 --> 00:30:14,811
Our anthem Hail Motherland
is only meant...
373
00:30:15,013 --> 00:30:16,480
...for the purpose
of awakening people.
374
00:30:17,115 --> 00:30:20,551
Don't you think that our anthem
has got a great power?
375
00:30:21,119 --> 00:30:23,246
Have you ever tried
this anthem any time?
376
00:30:26,024 --> 00:30:27,082
Try once.
377
00:30:27,926 --> 00:30:30,895
You need not to pronounce it
loud, but you can murmur it.
378
00:30:32,030 --> 00:30:33,998
Practically to say that,
yesterday when all were...
379
00:30:34,098 --> 00:30:36,089
...pronouncing
Hail Motherland together,
380
00:30:36,201 --> 00:30:39,227
Then it was like...
- Excitement?
381
00:30:41,039 --> 00:30:42,836
It was really thrilling.
382
00:30:42,941 --> 00:30:44,169
It was obvious.
383
00:30:45,043 --> 00:30:47,102
Do you know that your husband...
384
00:30:47,212 --> 00:30:49,112
...does not believe in our policy?
385
00:30:49,214 --> 00:30:50,374
Am I right, Nikhil?
386
00:30:50,481 --> 00:30:51,505
I think that you know that...
387
00:30:51,616 --> 00:30:53,516
...I do not have believe
in any addiction.
388
00:30:53,952 --> 00:30:55,112
Addiction?
389
00:30:55,220 --> 00:30:57,120
What do you mean by addiction?
390
00:30:57,956 --> 00:30:59,947
Those who never thought
of their nation,
391
00:31:00,491 --> 00:31:02,789
And if you try to make them
work for the nation,
392
00:31:02,994 --> 00:31:04,962
You have no way than to make
them addicted, is not it?
393
00:31:05,230 --> 00:31:07,460
But to make them do work,
is the basic Nikhil.
394
00:31:07,565 --> 00:31:09,123
But the work is essential.
395
00:31:09,901 --> 00:31:12,199
And the work will come through
the inspiration,
396
00:31:12,303 --> 00:31:14,396
And the inspiration will
come through the anthem.
397
00:31:14,505 --> 00:31:16,268
Don't you know the role
of the Marseillaise...
398
00:31:16,374 --> 00:31:17,398
...song in French revolution?
399
00:31:17,508 --> 00:31:20,477
Presently the thing, which
is most important, is...
400
00:31:20,578 --> 00:31:23,979
...to awaken a large number
of people together.
401
00:31:24,182 --> 00:31:27,083
Do you know that our poets are
composing patriotic songs?
402
00:31:27,185 --> 00:31:29,153
These songs are being made to
motivate our people only.
403
00:31:29,254 --> 00:31:30,881
Hve you heard the songs?
404
00:31:32,023 --> 00:31:34,992
Do you think you
are so powerful...
405
00:31:35,093 --> 00:31:36,993
...that you can
change the destiny?
406
00:31:37,095 --> 00:31:38,995
Are you so powerful?
407
00:31:39,097 --> 00:31:41,827
Do you think you are
so powerful...
408
00:31:41,933 --> 00:31:43,833
...that you can
change the destiny?
409
00:31:43,935 --> 00:31:45,835
Are you so powerful?
410
00:31:46,037 --> 00:31:48,835
Just because you hold
the power over us...
411
00:31:49,040 --> 00:31:50,837
...you take so much pride.
412
00:31:51,042 --> 00:31:53,840
Why take so much pride.
413
00:31:54,045 --> 00:31:56,013
Do you think you
are so powerful...
414
00:31:56,114 --> 00:31:58,014
...that you can
change the destiny?
415
00:31:58,116 --> 00:32:00,277
Are you so powerful?
416
00:32:00,385 --> 00:32:02,945
Just because you hold
the power over us...
417
00:32:03,054 --> 00:32:04,954
...you take so much pride.
418
00:32:05,056 --> 00:32:08,184
Why take so much pride.
419
00:32:08,326 --> 00:32:10,954
You can change the destiny?
420
00:32:11,095 --> 00:32:13,461
Always you'll pull us back
421
00:32:13,564 --> 00:32:15,464
Always you'll keep
us below you.
422
00:32:21,572 --> 00:32:24,803
You don't have
that much strength.
423
00:32:25,009 --> 00:32:27,307
Your strength
will not withstand.
424
00:32:27,412 --> 00:32:30,142
Do you think you are so powerful...
425
00:32:30,248 --> 00:32:32,148
...that you can change the destiny?
426
00:32:32,250 --> 00:32:34,810
Are you so powerful?
427
00:32:35,019 --> 00:32:37,817
Try as much to govern us.
428
00:32:38,022 --> 00:32:39,819
Even the weak have some strength.
429
00:32:44,262 --> 00:32:48,995
You may a great power.
430
00:32:49,267 --> 00:32:51,827
There is still the god above you.
431
00:32:52,036 --> 00:33:00,944
By killing our strength
even you will not survive.
432
00:33:01,145 --> 00:33:05,775
If your weight is very heavy.
433
00:33:05,984 --> 00:33:08,111
It will only pain your arms.
434
00:33:08,219 --> 00:33:10,119
Do you think you are so powerful...
435
00:33:10,221 --> 00:33:12,121
...that you can change the destiny?
436
00:33:12,223 --> 00:33:14,783
Are you so powerful?
437
00:33:15,159 --> 00:33:17,957
Just because you hold
the power over us...
438
00:33:18,162 --> 00:33:19,959
...you take so much pride.
439
00:33:20,064 --> 00:33:22,464
Why take so much pride.
440
00:33:22,900 --> 00:33:24,868
Do you think you are so powerful...
441
00:33:24,969 --> 00:33:26,960
...that you can change the destiny?
442
00:33:27,071 --> 00:33:29,539
Are you so powerful?
443
00:33:30,908 --> 00:33:35,402
I really can not ignore that
the song is too good.
444
00:33:35,913 --> 00:33:38,074
Oh! What are these?
445
00:33:38,182 --> 00:33:40,980
Swadeshi tea, from Darjeeling.
446
00:33:41,085 --> 00:33:42,211
No, no, tea is OK,
447
00:33:42,320 --> 00:33:43,810
But I am asking about
those accessories.
448
00:33:43,921 --> 00:33:46,082
You must take some sweets.
449
00:33:46,190 --> 00:33:47,817
Only tea can't be a limit.
450
00:33:47,925 --> 00:33:49,825
The sweets are not
only Swadeshi...
451
00:33:50,028 --> 00:33:51,359
...but are made by
Bimala herself.
452
00:33:51,462 --> 00:33:53,089
Really.
- Yes.
453
00:33:53,197 --> 00:33:55,165
In that case I must have to try.
454
00:33:56,134 --> 00:33:57,829
Still I couldn't get control...
455
00:33:57,935 --> 00:33:59,334
...over the greed of
eating sweets.
456
00:33:59,537 --> 00:34:00,765
Even I can see that
you are also failed...
457
00:34:00,972 --> 00:34:02,200
...to stop smoking
foreign cigarettes.
458
00:34:02,306 --> 00:34:05,275
That is impossible. Didn't you
see the Indian cigarettes
459
00:34:05,376 --> 00:34:07,344
of spectacle and weighting
instrument symbolized?
460
00:34:07,445 --> 00:34:08,935
Irritating by look.
461
00:34:09,147 --> 00:34:10,774
Better you can give it up.
462
00:34:10,982 --> 00:34:14,315
Talking about smoking? - Don't
you have that mental courage?
463
00:34:20,058 --> 00:34:23,221
Ok, you join our team
and I will give up.
464
00:34:24,162 --> 00:34:26,062
How much sugar?
465
00:34:26,164 --> 00:34:28,132
If foreign, then one and
if Indian, then two.
466
00:34:37,108 --> 00:34:40,976
Now tell me what is your plan?
467
00:34:41,913 --> 00:34:43,403
Not yet settled up.
468
00:34:44,182 --> 00:34:45,206
Your neighbor Jamindar...
469
00:34:45,316 --> 00:34:46,544
...Bhabesh
Kundu called me to see him.
470
00:34:49,921 --> 00:34:51,889
He is having an occasion
of giving up...
471
00:34:52,023 --> 00:34:53,490
...foreign cloths at his place.
472
00:34:53,591 --> 00:34:54,990
I will be there to
be guest in chief.
473
00:34:55,193 --> 00:34:57,161
So I must go there once.
474
00:35:00,364 --> 00:35:03,162
Madam Bimala, do you know
that whatever problem...
475
00:35:03,267 --> 00:35:06,100
...I have is only about this
Jamindar friend of mine?
476
00:35:06,204 --> 00:35:08,172
Is he not going to
help me at all?
477
00:35:09,273 --> 00:35:11,264
You will find many Jamindars
in the near vinicity...
478
00:35:11,375 --> 00:35:12,933
...who are supporters
of Swadeshi.
479
00:35:14,145 --> 00:35:17,376
What's harm if you can drop
your working idea in my area?
480
00:35:17,482 --> 00:35:19,848
Did you hear your husband?
481
00:35:19,984 --> 00:35:22,452
There is not even a pinch
of patriotism in this man.
482
00:35:26,991 --> 00:35:30,051
Any way, leave it.
483
00:35:32,497 --> 00:35:34,124
So are you joining our team?
484
00:35:35,099 --> 00:35:37,067
Don't worry, you will
not be required...
485
00:35:37,168 --> 00:35:39,068
...to put your name
in the register.
486
00:35:39,303 --> 00:35:41,965
You will be the same as you are.
487
00:35:42,240 --> 00:35:45,141
If required, I myself
will come down to you.
488
00:35:47,011 --> 00:35:48,308
What happened?
Speak out something.
489
00:35:48,412 --> 00:35:50,312
You have to give me word.
490
00:35:51,182 --> 00:35:53,480
Ok.
- Good.
491
00:35:54,018 --> 00:35:55,144
So let me go now.
492
00:35:56,187 --> 00:35:57,245
Are you pushing off?
493
00:35:57,355 --> 00:35:59,084
Yes, I have many works today.
494
00:35:59,190 --> 00:36:01,283
My teammates are waiting
for me down stairs.
495
00:36:02,860 --> 00:36:07,422
Bimala madam, today is really
a memorable day for me.
496
00:36:08,132 --> 00:36:10,100
Only a single request to you,
497
00:36:10,268 --> 00:36:12,361
That you should only go
with your own beliefs.
498
00:36:12,470 --> 00:36:14,938
Please don't get influenced
by this gentleman.
499
00:36:15,139 --> 00:36:17,937
You can be rest assured
about it, Sandip.
500
00:36:18,876 --> 00:36:22,277
Today onwards my wife is
completely independent.
501
00:36:22,380 --> 00:36:24,177
Excellent, excellent.
502
00:36:25,149 --> 00:36:27,117
Ok, I'm pushing off then.
503
00:36:27,218 --> 00:36:28,845
Let me come down stairs
to see you off.
504
00:37:15,032 --> 00:37:17,500
Hail Motherland.
505
00:37:29,880 --> 00:37:31,780
Hail Motherland.
506
00:37:38,990 --> 00:37:42,517
Still you didn't tell me.
- What?
507
00:37:43,160 --> 00:37:45,526
How do you find my friend?
508
00:37:45,997 --> 00:37:47,362
How much do you expect me to...
509
00:37:47,465 --> 00:37:48,955
...judge some one in
a single visit?
510
00:37:50,167 --> 00:37:51,395
I believe...
511
00:37:52,503 --> 00:37:55,472
...that it is better to know
Sandip as little as possible.
512
00:37:56,107 --> 00:37:59,201
You are having a very little
similarity between your selves,
513
00:37:59,310 --> 00:38:01,335
Still then how can you two
take each other as friend...
514
00:38:01,445 --> 00:38:03,413
...I fail to understand.
515
00:38:05,016 --> 00:38:06,984
It happens to be Bimala.
516
00:38:09,020 --> 00:38:12,478
Calculating can not solve
the equation of friendship.
517
00:38:14,458 --> 00:38:17,484
Other than that, I am
his college friend.
518
00:38:19,196 --> 00:38:21,494
It's not true that, we were
not having similarities.
519
00:38:22,967 --> 00:38:26,095
Both of us decided together
that we should not...
520
00:38:26,203 --> 00:38:29,502
...admit the superstitions
in our society.
521
00:38:30,975 --> 00:38:34,502
Of course, he was
always ahead of me.
522
00:38:37,081 --> 00:38:40,050
Only because he didn't wanted to
marry a lady chosen by others,
523
00:38:40,151 --> 00:38:42,847
He disputed the relationship
with his parents.
524
00:38:50,094 --> 00:38:52,062
Few days after our marriage
he asked me...
525
00:38:52,163 --> 00:38:54,461
...whether I will introduce
my wife to him or not.
526
00:38:56,901 --> 00:38:59,529
After that, whenever he had
chance he used to remind me.
527
00:39:01,839 --> 00:39:04,899
Last of all he said that,
he doesn't believe...
528
00:39:05,009 --> 00:39:07,409
...what ever I had told
him regarding my wife.
529
00:39:13,451 --> 00:39:16,818
Do you know, what he told
me today? - What?
530
00:39:20,024 --> 00:39:25,428
No, I won't disclose it.
- Why?
531
00:39:27,965 --> 00:39:30,433
What all he can say through
a single visit?
532
00:39:31,869 --> 00:39:34,269
I can say much more than he can.
533
00:39:35,139 --> 00:39:37,107
You never say any thing.
534
00:39:39,143 --> 00:39:41,111
Is it essential to
say it from mouth?
535
00:39:41,979 --> 00:39:44,379
Don't you have your intuition?
536
00:40:23,921 --> 00:40:26,981
Chhote rani maa.
- What happened Bhalku?
537
00:40:27,091 --> 00:40:29,059
Mr. Mukherji has sent
you this letter.
538
00:40:38,202 --> 00:40:42,002
Hope the custom was not meant
to be broke for a day.
539
00:40:42,106 --> 00:40:45,507
So, can I see you
once again now?
540
00:40:46,944 --> 00:40:49,344
Ok, tell him I am coming.
- Very nice.
541
00:40:53,284 --> 00:40:55,514
Krishna's tune irritating me,
542
00:40:56,153 --> 00:40:58,121
How can I stay back home?
543
00:41:47,204 --> 00:41:49,001
Hail Motherland.
544
00:41:51,041 --> 00:41:52,099
He is not there at home.
545
00:41:52,943 --> 00:41:56,310
I didn't come asking for him...
I came asking for you.
546
00:41:56,547 --> 00:41:58,242
Come, be seated.
547
00:42:01,218 --> 00:42:05,518
No, no, you were hidden so far,
548
00:42:05,990 --> 00:42:08,857
So, now you can't
stay at a distance.
549
00:42:09,894 --> 00:42:12,522
Come and sit here.
Just beside me.
550
00:42:37,121 --> 00:42:38,213
What happened?
551
00:42:41,025 --> 00:42:42,492
I can't believe it.
552
00:42:44,094 --> 00:42:46,494
Since your marriage Nikhil
always assured me that...
553
00:42:46,597 --> 00:42:48,497
...he will introduce me to you.
554
00:42:49,133 --> 00:42:50,896
I couldn't believe it.
555
00:42:51,201 --> 00:42:54,329
Frankly speaking, still
I can't believe.
556
00:42:55,539 --> 00:42:58,440
So far I only heard about the
list of your good qualities.
557
00:42:59,043 --> 00:43:01,944
That you learned English from
an English woman, you like...
558
00:43:02,046 --> 00:43:05,174
...reading books you know
stitching, you know cooking,
559
00:43:05,482 --> 00:43:08,451
what you love most to
cook, what to eat...
560
00:43:08,552 --> 00:43:11,783
...what is the flower you like,
I know all of it.
561
00:43:13,891 --> 00:43:15,859
In addition to that, I
know one more thing.
562
00:43:17,161 --> 00:43:21,860
You do not like that Nikhil
helps me by giving money.
563
00:43:23,334 --> 00:43:26,326
So, now you can understand... that
you are not a stranger to me.
564
00:43:26,437 --> 00:43:29,338
That
you are not a stranger to me.
565
00:43:30,507 --> 00:43:34,876
But I could never expected you
to come and sit beside me.
566
00:43:35,913 --> 00:43:38,973
Had you been to Rongpur?
- Yes.
567
00:43:39,083 --> 00:43:41,551
How was the tour?
- Very nice.
568
00:43:41,919 --> 00:43:45,320
So I wanted to see you
in the early morning.
569
00:43:47,124 --> 00:43:49,092
Hope you have to go again.
570
00:43:49,193 --> 00:43:51,286
Where?
- At Rangpur.
571
00:43:51,395 --> 00:43:53,556
You will make that your
job centre. Isn't it?
572
00:43:54,932 --> 00:43:58,265
I thought this earlier.
But now I don't wish to.
573
00:43:59,203 --> 00:44:00,170
Then?
574
00:44:02,873 --> 00:44:04,932
Let me tell you openly that, my
desire is to get intimate...
575
00:44:05,042 --> 00:44:07,033
...to you and work.
576
00:44:10,481 --> 00:44:12,949
As the bees work around
the queen bee...
577
00:44:13,050 --> 00:44:14,950
...you will be our queen bee.
578
00:44:17,221 --> 00:44:18,779
Do you have any objection?
579
00:44:20,324 --> 00:44:24,385
But, will you not have problem
to work from here?
580
00:44:30,000 --> 00:44:31,024
Yes.
581
00:44:34,171 --> 00:44:39,473
Nikhil will not take it easily.
582
00:44:43,914 --> 00:44:45,973
But you know what?
583
00:44:48,285 --> 00:44:50,480
I am basically...
584
00:44:53,991 --> 00:44:55,015
...a stubborn man.
585
00:44:57,261 --> 00:45:00,287
I am not at all ready to
admit Nikhil's objection.
586
00:45:03,133 --> 00:45:09,038
I want to establish Swadeshi
here in Sukhsayar.
587
00:45:10,207 --> 00:45:12,437
And in connection to that,
I need your help.
588
00:45:13,877 --> 00:45:16,505
But I know nothing
about your job.
589
00:45:16,880 --> 00:45:18,939
All I know is you
deliver lectures.
590
00:45:19,049 --> 00:45:21,017
Is this the job all about?
591
00:45:22,886 --> 00:45:25,047
Of course that is
a job, a major job.
592
00:45:26,156 --> 00:45:28,454
Some times it is the
lecture which works.
593
00:45:30,227 --> 00:45:35,221
Wait, if you really want
to know about my job,
594
00:45:36,100 --> 00:45:37,294
Then read this.
595
00:45:39,002 --> 00:45:40,993
You will come to know every
thing, if you read this.
596
00:45:41,105 --> 00:45:42,470
The resolution of struggle.
597
00:45:45,909 --> 00:45:47,877
Definitely I will go through it.
598
00:45:49,313 --> 00:45:51,406
Now let's talk serious.
599
00:45:53,183 --> 00:45:56,311
In this area Sukhsayar is
the biggest market area.
600
00:45:56,420 --> 00:45:58,980
Hope you know that?
- I heard it.
601
00:45:59,857 --> 00:46:02,917
This is the only place nearby,
where buying and selling...
602
00:46:03,026 --> 00:46:05,017
...of foreign goods
is still going on.
603
00:46:05,295 --> 00:46:07,263
In other places, the Jamindars
themselves...
604
00:46:07,364 --> 00:46:09,093
...stopped this happening.
605
00:46:09,199 --> 00:46:10,826
But Nikhil hasn't.
606
00:46:11,869 --> 00:46:14,099
I will do what I can.
607
00:46:14,471 --> 00:46:18,931
But if you help, it
will be easy for us.
608
00:46:19,376 --> 00:46:23,039
I think you are over
estimating my power.
609
00:46:23,147 --> 00:46:24,774
Not at all.
610
00:46:25,149 --> 00:46:29,176
Nikhil might be my friend,
but he is your husband.
611
00:46:29,419 --> 00:46:32,217
Your influence on him
is more than mine.
612
00:46:32,489 --> 00:46:34,457
Don't forget that my
husband does not...
613
00:46:34,558 --> 00:46:36,116
...change his decision easily.
614
00:46:36,894 --> 00:46:37,952
I know.
615
00:46:38,896 --> 00:46:41,524
But if you say, I think
it will be possible.
616
00:46:46,003 --> 00:46:48,870
I know how Nikhil esteems you.
617
00:46:50,073 --> 00:46:51,404
Will you try for once?
618
00:46:54,912 --> 00:46:57,881
If Nikhil orders the farmers,
they are bound to listen to it.
619
00:46:58,015 --> 00:46:59,915
Nikhil will ask them
not to keep...
620
00:47:00,017 --> 00:47:01,746
...the foreign goods
in the market.
621
00:47:02,186 --> 00:47:04,154
Even if he doesn't
listen to me then?
622
00:47:04,354 --> 00:47:07,346
You just try. I will be happy.
623
00:47:08,458 --> 00:47:09,925
If you don't come
out with a result...
624
00:47:10,027 --> 00:47:11,051
...I will do whatever
has to be done.
625
00:47:11,161 --> 00:47:13,493
And that I will inform the
queen bee of course.
626
00:47:14,965 --> 00:47:16,956
So, can I depend on you?
627
00:47:18,468 --> 00:47:19,765
I will try.
628
00:47:27,144 --> 00:47:31,171
The more I see you,
The more I like you.
629
00:47:42,893 --> 00:47:44,986
Then I make a...
630
00:47:45,095 --> 00:47:47,188
Yes. You can leave.
You are free.
631
00:47:51,101 --> 00:47:52,295
Well listen.
632
00:47:55,005 --> 00:47:56,973
One of your objects...
633
00:48:03,113 --> 00:48:08,244
This is the only foreign
object, I will keep with me.
634
00:48:13,123 --> 00:48:15,421
Did you meet Sandip today?
635
00:48:16,960 --> 00:48:18,018
Yes.
636
00:48:21,031 --> 00:48:22,157
What does he say?
637
00:48:23,967 --> 00:48:25,992
He is in tension.
638
00:48:26,103 --> 00:48:27,161
Why?
639
00:48:29,072 --> 00:48:31,097
Will you not allow
him to do Swadeshi?
640
00:48:31,208 --> 00:48:32,937
Why shouldn't I?
641
00:48:33,043 --> 00:48:34,772
You have heard it.
642
00:48:35,045 --> 00:48:38,947
Let him do Swadeshi
in any other place.
643
00:48:40,884 --> 00:48:42,852
He is telling he will stay here.
644
00:48:44,154 --> 00:48:45,849
Here?
645
00:48:46,490 --> 00:48:47,980
That's what he is saying.
646
00:48:48,492 --> 00:48:50,517
He will do his job
from here only.
647
00:48:53,163 --> 00:48:54,528
He will be wrong then.
648
00:48:56,166 --> 00:48:58,327
In the entire Bengal,
Swadeshi is on.
649
00:48:58,435 --> 00:49:00,062
Why do you object?
650
00:49:00,337 --> 00:49:02,396
Asking me to do Swadeshi means
651
00:49:02,506 --> 00:49:05,339
To stop foreign trading
in my market.
652
00:49:06,109 --> 00:49:09,078
Harish Kundu can
Do that, not me.
653
00:49:09,846 --> 00:49:12,406
But this market belongs to you.
Why can't you do it?
654
00:49:12,849 --> 00:49:14,908
It is not my market.
655
00:49:15,118 --> 00:49:18,417
Those who sell their goods,
market belongs to them.
656
00:49:18,522 --> 00:49:20,752
They are poor.
657
00:49:21,191 --> 00:49:24,251
Foreign goods are cheaper
and qualitatively...
658
00:49:24,361 --> 00:49:26,261
...better than that of
the Indian goods.
659
00:49:28,198 --> 00:49:30,826
That is what the poor villagers
could afford to buy.
660
00:49:30,968 --> 00:49:32,936
And you expect me to
stop it by force?
661
00:49:35,038 --> 00:49:38,940
Swadeshi is for those
who are moneyed.
662
00:49:39,142 --> 00:49:40,939
And not for the poor.
663
00:49:45,882 --> 00:49:46,940
What are you thinking?
664
00:49:48,151 --> 00:49:51,177
The poor will not suffer
and simultaneously...
665
00:49:51,288 --> 00:49:54,280
...Swadeshi will also run,
is it not possible?
666
00:49:56,293 --> 00:50:00,195
If it can be so, I will
definitely support Swadeshi.
667
00:50:00,497 --> 00:50:03,523
So, according to you Swadeshi
itself is wrong.
668
00:50:04,167 --> 00:50:06,795
People will not take it wrong,
as because I feel so.
669
00:50:07,004 --> 00:50:09,472
The entire country has
gone mad with Swadeshi.
670
00:50:10,007 --> 00:50:12,942
As you found Sandip's
dialog correct...
671
00:50:13,043 --> 00:50:14,977
...like wise many others
can find it true.
672
00:50:17,014 --> 00:50:19,983
But I believe that putting
pressure on poor...
673
00:50:20,083 --> 00:50:23,075
...a nation can not progress.
674
00:50:29,092 --> 00:50:31,083
I think you can not
accept these words.
675
00:50:32,362 --> 00:50:34,990
I haven't thought it that way.
676
00:50:35,198 --> 00:50:36,825
What I thought was,
some thing has...
677
00:50:37,034 --> 00:50:38,331
...to be done under
such conditions.
678
00:50:38,435 --> 00:50:40,403
If people face trouble
now, ultimately...
679
00:50:40,504 --> 00:50:42,495
...it could have turned
into a better tomorrow.
680
00:50:42,939 --> 00:50:44,907
Those who are in Swadeshi,
hope they are doing...
681
00:50:45,042 --> 00:50:46,839
...so by loving their nation.
682
00:50:47,210 --> 00:50:50,179
I guess that most of them are
imagining a statue of the...
683
00:50:50,280 --> 00:50:53,374
...nation in their mind and
trying to love that.
684
00:50:53,550 --> 00:50:55,518
A motherly statue.
685
00:50:56,953 --> 00:51:00,047
Nation is our mother,
worshipping to that mother...
686
00:51:00,157 --> 00:51:04,287
...taking care of that mother,
praying to that mother,
687
00:51:04,394 --> 00:51:06,954
what ever you do is
only for the mother...
688
00:51:07,064 --> 00:51:09,794
...so that you can remove
the mother's pain.
689
00:51:10,901 --> 00:51:13,301
I understand and
I am sure that...
690
00:51:13,403 --> 00:51:15,963
...this issue can win
the hearts of women.
691
00:51:16,073 --> 00:51:18,405
I can understand your
feelings Bimala.
692
00:51:19,109 --> 00:51:21,202
But I can't accept it.
693
00:51:44,534 --> 00:51:46,502
What ever you spoke to me...
694
00:51:46,603 --> 00:51:49,231
...today are they your
own entire version?
695
00:51:49,372 --> 00:51:51,033
Why such question?
696
00:51:51,274 --> 00:51:53,435
No, actually I felt
that you are trying...
697
00:51:53,543 --> 00:51:56,273
...to vouch on behalf of Sandip.
698
00:51:56,379 --> 00:51:57,437
Sandip babu may be your friend...
699
00:51:57,547 --> 00:51:59,174
...but he is none to me I suppose.
700
00:52:01,084 --> 00:52:03,450
I thought you two have
Started...
701
00:52:03,553 --> 00:52:05,521
...honest work for the nation.
702
00:52:06,323 --> 00:52:10,384
He is tackling the outer world
and you are handling the home.
703
00:52:10,494 --> 00:52:11,791
What language!
704
00:52:19,169 --> 00:52:21,194
Will you conduct meetings
regularly?
705
00:52:21,905 --> 00:52:23,964
These dialogs do not make any
sense, since it was you...
706
00:52:24,074 --> 00:52:26,474
...who took me out
to the outer world.
707
00:52:37,187 --> 00:52:41,817
Sorry Bimala, but I asked
you a simple question.
708
00:52:43,093 --> 00:52:44,424
I never done it to hurt you.
709
00:52:44,528 --> 00:52:48,225
Ok, if you are so worried, then
I will not go out side any more.
710
00:52:49,132 --> 00:52:52,568
Don't make mistake Bimala,
I am not at all worried.
711
00:52:53,370 --> 00:52:55,338
I know both of you.
712
00:52:55,438 --> 00:52:56,996
Why should I worry then?
713
00:52:57,107 --> 00:52:58,096
And why will you restrict your
self to...
714
00:52:58,208 --> 00:52:59,232
...going outside? What for?
715
00:52:59,342 --> 00:53:01,242
It's my will and that's
why I will not go.
716
00:53:02,045 --> 00:53:04,013
This is simply a grievance.
717
00:53:04,114 --> 00:53:05,103
I went out for two days.
718
00:53:05,215 --> 00:53:07,183
It's not necessary that I
have to go out regularly.
719
00:53:10,053 --> 00:53:11,042
It's ok.
720
00:53:21,064 --> 00:53:22,861
From my side, there are no
Restrictions...
721
00:53:23,066 --> 00:53:25,864
...regarding your movement.
722
00:53:27,170 --> 00:53:28,865
I have told you earlier,
723
00:53:30,006 --> 00:53:31,803
That you are completely free.
724
00:53:33,076 --> 00:53:36,978
But yes, I would like
to say one thing that,
725
00:53:39,115 --> 00:53:41,083
If you say that you would
not like to wear...
726
00:53:41,184 --> 00:53:42,981
...those foreign
dresses any more,
727
00:53:43,119 --> 00:53:44,143
If you say that
you would not like...
728
00:53:44,254 --> 00:53:45,278
...to use those foreign perfumes,
729
00:53:45,388 --> 00:53:48,357
Foreign soaps, foreign shoes...
730
00:53:48,458 --> 00:53:50,483
...I will not at all
show any objection.
731
00:53:51,127 --> 00:53:53,322
But, if I try to remove foreign
goods from my market...
732
00:53:54,931 --> 00:54:01,359
...I have to hurt my
own beliefs and principles.
733
00:54:02,205 --> 00:54:04,833
This I cannot do Bimala.
734
00:54:10,880 --> 00:54:13,508
I can not take Swadeshi
so lightly Bimala.
735
00:54:18,088 --> 00:54:21,387
This much is mine, weak
people say like this.
736
00:54:21,491 --> 00:54:23,459
And they are the invalid
people who listen to it.
737
00:54:23,893 --> 00:54:26,327
What ever I can snatch
off, is mine.
738
00:54:26,496 --> 00:54:28,464
This is what the
world taught us.
739
00:54:28,999 --> 00:54:30,967
As because I took birth in
the country, the country...
740
00:54:31,067 --> 00:54:33,797
...belongs to me we
do not believe it.
741
00:54:33,903 --> 00:54:36,064
The nation can be mine only
if I could rob it to me.
742
00:54:36,172 --> 00:54:38,140
Then only the nation
could be mine.
743
00:54:43,513 --> 00:54:46,073
At the occasion of the
cremation of the foreign trade,
744
00:54:46,182 --> 00:54:47,979
At your village,
745
00:54:48,084 --> 00:54:50,882
It is the first fire of
cremation lighted on.
746
00:54:51,087 --> 00:54:53,146
This ash is holy.
747
00:54:53,456 --> 00:54:55,481
Hail Motherland.
748
00:54:55,592 --> 00:54:57,890
Hail Motherland.
749
00:55:09,973 --> 00:55:14,933
Special requirement,
Nations work.
750
00:55:25,889 --> 00:55:29,222
Give it to Chhoto rani ma.
- Very good.
751
00:56:09,966 --> 00:56:12,434
Rani ma is not well, Babu.
752
00:56:16,973 --> 00:56:17,997
Ok.
753
00:56:29,152 --> 00:56:31,120
Hope you are known
to Master Mosai?
754
00:56:31,221 --> 00:56:32,449
Yes, of course.
755
00:56:34,057 --> 00:56:35,786
Good morning, hope
you are well to do?
756
00:56:36,893 --> 00:56:38,793
Will you leave us to stay good?
757
00:56:42,999 --> 00:56:44,023
What's the matter?
758
00:56:44,167 --> 00:56:47,534
He couldn't even see his
students since your arrival.
759
00:56:49,172 --> 00:56:51,970
Hope you know that,
work for the nation...
760
00:56:52,075 --> 00:56:55,067
...plays a major role in
character building?
761
00:56:57,180 --> 00:56:58,204
One of the student of Bhawan's...
762
00:56:58,314 --> 00:56:59,338
...school influenced by Swadeshi,
763
00:56:59,449 --> 00:57:02,145
threw a stone at Miss Gilbey,
the miss of the Governor
764
00:57:02,252 --> 00:57:05,085
And she had a head injury
765
00:57:05,355 --> 00:57:08,415
Will you consider this as an
instance of building character?
766
00:57:08,858 --> 00:57:10,758
I guess you are
forgetting that...
767
00:57:10,960 --> 00:57:11,984
...it happened prior
to my arrival here.
768
00:57:12,262 --> 00:57:14,822
So, you can't blame me for that.
769
00:57:15,031 --> 00:57:18,364
And after all where there is
such a big movement going on,
770
00:57:18,468 --> 00:57:20,368
How can you expect that such few...
771
00:57:20,470 --> 00:57:22,495
...incidents will not take place?
772
00:57:22,872 --> 00:57:24,772
Even you have pulled out the
best student of my school...
773
00:57:24,874 --> 00:57:25,898
...towards your team.
774
00:57:26,009 --> 00:57:28,102
Who is it? Amulya?
- Yes.
775
00:57:29,145 --> 00:57:31,113
If he would have appeared in
the examination this time
776
00:57:31,214 --> 00:57:32,772
He would have claimed
the scholarship.
777
00:57:32,882 --> 00:57:34,372
It's you who has closed
that chance for him.
778
00:57:34,484 --> 00:57:38,113
Why should I pull him? He
joined by his own will.
779
00:57:38,221 --> 00:57:40,951
You are also having many
of them in your team...
780
00:57:41,057 --> 00:57:43,048
...who are commonly called
vagabond, inefficient
781
00:57:43,159 --> 00:57:45,855
Those who are rather rachides
of our village, is not it?
782
00:57:45,995 --> 00:57:48,395
They are no more vagabond
Chandranath Babu.
783
00:57:48,498 --> 00:57:51,058
They all are working today.
They are workers.
784
00:57:51,301 --> 00:57:53,394
Presently in this village
every body is working...
785
00:57:53,503 --> 00:57:55,232
...except two persons.
786
00:57:55,405 --> 00:57:56,963
One of those are you,
787
00:57:58,107 --> 00:57:59,802
And the other one is
None other than...
788
00:57:59,943 --> 00:58:01,911
...your ex student Nikhilesh
Choudhury.
789
00:58:02,045 --> 00:58:05,014
I repent for been unable to
pull this man to my team.
790
00:58:05,114 --> 00:58:07,742
He can't stand Swadeshi
just like you.
791
00:58:07,851 --> 00:58:10,752
No, he never refuses
to be Swadeshi,
792
00:58:10,954 --> 00:58:12,922
He does it, whenever he
Listens about a destructive...
793
00:58:13,022 --> 00:58:14,489
...Swadeshi like you.
794
00:58:14,958 --> 00:58:17,222
He started Swadeshi much
Before than of you.
795
00:58:17,327 --> 00:58:19,227
And for that he never
had to depend upon...
796
00:58:19,329 --> 00:58:20,353
...any heart-melting anthem.
797
00:58:20,463 --> 00:58:22,931
That I know.
- You know nothing.
798
00:58:23,032 --> 00:58:25,023
Do you know about
his Swadeshi Bank?
799
00:58:25,134 --> 00:58:27,830
About Swadeshi sugar factory,
soap factory.
800
00:58:27,971 --> 00:58:32,101
Do you know he fixed looms
and produced disee cloths?
801
00:58:32,208 --> 00:58:33,368
Do you know that?
802
00:58:33,977 --> 00:58:36,172
Where was your Swadeshi
at that time?
803
00:58:36,279 --> 00:58:38,440
And your Vande Mataram?
804
00:58:39,082 --> 00:58:40,310
How much money he has
spent upon Swadeshi...
805
00:58:40,416 --> 00:58:41,440
...do you have any idea?
806
00:58:41,551 --> 00:58:42,779
Please don't get exited
Master Mosai.
807
00:58:42,986 --> 00:58:46,114
Will you keep quite?
- I must have to say some thing.
808
00:58:46,289 --> 00:58:48,257
What's wrong with
him I don't know?
809
00:58:48,358 --> 00:58:50,326
If both of our destinations
are the same...
810
00:58:50,426 --> 00:58:52,986
...then why is he not coming
and joining our team?
811
00:58:53,096 --> 00:58:56,190
Intentions are not the same.
There are many differences.
812
00:58:56,299 --> 00:59:00,736
You made your selves leader and
running after self-fulfillment.
813
00:59:00,837 --> 00:59:02,930
Not even thinking about
the people of the nation.
814
00:59:03,039 --> 00:59:05,337
Nikhil never thought
about himself.
815
00:59:05,842 --> 00:59:08,140
You people are getting claps,
people are dancing...
816
00:59:08,244 --> 00:59:10,144
...with you being excited.
817
00:59:11,114 --> 00:59:13,082
He had taunts in return.
818
00:59:14,250 --> 00:59:16,241
As he was not gifted
by material senses.
819
00:59:16,352 --> 00:59:18,081
So the Swadeshi didn't last.
820
00:59:18,187 --> 00:59:20,155
But his path was the right one.
821
00:59:20,957 --> 00:59:22,254
Yours is wrong.
822
00:59:22,358 --> 00:59:25,816
Not only wrong, it is harm
full to the nation.
823
00:59:26,062 --> 00:59:27,154
Dangerous.
824
00:59:28,464 --> 00:59:30,159
Come give it to me.
825
00:59:31,134 --> 00:59:33,159
I shall come on the other half.
826
00:59:37,874 --> 00:59:40,434
O my father!
827
00:59:42,407 --> 00:59:45,467
For god's sake, Nikhil,
I have a request of you
828
00:59:45,577 --> 00:59:48,273
Don't allow this teacher of
yours to come to me again.
829
00:59:48,413 --> 00:59:50,881
I haven't come here to listen
but to deliver lectures.
830
00:59:53,585 --> 00:59:56,383
Are you planning to start
your work staying here?
831
01:00:02,527 --> 01:00:04,495
I have a public addressing
at your market...
832
01:00:04,596 --> 01:00:06,723
...today in the afternoon.
833
01:00:08,500 --> 01:00:10,468
Here lies the challenge Nikhil.
834
01:00:11,936 --> 01:00:15,895
The meeting is not going to
take place in such an area...
835
01:00:16,007 --> 01:00:20,239
...where the Jaminder of which
is in favour of Swadeshi.
836
01:00:20,445 --> 01:00:25,576
But keep it in mind Sudip, half
of my people are poor Muslims.
837
01:00:27,352 --> 01:00:31,755
I don't want any sort
of torture on them.
838
01:00:33,358 --> 01:00:35,588
And if it happens, I will
definitely protest.
839
01:00:39,364 --> 01:00:42,424
If they become obstacles on
the way of revolution...
840
01:00:42,534 --> 01:00:44,866
...I can't accept it.
841
01:00:45,370 --> 01:00:47,600
Many of the Muslims
accepted Swadeshi.
842
01:00:47,872 --> 01:00:50,272
They were rather
forced to do so.
843
01:00:50,975 --> 01:00:52,442
This will happen here too.
844
01:00:56,580 --> 01:01:00,641
All of you should know that
the English government...
845
01:01:00,751 --> 01:01:03,879
...has divided Bengal
into two by law.
846
01:01:04,689 --> 01:01:07,487
This partition and to
raise a wall between...
847
01:01:07,692 --> 01:01:11,219
...Hindu and Muslim is the same.
It's the equal thing.
848
01:01:11,762 --> 01:01:17,496
Government hasn't given us the
power to break this wall.
849
01:01:17,601 --> 01:01:19,569
But we have selected another
Path...
850
01:01:19,670 --> 01:01:21,570
...to answer the government.
851
01:01:21,772 --> 01:01:25,503
The main way is to
stop the trading...
852
01:01:25,710 --> 01:01:29,771
...of foreign goods
in our market.
853
01:01:29,947 --> 01:01:34,008
Salt, sugar, clothes, soap
there are many such daily...
854
01:01:34,118 --> 01:01:39,021
...essentials which are only of
foreign available in the market.
855
01:01:39,223 --> 01:01:42,681
Foreigner government is
earning plenty of money...
856
01:01:42,793 --> 01:01:47,025
...from our country by
selling these goods.
857
01:01:47,631 --> 01:01:51,465
Therefore the poverty of our
country is gradually increasing.
858
01:01:51,669 --> 01:01:54,001
This is wrong. This is ragging.
859
01:01:54,171 --> 01:01:57,868
Enough tolerated, but no more.
860
01:01:58,075 --> 01:02:01,135
I know, there are
many things that...
861
01:02:01,245 --> 01:02:03,873
...we do not find of our country.
862
01:02:04,081 --> 01:02:06,481
So you are bound to keep those...
863
01:02:06,584 --> 01:02:08,484
...foreign made goods
in the market.
864
01:02:08,753 --> 01:02:12,746
But if we struggle
for few days...
865
01:02:12,857 --> 01:02:16,657
...and produce those
in our country.
866
01:02:16,761 --> 01:02:19,662
Then we will be trouble
free very soon.
867
01:02:19,764 --> 01:02:23,666
Brothers, we are depending
on you mainly.
868
01:02:23,768 --> 01:02:26,498
If you come forward, then
the black spot of divided...
869
01:02:26,604 --> 01:02:28,572
...Bengal can be wiped out.
870
01:02:28,706 --> 01:02:30,697
We can live with pride.
871
01:02:30,875 --> 01:02:35,574
Now you see the circle
right there.
872
01:02:35,813 --> 01:02:40,944
You throw there whatever
foreign goods you have.
873
01:02:41,719 --> 01:02:43,516
Instead of foreign goods,
process is on...
874
01:02:43,721 --> 01:02:45,018
...for producing country goods.
875
01:02:45,122 --> 01:02:46,521
Many of the rich businessmen
of our country...
876
01:02:46,724 --> 01:02:48,624
...have come forward
in this regard.
877
01:02:48,726 --> 01:02:52,127
You don't get scared, that your
income will get stopped.
878
01:02:52,229 --> 01:02:55,858
It's the loss for today, but
tomorrow there will be no loss.
879
01:02:56,066 --> 01:03:00,127
That's why I am asking you to
throw the goods in this circle.
880
01:03:00,571 --> 01:03:02,630
The land on which you born...
881
01:03:02,740 --> 01:03:04,640
...And brought up, whom you love...
882
01:03:04,742 --> 01:03:08,473
...come forward for the
work of the country.
883
01:03:08,746 --> 01:03:12,477
Foreign fabric, foreign thread...
884
01:03:12,683 --> 01:03:15,652
...sugar of foreign mill,
foreign salt.
885
01:03:15,753 --> 01:03:19,086
Foreign scissors, knife,
matches...
886
01:03:19,190 --> 01:03:23,149
...whatever you have, throw
them in that circle.
887
01:03:23,694 --> 01:03:25,753
We are requesting you
with folded hands.
888
01:03:25,863 --> 01:03:29,765
Please come forward and
be helpful to Swadeshi.
889
01:03:29,867 --> 01:03:33,701
We want to hear it
from our landlord.
890
01:03:33,804 --> 01:03:35,772
We don't want to listen to you.
891
01:03:36,941 --> 01:03:39,102
Your landlord is my friend.
892
01:03:39,777 --> 01:03:41,836
I am his guest.
893
01:03:41,946 --> 01:03:45,040
So you understand that he
has his support on this.
894
01:03:45,149 --> 01:03:46,173
We earn by trading.
895
01:03:46,283 --> 01:03:48,012
What shall we eat
if we stop trading?
896
01:03:48,118 --> 01:03:50,450
We have kept the country goods
in the shop earlier.
897
01:03:50,821 --> 01:03:52,652
No body buys them.
898
01:03:52,756 --> 01:03:55,054
You people are gentlemen.
899
01:03:55,159 --> 01:03:58,788
Why don't you imply this on
your own village? Why here?
900
01:03:58,963 --> 01:04:01,625
We are poor. We can't
do all this.
901
01:04:07,838 --> 01:04:10,807
In this area of Nikhil,
only words will not do.
902
01:04:11,008 --> 01:04:12,976
We have to take other path.
903
01:04:13,744 --> 01:04:15,803
Revolution will stop if we...
904
01:04:15,913 --> 01:04:17,972
...compromise with foreign goods.
905
01:04:20,784 --> 01:04:23,014
Hail Motherland...
- Hail Motherland.
906
01:05:00,658 --> 01:05:01,784
He is Phuladababu.
907
01:05:03,727 --> 01:05:04,751
Please come.
908
01:05:09,900 --> 01:05:12,960
Are these all snatched
from the villagers?
909
01:05:13,070 --> 01:05:14,469
German wrapper.
910
01:05:19,677 --> 01:05:20,735
Sit down.
911
01:05:21,845 --> 01:05:23,870
You have burnt them easily.
912
01:05:23,981 --> 01:05:25,972
But they will file
a case against you.
913
01:05:28,585 --> 01:05:31,986
Those who will file, we will
set fire on their crops godown.
914
01:05:32,790 --> 01:05:34,758
We can go for picketing
Sandipda.
915
01:05:36,126 --> 01:05:37,889
We can make them understand.
916
01:05:37,995 --> 01:05:39,963
We got the result
in many places.
917
01:05:40,698 --> 01:05:42,666
Amulya I know what works where.
918
01:05:42,766 --> 01:05:44,996
In Sukhsayar it will not work.
919
01:05:46,603 --> 01:05:48,594
Please take your
seat Phuladababu.
920
01:05:54,812 --> 01:05:57,440
I suppose this is a
foreign cigarette.
921
01:05:57,548 --> 01:05:58,845
Yes. This is the only thing
about...
922
01:05:58,949 --> 01:05:59,973
...which I don't do Swadeshi.
923
01:06:00,084 --> 01:06:02,609
Shall I take one?
- Oh sure!
924
01:06:05,823 --> 01:06:07,791
They will not listen
to us Amulya.
925
01:06:07,891 --> 01:06:09,859
They are too pampered.
926
01:06:10,828 --> 01:06:13,626
From the period of
Maharaj's father...
927
01:06:13,731 --> 01:06:16,666
...I am working as a manager
in this royal palace.
928
01:06:18,569 --> 01:06:20,628
Father was a man of personality.
929
01:06:20,838 --> 01:06:22,965
But the problem
was with the son.
930
01:06:23,173 --> 01:06:28,736
If he were a bit strict, the
village would become perfect.
931
01:06:28,846 --> 01:06:31,644
And you wouldn't have
any problem...
932
01:06:33,851 --> 01:06:36,649
Anyway. Now tell me
how can you help us.
933
01:06:38,188 --> 01:06:42,147
If you allow to bring
the foreign goods.
934
01:06:42,760 --> 01:06:46,161
Then you can't stop trading
in the market Mr. Mukherjee.
935
01:06:47,197 --> 01:06:50,928
The boat there, brings the
goods in the market.
936
01:06:51,802 --> 01:06:54,930
Those who bring the goods,
you should capture them.
937
01:06:55,039 --> 01:06:56,438
Will you be able to do it?
938
01:06:57,141 --> 01:07:02,773
The fact is the leader of these
people is very strict.
939
01:07:04,648 --> 01:07:06,616
Who is the person?
What's the name?
940
01:07:06,717 --> 01:07:10,050
Mirjan. It is really tough
to get control over him.
941
01:07:11,555 --> 01:07:12,852
Can't you find any way out?
942
01:07:12,956 --> 01:07:14,787
If there is a will there
is a way out always.
943
01:07:15,559 --> 01:07:18,619
The boat. The boat which is
sailing on the Ganges...
944
01:07:18,729 --> 01:07:21,664
...you can stop that
boat from sailing.
945
01:07:24,768 --> 01:07:28,204
But you know what? Only words
cannot do this job.
946
01:07:29,740 --> 01:07:31,867
So, you mean, money?
947
01:07:32,776 --> 01:07:34,471
We have to stop people's mouths...
948
01:07:34,678 --> 01:07:36,077
...there is question
of compensation,
949
01:07:36,180 --> 01:07:39,809
Next is to bribe the police,
money required every where.
950
01:07:43,020 --> 01:07:45,818
It's not that, we don't have
money, and if required...
951
01:07:45,923 --> 01:07:49,017
...some more can also
be arranged for.
952
01:07:49,126 --> 01:07:51,754
Then you can depend up on me.
953
01:07:52,863 --> 01:07:56,765
Hope you can understand that I
will definitely do the job but,
954
01:07:57,134 --> 01:07:59,602
If there is any wrong happens
with you, you have to see that...
955
01:07:59,703 --> 01:08:01,830
...I should not get
entangled to it.
956
01:08:04,942 --> 01:08:07,103
You need not think about it.
957
01:08:07,544 --> 01:08:12,504
Even then if I get entangled to
it, I will not leave you too.
958
01:08:20,724 --> 01:08:22,692
It's the letter written by you.
959
01:08:26,163 --> 01:08:27,630
I didn't go.
960
01:08:27,831 --> 01:08:29,856
I got the call from him
961
01:08:30,067 --> 01:08:32,627
Even then, I gave false
excuse and stayed back.
962
01:08:32,836 --> 01:08:34,895
But what did I achieve from it?
963
01:08:35,572 --> 01:08:38,735
The whole day I remembered
him only.
964
01:08:39,176 --> 01:08:42,634
It's me, who did never think
of any other male...
965
01:08:42,746 --> 01:08:45,738
...in my life, than my husband,
966
01:08:45,849 --> 01:08:47,817
why should such thing
happen to her?
967
01:08:48,519 --> 01:08:51,010
Rani ma, which recipe
will go with koi fish?
968
01:08:51,121 --> 01:08:53,089
You didn't instruct it earlier.
969
01:08:53,724 --> 01:08:55,749
Ask her to cook with
Mustered paste.
970
01:09:04,635 --> 01:09:05,761
Chhoti Rani ma.
971
01:09:07,538 --> 01:09:08,596
Yes Nanku.
972
01:09:08,805 --> 01:09:11,171
Mukherji babu has
send this letter.
973
01:09:19,650 --> 01:09:21,515
How are you today?
974
01:09:23,654 --> 01:09:24,678
Better.
975
01:09:25,556 --> 01:09:28,787
This boy of our team had
a desire to meet you.
976
01:09:32,563 --> 01:09:33,996
Hope you have seen me eirlier.
977
01:09:35,098 --> 01:09:37,066
That time I was too young. I
came along with my mother.
978
01:09:37,167 --> 01:09:39,795
What is mother's name?
- Sree Saudamini Debi.
979
01:09:39,903 --> 01:09:42,667
O I see, are you
Nibaran babu's son?
980
01:09:42,773 --> 01:09:45,207
Yes madam. - My name is Sree
Amulya Charan Ghosal.
981
01:09:45,843 --> 01:09:48,141
O How old are you?
982
01:09:48,679 --> 01:09:49,703
Seventeen.
983
01:09:49,813 --> 01:09:50,837
I was supposed to
appear for the...
984
01:09:50,948 --> 01:09:52,074
...entrance this year,
but I couldn't.
985
01:09:52,182 --> 01:09:53,809
Because of Swadeshi?
986
01:09:54,685 --> 01:09:56,653
Amulya is very active.
987
01:09:56,854 --> 01:09:58,981
The entire Gita he
could remember.
988
01:09:59,990 --> 01:10:01,150
Really?
989
01:10:02,693 --> 01:10:05,890
Here is this. - Do you keep
this with you always?
990
01:10:05,996 --> 01:10:08,624
All the time. Gita brings
confidence in you Didi.
991
01:10:08,732 --> 01:10:09,756
When you are at nation's work...
992
01:10:09,867 --> 01:10:10,891
...you have to get
win over all fears.
993
01:10:11,001 --> 01:10:12,093
Even you may have to
die for the sake...
994
01:10:12,202 --> 01:10:13,499
...of the nation, if required.
995
01:10:14,872 --> 01:10:16,840
Are you not afraid of dying?
996
01:10:29,720 --> 01:10:32,018
Man dies, but not the soul.
997
01:10:32,222 --> 01:10:34,850
Ok, Amulya you may go now.
998
01:10:36,627 --> 01:10:39,027
Sandip sir told me
that you believe in Swadeshi.
999
01:10:39,162 --> 01:10:42,188
So I thought I will meet you
1000
01:10:42,299 --> 01:10:44,790
I'll take leave sister.
I'll come again.
1001
01:10:45,736 --> 01:10:47,704
Hail Motherland
1002
01:10:48,138 --> 01:10:50,470
Hail Motherland. - I'll leave.
1003
01:11:01,752 --> 01:11:02,810
What are you thinking?
1004
01:11:03,854 --> 01:11:06,982
Is there really life
risk in your job?
1005
01:11:10,794 --> 01:11:13,991
Well, since we are
fighting against...
1006
01:11:14,097 --> 01:11:17,658
...the powerful British
government,
1007
01:11:19,703 --> 01:11:21,671
I can't ignore that;
there are life risks.
1008
01:11:27,811 --> 01:11:31,178
Of course, the workers of
my team are brave enough.
1009
01:11:32,049 --> 01:11:34,017
Rather, I do not have
that bravery.
1010
01:11:34,117 --> 01:11:36,677
Being the leader of the team,
you are saying like this?
1011
01:11:39,890 --> 01:11:41,858
Some times the truth comes out.
1012
01:11:46,730 --> 01:11:48,960
Now, will you tell me a truth?
1013
01:11:49,967 --> 01:11:50,956
What is that?
1014
01:11:52,569 --> 01:11:54,628
After being staying inside
the house for so long...
1015
01:11:54,738 --> 01:11:57,206
...what made you agree
to come out.
1016
01:11:57,841 --> 01:11:59,900
Don't you know the reason?
1017
01:12:00,677 --> 01:12:01,905
How shall I?
1018
01:12:02,679 --> 01:12:03,976
Well, you should.
1019
01:12:05,582 --> 01:12:08,642
But of course you are a male
again, you don't have...
1020
01:12:08,752 --> 01:12:11,687
...the intuition of a female
that's obvious.
1021
01:12:12,923 --> 01:12:14,982
Will you please let
me know the reason?
1022
01:12:30,707 --> 01:12:32,504
What happened?
1023
01:12:40,617 --> 01:12:43,677
I never saw such a big
leader, that's why.
1024
01:12:45,889 --> 01:12:47,857
I am always worried
that if this leader...
1025
01:12:47,958 --> 01:12:49,949
...has ever disappointed you.
1026
01:12:57,567 --> 01:12:59,626
No, it didn't happen till now.
1027
01:13:22,759 --> 01:13:24,727
You can play piano too?
1028
01:13:25,862 --> 01:13:27,489
I was learning.
1029
01:13:27,864 --> 01:13:31,231
Piano, singing...
1030
01:13:32,703 --> 01:13:34,034
English songs?
1031
01:14:05,669 --> 01:14:07,637
You didn't come yesterday.
1032
01:14:07,838 --> 01:14:12,537
I was sure that you
were not sick.
1033
01:14:13,577 --> 01:14:18,014
I was thinking what exactly I did...
1034
01:14:18,115 --> 01:14:23,018
...or said that might
have annoyed you.
1035
01:14:25,856 --> 01:14:28,825
You still did not say
why you called me.
1036
01:14:29,693 --> 01:14:31,661
I just wanted to see you again.
1037
01:14:33,597 --> 01:14:35,656
This is the only reason?
