All language subtitles for Flawless.2007.Blu-ray.720p.DTS.x264-CHD

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:04,517 --> 00:03:05,934 Waiter! 2 00:03:16,154 --> 00:03:19,489 - What's that? - Oh my God. 3 00:03:19,532 --> 00:03:20,991 Hi. 4 00:03:36,507 --> 00:03:38,675 - Madam. - Thank you. 5 00:03:51,648 --> 00:03:53,523 Woman: Hang on one second. 6 00:03:53,566 --> 00:03:55,192 - Well, yes. 7 00:03:57,111 --> 00:03:59,196 Hang on one second. One second. 8 00:04:00,365 --> 00:04:01,823 Hi. Sorry I'm late. 9 00:04:01,866 --> 00:04:03,825 Cassie Jay, I'm the features editor at the paper. 10 00:04:03,868 --> 00:04:06,036 We spoke on the phone earlier. It's, um... 11 00:04:07,121 --> 00:04:08,121 Laura Quinn. 12 00:04:09,290 --> 00:04:10,958 Robin, go ahead. 13 00:04:12,418 --> 00:04:15,420 I got front page? 14 00:04:15,463 --> 00:04:16,755 Perfect. Thanks. 15 00:04:16,798 --> 00:04:17,839 Thanks, bye. 16 00:04:19,926 --> 00:04:23,553 Whoo! We should be careful what we wish for. Hmm. 17 00:04:23,596 --> 00:04:27,015 Having it all at 25 cannot be biologically correct. 18 00:04:27,058 --> 00:04:29,309 So, thank you for contacting us. 19 00:04:29,352 --> 00:04:32,938 As you know, we're running a series of features called "Women Who Led," 20 00:04:32,981 --> 00:04:35,774 all about the everyday women who back in the late '50s, 21 00:04:35,817 --> 00:04:38,777 the early '60s, started breaking the boundaries, 22 00:04:38,820 --> 00:04:40,904 really inventing the modern woman. 23 00:04:40,947 --> 00:04:42,948 A lot of people who turned up in our research 24 00:04:42,991 --> 00:04:44,950 turned out to be dead, but you're... 25 00:04:47,829 --> 00:04:51,123 alive, so that's great. 26 00:04:51,165 --> 00:04:54,084 l, um, I need to paint a picture. 27 00:04:54,127 --> 00:04:58,130 You're hired by the London Diamond Corporation. 28 00:04:58,172 --> 00:05:01,633 It's number one in the world. But it's the '50s. 29 00:05:01,676 --> 00:05:05,137 It's a fiercely male-dominated environment. 30 00:05:05,179 --> 00:05:06,888 You take on the men. 31 00:05:06,931 --> 00:05:11,601 You battle your way up and become... a manager. 32 00:05:11,644 --> 00:05:14,187 Well, that's not going to impress anyone these days, 33 00:05:14,230 --> 00:05:17,357 but you were the only female manager that had ever existed 34 00:05:17,400 --> 00:05:21,153 in that company and I want to know your story. 35 00:05:22,155 --> 00:05:24,114 You know, I haven't set foot in this city 36 00:05:24,157 --> 00:05:26,158 as a free woman in over 40 years. 37 00:05:27,493 --> 00:05:29,870 - Really? - It's changed. 38 00:05:44,344 --> 00:05:47,804 It's an exceptional piece, isn't it? 39 00:05:47,847 --> 00:05:50,599 168 carats, 40 00:05:50,641 --> 00:05:52,559 58 facets... 41 00:05:52,602 --> 00:05:54,269 very rare. 42 00:06:00,693 --> 00:06:03,153 I stole it... 43 00:06:03,196 --> 00:06:05,197 from London Diamond. 44 00:06:15,500 --> 00:06:17,584 A good deal took place at London Diamond 45 00:06:17,627 --> 00:06:19,378 that may not be in your notes. 46 00:06:21,714 --> 00:06:24,132 You've been in prison. That's where you've been. 47 00:06:41,984 --> 00:06:44,569 - Good morning, gentlemen. - Miss Quinn, good morning. 48 00:06:44,612 --> 00:06:46,321 Good morning, Miss Quinn. 49 00:06:57,500 --> 00:07:00,001 - Good morning, Miss Quinn. - Good morning, Mr. Hobbs. 50 00:07:02,171 --> 00:07:04,464 Aiming to beat the sunrise, Miss Quinn? 51 00:07:04,507 --> 00:07:08,009 Obliterate, Henry. Obliterate. 52 00:08:29,842 --> 00:08:33,011 No more blood for diamonds! 53 00:08:34,138 --> 00:08:36,139 I see our fan club has assembled. 54 00:08:45,566 --> 00:08:47,317 Murderer! 55 00:08:47,360 --> 00:08:49,027 Murderers! 56 00:08:52,114 --> 00:08:53,657 Good morning, Sir Milton. 57 00:08:53,699 --> 00:08:56,117 Good morning, Sir Milton. 58 00:08:56,160 --> 00:08:57,536 Morning, gents. Good morning. 59 00:09:01,332 --> 00:09:02,791 I'm sure by now you're all aware 60 00:09:02,833 --> 00:09:06,586 tensions reached a head yesterday in Kimstad. 61 00:09:06,629 --> 00:09:08,463 - What are the final figures? - What do you mean? 62 00:09:08,506 --> 00:09:10,966 - Dead? How many dead? - 100, give or take, 63 00:09:11,008 --> 00:09:13,176 - Most of them on our payroll. - It is a cock-up. 64 00:09:13,219 --> 00:09:15,845 Everyone is pointing their fingers at us. 65 00:09:15,888 --> 00:09:17,806 Christ Almighty! 66 00:09:17,848 --> 00:09:20,684 The whole pissing South African regime is our fault. 67 00:09:20,726 --> 00:09:22,435 What are the Soviets saying? 68 00:09:22,478 --> 00:09:24,688 I'm afraid the Russians are leading the charge. 69 00:09:24,730 --> 00:09:27,315 - They're pressing for UN sanctions. - They're going to war with us 70 00:09:27,358 --> 00:09:29,150 the week that we are renewing their contracts. 71 00:09:29,193 --> 00:09:31,736 - We don't need the Russians. - With respect, sir, 72 00:09:31,779 --> 00:09:34,364 if the Soviets broke away, it would be disastrous. 73 00:09:34,407 --> 00:09:37,242 They could align with Botswana, 74 00:09:37,285 --> 00:09:39,286 Sierra Leone or even Angola. 75 00:09:39,328 --> 00:09:41,246 Combined production would exceed our own. 76 00:09:41,289 --> 00:09:43,832 We would no longer control global supply. 77 00:09:43,874 --> 00:09:45,709 The cartel collapses and prices would free fall. 78 00:09:45,751 --> 00:09:48,712 The Russians are paid well above market. They won't break ranks. 79 00:09:48,754 --> 00:09:52,257 In any case, officials from the Soviet Diamond Trading Organization 80 00:09:52,300 --> 00:09:54,092 are en route as we speak. 81 00:09:54,135 --> 00:09:56,803 Precisely. To end our relationship. 82 00:09:58,472 --> 00:10:00,765 Very well. 83 00:10:00,808 --> 00:10:02,809 Now we have two days-- 84 00:10:02,852 --> 00:10:04,769 two days to find a solution. 85 00:10:04,812 --> 00:10:09,399 - Wait wait, uh, um... 86 00:10:09,442 --> 00:10:11,818 one final item. 87 00:10:11,861 --> 00:10:14,154 I'd like you to join me in congratulating 88 00:10:14,196 --> 00:10:16,323 our newest managing director, 89 00:10:16,365 --> 00:10:19,284 who, God willing, will keep us afloat in Cape Town, 90 00:10:19,327 --> 00:10:21,119 Mr. Peter Boland. 91 00:10:21,162 --> 00:10:23,121 Congratulations. Well done. 92 00:10:37,136 --> 00:10:38,970 I'm speechless. 93 00:10:39,013 --> 00:10:40,805 Boland over you? 94 00:10:40,848 --> 00:10:42,641 The old man is losing his mind. 95 00:10:42,683 --> 00:10:44,392 No, he's thinking straight. 96 00:10:44,435 --> 00:10:46,936 In addition to being several years my senior, 97 00:10:46,979 --> 00:10:49,981 Boland's experience is far better suited to the position. 98 00:10:50,024 --> 00:10:52,984 Besides, they're doing me a favor. 99 00:10:53,027 --> 00:10:56,988 Didn't you know? Cape Town's a furnace in the summer. 100 00:10:57,031 --> 00:11:00,033 I hope that they've got something better lined up for you. 101 00:11:16,676 --> 00:11:21,388 "Lon Di subsidiaries worldwide, 1 ,223; 102 00:11:21,430 --> 00:11:25,100 female managing directors, 0." 103 00:11:40,533 --> 00:11:44,452 "Don't give up. 104 00:11:44,495 --> 00:11:48,832 Work harder. 105 00:11:48,874 --> 00:11:53,211 You will win." 106 00:12:10,855 --> 00:12:13,648 You forgot again. 107 00:12:13,691 --> 00:12:15,316 - Lunch? - Lunch? 108 00:12:15,359 --> 00:12:17,444 It's a holiday-- middle of the day. 109 00:12:17,486 --> 00:12:19,946 People meet, unwind, buy makeup, plot against men. 110 00:12:19,989 --> 00:12:21,948 - Oh, it's all the rage. - I'm so sorry. 111 00:12:21,991 --> 00:12:24,701 Look, it's one crisis after another. Can we reschedule? 112 00:12:24,744 --> 00:12:27,954 Tuesday it is, but not with me, with Kenneth Pearson, 113 00:12:27,997 --> 00:12:30,123 a friend of mine that would like to meet you. 114 00:12:30,166 --> 00:12:35,128 Judy, it's so kind, but I really don't like the name Kenneth. 115 00:12:35,171 --> 00:12:37,297 Don't leave it too long, Laura. 116 00:12:37,339 --> 00:12:39,716 There won't be any plots left. 117 00:12:48,851 --> 00:12:51,352 Oh, working late again, Miss Quinn? 118 00:12:53,939 --> 00:12:56,858 Always the first to arrive and the last to leave. 119 00:12:58,694 --> 00:13:01,863 Your colleagues must value your dedication. 120 00:13:03,240 --> 00:13:06,159 What's that bit from the, uh, from the Bible? 121 00:13:06,202 --> 00:13:10,914 You know, "He who is last shall be first 122 00:13:10,956 --> 00:13:14,042 and he who is first shall be last." 123 00:13:14,084 --> 00:13:16,461 - Is that how it goes? - Yeah. 124 00:13:16,504 --> 00:13:18,713 What a load of rubbish. 125 00:13:18,756 --> 00:13:22,217 We all know you take what you desire. 126 00:13:22,259 --> 00:13:25,637 Fortune favors the bold. 127 00:13:28,641 --> 00:13:31,559 Take those South Africans, for example. 128 00:13:31,602 --> 00:13:34,604 Do you think we should hand them their freedom 129 00:13:34,647 --> 00:13:36,606 or let them seize it for themselves? 130 00:13:36,649 --> 00:13:40,318 Well, that's an interesting debate-- a dangerous one maybe. 131 00:13:40,361 --> 00:13:41,778 But for my money, 132 00:13:41,821 --> 00:13:44,239 I'd say things are never as simple as they seem. 133 00:13:44,281 --> 00:13:48,117 I'm sure you're right, Miss Quinn. You're the one with the suit. 134 00:13:49,328 --> 00:13:50,954 Good night. 135 00:13:52,498 --> 00:13:53,581 Good luck. 136 00:14:04,510 --> 00:14:06,636 Living dangerously, Miss Quinn? 137 00:14:06,679 --> 00:14:09,806 Recklessly, Henry. Recklessly. 138 00:15:23,839 --> 00:15:26,257 Sir Milton: Something troubling you, Miss Quinn? 139 00:15:26,300 --> 00:15:30,595 The existing Russian contract: I propose we simply extend it. 140 00:15:31,764 --> 00:15:33,848 I'm sorry. You've lost me. Was it not you 141 00:15:33,891 --> 00:15:36,976 who suggested the Russians were on their way here to sever all ties? 142 00:15:37,019 --> 00:15:40,271 lf we allow the Soviets to publicly disassociate with London Diamond, 143 00:15:40,314 --> 00:15:42,440 let them pound the table at the UN, 144 00:15:42,483 --> 00:15:45,610 denounce racist capitalism and so on and so on, 145 00:15:45,653 --> 00:15:48,488 but secretly we extend our contract 146 00:15:48,530 --> 00:15:51,491 and keep it a strictly private matter, 147 00:15:51,533 --> 00:15:53,910 at least until the storm has passed over. 148 00:15:53,953 --> 00:15:56,829 While they continue to wholesale diamonds at a magnificent price. 149 00:15:56,872 --> 00:15:58,748 That's not bad. That's not bad at all. 150 00:16:01,669 --> 00:16:03,962 Who else have you told about this? 151 00:16:04,004 --> 00:16:07,131 Man: He's much better at the job than Albert ever was. 152 00:16:07,174 --> 00:16:09,759 In such a short time. 153 00:16:09,802 --> 00:16:12,428 Laura, is that you? 154 00:16:12,471 --> 00:16:15,348 Harold Reynolds, good God. 155 00:16:15,391 --> 00:16:17,558 Gentlemen, this lady is the cleverest person 156 00:16:17,601 --> 00:16:19,769 I've ever met-- and she's American. 157 00:16:19,812 --> 00:16:22,563 Ran circles around the lot of us at Oxford. 158 00:16:22,606 --> 00:16:24,649 Of course I don't talk to her anymore. 159 00:16:24,692 --> 00:16:26,734 She turned me down for dinner three times. 160 00:16:26,777 --> 00:16:28,403 I was just testing his resolve. 161 00:16:28,445 --> 00:16:30,697 lf he had tried one more time, I would have said yes. 162 00:16:30,739 --> 00:16:33,408 I'm at Allied Banking heading up syndications. 163 00:16:33,450 --> 00:16:35,702 We've just been sweating over your accounts, 164 00:16:35,744 --> 00:16:37,662 a lot of ice down there. 165 00:16:37,705 --> 00:16:40,623 No doubt impressive, but it's making people nervous. 166 00:16:40,666 --> 00:16:43,710 But now I know you're here, I can sleep a little easier. 167 00:16:43,752 --> 00:16:47,130 Um, unless of course you're considering a career change? 168 00:16:47,172 --> 00:16:50,925 At Allied Banking world domination can also be arranged. 169 00:17:08,902 --> 00:17:12,071 Henry: Earliest and brightest as usual, Miss Quinn. 170 00:17:12,114 --> 00:17:14,449 Oh, I do my best, Henry. 171 00:17:14,491 --> 00:17:16,200 Thank you. 172 00:17:32,259 --> 00:17:34,802 "No, you won't"? 173 00:18:00,287 --> 00:18:02,747 Miss Quinn. Miss Quinn. Why don't we sit in there? 174 00:18:02,790 --> 00:18:05,958 - Mr. Hobbs? - Yes. 175 00:18:06,001 --> 00:18:10,254 Mr. Hobbs, I'm flattered, but I'm-- I'm-- I'm really not looking-- 176 00:18:10,297 --> 00:18:12,632 Oh, please-- please don't panic, Miss Quinn. 177 00:18:12,674 --> 00:18:15,927 I'm-- I'm a happily married man. And I wouldn't be so courageous. 178 00:18:15,969 --> 00:18:18,137 I-- I have a proposal to put to you. 179 00:18:18,180 --> 00:18:20,389 It's-- it's a trifle. 180 00:18:20,432 --> 00:18:22,600 Just give me five minutes. Please. 181 00:18:31,110 --> 00:18:33,319 Come and sit. 182 00:18:33,362 --> 00:18:35,780 It's something I do to get sympathy. 183 00:18:35,823 --> 00:18:38,741 War wound-- the Blitz. 184 00:18:38,784 --> 00:18:42,245 My wife and l, we went for some music at Wilton's. 185 00:18:42,287 --> 00:18:45,081 Very explosive peftormance. 186 00:18:45,124 --> 00:18:47,917 Anyway, we both survived that one, 187 00:18:47,960 --> 00:18:51,462 only to find out that my wife was living on borrowed time. 188 00:18:51,505 --> 00:18:54,423 I thought you were happily married? 189 00:18:54,466 --> 00:18:55,925 Oh, I am, Miss Quinn, 190 00:18:55,968 --> 00:18:57,635 and I always will be. 191 00:18:59,138 --> 00:19:03,099 Are you always in the habit of reading private correspondence? 192 00:19:03,142 --> 00:19:05,601 Would you hold these for me, please? 193 00:19:05,644 --> 00:19:07,436 Correspondence? 194 00:19:07,479 --> 00:19:10,815 This is more like a diary of frustration. 195 00:19:13,110 --> 00:19:18,030 "Number of Lon Di subsidiaries worldwide, 1 ,223; 196 00:19:18,073 --> 00:19:22,076 number of female managing directors, 0." 197 00:19:22,119 --> 00:19:24,036 That first number is not correct. 198 00:19:24,079 --> 00:19:27,415 It's 1 ,224 now, 199 00:19:27,457 --> 00:19:31,335 but the other number, that is quite accurate. 200 00:19:31,378 --> 00:19:33,880 You've succeeded in arousing my curiosity. 201 00:19:33,922 --> 00:19:36,424 Now I'm wondering what it is you want. 202 00:19:36,466 --> 00:19:39,760 Well, I-- I think the question is, Miss Quinn, is 203 00:19:39,803 --> 00:19:41,971 what is it that you want? 204 00:19:43,891 --> 00:19:45,892 Hey, this is ridiculous. 205 00:19:45,934 --> 00:19:48,144 They're-- they're going to knock over a bank 206 00:19:48,187 --> 00:19:50,646 in the middle of London in broad daylight. 207 00:19:56,862 --> 00:19:58,613 I could have yourjob for this. 208 00:19:58,655 --> 00:20:01,741 Yeah, and they might just give it to you. 209 00:20:01,783 --> 00:20:04,243 I know that you've been passed over six times 210 00:20:04,286 --> 00:20:08,164 in the last three years for someone less qualified than you. 211 00:20:08,207 --> 00:20:10,291 You know this has been illuminating, 212 00:20:10,334 --> 00:20:12,668 - But I am really am very very busy. - Miss Quinn, please. 213 00:20:12,711 --> 00:20:16,297 Please sit down. Please sit down. Please. 214 00:20:16,340 --> 00:20:20,885 I-- I haven't got to my point yet. 215 00:20:20,928 --> 00:20:25,139 - They're going to fire you. - Excuse me? 216 00:20:25,182 --> 00:20:28,434 Yes, your ingenious Russian proposal. 217 00:20:28,477 --> 00:20:31,145 How do you know about that? How do you know all of my business? 218 00:20:31,188 --> 00:20:33,356 - Shh! - Shh! 219 00:20:34,441 --> 00:20:36,108 I'm only trying to help. 220 00:20:38,862 --> 00:20:41,197 You know, it's extraordinary 221 00:20:41,240 --> 00:20:44,367 the conversations people will have in front of the cleaners. 222 00:20:44,409 --> 00:20:46,410 It's like-- like we don't exist. 223 00:20:46,453 --> 00:20:48,204 What conversations? 224 00:20:48,247 --> 00:20:51,374 Well, I'm no businessman, but I certainly got the gist of it. 225 00:20:51,416 --> 00:20:52,708 What conversations? 226 00:20:52,751 --> 00:20:55,169 Well, the Russians won't accept your plan 227 00:20:55,212 --> 00:20:58,214 unless it's kept secret among senior staff 228 00:20:58,257 --> 00:21:00,633 and only the senior staff. 229 00:21:02,010 --> 00:21:04,428 They don't seem to think that you qualify. 230 00:21:05,597 --> 00:21:07,807 Well, I don't believe you. 231 00:21:07,849 --> 00:21:10,059 Well, uh, you-- you're probably right. 232 00:21:10,102 --> 00:21:13,437 The ramblings of an old man, eh? 233 00:21:13,480 --> 00:21:15,439 Who would notice? 234 00:21:15,482 --> 00:21:17,108 Hey, this is a good bit. 235 00:21:17,150 --> 00:21:18,484 Look there. 236 00:21:20,487 --> 00:21:22,154 Would you like a peanut? 237 00:21:42,509 --> 00:21:44,260 Oh, is MKA in? 238 00:21:44,303 --> 00:21:46,178 - He's just left. - That's odd. 239 00:21:46,221 --> 00:21:48,639 Someone from the prime minister's office is in the lobby. 240 00:21:48,682 --> 00:21:51,100 - Says he has an appointment. - Hmm. 241 00:21:51,143 --> 00:21:54,687 Oh no, that's not right at all. 242 00:22:43,445 --> 00:22:44,904 Ahem. 243 00:22:44,946 --> 00:22:47,323 Well, I seem to be the envy of the whole restaurant. 244 00:22:47,366 --> 00:22:49,033 You look wondeftul. 245 00:22:49,076 --> 00:22:51,952 Well, I heard reinvention was the latest craze. 246 00:22:51,995 --> 00:22:53,704 Thought I'd try it on for size. 247 00:22:54,831 --> 00:22:56,165 Thank you for seeing me. 248 00:22:56,208 --> 00:22:58,167 Well, don't thank me too quickly. 249 00:22:58,210 --> 00:23:00,044 Um, ahem. 250 00:23:02,881 --> 00:23:06,258 It's bad news, I'm afraid. We can't offer you a position. 251 00:23:06,301 --> 00:23:07,843 Really, why not? 252 00:23:07,886 --> 00:23:10,429 There's a conflict of interests. 253 00:23:10,472 --> 00:23:13,766 Lon Di is our largest client, back to the Boer War. 254 00:23:13,809 --> 00:23:17,603 We funded Ernest Ashtoncroft's first diamond mine 70 years ago. 255 00:23:17,646 --> 00:23:19,397 Well, it's done all the time. 256 00:23:19,439 --> 00:23:22,024 You simply ask their permission to speak with me, 257 00:23:22,067 --> 00:23:24,443 say I know nothing about it-- unsolicited, 258 00:23:24,486 --> 00:23:26,362 - That sort of thing. - I did. 259 00:23:26,405 --> 00:23:29,865 Look, and I tell you this in confidence as an old friend, 260 00:23:29,908 --> 00:23:32,368 but they're saying you're grossly incompetent-- 261 00:23:32,411 --> 00:23:35,121 claim you botched their relations with the Russians. 262 00:23:35,163 --> 00:23:38,791 That is absolutely ridiculous. 263 00:23:38,834 --> 00:23:40,626 I am sorry. 264 00:23:40,669 --> 00:23:43,379 Word came down quietly you are not to be touched by us, 265 00:23:43,422 --> 00:23:45,714 or in all likelihood 266 00:23:45,757 --> 00:23:48,467 by anyone doing business with Lon Di. 267 00:23:48,510 --> 00:23:50,970 Well, that's every last company on earth. 268 00:23:54,724 --> 00:23:57,685 You said you, um, had something else to discuss. 269 00:24:00,355 --> 00:24:03,899 Well, l... I feel stupid now. 270 00:24:03,942 --> 00:24:06,944 I was going to finally accept your offer of dinner. 271 00:24:06,987 --> 00:24:10,406 Well, that, um, would have to be unadventurous. 272 00:24:10,449 --> 00:24:12,241 Married now five years, 273 00:24:12,284 --> 00:24:15,161 three rather boisterous girls to prove it. 274 00:24:15,203 --> 00:24:16,871 You should come over one Sunday. 275 00:24:18,623 --> 00:24:20,666 Mmm, good soup. 276 00:24:50,530 --> 00:24:52,323 Early lunch, Miss Quinn? 277 00:24:52,365 --> 00:24:54,950 Very early and very long. 278 00:24:54,993 --> 00:24:56,785 I'm taking the afternoon off. 279 00:25:50,173 --> 00:25:53,634 - Placed a bet, Miss Quinn? - Oh, I never gamble. 280 00:25:53,677 --> 00:25:56,720 Not on dogs, cards or strangers. 281 00:25:56,763 --> 00:25:58,472 You were right. 282 00:25:58,515 --> 00:25:59,974 Was l? 283 00:26:00,016 --> 00:26:03,102 Why do you want to steal from the company? 284 00:26:03,144 --> 00:26:06,146 - Who said I did? - Hypothetically. 285 00:26:07,190 --> 00:26:08,482 War and plunder, 286 00:26:08,525 --> 00:26:11,235 the two most reliable sources of income. 287 00:26:11,278 --> 00:26:13,362 I didn't realize. Are we at war? 288 00:26:20,412 --> 00:26:21,787 In six months' time 289 00:26:21,830 --> 00:26:24,373 I shall retire to a hearty pat on the back 290 00:26:24,416 --> 00:26:26,709 and a not-to-hearty pension, 291 00:26:26,751 --> 00:26:29,753 a situation in dire need of attention. 292 00:26:29,796 --> 00:26:32,881 So money, plain and simple? 293 00:26:32,924 --> 00:26:36,176 Suppose I wanted to do something for my wife. 294 00:26:36,219 --> 00:26:38,220 Your wife who died 15 years ago? 295 00:26:38,263 --> 00:26:40,389 The one you're happily married to? 296 00:26:40,432 --> 00:26:42,433 Lovely. You did your homework. 297 00:26:42,475 --> 00:26:44,018 I guess you would. 298 00:26:44,060 --> 00:26:46,979 - What else did you uncover? - That you're far from stupid, 299 00:26:47,022 --> 00:26:49,773 and you were forced to apprentice under your father-- 300 00:26:49,816 --> 00:26:51,817 a plumber with a drinking problem. 301 00:26:51,860 --> 00:26:55,779 Oh, yes, married at 21 . And years later when your wife became ill, 302 00:26:55,822 --> 00:26:58,032 you took the night job at London Diamond 303 00:26:58,074 --> 00:27:00,159 so you could spend your days by her side. 304 00:27:00,201 --> 00:27:02,328 You never did use those qualifications. 305 00:27:04,664 --> 00:27:07,249 Clever, Miss Quinn. 306 00:27:07,292 --> 00:27:08,584 Clever. 307 00:27:08,627 --> 00:27:10,419 How do you know I won't turn you in? 308 00:27:10,462 --> 00:27:12,588 Are we still speaking hypothetically? 309 00:27:12,631 --> 00:27:15,341 What makes you think you could pull off such a thing? 310 00:27:15,383 --> 00:27:17,885 Well, simply because I have a plan. 311 00:27:27,312 --> 00:27:31,940 What I propose involves the least possible risk 312 00:27:31,983 --> 00:27:36,153 because we don't have to change our normal routines. 313 00:27:37,656 --> 00:27:41,450 Each night at 9:00 314 00:27:41,493 --> 00:27:43,452 they lock the front doors, 315 00:27:43,495 --> 00:27:45,287 which means that for 10 hours 316 00:27:45,330 --> 00:27:48,332 no one can go in or out of the building. 317 00:27:48,375 --> 00:27:51,126 They increase the security on the main floor, 318 00:27:51,169 --> 00:27:54,046 but on the lower floor they just keep these two guards, 319 00:27:54,089 --> 00:27:57,466 here and here by the lift, 320 00:27:57,509 --> 00:27:59,968 which is the sole point of access. 321 00:28:00,011 --> 00:28:02,971 You intend to go for the vault? 322 00:28:03,014 --> 00:28:05,808 - That's where the diamonds are. - You can't be serious. 323 00:28:05,850 --> 00:28:10,062 Generally, each evening I start on the fourth floor 324 00:28:10,105 --> 00:28:12,773 and work me way down, see? 325 00:28:15,985 --> 00:28:17,695 Nice day today. 326 00:28:17,737 --> 00:28:20,030 Hobbs: Once through the upper floors 327 00:28:20,073 --> 00:28:23,242 I'm escorted to the sub-basement. 328 00:28:29,624 --> 00:28:32,084 The next few hours are spent on rubbish collection, 329 00:28:32,127 --> 00:28:36,463 mopping, waxing, minor repair and maintenance. 330 00:28:43,138 --> 00:28:47,224 During that time I work mostly unattended. 331 00:28:49,728 --> 00:28:52,062 Once an hour or so someone checks up on me. 332 00:28:55,734 --> 00:28:58,444 Otherwise I'm left entirely to myself. 333 00:28:58,486 --> 00:28:59,778 I mean, in theory, 334 00:28:59,821 --> 00:29:03,115 I could take off all my clothes and walk around naked. 335 00:29:03,158 --> 00:29:06,618 A frightening thought, Miss Quinn. Don't dwell on it. 336 00:29:06,661 --> 00:29:08,537 I'll try not to. 337 00:29:08,580 --> 00:29:10,873 I save the vault hallway for last-- 338 00:29:10,915 --> 00:29:14,001 the long corridor that leads to a circular door 339 00:29:14,043 --> 00:29:16,211 behind which lies 340 00:29:16,254 --> 00:29:21,258 one of the largest single deposits of riches on earth. 341 00:29:23,261 --> 00:29:25,721 For 16 years I've been working 342 00:29:25,764 --> 00:29:27,890 within a hair's breadth of that door 343 00:29:27,932 --> 00:29:32,561 and for 16 years I've never opened it, not once. 344 00:29:32,604 --> 00:29:36,023 You couldn't if you wanted to, not without the codes. 345 00:29:36,065 --> 00:29:39,026 The codes are changed weekly and entrusted to only two people. 346 00:29:39,068 --> 00:29:43,280 Mr. Eaton, lifelong company servant, portrait of reliability. 347 00:29:43,323 --> 00:29:47,951 Rumor has it that the Swiss use his pulse to set their clocks by; 348 00:29:47,994 --> 00:29:51,747 And, of course, Sir Milton Kendrick Ashtoncroft, 349 00:29:51,790 --> 00:29:54,416 aging ruler of everything that daylight touches. 350 00:29:54,459 --> 00:29:57,920 And you plan to obtain the codes how? 351 00:29:57,962 --> 00:30:00,088 That's where you come in, Miss Quinn. 352 00:30:00,131 --> 00:30:04,301 Until recently, this was supposed to be a solo operation. 353 00:30:05,804 --> 00:30:08,597 A year ago, quite by accident, 354 00:30:08,640 --> 00:30:12,976 I discovered that Sir Milton kept the codes concealed in his desk. 355 00:30:35,041 --> 00:30:38,085 Then some months back, they were gone. 356 00:30:39,337 --> 00:30:42,381 Night after night I searched the office, 357 00:30:42,423 --> 00:30:44,758 but they never turned up. 358 00:30:44,801 --> 00:30:47,636 Why'd you wait? Why not do it while you had the chance? 359 00:30:47,679 --> 00:30:51,014 Oh, I've asked myself that question a thousand times. 360 00:30:51,057 --> 00:30:54,643 I told you, I'm-- I'm not courageous. 361 00:30:54,686 --> 00:30:57,896 But my hesitating will be your gain. 362 00:30:57,939 --> 00:31:00,607 Will it? And what will that require? 363 00:31:00,650 --> 00:31:03,151 Here, proof of conviction. 364 00:31:03,194 --> 00:31:06,363 You are on the, uh, guest list, are you? 365 00:31:08,199 --> 00:31:09,950 It's business. I'm expected. 366 00:31:09,993 --> 00:31:12,786 We're entertaining the Russians. 367 00:31:12,829 --> 00:31:14,955 You suspect he keeps the codes at home? 368 00:31:14,998 --> 00:31:17,666 On Saturday, go to his study 369 00:31:17,709 --> 00:31:20,127 and look under the center drawer in his desk. 370 00:31:20,169 --> 00:31:22,671 This is ridiculous. 371 00:31:22,714 --> 00:31:24,464 Say I did find the codes 372 00:31:24,507 --> 00:31:27,467 and you were able to slip in and out of the vault undetected. 373 00:31:27,510 --> 00:31:30,178 How would you get the diamonds out of the building? 374 00:31:37,937 --> 00:31:40,314 How much will it hold? 375 00:31:40,356 --> 00:31:43,317 How much would you like it to hold? 376 00:31:43,359 --> 00:31:45,861 What's the price of revenge? 377 00:31:45,904 --> 00:31:48,363 Difficult, eh? 378 00:31:48,406 --> 00:31:50,532 Would £1 million do? 379 00:31:52,201 --> 00:31:54,202 Each? I should think so. 380 00:31:54,245 --> 00:31:56,997 They wouldn't even notice that much. 381 00:31:57,040 --> 00:31:58,332 Well, by then... 382 00:31:58,374 --> 00:32:01,001 I'll be retired and you'll have been let go. 383 00:32:01,044 --> 00:32:04,004 - Why should I trust you? - The same reason I have to trust you. 384 00:32:04,047 --> 00:32:06,048 We have the same objective. 385 00:32:06,090 --> 00:32:08,383 Oh, you make it all sound so easy. 386 00:32:08,426 --> 00:32:09,635 ls that a yes? 387 00:32:09,677 --> 00:32:11,094 No, it isn't. 388 00:32:13,348 --> 00:32:15,724 Be sure to wear something nice. 389 00:32:42,710 --> 00:32:44,002 Good evening, sir. 390 00:32:49,634 --> 00:32:53,595 Sir Milton: Welcome, Clifton. Come on in. 391 00:32:53,638 --> 00:32:56,014 Clifton: The Russians here? 392 00:33:22,000 --> 00:33:24,001 Man: To pressurized carbon. 393 00:33:26,004 --> 00:33:27,587 Hear hear! 394 00:33:31,175 --> 00:33:33,135 Now that's a sight worth seeing. 395 00:33:33,177 --> 00:33:35,721 Sir Clifton Sinclair, our very own insurance man, 396 00:33:35,763 --> 00:33:38,765 making a rare trip down from his ivory tower at Kings Row. 397 00:33:38,808 --> 00:33:41,727 No doubt losing sleep over our somewhat top-heavy inventory. 398 00:33:41,769 --> 00:33:43,979 Oh, I don't think Sinclair's the type to lose sleep. 399 00:33:44,022 --> 00:33:45,939 It's rather unnerving to consider a man 400 00:33:45,982 --> 00:33:49,026 with that history as London Diamond's greatest guarantor. 401 00:33:50,695 --> 00:33:52,988 Ooh, you didn't know. 402 00:33:53,031 --> 00:33:55,532 He was mixed up in all those insurance scandals 403 00:33:55,575 --> 00:33:57,534 before the National Health Service. 404 00:33:57,577 --> 00:34:01,329 But of course he's completely innocent or he was never prosecuted. 405 00:34:01,372 --> 00:34:03,665 Otherwise we wouldn't do business together. 406 00:34:03,708 --> 00:34:06,835 Allow me to present Vladimir Dmitriev, 407 00:34:06,878 --> 00:34:10,297 head of the Soviet Diamond Authority. 408 00:34:10,339 --> 00:34:12,215 Mr. Jameson, my second in command. 409 00:34:12,258 --> 00:34:13,800 How do you do? 410 00:34:13,843 --> 00:34:17,596 And Miss Laura Quinn, one of our brightest gems. 411 00:34:25,480 --> 00:34:27,773 Ballet, vodka, diamonds-- 412 00:34:27,815 --> 00:34:30,025 the three things closest to the Russian soul. 413 00:34:30,068 --> 00:34:31,359 And which do you prefer? 414 00:34:31,402 --> 00:34:32,861 Diamonds, of course. 415 00:34:32,904 --> 00:34:34,362 I'll drink to that. 416 00:34:40,578 --> 00:34:43,455 My Lord! 417 00:34:43,498 --> 00:34:46,750 And what would you have done had I said ballet? 418 00:34:46,793 --> 00:34:48,335 I would ask you to dance. 419 00:34:58,346 --> 00:35:01,139 Of course, I have ulterior motives. 420 00:35:01,182 --> 00:35:04,518 And, um, what makes you think I don't? 421 00:35:04,560 --> 00:35:06,353 I shall miss her. 422 00:35:15,154 --> 00:35:17,114 How's the old man bearing up? 423 00:35:17,156 --> 00:35:19,157 Oh, I expect he'll outlive us all. 424 00:35:19,200 --> 00:35:21,701 Well, I only ask because I should think hoarding 425 00:35:21,744 --> 00:35:26,289 basically a worthless commodity would be very bad for his heart. 426 00:35:30,294 --> 00:35:31,962 What am I doing? 427 00:35:35,633 --> 00:35:38,885 I ask myself that repeatedly. 428 00:35:38,928 --> 00:35:41,596 I'm sorry. I didn't see you. 429 00:35:41,639 --> 00:35:43,598 Purely by design. 430 00:35:43,641 --> 00:35:46,810 You've stumbled into my lair, my sanctuary of sorts. 431 00:35:46,853 --> 00:35:49,146 Yes, I think I know what you mean. 432 00:35:50,648 --> 00:35:52,607 At least the evening is a success. 433 00:35:52,650 --> 00:35:54,943 Your father's spared no expense. 434 00:35:54,986 --> 00:35:57,571 Never does, always first class-- 435 00:35:57,613 --> 00:36:00,615 so long as it's discreet and doesn't attract attention. 436 00:36:00,658 --> 00:36:04,619 Yes, he's famous for his discretion. 437 00:36:04,662 --> 00:36:07,789 ls it true he paid £100 to the families 438 00:36:07,832 --> 00:36:09,791 of the miners who died in protest? 439 00:36:11,127 --> 00:36:13,545 Anonymously. 440 00:36:13,588 --> 00:36:16,131 Bought the bullets and the caskets. 441 00:36:17,800 --> 00:36:19,467 Should be a discount for that. 442 00:36:20,803 --> 00:36:22,804 What sort of man does such a thing? 443 00:36:24,640 --> 00:36:27,309 A man of conscience? 444 00:39:23,069 --> 00:39:25,028 Quinn: Mr. Hobbs? 445 00:39:26,197 --> 00:39:29,532 I'm having trouble with the heat in my office. 446 00:39:29,575 --> 00:39:32,327 Uh, Miss Quinn, do you want 447 00:39:32,370 --> 00:39:36,414 more or less heat in your office? 448 00:39:36,457 --> 00:39:40,668 lf we do this, I want to know every last detail. 449 00:39:40,711 --> 00:39:42,128 Understand? 450 00:39:43,631 --> 00:39:45,131 Okay. 451 00:40:11,575 --> 00:40:14,494 Now if you just lock it off under there. 452 00:40:35,474 --> 00:40:37,142 We have to call it off. 453 00:40:37,184 --> 00:40:39,894 They've installed security cameras, 454 00:40:39,937 --> 00:40:42,689 closed-circuit television monitoring everything. 455 00:40:42,731 --> 00:40:45,483 I've been with them all morning showing interest. 456 00:40:45,526 --> 00:40:49,195 - Cameras in the building? - Yes, inside, outside, halls, lobby. 457 00:40:49,238 --> 00:40:51,322 - In the vault? - No, but the vault corridor. 458 00:40:51,365 --> 00:40:54,409 They don't want security guards staring at mounds of diamonds all day. 459 00:40:54,452 --> 00:40:55,869 Can you blame them? 460 00:40:55,911 --> 00:40:59,122 Oh, security cameras, goodness gracious. What will they think of next? 461 00:40:59,165 --> 00:41:01,916 - Is there any way around them? - No, absolutely not. 462 00:41:01,959 --> 00:41:04,335 - No? - There are eight separate cameras 463 00:41:04,378 --> 00:41:06,337 covering the entire sub-basement, 464 00:41:06,380 --> 00:41:09,424 including one dedicated to the vault corridor. 465 00:41:09,467 --> 00:41:11,426 The cameras link to the guard station, 466 00:41:11,469 --> 00:41:15,638 and Eaton has a man on watch 24 hours a day, seven days a week. 467 00:41:16,807 --> 00:41:18,308 Basement's here. 468 00:41:18,350 --> 00:41:20,894 We've got reception, the boardroom, the corridor. 469 00:41:20,936 --> 00:41:23,771 So you'll just have to reconsider that pension of yours. 470 00:41:23,814 --> 00:41:26,107 So it's foolproof, eh? 471 00:41:26,150 --> 00:41:29,360 And you came all the way over to the wrong side 472 00:41:29,403 --> 00:41:30,904 of town to tell me... 473 00:41:32,156 --> 00:41:33,990 when you could've told me tonight. 474 00:41:35,326 --> 00:41:37,118 You've seen a way, haven't you? 475 00:41:37,161 --> 00:41:38,953 I have not, Mr. Hobbs. 476 00:41:38,996 --> 00:41:41,664 Your tenacity reminds me of my wife. 477 00:41:44,210 --> 00:41:46,294 Why are you being so persistent? 478 00:41:46,337 --> 00:41:48,963 Because I hate English winters. 479 00:41:50,508 --> 00:41:53,176 Now tell me how it can be done. 480 00:41:55,513 --> 00:41:57,305 All right. There's one possibility, 481 00:41:57,348 --> 00:41:59,474 but I'm telling you, it won't work. 482 00:41:59,517 --> 00:42:01,935 Although there are eight cameras in the sub-basement, 483 00:42:01,977 --> 00:42:05,647 only four images are on screen at any one time-- four on and four off. 484 00:42:05,689 --> 00:42:08,107 And since the images cycle in 15-second intervals, 485 00:42:08,150 --> 00:42:10,151 they reappear in the order they leave. 486 00:42:10,194 --> 00:42:13,112 - So each image is off-screen for... - 60 seconds, yeah? 487 00:42:13,155 --> 00:42:15,615 Yeah, 60 seconds, but that's not enough time. 488 00:42:15,658 --> 00:42:18,159 Enough time? I'll be in that vault in 10 seconds flat. 489 00:42:18,202 --> 00:42:19,994 You can't be standing outside the vault 490 00:42:20,037 --> 00:42:23,164 when the image goes off screen and be nowhere in sight when it reappears. 491 00:42:23,207 --> 00:42:25,166 You have to start at the end of the corridor, 492 00:42:25,209 --> 00:42:26,626 and that's 40 yards long. 493 00:42:26,669 --> 00:42:29,462 Well, I don't have a problem with that. 494 00:42:29,505 --> 00:42:31,297 With all due respect, Mr. Hobbs, 495 00:42:31,340 --> 00:42:33,466 you can hardly walk, let alone run. 496 00:42:33,509 --> 00:42:35,802 I'm telling you I can do it. 497 00:42:38,889 --> 00:42:41,307 This has gone too far. 498 00:42:41,350 --> 00:42:43,059 I'm sorry. 499 00:42:43,102 --> 00:42:47,480 You're involved now, whether you like it or not. 500 00:42:47,523 --> 00:42:48,856 I beg your pardon. 501 00:42:48,899 --> 00:42:52,318 You gave me the code, Miss Quinn, so you're involved. 502 00:42:52,361 --> 00:42:54,571 Make no mistake, 503 00:42:54,613 --> 00:42:55,989 I'm going through with this. 504 00:42:56,031 --> 00:42:58,700 And don't you pretend to me that you don't want it 505 00:42:58,742 --> 00:43:00,702 because you want it more than I do. 506 00:43:00,744 --> 00:43:03,663 You want a life that means something and adds up. 507 00:43:03,706 --> 00:43:07,834 And you know that this is the only way you're going to get it. 508 00:43:07,876 --> 00:43:11,921 Miss Quinn, you said it yourself, 509 00:43:11,964 --> 00:43:13,756 they're never going to notice it. 510 00:43:18,596 --> 00:43:20,138 This is how it'll work. 511 00:43:20,180 --> 00:43:22,724 Tomorrow we'll synchronize our watches, 512 00:43:22,766 --> 00:43:26,394 but it has to be tomorrow before they realize the flaw in the system. 513 00:43:26,437 --> 00:43:29,105 At the exact moment you're at the vault corridor, 514 00:43:29,148 --> 00:43:30,732 I'll call the guard station. 515 00:43:30,774 --> 00:43:33,735 That should buy you at least 30 more seconds. 516 00:43:35,487 --> 00:43:38,948 When this is over, I think best we not speak again. 517 00:44:13,150 --> 00:44:14,776 Evening, Miss Quinn. 518 00:44:14,818 --> 00:44:21,157 Evening, Henry. 519 00:44:21,200 --> 00:44:23,076 Albert. 520 00:44:24,995 --> 00:44:27,497 Evening, Miss Quinn. May l? 521 00:44:30,084 --> 00:44:33,336 - What's the word, Henry? - Ask me again on Friday. 522 00:44:43,931 --> 00:44:46,182 - Good night, sir. - Good night. 523 00:48:34,036 --> 00:48:42,168 Ah! 524 00:49:00,812 --> 00:49:02,480 Damn it. 525 00:50:15,595 --> 00:50:17,179 Lewis. Hello. 526 00:50:17,222 --> 00:50:19,348 Hello? 527 00:52:20,554 --> 00:52:21,846 Henry: Hobbs! 528 00:52:26,601 --> 00:52:29,770 I'm afraid there's a problem. lf you wouldn't mind coming back in? 529 00:52:30,897 --> 00:52:32,982 Open up! 530 00:52:41,616 --> 00:52:43,242 The, uh... 531 00:52:43,285 --> 00:52:44,702 Mr. Lewis, I'm afraid. 532 00:52:44,744 --> 00:52:46,787 God knows what that man ingests. 533 00:52:49,374 --> 00:52:50,791 Would you mind? 534 00:52:52,294 --> 00:52:54,128 I'll, uh, leave you to it. 535 00:53:06,099 --> 00:53:08,184 - Mr. Hobbs. - Morning, Miss Quinn. 536 00:53:09,436 --> 00:53:11,562 How are things this morning, Henry? 537 00:53:11,605 --> 00:53:14,607 In a word, dull. 538 00:54:23,510 --> 00:54:28,055 - Isn't there a sight next week? - Fifth Monday. 539 00:54:28,098 --> 00:54:30,516 That's very odd. The sorters have gone home. 540 00:54:32,769 --> 00:54:35,854 - Is he here yet? MKA-- is he here yet? - No, sir. 541 00:54:35,897 --> 00:54:39,233 Mr. Jameson, what happened? What is so important? 542 00:54:52,080 --> 00:54:55,040 - Miss Quinn? 543 00:54:56,459 --> 00:54:58,460 Miss Quinn, you in there? 544 00:55:01,423 --> 00:55:04,758 I need not remind you we're all bound by the strictest confidentiality. 545 00:55:04,801 --> 00:55:07,219 Under no circumstances will you discuss the incident. 546 00:55:07,262 --> 00:55:10,222 Any act to the contrary will result in the severest consequences. 547 00:55:10,265 --> 00:55:12,599 - Is that clear? - Yes, of course. 548 00:56:03,651 --> 00:56:06,445 The elevator's the single point of entry, 549 00:56:06,488 --> 00:56:08,864 no underground tunnels, 550 00:56:08,907 --> 00:56:11,658 three narrow ventilation ducts, all of which lead nowhere. 551 00:56:11,701 --> 00:56:14,161 The entire sub-basement is encased in concrete, 552 00:56:14,204 --> 00:56:16,955 marble and an outer casing of solid steel. 553 00:56:16,998 --> 00:56:19,958 This has to be the most secure facility in all of Europe. 554 00:56:20,001 --> 00:56:22,711 That's certainly what we believed. 555 00:56:22,754 --> 00:56:25,381 Besides which there were nearly two tons of diamonds. 556 00:56:25,423 --> 00:56:28,425 You would need an army of men and several vehicles. 557 00:56:37,268 --> 00:56:39,812 Sir Milton: Now you all know Sir Clifton Sinclair, 558 00:56:39,854 --> 00:56:42,314 from Kings Row, our underwriters. 559 00:56:42,357 --> 00:56:45,025 Well, we've talked it through and we have agreed 560 00:56:45,068 --> 00:56:48,445 that our utmost priority must be the appearance of business as usual. 561 00:56:48,488 --> 00:56:51,573 In any police investigation 562 00:56:51,616 --> 00:56:54,910 the subsequent publicity would be a disaster, 563 00:56:54,953 --> 00:56:57,663 just like that all confidence gone. 564 00:56:57,705 --> 00:57:00,332 So we handle the matter privately. 565 00:57:00,375 --> 00:57:02,376 Sinclair. 566 00:57:02,419 --> 00:57:04,711 As you all know Kings Row have been behind 567 00:57:04,754 --> 00:57:07,589 London Diamond for the last 70 years. 568 00:57:07,632 --> 00:57:09,466 And today is no exception. 569 00:57:09,509 --> 00:57:12,344 With that in mind, I'd like to introduce you to Sir Gavin Finch, 570 00:57:12,387 --> 00:57:14,972 our chief insurance investigator. Mr. Finch. 571 00:57:16,099 --> 00:57:20,310 Good morning, everyone. Please, there is no need to panic. 572 00:57:20,353 --> 00:57:22,104 We will find your diamonds. 573 00:57:22,147 --> 00:57:25,107 No need to panic? The world's supply of diamonds have vanished 574 00:57:25,150 --> 00:57:27,526 into thin air and there's no need to panic? 575 00:57:27,569 --> 00:57:29,194 I will see inside the vault now 576 00:57:29,237 --> 00:57:32,197 and if the night staff could be called back? Thank you. 577 00:57:47,797 --> 00:57:49,882 What have you done? 578 00:57:49,924 --> 00:57:52,050 It's all in hand, Miss Quinn. 579 00:57:52,093 --> 00:57:54,136 In hand? In hand? 580 00:57:54,179 --> 00:57:56,221 The contents of a thermos, you said. 581 00:57:56,264 --> 00:58:00,225 When you're finished, meet me at the café at the corner of Hatton Ground. 582 00:58:00,268 --> 00:58:02,603 Mr. Hobbs. 583 00:58:02,645 --> 00:58:03,770 Yes. 584 00:58:03,813 --> 00:58:05,689 This way, please. 585 00:58:36,429 --> 00:58:38,680 Not one of your better ideas, Miss Quinn. 586 00:58:38,723 --> 00:58:40,432 I suggest we cut this short. 587 00:58:40,475 --> 00:58:42,392 What have you done with the diamonds? 588 00:58:42,435 --> 00:58:44,102 I want answers and I want them now. 589 00:58:44,145 --> 00:58:46,063 You're gonna get them all in good time. 590 00:58:46,105 --> 00:58:49,233 - Oh my God! - I insist that you remain calm. 591 00:58:49,275 --> 00:58:50,567 What did you say to Finch? 592 00:58:50,610 --> 00:58:53,445 I told him I went on shift as normal. 593 00:58:53,488 --> 00:58:55,113 I waxed the floors for a while. 594 00:58:55,156 --> 00:58:58,242 I emptied the rubbish-- a normal night. 595 00:58:58,284 --> 00:59:00,118 l-l lied. 596 00:59:00,161 --> 00:59:03,121 I want you to go back to work, do exactly what we discussed, 597 00:59:03,164 --> 00:59:06,917 keep to your routine and we'll talk again. Okay? 598 00:59:06,960 --> 00:59:09,545 This is where I'll be tomorrow. 599 00:59:18,846 --> 00:59:22,474 Miss Quinn? Sir Milton's office is asking for you urgently. 600 00:59:27,730 --> 00:59:30,148 Man: Should you elect to purchase the goods 601 00:59:30,191 --> 00:59:32,818 you must notify me by week's end. 602 00:59:32,860 --> 00:59:35,696 It's my understanding that specifics 603 00:59:35,738 --> 00:59:38,448 as to the inventory and the purchase terms 604 00:59:38,491 --> 00:59:41,243 are explicitly set forth in this letter. 605 00:59:46,749 --> 00:59:49,001 lmportantly, I'm not to be made privy 606 00:59:49,043 --> 00:59:51,628 to any arrangement between my client and yourself. 607 00:59:51,671 --> 00:59:54,172 You are simply to alert me to your intentions 608 00:59:54,215 --> 00:59:56,300 at which point I will provide instructions 609 00:59:56,342 --> 00:59:59,052 regarding method of payment. 610 00:59:59,095 --> 01:00:03,098 My client will then convey where you may take possession of the goods. 611 01:00:03,141 --> 01:00:05,809 Mr. Boyle, are we to understand 612 01:00:05,852 --> 01:00:09,354 the identity of your client is unknown to you? 613 01:00:09,397 --> 01:00:12,816 - That's correct. - As is the nature of this inventory? 614 01:00:12,859 --> 01:00:15,068 - Also correct. 615 01:00:15,111 --> 01:00:19,823 Excuse me, but there's a call for Mr. Boyle from his office. 616 01:00:25,455 --> 01:00:27,623 What in the name of God is all this? 617 01:00:35,632 --> 01:00:39,426 "Now available, a selection of uncut diamonds, 618 01:00:39,469 --> 01:00:43,263 market price: £100 million sterling." 619 01:00:43,306 --> 01:00:46,683 ls that it? ls that all it says? 620 01:00:46,726 --> 01:00:48,769 "Payable within 48 hours." 621 01:00:48,811 --> 01:00:50,729 We've been hijacked by madmen! 622 01:00:50,772 --> 01:00:52,898 Shouldn't this man be detained? 623 01:00:52,940 --> 01:00:55,901 I'm afraid Mr. Boyle has told us all he knows. 624 01:00:58,613 --> 01:01:01,114 Pardon the interruption. 625 01:01:05,328 --> 01:01:07,329 ls there anything further? 626 01:01:11,084 --> 01:01:13,669 I will await your call. 627 01:01:13,711 --> 01:01:15,128 Good day. 628 01:01:40,947 --> 01:01:42,823 The South African Star. 629 01:01:45,326 --> 01:01:48,829 Get Sinclair back. Now! 630 01:01:55,962 --> 01:01:59,172 Ah, Miss Quinn, may l? 631 01:01:59,215 --> 01:02:01,091 I'm working my way through personnel. 632 01:02:01,134 --> 01:02:04,136 - Yes, please. - Thank you. 633 01:02:04,178 --> 01:02:06,680 Take a seat. 634 01:02:21,946 --> 01:02:23,572 Would you care for a cigarette? 635 01:02:23,614 --> 01:02:25,198 No, thank you. 636 01:02:33,875 --> 01:02:35,125 Thank you. 637 01:02:37,587 --> 01:02:40,797 Now... Miss Quinn... 638 01:02:43,634 --> 01:02:46,762 you're American, but you were educated at Oxford. 639 01:02:46,804 --> 01:02:48,847 You have been working here for 15 years 640 01:02:48,890 --> 01:02:50,807 and you are now a senior negotiator. 641 01:02:50,850 --> 01:02:52,893 That's right. 642 01:02:52,935 --> 01:02:55,187 Would you say you have done well for yourself? 643 01:02:56,731 --> 01:02:57,814 Yes. 644 01:03:01,652 --> 01:03:04,571 - Not married? - No. 645 01:03:06,157 --> 01:03:08,283 And you are 38? 646 01:03:08,326 --> 01:03:11,661 That's right, Mr. Finch. 647 01:03:11,704 --> 01:03:13,872 I certainly hope that's not a crime. 648 01:03:18,211 --> 01:03:20,587 - Do you have any leads? - Ahem. 649 01:03:23,049 --> 01:03:26,551 Now in your professional capacity, Miss Quinn, 650 01:03:26,594 --> 01:03:29,095 who would you say were London Diamond's enemies? 651 01:03:30,264 --> 01:03:32,516 It's potentially a long list. 652 01:03:32,558 --> 01:03:34,434 We are a major global business. 653 01:03:36,187 --> 01:03:38,563 Why do you think there could be more to this than money? 654 01:03:38,606 --> 01:03:41,900 The diamond that Mr. Boyle has left, the... 655 01:03:41,943 --> 01:03:44,069 The Kimberly 4. 656 01:03:44,111 --> 01:03:48,281 530 carats, the fourth largest cut diamond in the world. 657 01:03:48,324 --> 01:03:50,075 lf they were motivated by money, 658 01:03:50,117 --> 01:03:52,536 it's unlikely it would still be in our possession. 659 01:03:53,955 --> 01:03:56,706 Are you saying it's symbolic? 660 01:03:56,749 --> 01:04:00,126 It's also known as the South African Star. 661 01:04:02,088 --> 01:04:05,048 Thank you, Miss Quinn. That'll be all for now. 662 01:04:11,055 --> 01:04:12,973 Oh, uh... 663 01:04:13,015 --> 01:04:15,058 that Mr. Hobbs, 664 01:04:15,101 --> 01:04:16,852 you're on good terms with him? 665 01:04:16,894 --> 01:04:19,312 I suppose so. He's one of the night janitors. 666 01:04:19,355 --> 01:04:21,565 Always seems quite jovial. 667 01:04:21,607 --> 01:04:24,109 You were speaking to him today in the corridor. 668 01:04:24,151 --> 01:04:26,903 Yes, I've been having problems with my radiator. 669 01:04:26,946 --> 01:04:29,072 I asked him if he could come and look at it. 670 01:04:29,115 --> 01:04:31,950 It's erratic-- temperaturewise. 671 01:04:31,993 --> 01:04:33,994 And did he manage to solve the problem? 672 01:04:34,036 --> 01:04:38,081 I believe he was going to try and find some time this week. 673 01:04:38,124 --> 01:04:40,625 Good. Thank you again, Miss Quinn. 674 01:04:54,265 --> 01:04:56,933 Thank you, gentlemen, for the instruction. 675 01:04:56,976 --> 01:04:59,102 I'll get back to you in 24 hours. 676 01:05:01,522 --> 01:05:03,148 Gentlemen, thank you. 677 01:05:08,905 --> 01:05:11,072 - Good morning. - Miss Quinn, good morning. 678 01:05:11,115 --> 01:05:13,116 You seem bright and breezy this morning. 679 01:05:13,159 --> 01:05:15,118 I'd like to be given authority to liaise 680 01:05:15,161 --> 01:05:17,162 with Mr. Finch on the investigation. 681 01:05:17,204 --> 01:05:19,164 - Why? - With the time pressure we're under 682 01:05:19,206 --> 01:05:22,542 we all need to be communicating as efficiently as we're able. And... 683 01:05:22,585 --> 01:05:24,044 And? 684 01:05:24,086 --> 01:05:27,964 - Finch was hired by Sinclair. - Well, I don't see why not. 685 01:05:28,007 --> 01:05:31,051 There's a whole explosion of nothing downstairs. 686 01:05:31,093 --> 01:05:33,261 I see the Kings Row lawyers are back. 687 01:05:33,304 --> 01:05:36,014 Surely they're not prepared to pay the ransom on our behalf? 688 01:05:36,057 --> 01:05:38,058 Not if Sinclair has anything to do with it. 689 01:05:38,100 --> 01:05:41,061 He's already lobbied the other members of the syndicate against 690 01:05:41,103 --> 01:05:44,064 settling the claim, saying the, uh, the deadlines are unreasonable. 691 01:05:44,106 --> 01:05:47,275 But of course he would, wouldn't he? He's the majority shareholder. 692 01:05:47,318 --> 01:05:50,487 His life would return to zero, where he started. 693 01:05:50,529 --> 01:05:53,949 - They're not bound by contract? - Miss Quinn, as I'm sure you're aware, 694 01:05:53,991 --> 01:05:56,159 where large personal fortunes are concerned, 695 01:05:56,202 --> 01:05:59,037 contracts have a habit of developing loopholes. 696 01:05:59,080 --> 01:06:03,083 And if that happened, then we're insolvent. 697 01:06:03,125 --> 01:06:07,420 No diamonds. No sight. The world knows. 698 01:06:07,463 --> 01:06:10,048 All hell breaks loose. 699 01:06:10,091 --> 01:06:12,342 You'll speak to Mr. Finch? 700 01:06:12,385 --> 01:06:15,053 Tell him that I'll be assisting. 701 01:06:15,096 --> 01:06:16,888 It's our official company position. 702 01:06:16,931 --> 01:06:20,058 Well, you seem terribly keen. 703 01:06:20,101 --> 01:06:22,227 Well, my job is at stake. 704 01:06:22,269 --> 01:06:24,229 All of ours are. 705 01:06:24,271 --> 01:06:26,773 All right. I'll speak to him right now. 706 01:06:39,537 --> 01:06:41,621 This has just come through, Mr. Finch. 707 01:06:48,963 --> 01:06:51,589 - Miss Quinn. - Mr. Jameson may have spoken to you. 708 01:06:51,632 --> 01:06:54,134 Uh, I'm to assist you 709 01:06:54,176 --> 01:06:56,928 in any way I can with the investigation. 710 01:06:56,971 --> 01:06:59,556 Yes, he told me. 711 01:06:59,598 --> 01:07:01,474 I'm going down to the vault now. 712 01:07:03,060 --> 01:07:05,645 - Oh, these monitors? - The new security system. 713 01:07:05,688 --> 01:07:07,605 Well, actually, not very secure. 714 01:07:07,648 --> 01:07:09,941 Every 60 seconds each corridor 715 01:07:09,984 --> 01:07:12,485 is left totally unobserved for one full minute. 716 01:07:12,528 --> 01:07:15,697 Well, one minute, that's not very much time. 717 01:07:15,740 --> 01:07:18,074 Time enough to pass undetected. 718 01:07:23,956 --> 01:07:26,541 The lift is the single point of entry. 719 01:07:26,584 --> 01:07:29,711 But the diamonds were not removed by way of the lift. 720 01:07:29,754 --> 01:07:32,088 Each activation is recorded, 721 01:07:32,131 --> 01:07:34,591 prompting an electronic time stamp. 722 01:07:37,428 --> 01:07:39,763 As usual, there were three trips that night. 723 01:07:39,805 --> 01:07:43,224 In each instance the lift returned at once to the main level. 724 01:07:43,267 --> 01:07:45,560 So the lift was never stationary long enough 725 01:07:45,603 --> 01:07:48,063 in the sub-basement to load the contents of the vault. 726 01:07:48,105 --> 01:07:50,648 That's right. You may need these. 727 01:07:59,867 --> 01:08:01,284 Excuse me. 728 01:08:03,204 --> 01:08:05,914 Steel, three inches thick, 729 01:08:05,956 --> 01:08:08,666 floor, ceiling, walls. 730 01:08:08,709 --> 01:08:12,504 But to get the diamonds out they must have penetrated it somewhere. 731 01:08:12,546 --> 01:08:15,882 - Finch: No forced entry. - They knew the combination. 732 01:08:17,051 --> 01:08:19,385 So, all things considered, Mr. Finch, 733 01:08:19,428 --> 01:08:21,554 what conclusions have you arrived at? 734 01:08:21,597 --> 01:08:24,808 lsn't it obvious what conclusions I've arrived at, Miss Quinn? 735 01:08:24,850 --> 01:08:28,019 A woman of your intelligence must surely have guessed. 736 01:08:30,731 --> 01:08:33,733 2:00, I believe we're expected upstairs. 737 01:08:53,963 --> 01:08:57,590 A stopgap to restore diamond inventories to an acceptable level. 738 01:08:59,426 --> 01:09:01,719 £5 million, 739 01:09:01,762 --> 01:09:03,555 that is what you've come up with, eh? 740 01:09:03,597 --> 01:09:05,390 Fencing the stones is impossible. 741 01:09:05,432 --> 01:09:08,351 You control all the major trading centers across the planet. 742 01:09:08,394 --> 01:09:11,729 When the first diamond turns up, within hours you'll get the rest. 743 01:09:11,772 --> 01:09:16,109 Sinclair, we are the sole supplier of diamonds to six continents. 744 01:09:16,152 --> 01:09:19,904 Any hint we can no longer supply would be catastrophic. 745 01:09:19,947 --> 01:09:22,991 Money is no substitute for diamonds. 746 01:09:23,033 --> 01:09:25,118 Miss Quinn is here with Mr. Finch, sir. 747 01:09:25,161 --> 01:09:27,745 Paying the ransom won't guarantee your diamonds back 748 01:09:27,788 --> 01:09:31,207 and will make it more difficult to apprehend those responsible. 749 01:09:31,250 --> 01:09:34,377 That is your problem, not mine. 750 01:09:34,420 --> 01:09:37,380 Ah, Mr. Finch. I believe Mr. Finch has got something 751 01:09:37,423 --> 01:09:41,134 to tell us which may alter all our perspectives. 752 01:09:42,303 --> 01:09:44,554 I am now in no doubt that the crime was perpetrated 753 01:09:44,597 --> 01:09:47,807 by either one or a number of London Diamond employees. 754 01:09:47,850 --> 01:09:51,144 I believe also that the perpetrator obtained the codes to the vault 755 01:09:51,187 --> 01:09:54,898 from Sir Milton's residence, most likely last Saturday evening during a party. 756 01:09:54,940 --> 01:09:58,067 A team has been sent over to the house to dust for prints. 757 01:09:58,110 --> 01:10:02,780 Mr. Finch, you said that you deemed the motive for the robbery to be political. 758 01:10:02,823 --> 01:10:06,576 Were it crime for profit, a single handful of diamonds would do. 759 01:10:06,619 --> 01:10:10,914 Now, Mr. Finch, in your opinion, who are the most likely political factions? 760 01:10:10,956 --> 01:10:13,791 The Soviets and the South African rebels would top the list. 761 01:10:13,834 --> 01:10:16,461 And are there any members of personnel 762 01:10:16,503 --> 01:10:18,796 in London Diamond who might be associated 763 01:10:18,839 --> 01:10:22,342 with, uh, these political factions? 764 01:10:22,384 --> 01:10:26,638 Well, there was one name that came to the surface. 765 01:10:27,640 --> 01:10:28,806 Ahem. 766 01:10:29,808 --> 01:10:32,977 Oliver Ashtoncroft, age 20, arrested at Oxford 767 01:10:33,020 --> 01:10:36,439 whilst attending a Marxist Leninist rally. 768 01:10:36,482 --> 01:10:39,359 This is ridiculous. That was nearly two decades ago. 769 01:10:39,401 --> 01:10:42,153 Just because I don't advocate everything that goes on at this company 770 01:10:42,196 --> 01:10:44,197 does not make me a communist or a thief. 771 01:10:44,240 --> 01:10:45,823 That is enough! 772 01:10:47,868 --> 01:10:51,162 You really have sunk to the dregs this time, eh? 773 01:10:51,205 --> 01:10:54,165 Well, I'm sorry, but unless we can remove 774 01:10:54,208 --> 01:10:56,334 even the slightest hint of fraud, 775 01:10:56,377 --> 01:10:59,462 Kings Row will not even consider full settlement. 776 01:10:59,505 --> 01:11:03,967 Sinclair, as the syndicate's largest underwriter 777 01:11:04,009 --> 01:11:07,553 you stand to lose a great deal of your ill-gotten fortune. 778 01:11:07,596 --> 01:11:09,973 Or do I overstate? 779 01:11:10,015 --> 01:11:12,141 lll-gotten? Well, now that is rich, 780 01:11:12,184 --> 01:11:16,145 coming from a de facto dictator of an entire slave nation. 781 01:11:16,188 --> 01:11:18,273 For 30 years we have paid you 782 01:11:18,315 --> 01:11:22,193 inordinate sums of money for your security. 783 01:11:22,236 --> 01:11:24,070 We have done so in the hope that one day 784 01:11:24,113 --> 01:11:27,031 we may receive something in return. 785 01:11:27,074 --> 01:11:30,326 Well, that day has come, Sinclair, and what, eh? 786 01:11:30,369 --> 01:11:33,621 Nothing? I will crush you, Sinclair. 787 01:11:33,664 --> 01:11:36,582 I will take everything you have 788 01:11:36,625 --> 01:11:39,836 and then I will piss on your fucking grave. 789 01:11:53,434 --> 01:11:55,893 How'd you do it, Mr. Hobbs? How'd you get them out? 790 01:11:55,936 --> 01:11:57,937 Do you know what the hardest substance in the world is? 791 01:11:57,980 --> 01:12:00,773 - And who's really behind this? - The diamond. 792 01:12:00,816 --> 01:12:02,900 You rub it with a cloth, it lets off a charge. 793 01:12:02,943 --> 01:12:05,403 You put it in water, it comes up dry. 794 01:12:05,446 --> 01:12:07,697 Its only enemy is another diamond. 795 01:12:07,740 --> 01:12:10,074 You do know you've rendered the stones worthless? 796 01:12:10,117 --> 01:12:12,660 All of them. They can't be sold. 797 01:12:12,703 --> 01:12:14,912 London Diamond's the only buyer on earth. 798 01:12:14,955 --> 01:12:18,249 Precisely. And to that end, we have demanded a ransom. 799 01:12:18,292 --> 01:12:20,043 We? No, there is no "we." 800 01:12:20,085 --> 01:12:23,087 They won't pay. They couldn't if they wanted. 801 01:12:23,130 --> 01:12:24,756 There's no money. 802 01:12:24,798 --> 01:12:27,383 And that investigator Finch, he saw us talking. 803 01:12:27,426 --> 01:12:30,053 He will find out, I have absolutely no doubt. 804 01:12:30,095 --> 01:12:32,764 Have you ever thought about your plans, like? 805 01:12:32,806 --> 01:12:34,599 No, I mean, when you get your share, 806 01:12:34,641 --> 01:12:36,476 what are you gonna do with your life? 807 01:12:36,518 --> 01:12:39,270 I mean, are you gonna be a giver or a taker? 808 01:12:39,313 --> 01:12:41,606 Oh, you stupid old man! 809 01:12:41,648 --> 01:12:44,609 Wake up! Don't you understand 810 01:12:44,651 --> 01:12:48,112 that the only life for us is one behind bars? 811 01:12:48,155 --> 01:12:51,115 Okay, look. 812 01:12:51,158 --> 01:12:53,534 I can negotiate our way out of this. 813 01:12:53,577 --> 01:12:55,912 I'll go to Ashtoncroft, offer him the diamonds 814 01:12:55,954 --> 01:12:58,164 in exchange for our freedom and our silence. 815 01:12:58,207 --> 01:13:01,959 He'll-- he'll accept the deal. His terror of publicity will see to it. 816 01:13:02,002 --> 01:13:04,587 All you have to do is tell me where the diamonds are. 817 01:13:04,630 --> 01:13:06,255 I'm-- I'm sorry, Miss Quinn. 818 01:13:06,298 --> 01:13:09,967 I-- I'd like to help, but I do not intend to negotiate. 819 01:13:10,010 --> 01:13:13,179 Well, then I have no option but to turn myself in. 820 01:13:13,222 --> 01:13:15,640 Oh, really? Is that what you're gonna do, eh? 821 01:13:15,682 --> 01:13:17,975 After all these years clawing your way up, 822 01:13:18,018 --> 01:13:20,395 laughing at men's jokes, 823 01:13:20,437 --> 01:13:24,440 subservient, neglecting your opportunities, 824 01:13:24,483 --> 01:13:26,234 giving up on love, 825 01:13:26,276 --> 01:13:28,820 no time for the simple, the decent, 826 01:13:28,862 --> 01:13:30,530 doing all the dirty work-- 827 01:13:30,572 --> 01:13:33,825 you're really going to throw all that away just to spite me? 828 01:13:35,661 --> 01:13:37,745 I require the money in full. 829 01:13:37,788 --> 01:13:40,081 And yes, they can pay it. 830 01:13:40,124 --> 01:13:43,418 It is precisely what they are insured for. 831 01:13:43,460 --> 01:13:46,295 As you wish. Then I shall find the diamonds myself. 832 01:13:46,338 --> 01:13:48,297 - Oh, is that a fact? - Oh, it certainly is. 833 01:13:48,340 --> 01:13:50,967 I shall find the diamonds, make no mistake about it. 834 01:14:04,231 --> 01:14:07,066 - Is this a bad time? - No no, not at all. 835 01:14:07,109 --> 01:14:09,485 It's just a formality, you understand? 836 01:14:09,528 --> 01:14:12,530 And we have requested the same from all employees 837 01:14:12,573 --> 01:14:15,032 who were present at Sir Milton's party. 838 01:14:15,075 --> 01:14:16,617 A set of fingerprints? 839 01:14:16,660 --> 01:14:18,077 Of course. 840 01:14:19,079 --> 01:14:20,621 May l? 841 01:14:20,664 --> 01:14:22,915 There's really nothing to worry about. 842 01:14:22,958 --> 01:14:26,252 It's simply to rule you out conclusively from our investigations. 843 01:14:29,423 --> 01:14:31,257 Sorry, it's quite warm in here. 844 01:14:31,300 --> 01:14:32,717 lsn't it? 845 01:14:32,759 --> 01:14:34,594 Now if you'll allow me. 846 01:14:39,433 --> 01:14:42,560 Are you really considering Ollie to be your prime suspect? 847 01:14:42,603 --> 01:14:44,228 What? Mmm. 848 01:14:44,271 --> 01:14:49,066 Wouldn't you say he had the greatest facility to obtain the codes? 849 01:14:49,109 --> 01:14:51,569 But does he have the courage? 850 01:14:51,612 --> 01:14:55,907 The requisite spine of ambition? 851 01:14:55,949 --> 01:14:59,410 It's hard to imagine anyone capable of so audacious a crime. 852 01:14:59,453 --> 01:15:02,997 Audacious orjust ambitious? 853 01:15:04,208 --> 01:15:07,627 Ambition is something you understand, Miss Quinn. 854 01:15:10,088 --> 01:15:13,049 No longer married, Mr. Finch? 855 01:15:16,094 --> 01:15:18,221 No, I'm not. 856 01:15:18,263 --> 01:15:21,057 She tire of all your investigating? 857 01:15:21,099 --> 01:15:23,392 Yes, she did. 858 01:15:23,435 --> 01:15:25,603 I'm sorry. 859 01:15:31,026 --> 01:15:32,443 Here. 860 01:15:36,615 --> 01:15:38,074 Thank you. 861 01:15:38,116 --> 01:15:42,745 Oh, and just one last thing, Miss Quinn-- 862 01:15:42,788 --> 01:15:44,747 I need your assistance downstairs. 863 01:15:44,790 --> 01:15:47,208 Could you? It's just a matter of a few minutes. 864 01:15:47,251 --> 01:15:48,626 Certainly. 865 01:15:53,298 --> 01:15:57,468 Now I want you to tell me in your opinion, Miss Quinn, 866 01:15:57,511 --> 01:15:59,971 if this man is lying. 867 01:16:04,851 --> 01:16:07,728 Mr. Hobbs, I believe you know Miss Quinn. 868 01:16:07,771 --> 01:16:11,649 Uh, third floor, second office from the lift, yes. 869 01:16:11,692 --> 01:16:14,110 She's been kind enough to act as my second set of ears. 870 01:16:15,237 --> 01:16:17,655 Uh, are we still discussing Tuesday night, sir? 871 01:16:20,617 --> 01:16:23,452 I would like to revisit the period 872 01:16:23,495 --> 01:16:25,830 in the sub-basement 873 01:16:25,872 --> 01:16:28,874 from 3:00-6:00 AM-- 874 01:16:28,917 --> 01:16:30,376 three hours, 875 01:16:30,419 --> 01:16:33,713 the bulk of which is unaccounted for. 876 01:16:33,755 --> 01:16:37,883 The nature of my job, sir, is somewhat solitary. 877 01:16:37,926 --> 01:16:39,719 Now you stated earlier 878 01:16:39,761 --> 01:16:43,681 these hours were spent waxing and polishing floors. 879 01:16:43,724 --> 01:16:44,849 Yeah, mostly. Yeah. 880 01:16:44,891 --> 01:16:47,393 That's a great deal of time devoted to polishing floors. 881 01:16:47,436 --> 01:16:49,395 Well, marble is very particular, sir. 882 01:16:49,438 --> 01:16:52,898 It requires a certain type of polish and a lot of time to set. 883 01:16:54,276 --> 01:16:56,861 At what time did you tend to the vault corridor? 884 01:16:56,903 --> 01:16:58,237 At the very end. 885 01:16:58,280 --> 01:17:01,407 - Between 5:00 and 6:00 AM? - Yes. 886 01:17:01,450 --> 01:17:04,327 Why then? Why wait until the end? 887 01:17:04,369 --> 01:17:06,662 Oh, it's-- it's a cherished task. 888 01:17:06,705 --> 01:17:10,833 It's akin to tending the palace throne, I imagine. 889 01:17:12,085 --> 01:17:13,919 I always save the best till last. 890 01:17:13,962 --> 01:17:15,087 Hmm. 891 01:17:16,757 --> 01:17:19,300 Any hobbies, Mr. Hobbs, 892 01:17:19,343 --> 01:17:20,801 leisure-time activities? 893 01:17:20,844 --> 01:17:23,554 Yes, I-- I read a good book now and then. 894 01:17:23,597 --> 01:17:24,889 Anything in particular? 895 01:17:24,931 --> 01:17:27,892 Graham Greene, uh, HG Wells, 896 01:17:27,934 --> 01:17:30,478 sometimes Emily Dickinson. 897 01:17:30,520 --> 01:17:32,063 Nothing more radical? 898 01:17:32,105 --> 01:17:35,900 No Soviet literature in your collection, Mr. Hobbs? 899 01:17:35,942 --> 01:17:39,111 Oh, l-l tried "War and Peace," but I couldn't finish it. 900 01:17:41,448 --> 01:17:43,407 You frequent greyhound races. 901 01:17:43,450 --> 01:17:46,243 You like to watch dogs run around in circles? 902 01:17:46,286 --> 01:17:48,913 And I also wash my smalls on Thursdays, 903 01:17:48,955 --> 01:17:51,374 if you're interested. 904 01:17:53,126 --> 01:17:57,797 Now I see your wife died some years back of cancer. 905 01:17:57,839 --> 01:18:00,257 - Her name was... - Margaret. 906 01:18:00,300 --> 01:18:03,761 That's right. It must have been excruciating for you-- 907 01:18:03,804 --> 01:18:06,639 sitting by, watching her wither away, 908 01:18:06,682 --> 01:18:08,849 taken in the very prime of life. 909 01:18:08,892 --> 01:18:12,687 Mr. Finch, you sound like a man who's lost something. 910 01:18:12,729 --> 01:18:16,107 Perhaps if you were to tell me what it was, I could help you locate it. 911 01:18:18,694 --> 01:18:20,403 - Mr. Finch? - Yes? 912 01:18:20,445 --> 01:18:23,239 We have something that may be of interest. 913 01:18:27,411 --> 01:18:28,786 Excuse me. 914 01:18:37,170 --> 01:18:39,296 That'll be all for now, Mr. Hobbs. 915 01:18:39,339 --> 01:18:41,757 I will see you later, Miss Quinn. 916 01:18:47,723 --> 01:18:50,266 In Ashtoncroft's study I used a handkerchief, 917 01:18:50,308 --> 01:18:52,893 but in the heat of the moment I may have left a fingerprint. 918 01:18:52,936 --> 01:18:56,147 I know why you did this. I know it's not about the money. 919 01:18:56,189 --> 01:18:58,691 Nothing important ever is. 920 01:18:59,943 --> 01:19:02,403 I understand you have political convictions, 921 01:19:02,446 --> 01:19:06,407 but you have to know Kings Row is trying every tactic not to pay. 922 01:19:06,450 --> 01:19:08,826 And I have a feeling they're going to succeed. 923 01:19:08,869 --> 01:19:11,996 Our only way out of this is to negotiate. 924 01:19:12,038 --> 01:19:14,790 They never found the diamonds then. 925 01:19:14,833 --> 01:19:19,336 You'll get nothing, absolutely nothing, just a lifetime in jail. 926 01:19:19,379 --> 01:19:21,505 ls this cause of yours worth it? 927 01:19:21,548 --> 01:19:23,716 I mean, would the cause do the same for you? 928 01:19:25,051 --> 01:19:27,678 This time tomorrow morning this will all be over. 929 01:19:27,721 --> 01:19:31,515 What's that old phrase about two wrongs a right do not make? 930 01:19:31,558 --> 01:19:33,017 That's nonsense. 931 01:19:33,059 --> 01:19:35,019 Sometimes to make something right 932 01:19:35,061 --> 01:19:38,063 you have to do something just as wrong. 933 01:19:38,106 --> 01:19:42,193 Oh-- oh, yes, my cause. 934 01:19:42,235 --> 01:19:44,487 It's worth 100 lifetimes 935 01:19:44,529 --> 01:19:48,365 in jail for me, