All language subtitles for Friends.With.Better.Lives.S01E03.Game.Sext.Match.720p.WEB-DL.DD5.1.h.264-NTb_track3_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,901 --> 00:00:03,335 This wine is amazing. 2 00:00:03,337 --> 00:00:04,803 You were totally right. Oh. 3 00:00:04,805 --> 00:00:07,039 How do you know so much about wine? 4 00:00:07,041 --> 00:00:09,508 Well, I spent ten years in an unhappy marriage. 5 00:00:09,510 --> 00:00:12,277 That'll make a wine expert out of anybody. Ooh. 6 00:00:13,948 --> 00:00:15,447 I want to get divorced. 7 00:00:16,851 --> 00:00:18,984 And that's when it happened. 8 00:00:18,986 --> 00:00:21,453 She touched your balls? 9 00:00:23,123 --> 00:00:24,356 That is the greatest first date story 10 00:00:24,358 --> 00:00:26,959 I have ever heard in my entire life. 11 00:00:26,961 --> 00:00:28,193 Not counting, of course, 12 00:00:28,195 --> 00:00:29,661 going to the movies with your parents. 13 00:00:29,663 --> 00:00:31,430 'Cause that was magical. 14 00:00:31,432 --> 00:00:34,566 Wait, so this Annika girl just reached out 15 00:00:34,568 --> 00:00:36,135 and grabbed your nuts? 16 00:00:36,137 --> 00:00:38,437 I wouldn't say grabbed. 17 00:00:38,439 --> 00:00:39,238 It was more like a... 18 00:00:39,240 --> 00:00:41,173 a graze, you know, a nudge. 19 00:00:41,175 --> 00:00:42,875 Well, was it a graze or a nudge? 20 00:00:42,877 --> 00:00:44,510 Because there's a very big difference. 21 00:00:44,512 --> 00:00:45,711 Mm-hmm. 22 00:00:45,713 --> 00:00:46,912 A nudge implies intent, 23 00:00:46,914 --> 00:00:49,782 whereas a graze... purely accidental. 24 00:00:49,784 --> 00:00:51,183 It's tough to tell down there. 25 00:00:51,185 --> 00:00:53,552 Every touch feels like something special. 26 00:00:54,587 --> 00:00:55,888 Graze, a nudge. 27 00:00:55,890 --> 00:00:58,323 I'd just be happy if somebody looked at it. 28 00:01:02,695 --> 00:01:05,431 Happy now? 29 00:01:07,667 --> 00:01:11,070 ¶ ¶ 30 00:01:19,479 --> 00:01:23,048 Well, it's official-- I'm screwed. 31 00:01:23,050 --> 00:01:24,817 The Gyno Tennis Classic starts tomorrow. 32 00:01:24,819 --> 00:01:27,619 And thanks to Will's "tennis elbow," I have no partner. 33 00:01:27,621 --> 00:01:29,922 Hey, don't use air quotes. That's a real thing. 34 00:01:29,924 --> 00:01:31,390 I overexerted my elbow. 35 00:01:31,392 --> 00:01:35,194 Yeah, by overexerting my Female Fitness magazine. 36 00:01:38,364 --> 00:01:40,399 Honey, you could be his partner. Lowell used to play as a kid. 37 00:01:40,401 --> 00:01:42,401 Oh, yeah, but I'm not a gynecologist. 38 00:01:42,403 --> 00:01:45,337 Although I am a vagina enthusiast. 39 00:01:45,339 --> 00:01:47,573 See, both guys don't need to be an OB. 40 00:01:47,575 --> 00:01:49,408 You'd be doing me a huge favor, Lowell. 41 00:01:49,410 --> 00:01:51,844 Oh, Bob, you know I can't say no to you. 42 00:01:51,846 --> 00:01:54,079 Of course I'm in! Nice. 43 00:01:55,549 --> 00:01:56,748 Ooh, it's from Annika. 44 00:01:56,750 --> 00:01:58,183 "Thanks for the drink. 45 00:01:58,185 --> 00:01:59,451 I had a lovely evening." 46 00:01:59,453 --> 00:02:00,719 Aw. Now, that 47 00:02:00,721 --> 00:02:01,920 is a class act. 48 00:02:04,891 --> 00:02:07,359 And that is a picture of a vagina. 49 00:02:08,295 --> 00:02:10,562 Who-ah, that's a hoo-ha! 50 00:02:10,564 --> 00:02:13,065 Close up, fully shaved. 51 00:02:13,067 --> 00:02:15,200 Imagination not required. 52 00:02:16,202 --> 00:02:18,737 Look at that, it looks like it's winking at you. 53 00:02:20,607 --> 00:02:21,907 Will, if you really like this girl, 54 00:02:21,909 --> 00:02:23,408 there's only one way to respond. 55 00:02:23,410 --> 00:02:25,010 Penis pic. 56 00:02:25,012 --> 00:02:26,411 Oh, come on, don't be ridiculous. 57 00:02:26,413 --> 00:02:28,647 This is Will; he'd never do that. 58 00:02:28,649 --> 00:02:31,817 Yeah, seriously, he's so not that guy. 59 00:02:31,819 --> 00:02:33,418 How do you know I'm not that guy? 60 00:02:33,420 --> 00:02:35,854 I've been with the same woman for 12 years. 61 00:02:35,856 --> 00:02:38,457 We don't know who I am as a single, dating person. 62 00:02:38,459 --> 00:02:39,925 Yes, we do. You're the guy who asks 63 00:02:39,927 --> 00:02:41,493 the girl out for a root beer float, 64 00:02:41,495 --> 00:02:43,195 and then makes an oopsy in his boxers 65 00:02:43,197 --> 00:02:44,663 'cause he can't get her girdle 66 00:02:44,665 --> 00:02:47,366 off fast enough. 67 00:02:47,368 --> 00:02:48,734 You are totally wrong about me. 68 00:02:48,736 --> 00:02:50,202 I can be wild. 69 00:02:50,204 --> 00:02:52,104 I could be adventurous. I could be cool. 70 00:02:52,106 --> 00:02:53,172 No, you can't. 71 00:02:53,174 --> 00:02:54,406 Watch me. 72 00:02:54,408 --> 00:02:56,642 I'm gonna go photograph my privates. 73 00:03:15,729 --> 00:03:16,695 No. 74 00:03:16,697 --> 00:03:17,863 No. Don't you think? 75 00:03:24,571 --> 00:03:26,872 All right. 76 00:03:26,874 --> 00:03:28,006 No pressure. 77 00:03:28,008 --> 00:03:29,374 Just keep the ball in play. Okay. 78 00:03:29,376 --> 00:03:31,777 Um, just to warn you, when it comes to tennis, 79 00:03:31,779 --> 00:03:33,111 I can get a little excitable. 80 00:03:33,113 --> 00:03:34,947 That's fine, just have fun, okay? Okay. 81 00:03:34,949 --> 00:03:36,615 Here we go. 82 00:03:36,617 --> 00:03:37,382 All right. 83 00:03:37,384 --> 00:03:39,551 Good luck. Good luck. 84 00:03:44,791 --> 00:03:46,191 Ace! In your face! 85 00:03:46,193 --> 00:03:48,160 You like my balls, old man? 86 00:03:48,162 --> 00:03:50,429 Because you're gonna be choking on them all day! 87 00:03:50,431 --> 00:03:52,064 Hey, thanks for the invite, Bob. 88 00:03:52,066 --> 00:03:53,298 I'm gonna burn your houses to the ground 89 00:03:53,300 --> 00:03:55,300 and eat your children! 90 00:03:57,270 --> 00:04:00,505 This is a lovely facility. 91 00:04:02,475 --> 00:04:05,510 It is a tournament for men who deliver babies 92 00:04:05,512 --> 00:04:08,947 and one man who threatens to eat them. 93 00:04:08,949 --> 00:04:10,549 Lowell's the greatest partner ever. 94 00:04:10,551 --> 00:04:12,618 Hmm, you should try having sex with him. 95 00:04:12,620 --> 00:04:15,087 Well, let's see how the tournament goes first. 96 00:04:18,459 --> 00:04:20,892 Oh, Kate, hi. We weren't expecting you. 97 00:04:20,894 --> 00:04:21,960 Uh-huh, I know. 98 00:04:21,962 --> 00:04:23,295 What'd you do for lunch today? 99 00:04:23,297 --> 00:04:25,330 Oh, I didn't even have a chance to eat. 100 00:04:25,332 --> 00:04:27,099 I had to take Charlie to the pediatrician. 101 00:04:27,101 --> 00:04:28,300 He, um... 102 00:04:28,302 --> 00:04:30,302 He needed his shots. Uh-huh, uh-huh. 103 00:04:30,304 --> 00:04:31,603 What shots did he get? 104 00:04:31,605 --> 00:04:34,273 Uh, measles, whooping cough, Rubella. 105 00:04:34,275 --> 00:04:35,941 Wow, and what about you, Jules? 106 00:04:35,943 --> 00:04:38,610 I've already had all my shots. 107 00:04:38,612 --> 00:04:40,812 You guys, I saw you having lunch today. 108 00:04:40,814 --> 00:04:42,180 And you declined my call! 109 00:04:42,182 --> 00:04:43,682 Oh... 110 00:04:43,684 --> 00:04:45,584 Don't exchange a look! Just tell me what's going on! 111 00:04:45,586 --> 00:04:48,954 Okay, the truth is, we were planning Jules' wedding, 112 00:04:48,956 --> 00:04:51,990 and we just didn't think that you'd... You'd be into that. 113 00:04:51,992 --> 00:04:54,860 And why wouldn't I be into planning Jules' wedding? 114 00:04:54,862 --> 00:04:57,763 Uh... 115 00:04:57,765 --> 00:05:00,899 We just didn't think you'd like talking about wedding stuff. 116 00:05:00,901 --> 00:05:02,401 Why? Because I'm single? 117 00:05:02,403 --> 00:05:05,037 Because you pity me and think I'm gonna die alone? 118 00:05:05,039 --> 00:05:07,706 No... Not for a very long time. 119 00:05:07,708 --> 00:05:09,074 No. 120 00:05:10,043 --> 00:05:12,444 Look, a lot of little girls dream 121 00:05:12,446 --> 00:05:13,845 about their wedding. 122 00:05:13,847 --> 00:05:16,348 I dreamt of becoming a successful businesswoman. 123 00:05:16,350 --> 00:05:17,783 And I have. 124 00:05:17,785 --> 00:05:20,719 Success has asked me to marry him and I said yes. 125 00:05:20,721 --> 00:05:24,723 And now we're raising a beautiful 401K together. 126 00:05:24,725 --> 00:05:27,592 So you don't have to worry about me. 127 00:05:27,594 --> 00:05:29,961 Well, in that case, will you make us the happiest girls 128 00:05:29,963 --> 00:05:32,731 in the world and join us for a planning lunch tomorrow? 129 00:05:32,733 --> 00:05:35,334 Yes, and I'm paying for all of it. 130 00:05:35,336 --> 00:05:36,635 The lunch, not the wedding. 131 00:05:36,637 --> 00:05:39,471 I'm generous, not an idiot. 132 00:05:39,473 --> 00:05:42,074 Well, the picture has been sent. 133 00:05:42,076 --> 00:05:45,310 Bam, done, drop the mic, walk away. 134 00:05:45,312 --> 00:05:47,412 Nice, man. Excellent. Congratulations. 135 00:05:47,414 --> 00:05:48,680 Surprised and delighted. Right? 136 00:05:48,682 --> 00:05:50,148 I think I struck the perfect balance, too. 137 00:05:50,150 --> 00:05:53,285 Cool, casual, relaxed. 138 00:05:53,287 --> 00:05:55,687 Wait, how relaxed were you? 139 00:05:55,689 --> 00:05:57,122 Fully relaxed. 140 00:05:58,825 --> 00:06:00,926 Why? 141 00:06:00,928 --> 00:06:02,361 Oh, my God. 142 00:06:02,363 --> 00:06:03,362 Oh, Will. 143 00:06:04,631 --> 00:06:06,498 What? I didn't want to seem overeager. 144 00:06:06,500 --> 00:06:08,600 Did you want to seem impotent? 145 00:06:08,602 --> 00:06:10,001 Why didn't you say something? 146 00:06:10,003 --> 00:06:11,670 We didn't think we'd have to tell a grown man 147 00:06:11,672 --> 00:06:14,306 not to photograph his flaccid penis. 148 00:06:15,843 --> 00:06:17,709 There's only one thing to do. You got to take it again. 149 00:06:17,711 --> 00:06:18,910 And this time 150 00:06:18,912 --> 00:06:20,645 you got to get a little more skin in the game. 151 00:06:20,647 --> 00:06:23,382 Or you could give up and admit you're not that guy. 152 00:06:23,384 --> 00:06:25,117 No, I am that guy. That guy is this guy. 153 00:06:25,119 --> 00:06:27,119 I'm just working out some of the kinks. All right, good luck. 154 00:06:27,121 --> 00:06:28,920 If you need a little help, there's a new Female Fitness 155 00:06:28,922 --> 00:06:30,722 in the guest bathroom. 156 00:06:39,365 --> 00:06:40,499 Okay, so fill me in. 157 00:06:40,501 --> 00:06:41,833 What kind of wedding are we having? 158 00:06:41,835 --> 00:06:43,135 Okay, well, Lowell and I both love the ocean. 159 00:06:43,137 --> 00:06:44,336 So we were thinking a beach wedding. 160 00:06:44,338 --> 00:06:45,370 Malibu. 161 00:06:45,372 --> 00:06:46,838 Love it. When are you thinking? 162 00:06:46,840 --> 00:06:48,006 This summer. 163 00:06:48,008 --> 00:06:49,040 So, you have all your permits? 164 00:06:49,042 --> 00:06:51,243 We need permits? 165 00:06:51,245 --> 00:06:53,011 Well, didn't your caterer tell you that? 166 00:06:54,180 --> 00:06:55,947 You don't have a caterer? 167 00:06:55,949 --> 00:06:57,249 Well, at least tell me 168 00:06:57,251 --> 00:06:58,517 you've petitioned the city for temporary 169 00:06:58,519 --> 00:07:00,485 two-way access for your deliveries. 170 00:07:00,487 --> 00:07:02,654 We-we haven't exactly 171 00:07:02,656 --> 00:07:04,689 locked down all the details yet. 172 00:07:04,691 --> 00:07:06,324 All these lunches and you haven't 173 00:07:06,326 --> 00:07:08,093 figured out a single thing? 174 00:07:08,095 --> 00:07:09,594 Hey, no, we figured out a lot. 175 00:07:09,596 --> 00:07:12,631 We know that we don't want lame bridesmaids dresses. 176 00:07:13,733 --> 00:07:15,500 Or rain. 177 00:07:16,402 --> 00:07:18,069 And I want to wear my hair up. 178 00:07:18,071 --> 00:07:20,639 Unless it looks better down. 179 00:07:20,641 --> 00:07:22,007 Right, but that's it? 180 00:07:22,009 --> 00:07:23,275 That's all you've done? 181 00:07:23,277 --> 00:07:25,710 Well, we've been busy eating focaccia. 182 00:07:25,712 --> 00:07:28,547 And worrying that you'd catch us. 183 00:07:29,615 --> 00:07:31,483 Maybe we could use some help. 184 00:07:31,485 --> 00:07:32,784 Yeah, ironic that you didn't include me, 185 00:07:32,786 --> 00:07:35,687 and now you're begging for my help. 186 00:07:35,689 --> 00:07:37,355 Hey, I wouldn't exactly say I'm begging... 187 00:07:37,357 --> 00:07:38,723 Stop, you're embarrassing yourself. 188 00:07:38,725 --> 00:07:41,726 I'll do it. 189 00:07:44,064 --> 00:07:45,297 Yes! Come on! 190 00:07:45,299 --> 00:07:47,165 We are going to the finals! 191 00:07:48,469 --> 00:07:49,701 Yes! You are awesome. 192 00:07:49,703 --> 00:07:51,536 I am so glad Will has masturbation elbow. 193 00:07:51,538 --> 00:07:53,104 I know. Me, too, right? 194 00:07:53,106 --> 00:07:54,539 And I've been waiting for the right time to bring this up. 195 00:07:54,541 --> 00:07:56,174 I got a name for us. 196 00:07:56,176 --> 00:07:57,342 The Racketeers. 197 00:07:57,344 --> 00:07:58,310 I like it. 198 00:07:58,312 --> 00:08:00,045 He likes it. 199 00:08:00,047 --> 00:08:01,746 Good game, boys. 200 00:08:01,748 --> 00:08:03,014 Good game. 201 00:08:03,016 --> 00:08:04,716 Hey, I really want to apologize for what I said before. 202 00:08:04,718 --> 00:08:07,552 I'm sure your mom is lovely and would never consent to that. 203 00:08:07,554 --> 00:08:09,588 Good game. Tough break. 204 00:08:09,590 --> 00:08:11,957 See you next year. 205 00:08:14,228 --> 00:08:15,594 Hey, McAllister. 206 00:08:15,596 --> 00:08:16,695 Looks like we're gonna be 207 00:08:16,697 --> 00:08:18,497 going up against you in the finals. 208 00:08:18,499 --> 00:08:20,665 Lowell, Dr. Gunderson, 209 00:08:20,667 --> 00:08:21,800 Dr. Adelman, they chair 210 00:08:21,802 --> 00:08:23,268 the obstetrics board at the hospital. 211 00:08:23,270 --> 00:08:25,337 And we are the undefeated champions. 212 00:08:25,339 --> 00:08:27,272 For 12 years, our office has been 213 00:08:27,274 --> 00:08:28,874 home to that magnificent trophy. 214 00:08:28,876 --> 00:08:32,110 You can't imagine what it's like to cradle the Golden Vulva. 215 00:08:32,112 --> 00:08:34,212 It's heavier than it looks. 216 00:08:34,214 --> 00:08:36,581 Oh, well, with any luck, 217 00:08:36,583 --> 00:08:38,683 Bobby and I'll be taking it home tomorrow. 218 00:08:38,685 --> 00:08:41,253 Well, we wish you good luck. 219 00:08:41,255 --> 00:08:43,421 You know you can't actually win, right? 220 00:08:43,423 --> 00:08:44,890 Well, listen, not to sound cocky, 221 00:08:44,892 --> 00:08:47,492 but, um, I like our chances this year. 222 00:08:47,494 --> 00:08:48,827 Well, I-I guess it's possible. 223 00:08:48,829 --> 00:08:50,829 Anything is possible. You might win. 224 00:08:50,831 --> 00:08:52,564 Tell him what else is possible, Abe. 225 00:08:52,566 --> 00:08:54,966 Well, it's possible you could end up doing deliveries 226 00:08:54,968 --> 00:08:58,436 in O.R. 6 with the bad lighting and the weird smell. 227 00:08:58,438 --> 00:09:00,472 Or we could move your locker 228 00:09:00,474 --> 00:09:02,073 over by the medical waste chute. 229 00:09:02,075 --> 00:09:03,308 Or maybe-- just maybe-- 230 00:09:03,310 --> 00:09:07,212 your parking would be shifted to P2. 231 00:09:07,214 --> 00:09:09,481 Whoa, what are you saying? 232 00:09:09,483 --> 00:09:10,815 that if we don't throw this game, 233 00:09:10,817 --> 00:09:12,584 you're gonna mess with me at the hospital? 234 00:09:12,586 --> 00:09:14,085 Whoa, whoa, whoa, whoa. No, no. 235 00:09:14,087 --> 00:09:15,287 We did not say that. 236 00:09:15,289 --> 00:09:16,454 Those are your words. 237 00:09:16,456 --> 00:09:18,890 But yes, yes, that's it exactly. 238 00:09:24,697 --> 00:09:26,298 Okay, so we're agreed. Blush and pewter. 239 00:09:26,300 --> 00:09:28,366 I'm checking off the color scheme. 240 00:09:28,368 --> 00:09:29,801 Wow, this is more 241 00:09:29,803 --> 00:09:32,237 than I've gotten done in one day in my entire life. 242 00:09:32,239 --> 00:09:34,306 I mean, for someone who never dreamed about their wedding, 243 00:09:34,308 --> 00:09:35,707 you are really good at this. 244 00:09:35,709 --> 00:09:38,610 Well, I'm good at everything, so... 245 00:09:38,612 --> 00:09:40,545 Well, it-it-it was impressive 246 00:09:40,547 --> 00:09:42,380 and everything, but you chose a restaurant 247 00:09:42,382 --> 00:09:44,883 that doesn't serve focaccia, and that's just something 248 00:09:44,885 --> 00:09:48,219 that we look forward to in every meeting. 249 00:09:48,221 --> 00:09:50,221 Ah, Kate, Jules, Andi. 250 00:09:50,223 --> 00:09:51,957 This is Annika. 251 00:09:51,959 --> 00:09:54,159 Oh, hi. Hi. 252 00:09:54,161 --> 00:09:56,795 Hey, it's nice to meet you guys. 253 00:10:02,768 --> 00:10:04,402 Order me a salad? I'm gonna run to the restroom. 254 00:10:04,404 --> 00:10:05,470 All right. 255 00:10:05,472 --> 00:10:06,838 You know, it's weird. 256 00:10:06,840 --> 00:10:08,406 I don't know her last name, 257 00:10:08,408 --> 00:10:11,242 and yet I've seen her vagina. 258 00:10:12,511 --> 00:10:15,146 So I take it she liked the second photo? 259 00:10:15,148 --> 00:10:16,948 Oh, yeah. Well, once she saw the before, 260 00:10:16,950 --> 00:10:19,818 she was that much more impressed with the after. 261 00:10:21,087 --> 00:10:22,187 It told a story. 262 00:10:22,189 --> 00:10:24,623 Oh. Wow, Will. 263 00:10:24,625 --> 00:10:26,024 I am impressed. 264 00:10:26,026 --> 00:10:28,093 Got to say, didn't think you would pull this one off. 265 00:10:28,095 --> 00:10:29,628 That's because you underestimate me. 266 00:10:29,630 --> 00:10:31,896 And lo and behold, I proved you wrong. 267 00:10:31,898 --> 00:10:34,633 Let me take a picture of you being wrong. 268 00:10:35,801 --> 00:10:38,036 Hello, this year's Christmas card. 269 00:10:39,039 --> 00:10:41,773 Did you know this place was vegan? 270 00:10:41,775 --> 00:10:44,209 Yeah. I figured we'd try something light and refreshing. 271 00:10:44,211 --> 00:10:45,677 I'm not really that hungry. 272 00:10:45,679 --> 00:10:48,013 Maybe we should just go back to my place and have sex. 273 00:10:50,383 --> 00:10:52,550 Sex is light and refreshing. 274 00:10:52,552 --> 00:10:54,986 Not the way I do it. 275 00:11:00,159 --> 00:11:03,194 Okay. 276 00:11:04,297 --> 00:11:06,598 Good shot, good shot. 277 00:11:06,600 --> 00:11:07,999 I know it's hard for you, 278 00:11:08,001 --> 00:11:09,934 but I really appreciate you losing for me. 279 00:11:09,936 --> 00:11:11,002 It's okay. 280 00:11:11,004 --> 00:11:12,404 My serve! 281 00:11:12,406 --> 00:11:14,239 Hey, I see a glimmer of hope 282 00:11:14,241 --> 00:11:16,041 in your eye, Dr. McAllister, 283 00:11:16,043 --> 00:11:19,177 and I'm gonna kill it like a particularly nasty yeast infection. 284 00:11:20,113 --> 00:11:21,880 That's a good one, Dr. Gunderson. 285 00:11:21,882 --> 00:11:25,583 Tell him your put-down, Abe. Tell him your put-down. 286 00:11:25,585 --> 00:11:27,052 Well, I was just telling Ed here 287 00:11:27,054 --> 00:11:29,521 that your game reminds me of a case of trichomoniasis 288 00:11:29,523 --> 00:11:31,289 in an otherwise healthy vagina. 289 00:11:32,359 --> 00:11:34,292 I had to agree! It's true! 290 00:11:34,294 --> 00:11:38,797 You guys are both hilarious and a pleasure to park near. 291 00:11:40,499 --> 00:11:43,201 Seriously? 292 00:11:50,509 --> 00:11:52,310 Ah! 293 00:11:52,312 --> 00:11:53,745 You're so hot. 294 00:11:53,747 --> 00:11:56,414 Mmm, so are you. You want to get dirty? 295 00:11:56,416 --> 00:11:58,483 Yes, I do. 296 00:11:59,753 --> 00:12:00,952 I want to do stuff to you. 297 00:12:00,954 --> 00:12:02,787 Oh, really? What kind of stuff? 298 00:12:02,789 --> 00:12:04,723 Uh, dirty stuff. 299 00:12:04,725 --> 00:12:06,191 Like what? 300 00:12:06,193 --> 00:12:09,294 Uh, my stuff's too dirty. You go first. 301 00:12:11,364 --> 00:12:12,397 How about this? 302 00:12:13,500 --> 00:12:14,532 Son of a...! 303 00:12:14,534 --> 00:12:17,135 I... love it! 304 00:12:17,137 --> 00:12:19,237 Really, huh? 305 00:12:19,239 --> 00:12:20,472 Yeah, yeah. 306 00:12:20,474 --> 00:12:22,540 But I also like being denied pleasure, 307 00:12:22,542 --> 00:12:24,576 so, uh, don't do that again. 308 00:12:24,578 --> 00:12:26,311 Ooh... kinky. 309 00:12:26,313 --> 00:12:27,512 Do you ever use 310 00:12:27,514 --> 00:12:29,848 props in the bedroom? 311 00:12:29,850 --> 00:12:32,050 Sometimes I use a lumbar pillow. 312 00:12:32,052 --> 00:12:36,121 Get naked and get on the bed. 313 00:12:41,961 --> 00:12:43,561 Ooh! 314 00:12:43,563 --> 00:12:46,097 Come on, Will, you got this. 315 00:12:46,099 --> 00:12:47,832 You got this. You're that guy. 316 00:12:47,834 --> 00:12:50,101 Are you allergic to any sedatives? 317 00:12:52,037 --> 00:12:53,071 Wha-What? 318 00:12:53,073 --> 00:12:57,275 It's okay. I took 'em all anyway. 319 00:12:58,377 --> 00:13:00,912 Okay, now get undressed and grab onto those bedposts. 320 00:13:00,914 --> 00:13:02,647 I'm gonna tie you down. 321 00:13:02,649 --> 00:13:04,883 Awesome. 322 00:13:05,484 --> 00:13:07,352 People know where I am. 323 00:13:07,354 --> 00:13:08,286 What? 324 00:13:08,288 --> 00:13:09,888 Nothing. 325 00:13:11,757 --> 00:13:14,826 Okay, item 43 on today's agenda: jazz band. 326 00:13:14,828 --> 00:13:16,795 I don't really think we need a jazz band. 327 00:13:16,797 --> 00:13:18,296 Okay, let's compromise on the jazz band 328 00:13:18,298 --> 00:13:21,132 and just go with the jazz band. Moving on. 329 00:13:22,334 --> 00:13:24,202 It's just that it feels a little formal for a beach wedding, 330 00:13:24,204 --> 00:13:26,771 but as long as we those wildflower centerpieces, 331 00:13:26,773 --> 00:13:28,072 I'm okay with it. 332 00:13:28,074 --> 00:13:31,209 Yeah, animals pee on wildflowers, so, no. 333 00:13:31,877 --> 00:13:33,511 She's doing it again. 334 00:13:33,513 --> 00:13:35,480 Totally. What? What am I doing? 335 00:13:35,482 --> 00:13:38,049 It's just that everything always has to be your way. 336 00:13:38,051 --> 00:13:40,785 For instance, you didn't need to discontinue the focaccia. 337 00:13:40,787 --> 00:13:42,187 I mean, look, 338 00:13:42,189 --> 00:13:44,923 Andi and I may not have been getting a lot done, 339 00:13:44,925 --> 00:13:46,591 but at least we were having fun. 340 00:13:46,593 --> 00:13:48,092 This isn't fun. 341 00:13:48,094 --> 00:13:52,063 This is a wedding; it's not supposed to be fun! 342 00:13:52,998 --> 00:13:54,999 I just feel like with you in charge, 343 00:13:55,001 --> 00:13:57,769 there's no way I'm going to get what I want, okay? 344 00:13:57,771 --> 00:13:59,704 Maybe we don't need your help after all. 345 00:13:59,706 --> 00:14:02,240 Whoa, wait, wait, wait. 346 00:14:03,342 --> 00:14:04,843 You're firing me? 347 00:14:04,845 --> 00:14:07,645 Well, technically, I never actually ever hired you. 348 00:14:07,647 --> 00:14:09,180 You just kind of took over. 349 00:14:09,182 --> 00:14:11,082 Okay, in that case, I quit! 350 00:14:11,084 --> 00:14:13,351 Can't wait to come to your wedding in 2087 351 00:14:13,353 --> 00:14:15,887 when Malibu is under six feet of water 352 00:14:15,889 --> 00:14:18,289 and we have a robot president! 353 00:14:19,425 --> 00:14:24,462 I'd chase after her, but it's-it's physically impossible. 354 00:14:24,464 --> 00:14:27,365 Now I feel bad. Do you think she'll be okay? 355 00:14:27,367 --> 00:14:28,499 Oh, she'll be fine. 356 00:14:28,501 --> 00:14:30,902 Now let's go to a restaurant that serves focaccia 357 00:14:30,904 --> 00:14:33,338 and just get back into it. Okay. 358 00:14:34,473 --> 00:14:37,408 Oh, my gosh, this bridal magazine is addressed to Kate. 359 00:14:37,410 --> 00:14:38,877 She has a subscription? 360 00:14:38,879 --> 00:14:42,480 She is the little girl who dreams of her wedding. 361 00:14:42,482 --> 00:14:47,352 Oh, my God, we just crushed a little girl's dreams. 362 00:14:48,087 --> 00:14:50,488 And yet I still want focaccia. 363 00:15:04,703 --> 00:15:07,038 This is nice. 364 00:15:07,040 --> 00:15:09,841 Christmas has always been my favorite holiday. 365 00:15:09,843 --> 00:15:14,145 I've been a naughty little girl. 366 00:15:14,147 --> 00:15:16,881 And you're Santa and you've just locked up 367 00:15:16,883 --> 00:15:18,516 the department store for the night. 368 00:15:18,518 --> 00:15:21,986 Wait-- am I Santa or am I the manager of the department store? 369 00:15:21,988 --> 00:15:24,088 Shut up, slave! 370 00:15:27,560 --> 00:15:29,994 Oh, my God, Mr. Jojo, 371 00:15:29,996 --> 00:15:32,563 get away from the window! 372 00:15:32,565 --> 00:15:33,932 Oh, no! 373 00:15:33,934 --> 00:15:37,201 Oh! Mr. Jojo is an indoor cat! 374 00:15:37,203 --> 00:15:38,603 Why did you open the window?! 375 00:15:38,605 --> 00:15:41,806 That's what requires an explanation right now? 376 00:15:41,808 --> 00:15:44,108 I'll be back. Don't go anywhere. 377 00:15:44,110 --> 00:15:46,511 I'd prefer if you didn't go anywhere! 378 00:15:46,513 --> 00:15:49,614 And yet, there you go. 379 00:15:58,190 --> 00:16:00,725 Nice play, McAllister. 380 00:16:00,727 --> 00:16:02,327 Your game is 381 00:16:02,329 --> 00:16:05,763 wearing thin like the uterine lining of a menopausal woman! 382 00:16:05,765 --> 00:16:08,132 Yeah, that's thin! 383 00:16:08,134 --> 00:16:09,434 Hey, Olivia Newton-John, 384 00:16:09,436 --> 00:16:12,170 my dingo's gonna eat your baby. 385 00:16:12,172 --> 00:16:14,439 That's not really funny to us. 386 00:16:14,441 --> 00:16:16,407 You know, I should take it easy on this guy. 387 00:16:16,409 --> 00:16:18,576 He's not even a doctor. He works in a restaurant. 388 00:16:18,578 --> 00:16:20,311 Hey, he owns a restaurant. 389 00:16:20,313 --> 00:16:23,381 And it happens to be one that I'm starting to tolerate. 390 00:16:23,383 --> 00:16:25,016 I bet he didn't even go to college! 391 00:16:25,018 --> 00:16:26,517 Okay, you know what? That's enough! 392 00:16:26,519 --> 00:16:29,554 Hey! You don't tell Dr. Gunderson when it's enough. 393 00:16:29,556 --> 00:16:31,756 Dr. Gunderson tells you when it's enough! 394 00:16:31,758 --> 00:16:34,225 Bob, Bob, it's fine, and it's actually true, I didn't. 395 00:16:34,227 --> 00:16:36,127 So let's just lose and go home. 396 00:16:36,129 --> 00:16:38,596 No. You know what? New plan. We play to win. 397 00:16:38,598 --> 00:16:39,831 Now hang on. Is that wise? 398 00:16:39,833 --> 00:16:41,165 I mean, what about the work stuff? 399 00:16:41,167 --> 00:16:42,533 And what about the space for your car? 400 00:16:42,535 --> 00:16:43,835 What about the space for our friendship?! 401 00:16:43,837 --> 00:16:45,303 We are mates, aren't we? 402 00:16:45,305 --> 00:16:48,206 We're more than mates. We're Racketeers. 403 00:16:48,208 --> 00:16:49,540 Whew! 404 00:16:49,542 --> 00:16:51,676 And if anybody's going home with that trophy, it's us! 405 00:16:51,678 --> 00:16:53,011 Unleash the beast. 406 00:16:53,013 --> 00:16:55,847 This is the side of Bobby I like to see. Yes! 407 00:16:55,849 --> 00:16:58,082 Have you two gentlemen had lunch today? 408 00:16:58,917 --> 00:17:01,719 Because you're about to eat my balls! 409 00:17:01,721 --> 00:17:05,590 ¶ Yeah, I got it la, I got it la, I got it la-a-a ¶ 410 00:17:05,592 --> 00:17:08,226 ¶ I got it made, I got it made, I got it ma-a-ade ¶ 411 00:17:08,228 --> 00:17:09,927 ¶ You know I will ¶ 412 00:17:09,929 --> 00:17:12,363 ¶ I got it la, I got it la-a-a ¶ ¶ Stack a couple of mil ¶ 413 00:17:12,365 --> 00:17:14,499 ¶ I got it made, I got it ma-a-ade ¶ 414 00:17:14,501 --> 00:17:17,502 ¶ Then sit back and just chill ¶ ¶ I got the qua, I got the qua-a-a ¶ 415 00:17:17,504 --> 00:17:20,438 ¶ I'm gettin' paid, I'm gettin' paid, I'm gettin' pa-a-aid. ¶ 416 00:17:26,645 --> 00:17:29,280 Mr., Mr. Jojo, you're back. 417 00:17:29,282 --> 00:17:33,284 Which means Annika's gonna be looking for you forever. 418 00:17:39,692 --> 00:17:41,893 Call Bobby. 419 00:17:41,895 --> 00:17:43,327 Calling Mommy. 420 00:17:43,329 --> 00:17:45,563 No, no, not Mommy, not Mommy, no! 421 00:17:45,565 --> 00:17:48,833 Will, so good to hear from you! How are you?! 422 00:17:48,835 --> 00:17:51,402 Mom, I-I need you to call Bobby. 423 00:17:51,404 --> 00:17:53,638 Hold on. Your father's yelling something. 424 00:17:53,640 --> 00:17:55,006 I can't hear a thing. 425 00:17:55,008 --> 00:17:57,175 Mom, I need you to focus and call Bobby. 426 00:17:57,177 --> 00:18:00,044 Why don't you take this treadmill back? We never use it. 427 00:18:00,046 --> 00:18:01,946 Hey, Willy. It's your father. 428 00:18:01,948 --> 00:18:03,214 Hank, I'm talking! 429 00:18:03,216 --> 00:18:04,482 I have a Facebook question. 430 00:18:04,484 --> 00:18:06,951 It says I should update Internet Explorer. 431 00:18:06,953 --> 00:18:08,119 Do I need that? 432 00:18:08,121 --> 00:18:09,554 Dad, now is not the time. 433 00:18:09,556 --> 00:18:11,856 I need you to call Bobby and tell him... 434 00:18:11,858 --> 00:18:13,524 Oh, sorry, son, NCIS is starting. 435 00:18:13,526 --> 00:18:14,525 We'll call you back. 436 00:18:14,527 --> 00:18:15,927 No, don't hang up, don't hang up! No! 437 00:18:15,929 --> 00:18:18,029 Da... 438 00:18:19,365 --> 00:18:21,732 This could not get any worse. 439 00:18:23,837 --> 00:18:25,570 What are you looking at? 440 00:18:26,205 --> 00:18:28,573 No, Mr. Jojo, no! 441 00:18:32,277 --> 00:18:35,446 Okay, open your eyes. 442 00:18:36,081 --> 00:18:37,915 What is this? 443 00:18:37,917 --> 00:18:40,585 Are we crashing someone's wedding? 444 00:18:40,587 --> 00:18:43,087 Yes. Yours. 445 00:18:43,089 --> 00:18:44,989 Well, the one that you'll eventually have. 446 00:18:44,991 --> 00:18:46,491 What? 447 00:18:46,493 --> 00:18:49,260 Yes, everything that you were pushing on Jules: 448 00:18:49,262 --> 00:18:53,397 the city views, the jazz band, the communal table, 449 00:18:53,399 --> 00:18:55,466 were really actually things that you wanted. 450 00:18:55,468 --> 00:19:00,171 Oh, what in God's name would make you think that? 451 00:19:00,173 --> 00:19:02,607 We know that you subscribe to bridal magazines. 452 00:19:02,609 --> 00:19:05,943 Oh, okay. So there's no denying it. 453 00:19:05,945 --> 00:19:07,478 That is unfortunate. 454 00:19:07,480 --> 00:19:09,480 No, it's not. You're supposed to share 455 00:19:09,482 --> 00:19:12,049 your dreams with your friends. 456 00:19:12,051 --> 00:19:17,155 Okay, fine, I'll share. 457 00:19:17,157 --> 00:19:19,891 I do want what you guys have, 458 00:19:19,893 --> 00:19:21,893 okay? 459 00:19:21,895 --> 00:19:24,562 Can I jump off this roof now? 460 00:19:24,564 --> 00:19:26,164 Kate, you're gonna have a wedding. 461 00:19:26,166 --> 00:19:27,765 And it's gonna be beautiful. 462 00:19:27,767 --> 00:19:30,201 Yeah, but I don't even have... 463 00:19:30,203 --> 00:19:31,769 I don't know if I'll ever... 464 00:19:31,771 --> 00:19:33,070 You will. 465 00:19:33,072 --> 00:19:35,773 So don't give up on it, because we haven't. 466 00:19:36,542 --> 00:19:37,942 I love you guys. 467 00:19:38,810 --> 00:19:40,311 I can't believe 468 00:19:40,313 --> 00:19:42,647 you went to all this trouble and spent all this money. 469 00:19:42,649 --> 00:19:46,217 Actually, we used your credit card. 470 00:19:46,219 --> 00:19:47,919 It may not work tomorrow. 471 00:19:47,921 --> 00:19:52,590 Please tell me I bought booze for my fake wedding. 472 00:20:00,432 --> 00:20:03,834 God, what is she, a sailor?! Who ties knots like this? 473 00:20:04,970 --> 00:20:06,837 Oh! 474 00:20:06,839 --> 00:20:09,240 Thank God! I called you guys, 475 00:20:09,242 --> 00:20:12,009 like, 15 times. Doesn't anybody check their messages? 476 00:20:12,011 --> 00:20:15,379 What... is... happening? 477 00:20:17,015 --> 00:20:19,083 It's called modern dating. 478 00:20:19,085 --> 00:20:21,419 And I hate it. 479 00:20:21,421 --> 00:20:23,387 Some of these lights aren't working. Hmm. 480 00:20:23,389 --> 00:20:25,590 I wonder which one is the problem. Yeah. 481 00:20:25,592 --> 00:20:27,325 Seriously? 482 00:20:27,327 --> 00:20:29,060 Well, look on the bright side, 483 00:20:29,062 --> 00:20:31,128 now you've proven that you're that guy. 484 00:20:31,130 --> 00:20:32,363 Thank you. And thank you 485 00:20:32,365 --> 00:20:35,766 for not humiliating me by calling... 486 00:20:35,768 --> 00:20:37,468 Well, well, well. 487 00:20:37,470 --> 00:20:40,037 All right, how many you got? 488 00:20:42,542 --> 00:20:44,175 Looks like Christmas came early this year. 489 00:20:44,177 --> 00:20:45,710 O come all ye faithful. 490 00:20:45,712 --> 00:20:47,912 Did you go down her chimney? Did she go up your chimney? 491 00:20:47,914 --> 00:20:49,347 Where'd your ho-ho-ho go? 492 00:20:49,349 --> 00:20:54,919 Look, it's Rudolph the blue-balled reindeer. Six. 493 00:20:54,921 --> 00:20:56,420 You done? 494 00:20:56,422 --> 00:20:57,521 As soon as I get my Christmas card, so get in there. 495 00:20:57,523 --> 00:20:59,890 What a great idea. Wait a minute, hey. 496 00:20:59,892 --> 00:21:01,792 Guys, no, not... 497 00:21:01,794 --> 00:21:03,928 And smile. 498 00:21:05,731 --> 00:21:08,499 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 35752

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.