1038
01:14:37,868 --> 01:14:42,168
Yesterday I could not see you.
It was a bad day yesterday.
1039
01:14:42,873 --> 01:14:45,103
I had a pride for
being a leader...
1040
01:14:45,208 --> 01:14:48,177
...but that foundation
is a bit shaken.
1041
01:14:48,545 --> 01:14:50,604
Are the people not
listening to you?
1042
01:14:51,548 --> 01:14:54,608
Sometimes they are not.
1043
01:14:54,818 --> 01:14:56,115
What do you do then?
1044
01:14:56,553 --> 01:14:58,453
There are other ways.
1045
01:14:58,889 --> 01:15:04,623
My husband will not
help you people.
1046
01:15:08,565 --> 01:15:09,964
Did Nikhil say that?
1047
01:15:17,841 --> 01:15:19,866
You know sometimes what
I feel like doing?
1048
01:15:20,844 --> 01:15:22,812
Let the Swadeshi go to hell.
1049
01:15:23,013 --> 01:15:26,642
And let me spend my rest of
the life chatting with you.
1050
01:15:27,851 --> 01:15:29,148
With me?
1051
01:15:29,686 --> 01:15:31,153
By chatting?
1052
01:15:31,788 --> 01:15:33,483
Do you have any objection?
1053
01:15:36,860 --> 01:15:38,157
Why are you laughing?
1054
01:15:38,762 --> 01:15:41,492
Why should not I laugh
on such a lie?
1055
01:15:41,598 --> 01:15:45,659
You are not a person to
chat for an hour also.
1056
01:15:48,538 --> 01:15:50,506
Right you are.
1057
01:15:51,641 --> 01:15:58,774
Actually, I want Swadeshi
and you too.
1058
01:16:01,551 --> 01:16:04,645
I don't want that you stop
working for the country.
1059
01:16:05,822 --> 01:16:09,656
And in this regard I don't
support my husband at all.
1060
01:16:09,826 --> 01:16:11,953
He has many qualities indeed.
1061
01:16:12,162 --> 01:16:14,460
And I really respect him.
1062
01:16:15,165 --> 01:16:20,865
But, as a man he is too cool.
1063
01:16:21,004 --> 01:16:22,972
I don't think that a person
should be so cool...
1064
01:16:23,073 --> 01:16:24,870
...in such a situation
of the country.
1065
01:16:27,844 --> 01:16:30,142
I agree with you.
1066
01:16:31,848 --> 01:16:33,748
My husband was telling me...
1067
01:16:33,850 --> 01:16:35,750
...you
don't think about the poor.
1068
01:16:36,086 --> 01:16:38,816
So, country will get no
benefit through you.
1069
01:16:41,992 --> 01:16:45,826
But I don't believe that you
will torture the poor.
1070
01:16:46,029 --> 01:16:49,760
You will try to make them
understand that's all.
1071
01:16:55,538 --> 01:16:57,597
Do you know the problem
queen bee.
1072
01:16:59,709 --> 01:17:02,109
Word is not enough sometimes.
1073
01:17:03,880 --> 01:17:07,782
Something else is required.
- What are you talking about?
1074
01:17:10,720 --> 01:17:13,780
Please don't ask this?
- I want to know.
1075
01:17:15,058 --> 01:17:18,892
I don't want to talk to you
on material issues. - Why?
1076
01:17:21,665 --> 01:17:25,465
I don't want to break
our relation.
1077
01:17:25,568 --> 01:17:28,128
I will be happy if I can
come to your help.
1078
01:17:29,673 --> 01:17:31,641
It's beyond your capability.
1079
01:17:31,741 --> 01:17:34,209
Have you not seen my capability?
1080
01:17:34,844 --> 01:17:36,812
You have a huge capability
indeed.
1081
01:17:36,913 --> 01:17:39,643
Knowing this also, please don't
ask me anything in this regard.
1082
01:17:39,749 --> 01:17:40,909
It is my request.
1083
01:17:41,918 --> 01:17:47,151
In that case, I am not
required to stay here.
1084
01:17:47,857 --> 01:17:48,824
I am leaving.
1085
01:17:49,526 --> 01:17:53,018
Queen bee, please don't
go. Don't be annoyed.
1086
01:17:53,129 --> 01:17:55,097
If I can't come to the
help of your Swadeshi...
1087
01:17:55,198 --> 01:17:57,632
...there is no use
of me to stay here.
1088
01:17:57,734 --> 01:18:00,430
I don't want to make you worry.
1089
01:18:00,537 --> 01:18:02,869
Is there no relation between us
other than our political job?
1090
01:18:02,973 --> 01:18:04,941
No discussion other
than our work?
1091
01:18:05,041 --> 01:18:07,032
Promise me that if
you need money...
1092
01:18:07,143 --> 01:18:09,111
...for your job,
you will tell me.
1093
01:18:09,212 --> 01:18:12,045
And if I can arrange for
it, you will take it.
1094
01:18:12,148 --> 01:18:15,606
I do promise you, I do.
1095
01:18:15,719 --> 01:18:19,712
My queen bee, I will
come in the evening.
1096
01:18:19,823 --> 01:18:21,791
You be in this room
at that time.
1097
01:18:21,891 --> 01:18:24,052
I don't like everyday to call
you through somebody.
1098
01:18:24,561 --> 01:18:25,619
Leave my hand.
1099
01:18:25,729 --> 01:18:30,189
You promise me at least once
a day you will come to me.
1100
01:18:30,567 --> 01:18:33,798
I can see you for once everyday.
1101
01:18:34,771 --> 01:18:36,739
There is nothing wrong in it.
1102
01:18:36,840 --> 01:18:39,138
My dear queen bee,
promise me, please.
1103
01:18:39,743 --> 01:18:40,732
Alright.
1104
01:18:42,912 --> 01:18:44,209
Please leave my hand.
1105
01:18:45,181 --> 01:18:46,671
I will go now.
1106
01:19:09,806 --> 01:19:12,104
Please go outside, come later.
1107
01:20:24,714 --> 01:20:30,175
Grooming beauty of a virgin...
1108
01:20:41,631 --> 01:20:43,861
You returned so early!
1109
01:20:47,904 --> 01:20:49,735
What are you staring at?
1110
01:20:51,741 --> 01:20:53,868
You are making me stare Chhutu.
1111
01:20:54,777 --> 01:20:56,904
I have never seen it before.
1112
01:20:58,581 --> 01:21:00,071
So much of hospitality
towards a guest!
1113
01:21:00,183 --> 01:21:02,743
He doesn't want to leave
the room for a second.
1114
01:21:04,587 --> 01:21:08,819
We too had a custom of our
times, to take care of husband.
1115
01:21:10,927 --> 01:21:12,895
It would have been better,
if my brother in law...
1116
01:21:12,996 --> 01:21:14,964
...would enter this
family as a guest.
1117
01:21:15,698 --> 01:21:17,666
Then it would have last long.
1118
01:21:17,767 --> 01:21:20,497
I don't want to hear any
suggestion from you didi.
1119
01:21:25,808 --> 01:21:28,504
I entered this house as a
broom at the age of nine.
1120
01:21:29,612 --> 01:21:33,844
It was your husband who was
my playmate those days.
1121
01:21:35,885 --> 01:21:37,113
Where were you at that time?
1122
01:21:37,220 --> 01:21:40,849
There is nothing new about
it. I know that.
1123
01:21:45,128 --> 01:21:47,528
It was only he, who
understood my pain.
1124
01:21:49,766 --> 01:21:52,200
He used to say, our country
is lying under darkness.
1125
01:21:52,769 --> 01:21:54,862
This is the reason,
why you suffer.
1126
01:21:56,573 --> 01:22:00,202
Pain is there, whether husband
is alive or dead.
1127
01:22:00,677 --> 01:22:05,910
The one, who will be my wife,
will be independent.
1128
01:22:08,785 --> 01:22:12,084
Well, I am witnessing
that independent wife.
1129
01:22:15,925 --> 01:22:17,916
But, don't forget.
1130
01:22:18,695 --> 01:22:20,663
God is there.
1131
01:22:21,197 --> 01:22:24,826
He can also see Chhutu.
1132
01:22:37,614 --> 01:22:41,778
So far I believed that whatever
Almighty will give me...
1133
01:22:41,884 --> 01:22:45,183
...I will receive humbly.
1134
01:22:45,822 --> 01:22:50,850
Whenever I evaluated my mind,
it was always painful.
1135
01:22:51,728 --> 01:22:57,189
There was some poverty,
some disrespect or death.
1136
01:22:57,967 --> 01:23:01,630
Even I imaginated that,
Bimala is no more.
1137
01:23:02,739 --> 01:23:06,800
The only thing creating
distortion in all...
1138
01:23:06,909 --> 01:23:10,902
...my activities is,
can it be tolerated?
1139
01:23:11,180 --> 01:23:15,207
Vande Mataram.
- Vande Mataram.
1140
01:23:38,608 --> 01:23:39,905
What do you want?
1141
01:23:40,009 --> 01:23:42,671
We want to ask you something.
1142
01:23:42,879 --> 01:23:44,005
What is it?
1143
01:23:44,113 --> 01:23:45,512
Why aren't you removing foreign...
1144
01:23:45,615 --> 01:23:47,173
...goods from Sukhsayar market?
1145
01:23:47,717 --> 01:23:49,617
There must be a reason.
- Why so?
1146
01:23:49,719 --> 01:23:51,687
You will bear a loss,
that is why?
1147
01:23:52,722 --> 01:23:56,954
Not mine, but the
loss of the poor.
1148
01:23:57,060 --> 01:23:59,028
What's harm in using
country products?
1149
01:23:59,128 --> 01:24:02,791
We have also adapted country
salt, sugar, clothes.
1150
01:24:02,899 --> 01:24:04,867
What do you mean by adaptation?
1151
01:24:05,168 --> 01:24:07,136
How can you compare
you with them?
1152
01:24:08,071 --> 01:24:09,629
You have money.
1153
01:24:09,839 --> 01:24:12,865
You can afford to buy country
products at higher price.
1154
01:24:14,677 --> 01:24:16,907
Hope they didn't stop you
to go with your desires.
1155
01:24:17,580 --> 01:24:19,480
Why are you creating
pressure on them?
1156
01:24:19,582 --> 01:24:21,641
Will you be the obstruction
against...
1157
01:24:21,751 --> 01:24:23,810
...the oath taken by the
entire nation. - Never.
1158
01:24:23,920 --> 01:24:25,649
I don't have that power.
1159
01:24:26,589 --> 01:24:29,649
But the entire nation has
not agreed to your oath.
1160
01:24:30,126 --> 01:24:31,821
There is evidence too.
1161
01:24:32,028 --> 01:24:33,154
The ones, who sell in the
Market...
1162
01:24:33,262 --> 01:24:34,661
...are they not the countrymen?
1163
01:24:34,764 --> 01:24:36,493
So you mean to say...
1164
01:24:36,599 --> 01:24:38,226
...that you
will not remove those products?
1165
01:24:38,768 --> 01:24:39,826
No.
1166
01:24:40,803 --> 01:24:42,930
Because they don't belong to me.
1167
01:24:43,206 --> 01:24:47,165
Vande Mataram.
- Vande Mataram.
1168
01:25:06,562 --> 01:25:08,530
What are you looking for sir?
1169
01:25:08,731 --> 01:25:10,699
Paciflora.
1170
01:25:11,901 --> 01:25:13,732
I think, you had it?
1171
01:25:15,772 --> 01:25:17,706
Why, you can't sleep?
1172
01:25:18,908 --> 01:25:22,639
As age grows sleep
reduces normally.
1173
01:25:23,179 --> 01:25:26,546
And for last three nights...
1174
01:25:26,682 --> 01:25:28,809
Here it is, I found it.
1175
01:25:29,018 --> 01:25:30,679
Keep it with you.
1176
01:25:40,596 --> 01:25:43,156
I am not feeling good.
1177
01:25:44,600 --> 01:25:50,596
I can smell something bad.
1178
01:25:51,707 --> 01:25:55,165
Sandip, is your friend and
is staying at your place.
1179
01:25:55,711 --> 01:25:58,111
Everybody knows it.
1180
01:25:58,648 --> 01:26:00,616
They will believe that
you have a support...
1181
01:26:00,716 --> 01:26:02,877
...on whatever Sandip is doing.
1182
01:26:03,753 --> 01:26:09,191
Don't you anticipate how
dangerous can be its reaction?
1183
01:26:10,726 --> 01:26:12,990
They are already reacting sir.
1184
01:26:14,096 --> 01:26:16,064
I am an English supporter,
not indulging people...
1185
01:26:16,165 --> 01:26:18,133
...for doing Swadeshi
because they might...
1186
01:26:18,234 --> 01:26:20,202
...stop the paying the tax...
1187
01:26:20,570 --> 01:26:22,731
This sort of propaganda is on.
1188
01:26:22,839 --> 01:26:25,535
Don't worry about all these.
1189
01:26:25,741 --> 01:26:30,872
The main thing is to stay
Honest within you.
1190
01:26:31,681 --> 01:26:35,082
But things are becoming
very critical.
1191
01:26:36,686 --> 01:26:39,746
Mollah's from Dhaka are
spreading all over...
1192
01:26:39,856 --> 01:26:42,620
...to instigate the Muslims here.
1193
01:26:42,725 --> 01:26:44,488
Do you have any idea about it?
1194
01:26:44,927 --> 01:26:47,088
I was reading that news
in the newspaper.
1195
01:26:47,196 --> 01:26:49,756
You can assure that
they won't come here?
1196
01:26:50,700 --> 01:26:52,827
Yes they might come.
- Then?
1197
01:26:55,137 --> 01:27:01,838
But if it happens, then we must
not blame the Mollah's only.
1198
01:27:02,812 --> 01:27:04,780
We too have a responsibility.
1199
01:27:05,715 --> 01:27:08,707
How can we ignore that?
1200
01:27:09,151 --> 01:27:12,120
Just think how we behaved
with the poor Muslims.
1201
01:27:13,155 --> 01:27:17,615
Have we given the minimum of
their needs of a human being?
1202
01:27:17,727 --> 01:27:20,787
That is right indeed.
- But what shall we do now?
1203
01:27:24,567 --> 01:27:29,197
I shall have a look
of the village.
1204
01:27:30,673 --> 01:27:32,800
I can no more believe on others.
1205
01:27:33,743 --> 01:27:36,803
Nikhil, can't we inform
the magistrate?
1206
01:27:37,580 --> 01:27:40,140
He will be rather happy,
if a riot occurs.
1207
01:27:40,683 --> 01:27:42,981
Because by that, Swadeshis
will get proper lesson.
1208
01:27:43,586 --> 01:27:45,645
But you can do one thing.
1209
01:27:47,189 --> 01:27:50,090
You can remove the source
of the destruction.
1210
01:27:51,027 --> 01:27:54,019
Why are you allowing that
Sandip to stay at your house?
1211
01:28:00,536 --> 01:28:02,595
I thought he will
go away on his own.
1212
01:28:06,208 --> 01:28:07,835
But now I think.
1213
01:28:07,944 --> 01:28:11,107
He will push off from here! Why?
1214
01:28:11,213 --> 01:28:12,942
From where will he get so much...
1215
01:28:13,049 --> 01:28:14,949
...of comfort, so much protection?
1216
01:28:16,552 --> 01:28:18,452
Moreover, you have given
a special respect...
1217
01:28:18,654 --> 01:28:20,451
...by introducing daughter
in law to him.
1218
01:28:20,556 --> 01:28:22,786
He is taking full
advantage of it.
1219
01:28:23,159 --> 01:28:26,788
I couldn't understand that
he has changed so lot.
1220
01:28:28,097 --> 01:28:30,793
If you give indulgence to one...
1221
01:28:30,900 --> 01:28:32,959
...he will obviously
lose conscience.
1222
01:28:33,903 --> 01:28:35,962
I believe that the
changes in Sandipo
1223
01:28:36,072 --> 01:28:38,973
...are due to constant failure.
1224
01:28:40,776 --> 01:28:43,745
In spite of having
all the qualities...
1225
01:28:43,846 --> 01:28:46,644
...he failed to get established
in his life.
1226
01:28:47,850 --> 01:28:52,082
Sometime I really feel
sorry about him.
1227
01:28:52,521 --> 01:28:54,955
This is not the time to be
sorry about him, Nikhil.
1228
01:28:55,791 --> 01:29:00,023
I know he is a good
friend of yours.
1229
01:29:00,129 --> 01:29:02,097
So, you can't pressure him.
1230
01:29:02,732 --> 01:29:04,029
Rather you are hesitating.
1231
01:29:04,133 --> 01:29:06,101
But I can't understand that
why you are fumbling...
1232
01:29:06,202 --> 01:29:07,601
...so much at this point of time?
1233
01:29:07,803 --> 01:29:09,930
You will understand
if I tell you.
1234
01:29:11,540 --> 01:29:13,508
But I can't tell you that.
1235
01:32:02,578 --> 01:32:04,546
Do you remember this?
1236
01:32:09,919 --> 01:32:10,943
Well, yes.
1237
01:32:12,688 --> 01:32:14,815
This is the soap made
in my factory.
1238
01:32:19,595 --> 01:32:21,495
You have still preserved it?
1239
01:32:21,597 --> 01:32:23,064
Not only the soap.
1240
01:32:24,867 --> 01:32:27,495
Towel, pen, matches.
1241
01:32:27,603 --> 01:32:28,900
I have kept everything.
1242
01:32:32,608 --> 01:32:34,667
Have you ever used it?
1243
01:32:37,613 --> 01:32:40,013
One cannot even wash
clothes with it.
1244
01:32:40,616 --> 01:32:42,584
Forget about bathing.
1245
01:32:47,723 --> 01:32:49,953
What silly things I have
done in my earlier days.
1246
01:32:50,559 --> 01:32:52,618
You are still
doing mistakes.
1247
01:32:52,728 --> 01:32:55,959
The one whom you took
out of house...
1248
01:32:56,065 --> 01:32:58,033
...does not bother
to come home.
1249
01:33:00,169 --> 01:33:01,796
I have not done any wrong.
1250
01:33:02,571 --> 01:33:04,471
Still you are saying this?
1251
01:33:09,578 --> 01:33:11,808
If she had the intention
to go out.
1252
01:33:12,581 --> 01:33:14,549
It was there earlier too.
1253
01:33:15,918 --> 01:33:20,981
I cannot change her behavior by
stopping her from going out.
1254
01:33:22,925 --> 01:33:24,017
She is not a kid.
1255
01:33:24,860 --> 01:33:27,488
Can't you force her,
being her husband?
1256
01:33:28,697 --> 01:33:31,029
It's not difficult to force.
1257
01:33:31,600 --> 01:33:33,568
But one can't get any
result out of it.
1258
01:33:33,702 --> 01:33:37,502
You can remove the
culprit atleast.
1259
01:33:37,606 --> 01:33:39,904
Is he really doing what
a friend should do?
1260
01:33:41,710 --> 01:33:46,113
Keeping the family discipline
in mind...
1261
01:33:46,215 --> 01:33:48,775
...it would be better
to remove him.
1262
01:33:50,819 --> 01:33:54,619
But I am a selfish person.
1263
01:33:57,559 --> 01:34:00,790
I cannot stop thinking
about me too.
1264
01:34:02,564 --> 01:34:05,965
If he goes away, your wife
will not go out at least.
1265
01:34:06,669 --> 01:34:10,469
Yes that's right.
1266
01:34:11,573 --> 01:34:13,473
But. Her mind will
stay outside only.
1267
01:34:15,577 --> 01:34:19,536
She won't return within her.
1268
01:34:21,016 --> 01:34:22,643
That is more intolerable.
1269
01:34:24,019 --> 01:34:25,043
For her.
1270
01:34:26,922 --> 01:34:28,480
As well as for me too.
1271
01:34:33,595 --> 01:34:35,563
It is not possible.
1272
01:34:35,864 --> 01:34:41,666
Long live the Motherland.
1273
01:35:26,582 --> 01:35:27,640
What's the matter?
1274
01:35:28,117 --> 01:35:29,141
Why so late?
1275
01:35:29,585 --> 01:35:32,884
I made all the arrangements
and then came.
1276
01:35:33,055 --> 01:35:35,489
There is a drama in Nayanpore.
1277
01:35:35,858 --> 01:35:37,826
All the sailors with go there.
1278
01:35:38,127 --> 01:35:39,492
Then the job can be done.
1279
01:35:39,595 --> 01:35:41,495
No work can be done if there
are people on the bank.
1280
01:35:41,597 --> 01:35:42,894
Mirjan's boat?
1281
01:35:46,702 --> 01:35:50,433
But when he will find that
his boat is missing.
1282
01:35:50,539 --> 01:35:52,097
He will understand everything...
1283
01:35:52,207 --> 01:35:56,109
...and will come
to you Mr. Mukherji.
1284
01:35:56,545 --> 01:35:59,946
At that time you have to
give some compensation.
1285
01:36:01,550 --> 01:36:05,782
Make an arrangement of
five thousand rupees.
1286
01:36:09,892 --> 01:36:11,621
Let me see.
1287
01:36:13,562 --> 01:36:15,792
I want to tell you something.
1288
01:36:15,998 --> 01:36:17,966
Shall I tell it with
fear or without fear?
1289
01:36:18,067 --> 01:36:20,001
Say what you want to.
It's getting late.
1290
01:36:20,102 --> 01:36:26,473
I think, after you complete
the work, leave this place.
1291
01:36:29,578 --> 01:36:30,602
Why?
1292
01:36:30,712 --> 01:36:32,680
The situation here is not good.
1293
01:36:32,781 --> 01:36:34,476
There can be a riot.
1294
01:36:35,584 --> 01:36:36,983
You can be a leader.
1295
01:36:37,086 --> 01:36:41,614
But you are not a favorite
leader of this area.
1296
01:36:41,723 --> 01:36:46,660
Once they catch you,
they will not spare you.
1297
01:36:49,965 --> 01:36:52,092
Let me select my
own way manager.
1298
01:36:52,534 --> 01:36:54,934
You don't have to
worry about it.
1299
01:36:59,875 --> 01:37:03,436
Come on all the children
of India.
1300
01:37:03,545 --> 01:37:06,946
Motherland is calling you.
1301
01:37:14,556 --> 01:37:18,458
With bravely arrogance,
manly pride.
1302
01:37:18,560 --> 01:37:21,859
Work hard for the well
being of the land.
1303
01:37:21,964 --> 01:37:25,627
Come on all the children
of India.
1304
01:37:25,734 --> 01:37:29,636
Motherland is calling you.
1305
01:37:31,573 --> 01:37:33,541
Better you give up Swadeshi
and start singing.
1306
01:37:34,009 --> 01:37:38,639
Once I thought of acting
in the theatre.
1307
01:37:39,581 --> 01:37:43,073
There's a different pleasure by
making so many people happy.
1308
01:37:44,119 --> 01:37:45,984
That was clearly understood from...
1309
01:37:46,121 --> 01:37:47,986
...the previous lecture of yours.
1310
01:37:49,525 --> 01:37:53,427
But it can't be compared
with the winning...
1311
01:37:53,529 --> 01:37:55,759
...over the mind of a female.
1312
01:37:57,533 --> 01:38:00,434
I have heard that you won
hearts of many females.
1313
01:38:01,537 --> 01:38:04,768
Indian, foreigner.
1314
01:38:04,973 --> 01:38:06,440
Oh my god!
1315
01:38:07,543 --> 01:38:09,511
Has Nikhil told you
all these things?
1316
01:38:09,978 --> 01:38:12,503
You know so much of me.
1317
01:38:12,614 --> 01:38:14,582
And why I shouldn't know
this much of you?
1318
01:38:14,883 --> 01:38:16,851
Well, do you know what
is that all about?
1319
01:38:17,085 --> 01:38:18,780
That's the nature of age.
1320
01:38:19,087 --> 01:38:20,782
Hope you understand that it
is not a current affair.
1321
01:38:20,989 --> 01:38:23,617
I wonder what happened
to those females.
1322
01:38:24,560 --> 01:38:26,528
That is not fair Mukhi.
1323
01:38:26,628 --> 01:38:28,459
The person of that time and
present me are not the same.
1324
01:38:28,564 --> 01:38:29,963
There is a big difference.
1325
01:38:30,566 --> 01:38:32,625
Then also one can
assess out of it.
1326
01:38:33,569 --> 01:38:35,799
It's not so difficult
to assess a man.
1327
01:38:35,904 --> 01:38:37,872
Rather females are mysterious.
1328
01:38:38,574 --> 01:38:41,475
Males get puzzled
to read their mind.
1329
01:38:41,677 --> 01:38:43,474
I think you know that song.
1330
01:38:43,579 --> 01:38:44,603
Which one?
1331
01:38:45,581 --> 01:38:48,812
It's difficult to understand
what woman desire.
1332
01:38:54,623 --> 01:38:57,592
While speaking, stops abruptly.
1333
01:38:57,859 --> 01:39:02,592
Suddenly twinkle the eyes that
were staring a moment ago.
1334
01:39:07,536 --> 01:39:09,504
Cries during laugh.
1335
01:39:10,639 --> 01:39:14,507
Returns while coming close.
1336
01:39:14,610 --> 01:39:19,946
It's difficult to understand
what woman desire.
1337
01:39:20,048 --> 01:39:23,609
It's difficult to understand
what woman desire.
1338
01:39:23,719 --> 01:39:25,744
O! So, you didn't marry because...
1339
01:39:25,854 --> 01:39:26,878
...you couldn't read a woman's mind?
1340
01:39:27,990 --> 01:39:30,458
How can I marry if I don't get
a woman...
1341
01:39:30,559 --> 01:39:32,459
...of my choice queen bee?
1342
01:39:32,894 --> 01:39:35,624
Yesterday I waited
till late night.
1343
01:39:36,565 --> 01:39:38,533
But you didn't come.
1344
01:39:38,634 --> 01:39:39,658
Forgive me.
1345
01:39:40,836 --> 01:39:43,634
Yesterday I was very busy.
Returned very late.
1346
01:39:43,739 --> 01:39:44,865
What job?
1347
01:39:46,908 --> 01:39:48,808
None other than Swadeshi.
1348
01:39:48,910 --> 01:39:49,934
Lecture?
1349
01:39:50,579 --> 01:39:52,638
No Mukhi.
- Then what?
1350
01:39:54,016 --> 01:39:56,484
Days of comfort have
come to an end almost.
1351
01:39:57,586 --> 01:39:59,816
Cannot stay at one place
for a long time.
1352
01:40:01,590 --> 01:40:03,558
Publicity is one of biggest
part of our job.
1353
01:40:06,928 --> 01:40:08,987
You will go away?
1354
01:40:10,866 --> 01:40:12,891
I have to go someday.
1355
01:40:15,704 --> 01:40:17,501
If I stop you?
1356
01:40:21,610 --> 01:40:23,669
Then nobody will be
happier than me.
1357
01:40:24,613 --> 01:40:26,672
But I am not thinking
of going now.
1358
01:40:26,948 --> 01:40:29,508
How can I go without solving
the problem here?
1359
01:40:30,619 --> 01:40:33,179
Now will you tell me please?
- What?
1360
01:40:33,955 --> 01:40:35,923
How much of money
Do you require?
1361
01:40:43,298 --> 01:40:46,597
What happened? How much?
1362
01:40:47,903 --> 01:40:49,461
Five thousand.
1363
01:40:49,838 --> 01:40:51,863
Expenses exceed than
our calculation.
1364
01:40:52,107 --> 01:40:56,635
If I bring that money, don't
ask any question on it.
1365
01:40:57,579 --> 01:40:59,638
If you stop me I will
certainly not.
1366
01:40:59,915 --> 01:41:01,883
But you can't give your jewelry.
1367
01:41:02,017 --> 01:41:04,986
When I said money, I
will give money only.
1368
01:41:07,689 --> 01:41:09,486
If I can't repay you that money.
1369
01:41:09,858 --> 01:41:11,826
I will not give you money,
thinking that you will repay.
1370
01:41:12,194 --> 01:41:14,992
Can't I do this much
for Swadeshi?
1371
01:41:16,932 --> 01:41:19,492
I am worried Mukhi.
- Why?
1372
01:41:21,703 --> 01:41:23,898
I think I will become
a burden to you.
1373
01:41:24,606 --> 01:41:26,005
But there is no other way out.
1374
01:41:26,108 --> 01:41:27,166
You would understand
if I would make you.
1375
01:41:27,275 --> 01:41:28,674
Need not say anything.
1376
01:41:29,044 --> 01:41:33,674
I want to know just one thing.
- What is it?
1377
01:41:35,050 --> 01:41:37,518
If I give you the money, I hope
you will not leave this place.
1378
01:41:37,619 --> 01:41:39,678
Do I want to leave
you?
1379
01:41:41,223 --> 01:41:43,521
Then why were you saying so?
1380
01:41:43,892 --> 01:41:50,627
I tolerated all the criticism
And came out only because of you.
1381
01:41:50,832 --> 01:41:52,129
And you...
1382
01:41:54,169 --> 01:41:55,193
Mukhi.
1383
01:42:43,952 --> 01:42:45,510
Brothers.
1384
01:42:45,720 --> 01:42:47,915
They are asking to do Swadeshi.
1385
01:42:48,023 --> 01:42:49,957
To join with them
in the movement.
1386
01:42:50,559 --> 01:42:52,618
They approach sweetly,
they insist.
1387
01:42:52,828 --> 01:42:54,796
They torture too.
1388
01:42:54,896 --> 01:42:56,864
Anyhow they want to enlist
you in their team.
1389
01:42:56,965 --> 01:42:58,933
But brothers, don't
listen to them.
1390
01:42:59,100 --> 01:43:02,126
Remember they don't
want our betterment.
1391
01:43:03,672 --> 01:43:07,802
Hindus never wanted
our well being.
1392
01:43:08,677 --> 01:43:13,478
Whatever they say is not for the
benefit of our community.
1393
01:43:14,115 --> 01:43:17,482
They never want our well being.
1394
01:43:18,019 --> 01:43:21,648
They want to keep the Muslims
under the feet of the Hindus.
1395
01:43:21,756 --> 01:43:24,657
This is their only objective.
1396
01:43:26,194 --> 01:43:29,652
You have to always
remember one thing.
1397
01:43:30,198 --> 01:43:34,157
By the grace of Allah, you are
the majority in Bangladesh.
1398
01:43:34,603 --> 01:43:35,831
You are the farmers.
1399
01:43:36,137 --> 01:43:37,832
The wealth of the country...
1400
01:43:37,939 --> 01:43:40,169
...comes from
agricultural fields only.
1401
01:43:40,609 --> 01:43:42,509
That's enough.
1402
01:43:42,944 --> 01:43:47,005
Hindus have become rich
from your earnings.
1403
01:43:47,616 --> 01:43:51,609
The money that you earn
through your hard work.
1404
01:43:51,720 --> 01:43:56,783
Hindus became rich by pulling
that money tactfully.
1405
01:43:56,992 --> 01:43:58,960
This is practically your money.
1406
01:43:59,561 --> 01:44:01,791
Hindus have no right over it.
1407
01:44:02,898 --> 01:44:05,958
That is why I am requesting you.
1408
01:44:06,067 --> 01:44:08,035
Brothers do not listen
to the Hindus.
1409
01:44:08,837 --> 01:44:11,465
Don't join with the
Hindu's movement.
1410
01:44:11,573 --> 01:44:13,598
Swadeshi is not for you.
1411
01:44:14,843 --> 01:44:18,643
You are the elite and leader
class of Hindus in Sukhsayar.
1412
01:44:19,915 --> 01:44:23,646
I have called you to tell
you only one thing.
1413
01:44:25,587 --> 01:44:26,884
You are intelligent.
1414
01:44:27,122 --> 01:44:28,817
You have analytical senses.
1415
01:44:29,691 --> 01:44:32,057
You will understand if
I explain you properly.
1416
01:44:32,861 --> 01:44:34,488
I have that faith.
1417
01:44:35,597 --> 01:44:41,502
I just want to say that we
can have our own religion.
1418
01:44:42,604 --> 01:44:44,834
But we have nothing to
interfere with other religions.
1419
01:44:46,608 --> 01:44:48,075
I may be a Vaisnab.
1420
01:44:49,644 --> 01:44:51,839
But can't expect Sakyas
quit blood shading.
1421
01:44:53,548 --> 01:44:54,606
What to do?
1422
01:44:55,550 --> 01:44:58,451
Similarly we should let...
1423
01:44:58,553 --> 01:45:00,612
...the Muslims follow
their religion.
1424
01:45:00,822 --> 01:45:03,017
Maharaj, the Muslims never used...
1425
01:45:03,124 --> 01:45:05,024
...to slaughter
cows in our village.
1426
01:45:05,126 --> 01:45:07,117
Yes. I too got that news.
1427
01:45:08,663 --> 01:45:12,622
But I believe that, they are
not doing it on their own.
1428
01:45:13,668 --> 01:45:15,636
They are convinced to do it
1429
01:45:16,571 --> 01:45:17,970
So that, there arises a
Difference...
1430
01:45:18,073 --> 01:45:19,097
...between the two classes.
1431
01:45:21,576 --> 01:45:23,635
Please don't insist this
gap to increase further.
1432
01:45:23,845 --> 01:45:25,472
If their demands are
not fulfilled...
1433
01:45:25,580 --> 01:45:27,047
...they will no more
listen Maharaj.
1434
01:45:27,148 --> 01:45:29,878
Because the earlier
days are gone.
1435
01:45:30,118 --> 01:45:33,815
Listen, there are
Muslims in India.
1436
01:45:35,590 --> 01:45:38,491
This is a historical truth.
1437
01:45:39,928 --> 01:45:41,987
We have to accept this truth.
1438
01:45:44,199 --> 01:45:48,499
We can't imagine India
without the Muslims.
1439
01:45:50,538 --> 01:45:52,438
If one wants to stop them...
1440
01:45:52,540 --> 01:45:54,508
...then they won't stop
from such slaughtering.
1441
01:45:55,810 --> 01:45:58,108
Rather they will be violence
against mankind.
1442
01:46:01,549 --> 01:46:03,449
At this situation
of the village...
1443
01:46:03,551 --> 01:46:06,452
...that can't be
supported at all.
1444
01:46:08,657 --> 01:46:14,459
You hold a major responsibility
for this.
1445
01:46:18,900 --> 01:46:22,631
I am requesting you
with folded hands.
1446
01:46:24,839 --> 01:46:30,641
Please don't give indulgence
to this aggressive activity.
1447
01:46:32,013 --> 01:46:33,981
If you do so, we
might be ruined.
1448
01:46:48,797 --> 01:46:50,094
Hail Motherland.
1449
01:46:51,633 --> 01:46:52,930
Hail Motherland.
1450
01:47:26,901 --> 01:47:30,462
Nikhil did you hear
that sound of firing?
1451
01:47:30,572 --> 01:47:31,800
Yes, I heard.
1452
01:47:32,006 --> 01:47:33,473
I hope you know, what is
going to happen next?
1453
01:47:33,575 --> 01:47:34,599
I know.
1454
01:47:36,010 --> 01:47:37,978
I am doing whatver I can sir.
1455
01:47:38,079 --> 01:47:40,047
But you do as I say,
1456
01:47:40,582 --> 01:47:42,049
You take my car and come back...
1457
01:47:42,150 --> 01:47:43,640
...here taking all your belongings.
1458
01:47:43,852 --> 01:47:45,547
Roads are no safer.
1459
01:47:45,653 --> 01:47:47,814
So I don't want that any thing
wrong happening to you.
1460
01:47:47,922 --> 01:47:50,413
It's Ok, but...
1461
01:47:51,526 --> 01:47:53,585
I am going to tell Sandip
Sir...
1462
01:48:22,991 --> 01:48:24,959
There is no time
left, Mukhi.
1463
01:48:25,059 --> 01:48:27,027
Now I badly need
the money.
1464
01:48:34,836 --> 01:48:35,860
What is this?
1465
01:48:36,571 --> 01:48:37,799
Don't you understand?
1466
01:48:39,574 --> 01:48:40,598
Money?
1467
01:48:41,009 --> 01:48:42,476
What am I going to do with this
little amount?
1468
01:48:42,577 --> 01:48:44,477
Maximum there'll be
five hundred here.
1469
01:48:44,846 --> 01:48:45,972
Hope you remember...
1470
01:48:46,080 --> 01:48:47,980
...that I
asked for five thousand rupees.
1471
01:48:53,955 --> 01:48:57,755
What a surprise!
1472
01:49:06,801 --> 01:49:08,428
Gold coins?
1473
01:49:10,538 --> 01:49:12,438
Gold!
1474
01:49:15,810 --> 01:49:17,778
What have you done?
1475
01:49:18,880 --> 01:49:20,438
How did you get this?
1476
01:49:23,551 --> 01:49:26,850
Please don't be annoyed. - Sandip.
1477
01:49:30,992 --> 01:49:34,120
I have few words with you.
- What is that?
1478
01:49:34,996 --> 01:49:36,964
I don't want you to stay here.
1479
01:49:37,565 --> 01:49:39,590
The situation here is not good.
1480
01:49:39,901 --> 01:49:42,131
And if you stay, things
will go worse.
1481
01:49:43,671 --> 01:49:45,798
I want you to leave Sukhsayar
tomorrow itself.
1482
01:49:47,575 --> 01:49:49,634
Am I your obedient servant?
1483
01:49:50,011 --> 01:49:51,979
Why are you saying so?
1484
01:49:53,181 --> 01:49:55,149
I want you I want you to
realise that...
1485
01:49:55,250 --> 01:49:56,478
...if you go to Calcutta
it is good for you.
1486
01:49:56,584 --> 01:49:58,552
As well as for Sukhsayar also.
1487
01:49:59,587 --> 01:50:01,487
I don't have any work
at Calcutta, Nikhil.
1488
01:50:01,589 --> 01:50:03,557
That is why I am telling you.
1489
01:50:03,658 --> 01:50:05,626
You are having more work here.
1490
01:50:07,862 --> 01:50:09,989
Don't think that I am unaware
about your activities.
1491
01:50:11,599 --> 01:50:13,499
Right from setting fire
to the farmers house...
1492
01:50:13,601 --> 01:50:14,829
...drowning Mirjan's boat.
1493
01:50:15,036 --> 01:50:17,061
I have come to know
about everything.
1494
01:50:18,873 --> 01:50:21,171
In lecture, you talk about the
unity of Hindus and Muslims.
1495
01:50:22,610 --> 01:50:24,840
But in practical field you are
torturing the poor Muslims.
1496
01:50:26,614 --> 01:50:28,582
I will no more tolerate
all these.
1497
01:50:30,885 --> 01:50:33,080
I believe in Swadeshi or not,
that's a different issue.
1498
01:50:34,222 --> 01:50:36,690
I do respect many
Swadeshi leaders.
1499
01:50:37,725 --> 01:50:39,522
But those who do not have
balance between...
1500
01:50:39,627 --> 01:50:42,687
...their word and work, I
can't stand them at all.
1501
01:50:44,065 --> 01:50:46,533
You will do damage to the
nation in the name of...
1502
01:50:47,902 --> 01:50:50,462
...patriotism that I will
not permit in my region.
1503
01:50:50,672 --> 01:50:53,800
There is only one person
whose I am ready to obey.
1504
01:50:56,678 --> 01:50:59,647
Mukhi you tell me.
1505
01:50:59,747 --> 01:51:01,715
Shall I go or not?
1506
01:51:10,858 --> 01:51:14,817
Mukhi I'm waiting for your reply.
1507
01:51:16,597 --> 01:51:18,827
Do you want me to go
form here or not?
1508
01:51:21,703 --> 01:51:23,568
Please tell me, Mukhi.
1509
01:51:25,139 --> 01:51:27,004
I have informed you...
1510
01:51:29,711 --> 01:51:31,508
...and I hope that I will not
have to say it again.
1511
01:51:36,217 --> 01:51:41,519
Mukhi. What is wrong with you?
1512
01:51:45,893 --> 01:51:48,191
You have suddenly... - Is Amulya
in your house?
1513
01:51:48,563 --> 01:51:51,623
Amulya? - Yes. - Why?
1514
01:51:51,733 --> 01:51:53,963
Send him to me. I have an
important work with him.
1515
01:51:55,003 --> 01:51:57,471
What is the work?
Can't you tell me?
1516
01:51:57,839 --> 01:52:00,467
No. I'll tell Amulya.
Please send him to me.
1517
01:52:00,575 --> 01:52:03,476
This is a request from me.
1518
01:52:05,013 --> 01:52:06,480
Ok.
1519
01:53:40,041 --> 01:53:41,508
Amulya!
1520
01:53:43,611 --> 01:53:45,078
Can you do me a favour?
1521
01:53:45,179 --> 01:53:47,909
Yes, tell me.
- You have go to Kolkata.
1522
01:53:48,015 --> 01:53:50,449
Go by the morning train
and come back by evening.
1523
01:53:50,651 --> 01:53:52,710
I have kept the money
for the ticket in the box.
1524
01:53:52,820 --> 01:53:54,788
What box is this sister?
- My jewel box.
1525
01:53:54,889 --> 01:53:57,517
I need fifty thousand rupees.
1526
01:53:57,825 --> 01:53:59,793
Sell the jewels and get me money.
1527
01:53:59,894 --> 01:54:01,862
I don't need the jewel.
I'll get you the cash.
1528
01:54:01,963 --> 01:54:05,956
You'll get me? How will
you get so much money?
1529
01:54:06,067 --> 01:54:09,798
I can get sister.
- Sorry you do as I say.
1530
01:54:09,904 --> 01:54:12,805
Why did you give Sandip
five thousand rupees?
1531
01:54:12,907 --> 01:54:14,875
He told me that he needs
five thousand rupees.
1532
01:54:14,976 --> 01:54:16,466
No sister. According
to my calculations...
1533
01:54:16,577 --> 01:54:18,477
...he will need only
three thousand five hundred.
1534
01:54:18,579 --> 01:54:20,809
You give him more
he will spend it all.
1535
01:54:21,582 --> 01:54:24,813
He is a spendthrift.
He travels only first class.
1536
01:54:26,187 --> 01:54:28,815
Sandip? - Yes he says that people...
1537
01:54:28,923 --> 01:54:31,824
...who work for the nation
never have to remain poor.
1538
01:54:33,861 --> 01:54:34,885
Ok. When I have given him
I will not take it back.
1539
01:54:34,996 --> 01:54:36,020
He might need it in the future.
1540
01:54:36,130 --> 01:54:38,826
You get me the money I asked for.
1541
01:54:38,933 --> 01:54:42,664
You keep the jewels. I'll get
you the money by tonight.
1542
01:54:42,770 --> 01:54:44,829
From where? - From Kachari
1543
01:54:45,606 --> 01:54:48,543
Are you mad? There is
tight security there.
1544
01:54:48,578 --> 01:54:50,773
I have weapon sister.
1545
01:54:58,219 --> 01:55:00,619
Oh god.
1546
01:55:00,821 --> 01:55:03,449
Why are you bothered?
1547
01:55:03,558 --> 01:55:05,788
We keep needing money for
the national movement.
1548
01:55:05,993 --> 01:55:08,120
Doesn't it bother you
to snatch money like this?
1549
01:55:08,896 --> 01:55:10,796
Why? The money that is mine to
day, is my son's tomorrow...
1550
01:55:10,898 --> 01:55:12,798
...and then goes to
the money lender.
1551
01:55:13,000 --> 01:55:14,024
What is wrong if I use the money...
1552
01:55:14,135 --> 01:55:15,796
...for the national movement?
1553
01:55:15,903 --> 01:55:18,531
Forget all that.
1554
01:55:18,639 --> 01:55:20,800
I will die out of fear.
1555
01:55:20,908 --> 01:55:22,876
You might not need all the jewels.
1556
01:55:22,977 --> 01:55:26,811
Sell as much as is required
and bring back the rest.
1557
01:55:26,914 --> 01:55:29,542
You take this. Carry it safely.
1558
01:55:29,650 --> 01:55:33,882
Be careful my dear brother.
1559
01:55:34,589 --> 01:55:35,988
Ok sister.
1560
01:55:39,860 --> 01:55:41,828
I'll take leave. - Ok.
1561
01:56:04,986 --> 01:56:06,112
Mukhi!
1562
01:56:15,896 --> 01:56:17,864
Are you leaving?
1563
01:56:17,965 --> 01:56:19,933
Is there any purpose
of staying back.
1564
01:56:20,034 --> 01:56:21,797
Why do you say that?
1565
01:56:21,902 --> 01:56:24,462
Everything is exposed Sandip.
1566
01:56:25,573 --> 01:56:27,973
If I have done anything
wrong forgive me.
1567
01:56:29,010 --> 01:56:30,807
But don't go away like this.
1568
01:56:31,012 --> 01:56:32,479
My husband had told me...
1569
01:56:32,580 --> 01:56:35,481
...that knowing you a little
would be more enjoyable
1570
01:56:35,683 --> 01:56:37,651
what are you saying?
1571
01:56:37,918 --> 01:56:39,886
Is the relationship of the
past of no importance?
1572
01:56:39,987 --> 01:56:41,887
Is it all false?
1573
01:56:42,690 --> 01:56:45,488
I had faith that you would
succeed in your endeavor.
1574
01:56:45,593 --> 01:56:47,561
I had wanted that?
1575
01:56:47,695 --> 01:56:49,595
Don't you believe so now?
1576
01:56:51,966 --> 01:56:52,990
No.
1577
01:58:21,822 --> 01:58:23,847
Kasim.
1578
01:58:30,664 --> 01:58:31,790
Hands up.
1579
01:58:38,172 --> 01:58:40,140
Get inside.
1580
01:58:46,847 --> 01:58:47,973
Move.
1581
01:58:50,484 --> 01:58:53,749
Turn around. Turn.
1582
01:58:57,858 --> 01:58:59,587
Open the trunk.
1583
01:59:00,528 --> 01:59:01,586
Open it.
1584
01:59:06,801 --> 01:59:09,827
Take out three thousand five
hundred rupees from that.
1585
01:59:10,538 --> 01:59:13,439
What is happening I am not
able to understand?
1586
01:59:13,641 --> 01:59:15,609
What is the problem?
1587
01:59:16,811 --> 01:59:18,779
I don't know.
1588
01:59:19,547 --> 01:59:22,107
Hope it is not a riot.
- What are you saying?
1589
01:59:22,983 --> 01:59:25,781
If there is a riot how
can we stay here?
1590
01:59:27,555 --> 01:59:29,614
Tomorrow we will
leave for Kolkata.
1591
01:59:30,558 --> 01:59:32,526
You are leaving?
1592
01:59:32,626 --> 01:59:35,618
Will you not take me along?
1593
01:59:37,832 --> 01:59:39,459
Did I say that?
1594
01:59:41,569 --> 01:59:45,471
I feel alive now. They have
looted the nearby house.
1595
01:59:45,573 --> 01:59:47,871
What is the guarantee that
they will not loot us next?
1596
01:59:48,676 --> 01:59:51,474
Further I feel uncomfortable...
1597
01:59:51,579 --> 01:59:53,547
To be buried in this village.
1598
01:59:55,583 --> 01:59:59,485
Go and get ready.
1599
02:00:00,855 --> 02:00:02,652
Pack your things.
1600
02:00:03,691 --> 02:00:05,056
Are you serious about leaving?
1601
02:00:06,193 --> 02:00:07,820
I'm always serious.
Don't you know me?
1602
02:00:31,886 --> 02:00:33,513
Bimala!
1603
02:00:35,890 --> 02:00:38,859
I have to tell you
something. - What?
1604
02:00:39,627 --> 02:00:42,187
The money that was kept by you.
Rupees five thousand.
1605
02:00:42,630 --> 02:00:46,532
I have given it to Mr. Sandip.
1606
02:00:46,634 --> 02:00:48,101
He needed it.
1607
02:00:48,903 --> 02:00:50,803
Did you understand it now?
1608
02:00:50,905 --> 02:00:52,805
How difficult it is
to refuse Sandip.
1609
02:00:52,907 --> 02:00:54,875
I will replenish the money.
1610
02:00:54,975 --> 02:00:56,943
I have given Amulya my jewels.
1611
02:00:57,044 --> 02:00:58,875
He will sell them
and bring the money.
1612
02:01:04,184 --> 02:01:08,814
I was feeling bad talking to
Sandip like that in front of you.
1613
02:01:11,592 --> 02:01:13,560
But I had no alternative, Bimala.
1614
02:01:14,595 --> 02:01:16,495
The situation is not good here.
1615
02:01:20,868 --> 02:01:22,836
It is not safe for
him to work here.
1616
02:01:24,872 --> 02:01:26,499
Is there any concern
about your safety?
1617
02:01:30,611 --> 02:01:32,579
I'm not bothered about
anybody else?
1618
02:01:33,614 --> 02:01:36,845
I have nothing to lose or gain
from anybody else's safety.
1619
02:01:37,885 --> 02:01:40,683
We are going to Kolkata because
it is not safe here.
1620
02:01:40,955 --> 02:01:42,855
All three of us.
1621
02:01:43,624 --> 02:01:45,683
If something happens
before we leave?
1622
02:01:48,829 --> 02:01:50,956
You will not leave
the house, will you?
1623
02:01:53,567 --> 02:01:56,866
If it is necessary then I will
have leave, Bimala.
1624
02:02:01,842 --> 02:02:03,469
I knew it.
1625
02:02:05,579 --> 02:02:07,877
I knew that I will be punished.
1626
02:02:09,683 --> 02:02:11,810
I will be punished.
1627
02:02:14,855 --> 02:02:16,823
What punishment Bimala?
1628
02:02:17,591 --> 02:02:19,491
You have not done anything wrong.
1629
02:02:21,595 --> 02:02:23,654
That I will apologise to you...
1630
02:02:23,864 --> 02:02:26,492
...I do not have that eligibility.
1631
02:02:28,602 --> 02:02:31,503
You have now come back to me.
1632
02:02:32,873 --> 02:02:34,500
Have you not come back?
Have you not Bimala?
1633
02:02:42,950 --> 02:02:47,011
For how many days I did not
even speak to you.
1634
02:02:49,556 --> 02:02:51,456
What had happened to me?
1635
02:02:51,892 --> 02:02:53,860
Why did this happen?
1636
02:02:56,563 --> 02:02:58,531
There is nothing wrong
in what happened.
1637
02:02:58,832 --> 02:03:01,630
For ten years you did not
see anybody other than me.
1638
02:03:03,904 --> 02:03:05,872
Why do you forget that?
1639
02:03:28,863 --> 02:03:30,490
There is three thousand
five hundred in this.
1640
02:03:31,699 --> 02:03:34,827
Return the sister's jewels to her.
1641
02:03:36,037 --> 02:03:39,006
Where did you get the money
from? Where have you been?
1642
02:03:40,608 --> 02:03:42,439
I robbed the Kachari.
1643
02:03:42,977 --> 02:03:44,842
Did anybody recognize you?
1644
02:03:52,554 --> 02:03:53,578
There was a lot of money.
1645
02:03:53,688 --> 02:03:54,712
What is the condition
in the village?
1646
02:03:54,822 --> 02:03:57,791
There is a riot.
1647
02:03:59,561 --> 02:04:01,859
The Muslims have
entered the temple.
1648
02:04:12,574 --> 02:04:13,973
Are you leaving?
1649
02:04:15,843 --> 02:04:17,811
Yes, to Rangpur.
1650
02:04:22,183 --> 02:04:23,810
Will you go with me?
1651
02:04:36,698 --> 02:04:37,824
I'll take leave.
1652
02:04:45,807 --> 02:04:49,607
Hail Motherland.
- Hail Motherland.
1653
02:05:03,157 --> 02:05:06,786
What are you thinking? - Nothing.
1654
02:05:08,997 --> 02:05:10,965
I don't want to think anything.
1655
02:05:12,667 --> 02:05:14,464
I want to forget everything.
1656
02:05:16,004 --> 02:05:17,801
All that happened
in the past few days.
1657
02:05:19,674 --> 02:05:22,074
Forget it, but why?
1658
02:05:22,677 --> 02:05:23,701
Nikhil.
1659
02:05:26,581 --> 02:05:27,980
Come in Sandip.
1660
02:05:31,686 --> 02:05:33,654
This is the era of breaking rules.
1661
02:05:34,689 --> 02:05:37,886
Your wife left your house.
I've come inside your room.
1662
02:05:38,593 --> 02:05:40,561
I hope that I'll be forgiven.
1663
02:05:42,797 --> 02:05:44,765
I am returning your property.
1664
02:05:45,533 --> 02:05:50,493
The jewel box and two
bags of guineas.
1665
02:05:50,872 --> 02:05:51,930
The jewels? Your brother
has not taken the jewels.
1666
02:05:53,541 --> 02:05:57,102
But he has given me the money.
1667
02:05:59,981 --> 02:06:02,449
When you have got your
things back...
1668
02:06:02,550 --> 02:06:04,518
...let the money remain with me.
1669
02:06:04,819 --> 02:06:07,617
Are you leaving? - Yes Nikhil.
1670
02:06:07,822 --> 02:06:10,620
The train to Rangpur
will leave in half an hour.
1671
02:06:12,660 --> 02:06:15,629
Do you hear that?
The riots have started.
1672
02:06:15,730 --> 02:06:17,789
In keeping with those teachings...
1673
02:06:17,899 --> 02:06:21,960
...I'm making an escape from here.
1674
02:06:22,570 --> 02:06:24,629
I have to live.
1675
02:06:24,739 --> 02:06:26,969
I have lot of work left to do.
1676
02:06:27,075 --> 02:06:29,043
Don't make that mistake Sandip.
1677
02:06:29,577 --> 02:06:31,636
It does not appear that
it will benefit you.
1678
02:06:32,847 --> 02:06:34,815
I follow Gita Nikhil...
1679
02:06:34,916 --> 02:06:37,476
...and I don't care for
the results. You also know
1680
02:06:37,585 --> 02:06:41,487
that in Ramayan I treat
Ravan as the hero...
1681
02:06:41,622 --> 02:06:44,420
...and not Ram.
I cannot accept the advices...
1682
02:06:44,625 --> 02:06:46,422
...of those who accept Ram.
1683
02:06:46,794 --> 02:06:49,422
The easy route is not
my route Nikhil.
1684
02:06:50,531 --> 02:06:51,930
I'll take leave.
1685
02:06:57,538 --> 02:06:59,597
This thing still remains with me.
1686
02:07:04,645 --> 02:07:06,613
I'm keeping it as a memoir.
1687
02:07:07,548 --> 02:07:09,607
It is not sure when
we will meet again.
1688
02:07:12,553 --> 02:07:13,781
I'll leave Nikhil.
1689
02:07:17,892 --> 02:07:18,950
Mukhi.
1690
02:07:25,566 --> 02:07:26,965
Hail Motherland
1691
02:08:01,869 --> 02:08:03,837
Be tough Bimala.
1692
02:08:04,639 --> 02:08:06,436
Now I'll leave. - No.
1693
02:08:06,541 --> 02:08:09,601
No you'll not leave.
- I have to go.
1694
02:08:12,547 --> 02:08:13,946
Please don't stop me.
1695
02:08:15,550 --> 02:08:16,949
My dear.
1696
02:08:46,948 --> 02:08:49,576
You let him go.
1697
02:08:49,684 --> 02:08:51,652
We stopped him but
he did not listen.
1698
02:08:52,854 --> 02:08:54,754
Hey demon.
1699
02:08:55,122 --> 02:08:58,819
You sent him to death.
1700
02:08:59,527 --> 02:09:03,759
You have no kindness left in you?
129653
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.