All language subtitles for Friends.With.Better.Lives.S01E01.Pilot.720p.WEB-DL.DD5.1.h.264-NTb_track3_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,002 --> 00:00:03,268 Oh, my God. 2 00:00:03,270 --> 00:00:04,336 That was amazing. 3 00:00:04,338 --> 00:00:05,537 I got so loud, 4 00:00:05,539 --> 00:00:07,039 I was worried we'd wake the kid. 5 00:00:07,041 --> 00:00:09,108 : Me, too. 6 00:00:09,110 --> 00:00:10,542 Want to do it again? 7 00:00:10,544 --> 00:00:11,877 So bad. 8 00:00:11,879 --> 00:00:14,213 Okay, here it comes. Okay. 9 00:00:17,484 --> 00:00:18,784 Mmm, Homeland! 10 00:00:18,786 --> 00:00:21,620 It's so good. 11 00:00:21,622 --> 00:00:23,622 Hey, just popping out for a quick bike ride. 12 00:00:23,624 --> 00:00:25,524 Really? Yeah. 13 00:00:25,526 --> 00:00:27,960 You know, catch the night air, get the blood pumping. 14 00:00:27,962 --> 00:00:30,029 Let these two horses run. 15 00:00:30,031 --> 00:00:31,997 You're gonna ride past Val's house again, aren't you? 16 00:00:31,999 --> 00:00:33,298 It's not Val's house; it's our house. 17 00:00:33,300 --> 00:00:34,800 And I will soon be back there. 18 00:00:35,969 --> 00:00:37,703 We're just having a trial separation. 19 00:00:37,705 --> 00:00:39,671 You do not throw away an entire marriage 20 00:00:39,673 --> 00:00:42,241 because of one tiny hiccup. 21 00:00:42,243 --> 00:00:44,843 She slept with your couples therapist, Will. 22 00:00:44,845 --> 00:00:47,246 She said it was an honest mistake. 23 00:00:47,248 --> 00:00:50,082 How do you sleep with somebody by mistake? 24 00:00:50,084 --> 00:00:53,919 I accidently sat on a carrot once, so... 25 00:00:55,388 --> 00:00:56,755 Will, look, you've been my best friend 26 00:00:56,757 --> 00:00:58,057 since we were 23 years old, all right? 27 00:00:58,059 --> 00:00:59,258 You're more than welcome 28 00:00:59,260 --> 00:01:00,692 to stay here as long as you'd like. 29 00:01:00,694 --> 00:01:02,361 Within reason, okay? 30 00:01:02,363 --> 00:01:04,029 But we can't sit back and watch you 31 00:01:04,031 --> 00:01:05,831 do this to yourself night after night. 32 00:01:05,833 --> 00:01:07,032 You're right. 33 00:01:07,034 --> 00:01:09,001 I'm being ridiculous. 34 00:01:09,003 --> 00:01:10,102 Screw Val. 35 00:01:10,104 --> 00:01:11,270 Right? I mean... 36 00:01:11,272 --> 00:01:13,472 Dr. Spielman did. 37 00:01:29,090 --> 00:01:31,623 Either turn the TV up or turn the breast pump down. 38 00:01:32,760 --> 00:01:34,359 I don't even hear it anymore. 39 00:01:34,361 --> 00:01:36,095 And, you know, the fact that I'm comfortable enough 40 00:01:36,097 --> 00:01:37,529 to do this in front of you 41 00:01:37,531 --> 00:01:39,698 means you've been living here a long time. 42 00:01:39,700 --> 00:01:41,733 Wow, that one filled up fast. 43 00:01:41,735 --> 00:01:42,901 Mmm. 44 00:01:42,903 --> 00:01:44,069 What's up with Lefty? 45 00:01:46,107 --> 00:01:47,072 Hey, guys! 46 00:01:47,074 --> 00:01:48,474 Hi, Jules! Hey, Jules. 47 00:01:48,476 --> 00:01:49,975 Hi. Oh! 48 00:01:49,977 --> 00:01:51,543 Came straight from the airport. 49 00:01:51,545 --> 00:01:52,711 Aw! Oh, God. 50 00:01:52,713 --> 00:01:55,380 What's up with Lefty? Oh... 51 00:01:55,382 --> 00:01:57,549 And, Will, really? 52 00:01:57,551 --> 00:01:59,084 Still with the bicycle stalking? 53 00:01:59,086 --> 00:02:00,385 I... 54 00:02:00,387 --> 00:02:01,653 Sometimes. Yeah. 55 00:02:02,889 --> 00:02:04,256 How was the yoga retreat? 56 00:02:04,258 --> 00:02:05,624 Oh, amazing. 57 00:02:05,626 --> 00:02:07,159 I met someone. I'm in love! 58 00:02:08,462 --> 00:02:09,895 And I know what you're thinking: 59 00:02:09,897 --> 00:02:11,430 I say that all the time. But this time it's real. 60 00:02:11,432 --> 00:02:13,265 And I know I always say, "This time it's real," 61 00:02:13,267 --> 00:02:14,633 but this time it's really real. 62 00:02:15,902 --> 00:02:17,836 His name is Lowell, and he's Australian. 63 00:02:17,838 --> 00:02:19,138 And he owns a restaurant. 64 00:02:19,140 --> 00:02:23,342 And we had sex for 12 hours straight. 65 00:02:24,677 --> 00:02:26,145 Oh, here's your sleeping bag. 66 00:02:26,147 --> 00:02:28,814 That is yours now. 67 00:02:28,816 --> 00:02:30,916 So, wanted to stop by 68 00:02:30,918 --> 00:02:32,851 to tell you about the date I just went on 69 00:02:32,853 --> 00:02:34,186 with your friend from medical school. 70 00:02:34,188 --> 00:02:35,687 I set her up with John Koenigsberg. 71 00:02:35,689 --> 00:02:37,990 Oh, yeah, I could totally see that. 72 00:02:37,992 --> 00:02:39,491 Could you? Could you see it? 73 00:02:39,493 --> 00:02:41,360 Could you also see him 74 00:02:41,362 --> 00:02:43,428 bringing his bird to dinner? 75 00:02:43,430 --> 00:02:44,963 Yeah, 'cause he did. 76 00:02:44,965 --> 00:02:46,598 Oh, my God. 77 00:02:46,600 --> 00:02:48,300 That bird is still alive? 78 00:02:48,302 --> 00:02:49,902 And incontinent. 79 00:02:51,271 --> 00:02:54,206 Which was the perfect end to my perfect day. 80 00:02:54,208 --> 00:02:55,874 Guess what came in the mail this morning. 81 00:02:55,876 --> 00:02:57,543 Linda Altman's wedding invitation? 82 00:02:57,545 --> 00:02:59,778 Can I get through one story without an interruption? 83 00:03:00,880 --> 00:03:02,948 Linda Altman's wedding invitation. 84 00:03:02,950 --> 00:03:04,550 So, it is official. 85 00:03:04,552 --> 00:03:05,984 Of our entire sorority, 86 00:03:05,986 --> 00:03:07,886 including the girl who was such an alcoholic 87 00:03:07,888 --> 00:03:10,789 she defecated in the closet... 88 00:03:11,991 --> 00:03:13,992 ...Jules and I are the only single ones left. 89 00:03:13,994 --> 00:03:15,394 Well, actually... 90 00:03:15,396 --> 00:03:17,462 Oops, still talking. 91 00:03:18,965 --> 00:03:20,199 You know what I think, Kate? 92 00:03:20,201 --> 00:03:21,833 I think you need to cast a wider net. 93 00:03:21,835 --> 00:03:23,902 What is that supposed to mean? 94 00:03:23,904 --> 00:03:26,071 Well, just that you're still looking for the same dude 95 00:03:26,073 --> 00:03:28,173 you were looking for when you were in your 20s. 96 00:03:28,175 --> 00:03:30,342 Yeah? 97 00:03:30,344 --> 00:03:31,843 Now you're older. 98 00:03:37,650 --> 00:03:39,418 Yeah? I just... 99 00:03:39,420 --> 00:03:41,753 I think you should be a little, you know, 100 00:03:41,755 --> 00:03:43,689 less picky. Picky? 101 00:03:43,691 --> 00:03:44,856 Little less superficial. 102 00:03:44,858 --> 00:03:46,758 Okay, I am not superficial. 103 00:03:47,560 --> 00:03:49,294 What? 104 00:03:50,163 --> 00:03:51,663 Bald. 105 00:03:51,665 --> 00:03:53,065 Hairy. 106 00:03:53,067 --> 00:03:54,166 Tank top. 107 00:03:54,168 --> 00:03:56,335 Guys, his wiener smells weird. 108 00:03:57,203 --> 00:03:58,537 Birthmark. 109 00:03:58,539 --> 00:04:00,739 Red hair. 110 00:04:00,741 --> 00:04:03,208 Everywhere. 111 00:04:03,210 --> 00:04:04,376 One ball. 112 00:04:04,378 --> 00:04:07,579 One big ball. 113 00:04:07,581 --> 00:04:09,915 So, there are a few things that bother me. 114 00:04:09,917 --> 00:04:11,583 You know, besides, 115 00:04:11,585 --> 00:04:13,719 the main reason it didn't work out with any of those guys 116 00:04:13,721 --> 00:04:15,354 was because they weren't nice. 117 00:04:15,356 --> 00:04:16,855 Are you seriously gonna sit there 118 00:04:16,857 --> 00:04:19,191 and tell me you're just looking for a nice guy? 119 00:04:19,193 --> 00:04:20,859 Yes, because I am. 120 00:04:20,861 --> 00:04:22,961 Really? Really. 121 00:04:22,963 --> 00:04:25,597 Well, you're in luck, then. 122 00:04:25,599 --> 00:04:27,065 My friend from high school, Jimmy Benina, 123 00:04:27,067 --> 00:04:28,233 just moved to L.A. 124 00:04:28,235 --> 00:04:29,801 Normal hair, normal hands. 125 00:04:29,803 --> 00:04:33,105 I've never smelled his wiener, but super nice guy. 126 00:04:35,575 --> 00:04:37,209 Why don't I set you up? 127 00:04:38,278 --> 00:04:39,278 That'd be great. 128 00:04:39,280 --> 00:04:41,280 Great. Great. 129 00:04:42,448 --> 00:04:44,316 All right, so the guy with the one ball, 130 00:04:44,318 --> 00:04:46,985 was it in the middle or on the side? 131 00:04:48,388 --> 00:04:50,589 It was right in the middle. 132 00:04:50,591 --> 00:04:51,990 Just coming at me 133 00:04:51,992 --> 00:04:54,526 like the boulder in Raiders of the Lost Ark. 134 00:05:09,276 --> 00:05:10,909 Hi. I'm... 135 00:05:10,911 --> 00:05:12,911 Susan? 136 00:05:12,913 --> 00:05:13,945 No. 137 00:05:13,947 --> 00:05:15,681 Oh, thank God. 138 00:05:16,683 --> 00:05:17,983 Hi. Jimmy? 139 00:05:17,985 --> 00:05:19,418 Kate? 140 00:05:19,420 --> 00:05:23,021 Yes. Oh, so glad I'm not Susan right now. 141 00:05:23,023 --> 00:05:26,224 Susan is totally going home in a trunk. 142 00:05:30,029 --> 00:05:32,130 He owns this place? Mm-hmm. 143 00:05:32,132 --> 00:05:33,665 You know there's no meat anywhere on this menu? 144 00:05:34,768 --> 00:05:36,101 What's cashew cheese? 145 00:05:36,103 --> 00:05:38,203 It's cheese made from cashews. 146 00:05:38,205 --> 00:05:39,471 Cheese comes from milk. 147 00:05:39,473 --> 00:05:42,107 How do you milk nuts? 148 00:05:42,109 --> 00:05:45,177 It's not cheese cheese; it's nut cheese. 149 00:05:45,179 --> 00:05:46,812 You can make anything out of nuts. 150 00:05:46,814 --> 00:05:48,280 You can make anything out of Play-Doh. 151 00:05:48,282 --> 00:05:49,815 Doesn't mean I want to eat it. 152 00:05:49,817 --> 00:05:52,117 Hey, beautiful. Here he comes. 153 00:05:52,119 --> 00:05:54,419 I have missed you. 154 00:06:04,997 --> 00:06:07,332 You must be Andi. 155 00:06:07,334 --> 00:06:08,867 Jules has told me 156 00:06:08,869 --> 00:06:10,802 all about your adventures at university. 157 00:06:10,804 --> 00:06:13,805 So handsome. 158 00:06:13,807 --> 00:06:15,006 Namaste, man. Namaste. 159 00:06:15,008 --> 00:06:16,074 How you doing? Nice to meet you. 160 00:06:16,076 --> 00:06:17,876 Get in here, mate. Ooh! 161 00:06:17,878 --> 00:06:19,311 Good to see you, man. 162 00:06:19,313 --> 00:06:20,879 Good to see you. 163 00:06:20,881 --> 00:06:22,781 Hey, man. 164 00:06:26,252 --> 00:06:29,354 So, Bobby's worried he's not gonna like anything. 165 00:06:29,356 --> 00:06:30,922 That's a... Did I say that? 166 00:06:30,924 --> 00:06:33,058 Eh, do you like eating animals, Bob? 167 00:06:33,060 --> 00:06:36,995 Only ones that fit between buns. 168 00:06:36,997 --> 00:06:39,531 You know, you should visit a slaughterhouse sometime. 169 00:06:39,533 --> 00:06:41,833 You can hear the animals screaming. 170 00:06:41,835 --> 00:06:45,170 I know, but bacon, come on. 171 00:06:46,740 --> 00:06:48,340 All right, so, uh, tell us about yourself, Lowell. 172 00:06:48,342 --> 00:06:50,876 Okay, well, uh, I'm a Buddhist. 173 00:06:50,878 --> 00:06:53,178 Uh, I practice transcendental meditation. 174 00:06:53,180 --> 00:06:54,846 You know, I cook, I surf, 175 00:06:54,848 --> 00:06:57,883 I sing, I garden... 176 00:06:57,885 --> 00:07:00,018 I love. 177 00:07:01,287 --> 00:07:02,754 But what about you guys? Tell me about you guys. 178 00:07:02,756 --> 00:07:05,190 Well, I'm an ob-gyn. Uh-huh. 179 00:07:05,192 --> 00:07:06,958 I have a private practice with my friend Will. 180 00:07:06,960 --> 00:07:07,959 Mm. 181 00:07:09,763 --> 00:07:12,431 We have a son Charlie. 182 00:07:16,235 --> 00:07:17,736 We love Homeland. Yeah. 183 00:07:17,738 --> 00:07:18,904 What's that? 184 00:07:18,906 --> 00:07:20,372 It's a TV show. 185 00:07:20,374 --> 00:07:22,073 Oh, I don't have a telly, mate. 186 00:07:22,075 --> 00:07:24,042 You don't have a TV? 187 00:07:24,044 --> 00:07:25,277 What do you do after work? 188 00:07:25,279 --> 00:07:27,946 Uh, well, last night, for example, 189 00:07:27,948 --> 00:07:29,281 I, uh... 190 00:07:29,283 --> 00:07:32,250 crafted Jules this necklace. 191 00:07:32,252 --> 00:07:33,785 It's, uh, 192 00:07:33,787 --> 00:07:37,456 made from the grains of sand that you were standing on 193 00:07:37,458 --> 00:07:39,491 when I saw you for the first time. 194 00:07:39,493 --> 00:07:42,561 I remember the sun was setting 195 00:07:42,563 --> 00:07:45,797 and the water was as blue as your eyes. 196 00:07:47,234 --> 00:07:48,433 Ooh, ooh, ooh, oh! 197 00:07:48,435 --> 00:07:49,601 So sorry. 198 00:07:49,603 --> 00:07:50,735 It's fine. 199 00:07:50,737 --> 00:07:51,937 We met at a bar that burned down 200 00:07:51,939 --> 00:07:53,972 in an insurance fire. Mm-hmm. 201 00:07:53,974 --> 00:07:56,308 Wasn't a whole lot left to make a necklace. 202 00:07:56,310 --> 00:07:57,642 So, you know. 203 00:07:57,644 --> 00:08:00,812 So, how long have you guys been married? 204 00:08:00,814 --> 00:08:02,113 Oh... 205 00:08:02,115 --> 00:08:03,915 like, oh, seven years. Uh, mm-hmm. 206 00:08:03,917 --> 00:08:05,750 Mm-hmm, September 14, yeah. Yeah. 207 00:08:05,752 --> 00:08:07,486 Today's September 14. 208 00:08:07,488 --> 00:08:09,821 No, no, it's not September 14. 209 00:08:09,823 --> 00:08:11,323 That would mean it's our anniversary. 210 00:08:11,325 --> 00:08:13,191 Oh, my God, it's our anniversary. 211 00:08:13,193 --> 00:08:14,493 Oh, my God. 212 00:08:14,495 --> 00:08:15,861 Well, we need to celebrate. 213 00:08:15,863 --> 00:08:17,095 Yes, we do. 214 00:08:17,097 --> 00:08:19,931 Nut cheese for everyone! 215 00:08:19,933 --> 00:08:23,301 So, how are you still single? 216 00:08:23,303 --> 00:08:25,203 I think men are intimidated by me. 217 00:08:25,205 --> 00:08:27,172 : Oh, oh, really? 218 00:08:27,174 --> 00:08:29,508 What's so, uh, intimidating? 219 00:08:29,510 --> 00:08:31,877 Well, I went to Harvard Business School. 220 00:08:31,879 --> 00:08:34,479 I own the hottest social media company in the country. 221 00:08:34,481 --> 00:08:36,481 I haven't cried since 1987. 222 00:08:38,285 --> 00:08:42,287 And I'm phenomenal in bed. 223 00:08:43,222 --> 00:08:45,423 Why are we still here? 224 00:08:55,234 --> 00:08:57,669 I can't believe we forgot our anniversary. 225 00:08:57,671 --> 00:08:59,070 Okay, let's not overreact. 226 00:08:59,072 --> 00:09:00,539 You know who we're turning into? 227 00:09:00,541 --> 00:09:01,806 That sad couple in Ohio 228 00:09:01,808 --> 00:09:03,241 who just sat around in their sweatpants 229 00:09:03,243 --> 00:09:05,577 and watched TV and hated each other all day. 230 00:09:05,579 --> 00:09:07,345 My parents? Yes! 231 00:09:07,347 --> 00:09:08,980 If I may, 232 00:09:08,982 --> 00:09:10,181 let's go deeper. 233 00:09:10,183 --> 00:09:11,750 How often do you make love? 234 00:09:11,752 --> 00:09:13,418 I... I... Oh. 235 00:09:13,420 --> 00:09:14,519 Excuse me? 236 00:09:14,521 --> 00:09:15,820 That's pretty, uh... 237 00:09:15,822 --> 00:09:17,188 Yeah, that's-that's... I don't know, why? 238 00:09:17,190 --> 00:09:19,891 How often do you, uh... make love? 239 00:09:19,893 --> 00:09:21,059 I mean, not often, you know. 240 00:09:21,061 --> 00:09:22,494 Four or five times a week. Yeah. 241 00:09:22,496 --> 00:09:26,064 But my darling Jules pleasures me every day. 242 00:09:28,334 --> 00:09:29,334 Every day? 243 00:09:29,336 --> 00:09:31,002 Why? 244 00:09:31,004 --> 00:09:33,772 Because he likes it, and so do I. 245 00:09:33,774 --> 00:09:36,341 What is there to like? 246 00:09:37,610 --> 00:09:39,611 Like, all the days? 247 00:09:39,613 --> 00:09:42,013 Okay... I think that we're getting sidetracked here. 248 00:09:42,015 --> 00:09:44,516 The point is... Monday, Tuesday 249 00:09:44,518 --> 00:09:46,618 and Wednesday? All the days? 250 00:09:46,620 --> 00:09:48,253 How often do you, Andi? 251 00:09:48,255 --> 00:09:50,855 Less. Never! 252 00:09:50,857 --> 00:09:52,023 Well, don't you miss it, Bob? 253 00:09:52,025 --> 00:09:54,593 I do now, very much, yes. 254 00:10:01,233 --> 00:10:04,769 Now, I promise you I will never forget an anniversary. 255 00:10:04,771 --> 00:10:06,404 You know, it's been... Six weeks. 256 00:10:06,406 --> 00:10:07,439 Two days. 257 00:10:07,441 --> 00:10:09,474 Four hours. 258 00:10:09,476 --> 00:10:11,376 And five minutes. 259 00:10:11,378 --> 00:10:12,944 My watch is fast by five minutes. 260 00:10:12,946 --> 00:10:15,280 I know. I accounted for that. 261 00:10:17,416 --> 00:10:18,550 God, I love you. 262 00:10:18,552 --> 00:10:19,651 I love you. 263 00:10:19,653 --> 00:10:20,819 I want you all the time. 264 00:10:20,821 --> 00:10:22,120 I want you all the time. 265 00:10:22,122 --> 00:10:24,823 Let's get married. Okay! 266 00:10:24,825 --> 00:10:26,324 Sorry, did we just...? 267 00:10:32,131 --> 00:10:34,466 Listen to this. 268 00:10:34,468 --> 00:10:35,900 It's not playing. 269 00:10:37,236 --> 00:10:38,637 It's not playing. 270 00:10:39,739 --> 00:10:41,339 It's not playing. 271 00:10:41,341 --> 00:10:42,407 Val called. 272 00:10:42,409 --> 00:10:43,475 Val? Yeah. 273 00:10:43,477 --> 00:10:45,143 She said she needs to see me. 274 00:10:45,145 --> 00:10:46,444 Needs to see me. 275 00:10:46,446 --> 00:10:47,979 I think we both know what that means. 276 00:10:47,981 --> 00:10:49,648 She's coming over our house tonight. 277 00:10:49,650 --> 00:10:51,516 Yeah. I don't know what's more surprising, 278 00:10:51,518 --> 00:10:55,654 the fact that she's coming over or you call it "our house." 279 00:10:55,656 --> 00:10:59,424 Joke all you want, but my wife is back, baby! 280 00:10:59,426 --> 00:11:01,159 Everything's coming together for me. 281 00:11:01,161 --> 00:11:04,095 Yeah, well, I wish I could say the same for me and Andi. 282 00:11:04,097 --> 00:11:05,463 I forgot our anniversary. 283 00:11:05,465 --> 00:11:06,998 Now she thinks we're in a rut. 284 00:11:07,000 --> 00:11:08,600 I mean, I don't even have an anniversary present. 285 00:11:08,602 --> 00:11:10,435 What'd you get her last year? 286 00:11:10,437 --> 00:11:12,537 Breast pump. 287 00:11:12,539 --> 00:11:13,972 Yeah, you need to step it up. 288 00:11:13,974 --> 00:11:15,306 Hey. 289 00:11:15,308 --> 00:11:16,708 How about instead of getting her a gift, 290 00:11:16,710 --> 00:11:18,276 you throw her a party? 291 00:11:18,278 --> 00:11:20,512 Andi's always taking care of everybody else, right? 292 00:11:20,514 --> 00:11:22,714 It'd be nice for her to be the guest of honor for a change. 293 00:11:22,716 --> 00:11:24,149 That's a great idea. 294 00:11:24,151 --> 00:11:25,950 I'll throw her a surprise party... tonight. 295 00:11:25,952 --> 00:11:27,719 I'll send her out for a massage, 296 00:11:27,721 --> 00:11:30,855 she comes back, surprise, no more rut. 297 00:11:30,857 --> 00:11:32,657 All right, great, I think I got Val's message. 298 00:11:32,659 --> 00:11:34,693 Still not playing. 299 00:11:37,229 --> 00:11:38,997 Kate, what are you doing here? 300 00:11:38,999 --> 00:11:41,833 I just came by to tell you what a wonderful date I had. 301 00:11:41,835 --> 00:11:44,102 Thank you for setting us up. 302 00:11:45,204 --> 00:11:47,305 So there's nothing you didn't like? 303 00:11:47,307 --> 00:11:49,741 Not even... a little? 304 00:11:55,848 --> 00:11:57,549 Nope. 305 00:11:57,551 --> 00:12:00,318 Really? 'Cause Jimmy said you, uh... 306 00:12:00,320 --> 00:12:03,621 you cut the evening short. 307 00:12:04,924 --> 00:12:06,224 I was not feeling well, 308 00:12:06,226 --> 00:12:07,892 but that was no reflection on Jimmy. 309 00:12:07,894 --> 00:12:09,160 It was a great date. 310 00:12:09,162 --> 00:12:12,430 Mostly... small talk? 311 00:12:14,834 --> 00:12:16,201 I had a lovely time. 312 00:12:16,203 --> 00:12:18,269 Huh. 'Cause I-I thought you might have had 313 00:12:18,271 --> 00:12:19,838 a problem with his height. 314 00:12:19,840 --> 00:12:23,108 His height? I'm sure I don't know what you mean. 315 00:12:23,110 --> 00:12:24,576 Really? 316 00:12:24,578 --> 00:12:25,543 Really. 317 00:12:25,545 --> 00:12:27,045 Really? Really. 318 00:12:27,047 --> 00:12:28,046 Really? 319 00:12:28,048 --> 00:12:29,347 Really. 320 00:12:29,349 --> 00:12:31,850 Happily, I have a pap smear to get to. 321 00:12:37,089 --> 00:12:40,725 ¶ If you want to save the world and you want to be free ¶ 322 00:12:40,727 --> 00:12:42,527 ¶ Put your hands in the soil ¶ 323 00:12:42,529 --> 00:12:45,930 ¶ And plant a tree. ¶ 324 00:12:48,768 --> 00:12:50,401 What is happening? 325 00:12:50,403 --> 00:12:52,303 What am I watching? 326 00:12:52,305 --> 00:12:53,938 So what you're saying is that you may 327 00:12:53,940 --> 00:12:56,241 or you may not be engaged? Exactly. 328 00:12:56,243 --> 00:12:57,475 He asked the question, 329 00:12:57,477 --> 00:12:58,943 and then we had sex and fell asleep. 330 00:12:58,945 --> 00:13:00,211 And when we woke up this morning, 331 00:13:00,213 --> 00:13:01,479 we didn't even talk about it. 332 00:13:01,481 --> 00:13:02,914 I mean, when you proposed to Andi, 333 00:13:02,916 --> 00:13:04,082 did she know you proposed? 334 00:13:04,084 --> 00:13:06,885 She was in the loop, yeah. 335 00:13:08,488 --> 00:13:11,923 Ugh! If I wanted to hear an idiot playing guitar, 336 00:13:11,925 --> 00:13:14,793 I'd still be dating John Mayer. 337 00:13:14,795 --> 00:13:16,728 Who is that? 338 00:13:16,730 --> 00:13:19,964 Is that girl wearing the same dress as you? 339 00:13:21,066 --> 00:13:23,134 Ah, Kate. Great news. Jimmy's here. 340 00:13:23,136 --> 00:13:24,502 Oh? 341 00:13:24,504 --> 00:13:26,237 Yeah, I invited him. 342 00:13:26,239 --> 00:13:28,006 I thought you'd be happy, given how much you liked him. 343 00:13:28,008 --> 00:13:30,074 I am happy. Yeah? 344 00:13:30,076 --> 00:13:31,976 Thank you so much for thinking of me. 345 00:13:33,112 --> 00:13:35,146 Ooh, jicama. 346 00:13:36,649 --> 00:13:39,150 Why aren't you saying hi? 347 00:13:41,520 --> 00:13:44,088 There is no logical reason. 348 00:13:44,090 --> 00:13:45,089 Jimmy, hi. 349 00:13:45,091 --> 00:13:46,357 Hi, Kate. 350 00:13:46,359 --> 00:13:48,159 No, don't get up. 351 00:13:49,328 --> 00:13:52,130 I'll just sit down next to you 352 00:13:52,132 --> 00:13:53,865 like lovers do. 353 00:13:53,867 --> 00:13:55,266 You know, Jimmy, Kate was just telling me 354 00:13:55,268 --> 00:13:56,367 how much she likes you. 355 00:13:56,369 --> 00:13:57,869 I do. I like you so much. 356 00:13:57,871 --> 00:14:00,939 I like you so much, Kate. 357 00:14:00,941 --> 00:14:03,508 Well, dude, thanks for hooking us up. 358 00:14:03,510 --> 00:14:05,376 Yes, Will, thank you. 359 00:14:05,378 --> 00:14:07,045 : Admit it. 360 00:14:07,047 --> 00:14:09,347 : Never. 361 00:14:16,655 --> 00:14:18,223 Everything is so small. 362 00:14:18,225 --> 00:14:19,858 Fine. I'm superficial. You win. 363 00:14:19,860 --> 00:14:21,559 I'm out. I can't do it. 364 00:14:23,396 --> 00:14:26,130 You know, I'm surprised you, uh, even set us up. 365 00:14:26,132 --> 00:14:27,999 I used to be such a jerk in high school. 366 00:14:28,001 --> 00:14:29,033 I thought you hated me. 367 00:14:31,037 --> 00:14:32,437 I do. 368 00:14:33,873 --> 00:14:37,375 Okay, Andi's here. Everyone back up, stay quiet 369 00:14:37,377 --> 00:14:38,810 until the lights come on. 370 00:14:38,812 --> 00:14:40,745 Shh! 371 00:14:46,219 --> 00:14:48,086 Honey? 372 00:14:48,088 --> 00:14:49,821 Yeah. Let me get the lights. 373 00:14:49,823 --> 00:14:51,522 Oh, no-no-no-no-no, don't get the lights. 374 00:14:51,524 --> 00:14:54,259 Trust me. It's sexier this way. Come here. 375 00:14:54,261 --> 00:14:55,360 No, I should really... 376 00:14:55,362 --> 00:14:56,661 No-no-no. 377 00:14:56,663 --> 00:14:59,397 Oh! Oh. Oh... 378 00:14:59,399 --> 00:15:01,599 Why are we in the dark? 379 00:15:07,606 --> 00:15:10,074 Surprise. 380 00:15:14,747 --> 00:15:17,515 How long were you gonna let me go on for? 381 00:15:17,517 --> 00:15:19,183 You know me. 382 00:15:19,185 --> 00:15:21,252 A minute. 383 00:15:31,598 --> 00:15:33,598 I need to know what's going on here, 384 00:15:33,600 --> 00:15:36,968 because I distinctly heard you say, "Let's get married." 385 00:15:36,970 --> 00:15:38,970 And it's okay if it just slipped out, 386 00:15:38,972 --> 00:15:42,273 but I just need to know whether we are or we aren't... 387 00:15:42,275 --> 00:15:44,676 getting married. Okay. 388 00:15:45,477 --> 00:15:49,948 Okay, the truth is... 389 00:15:49,950 --> 00:15:51,716 I didn't mean to propose. 390 00:15:51,718 --> 00:15:53,785 No. 391 00:15:53,787 --> 00:15:56,788 Obviously. I mean, I knew that. 392 00:15:59,258 --> 00:16:01,259 They have such nice hand towels. 393 00:16:01,261 --> 00:16:03,461 No, no, babe... babe, 394 00:16:03,463 --> 00:16:05,730 I didn't mean to propose 395 00:16:05,732 --> 00:16:08,399 'cause I didn't want it to happen like that. 396 00:16:08,401 --> 00:16:10,401 My best decisions aren't the ones 397 00:16:10,403 --> 00:16:12,904 I've thought about for a long time. 398 00:16:12,906 --> 00:16:15,373 They're the ones I've made from my heart. 399 00:16:21,613 --> 00:16:25,316 Jules Talley... 400 00:16:25,318 --> 00:16:26,784 will you marry me? 401 00:16:26,786 --> 00:16:29,754 Yes! 402 00:16:29,756 --> 00:16:32,423 Is it made of sand? 403 00:16:33,359 --> 00:16:35,426 No. Conflict-free diamond. 404 00:16:37,030 --> 00:16:39,330 Oh, my God, I'm getting married! 405 00:16:42,034 --> 00:16:43,701 All right, I'm trying to get her to come down, 406 00:16:43,703 --> 00:16:45,503 but that was obviously very humiliating, 407 00:16:45,505 --> 00:16:47,705 so it would be nice if we could refrain from making jokes. 408 00:16:47,707 --> 00:16:50,208 That's gonna be really hard for me. 409 00:16:50,210 --> 00:16:53,378 Honey, you're making too big a deal out of this. 410 00:16:53,380 --> 00:16:55,546 It's no worse than when your boob popped out 411 00:16:55,548 --> 00:16:57,615 at my cousin's Bar Mitzvah. 412 00:16:59,351 --> 00:17:01,853 Come on. It's just us. Come downstairs. 413 00:17:03,455 --> 00:17:04,522 Yeah, head down. 414 00:17:04,524 --> 00:17:05,957 Will! I'm sorry! I'm sorry! 415 00:17:05,959 --> 00:17:08,126 Sorry. It's out of my system now, I swear. 416 00:17:08,128 --> 00:17:10,328 I swear. 417 00:17:10,330 --> 00:17:12,030 Totally blown over. 418 00:17:15,734 --> 00:17:19,137 Honey, I know I said this through the bedroom door, 419 00:17:19,139 --> 00:17:21,672 through the bathroom door, 420 00:17:21,674 --> 00:17:23,174 through the closet door. 421 00:17:23,176 --> 00:17:25,843 I really am sorry. 422 00:17:25,845 --> 00:17:27,011 Especially for grabbing you 423 00:17:27,013 --> 00:17:28,513 by the back of your head like that. 424 00:17:28,515 --> 00:17:30,214 But that was just reflex. 425 00:17:30,216 --> 00:17:32,650 It's fine. When I was curled up 426 00:17:32,652 --> 00:17:34,318 in a ball on the floor 427 00:17:34,320 --> 00:17:36,521 trying to forget the look on our pediatrician's face, 428 00:17:36,523 --> 00:17:39,190 I, uh... I did a lot of thinking. 429 00:17:39,192 --> 00:17:42,226 We both tried to help the marriage. 430 00:17:42,228 --> 00:17:45,563 Thank you for the massage and the party. 431 00:17:45,565 --> 00:17:49,167 And thank you for your... efforts. 432 00:17:49,169 --> 00:17:50,668 Mm, mm. 433 00:17:50,670 --> 00:17:52,503 We just have to face the fact 434 00:17:52,505 --> 00:17:55,039 that this is where we are right now. 435 00:17:55,041 --> 00:17:57,108 It's not exciting, it's not romantic. 436 00:17:57,110 --> 00:17:59,043 It just is what it is. 437 00:18:00,013 --> 00:18:01,546 Val's here. 438 00:18:01,548 --> 00:18:03,815 Val's here! Val's here! 439 00:18:06,752 --> 00:18:08,419 : Oh, hey, Val. 440 00:18:08,421 --> 00:18:09,554 Hi, Will. 441 00:18:09,556 --> 00:18:11,355 Oh. 442 00:18:11,357 --> 00:18:13,257 Can we talk alone? 443 00:18:13,259 --> 00:18:16,594 Uh, no. No, I-I'd like to share this with everybody, 444 00:18:16,596 --> 00:18:18,796 'cause I have been surrounded by doubters. 445 00:18:18,798 --> 00:18:20,865 Those who said that this moment would never happen. 446 00:18:20,867 --> 00:18:21,966 Like you two, 447 00:18:21,968 --> 00:18:23,234 who said that I needed 448 00:18:23,236 --> 00:18:24,802 to "face facts." 449 00:18:24,804 --> 00:18:26,537 And Kate, ever the cynic, who said 450 00:18:26,539 --> 00:18:27,738 that "marriage is a bitch." 451 00:18:27,740 --> 00:18:30,174 No, I said you married a bitch. 452 00:18:34,313 --> 00:18:35,980 Listen, I'm not gonna lie. 453 00:18:35,982 --> 00:18:37,882 You've got some making up to do. 454 00:18:37,884 --> 00:18:39,784 But know that, in the end, 455 00:18:39,786 --> 00:18:41,419 we both want the same thing: 456 00:18:41,421 --> 00:18:43,454 a stronger us. 457 00:18:43,456 --> 00:18:45,456 I want a divorce, Will. 458 00:18:45,458 --> 00:18:47,558 No, I said "a stronger us." 459 00:18:47,560 --> 00:18:48,893 Here are the papers. 460 00:18:48,895 --> 00:18:50,661 I tried to give them to you last night, 461 00:18:50,663 --> 00:18:52,497 but you rode by so quickly. 462 00:18:54,299 --> 00:18:56,334 I would stay longer, but this feels like 463 00:18:56,336 --> 00:18:58,503 a "rip the Band-Aid off" kind of moment. 464 00:18:58,505 --> 00:19:00,505 So... 465 00:19:04,409 --> 00:19:05,610 ¶ Well, love is like a... ¶ 466 00:19:05,612 --> 00:19:07,245 No! 467 00:19:08,780 --> 00:19:10,948 Oh, God, why are you still here? 468 00:19:10,950 --> 00:19:15,186 Bobby, can you please pay this man so he will leave? 469 00:19:15,188 --> 00:19:19,557 He is my fiancé. 470 00:19:20,626 --> 00:19:22,493 I'm... I'm sorry. What? 471 00:19:23,795 --> 00:19:24,962 You're engaged? 472 00:19:24,964 --> 00:19:27,031 Yes! 473 00:19:27,033 --> 00:19:28,766 Yes, we are. 474 00:19:28,768 --> 00:19:31,035 And I am incredibly happy. Please don't be mad. 475 00:19:31,037 --> 00:19:33,971 Mad? 476 00:19:33,973 --> 00:19:37,175 : No. That is... 477 00:19:37,177 --> 00:19:41,445 I have some questions, but that is great news. 478 00:19:41,447 --> 00:19:44,182 I am so happy for you. 479 00:19:45,150 --> 00:19:46,884 Are you crying? 480 00:19:46,886 --> 00:19:47,885 No. 481 00:19:47,887 --> 00:19:49,353 You are! You are crying! 482 00:19:49,355 --> 00:19:50,888 No, I am not. 483 00:19:50,890 --> 00:19:54,225 This is just my body's very unexplainable reaction 484 00:19:54,227 --> 00:19:57,995 to how happy I am for you. 485 00:19:57,997 --> 00:19:59,630 Really? 486 00:19:59,632 --> 00:20:00,965 Absolutely. 487 00:20:00,967 --> 00:20:03,467 So I am the only single one. 488 00:20:03,469 --> 00:20:05,736 That is fine. 489 00:20:08,540 --> 00:20:10,775 You're not the only one. 490 00:20:12,578 --> 00:20:13,978 Hey, guys, 491 00:20:13,980 --> 00:20:15,479 my marriage is over. 492 00:20:15,481 --> 00:20:16,681 We know. Duh. 493 00:20:16,683 --> 00:20:18,015 Clearly. 494 00:20:18,017 --> 00:20:20,351 I've been fighting it and fighting it, 495 00:20:20,353 --> 00:20:22,220 but you know what? When I really think about it, 496 00:20:22,222 --> 00:20:25,656 what Val and I had... it wasn't a marriage. 497 00:20:25,658 --> 00:20:26,824 What you guys have 498 00:20:26,826 --> 00:20:28,593 is a marriage. 499 00:20:28,595 --> 00:20:30,228 And I've been living here for four weeks. 500 00:20:30,230 --> 00:20:32,363 Six weeks. Six weeks. 501 00:20:32,365 --> 00:20:33,564 I've seen firsthand 502 00:20:33,566 --> 00:20:35,666 what an amazing couple you guys are. 503 00:20:35,668 --> 00:20:38,336 You got an incredible kid. 504 00:20:38,338 --> 00:20:39,503 You support each other. 505 00:20:39,505 --> 00:20:40,871 And you guys are solid. 506 00:20:40,873 --> 00:20:42,173 If you're in a rut, 507 00:20:42,175 --> 00:20:44,909 God, I want to be in that rut someday. 508 00:20:46,178 --> 00:20:48,713 You okay? 509 00:20:48,715 --> 00:20:50,348 I will be. 510 00:20:50,350 --> 00:20:53,718 Well, I guess we'll all remember this anniversary. 511 00:20:53,720 --> 00:20:55,519 Yeah, it's the day my marriage ended. 512 00:20:55,521 --> 00:20:57,855 The day we got engaged. 513 00:20:57,857 --> 00:20:59,690 The day I lost to Will. 514 00:21:01,026 --> 00:21:02,426 And the day I performed 515 00:21:02,428 --> 00:21:05,296 a live sex act in front of everyone we know. 516 00:21:05,298 --> 00:21:08,366 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 34639

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.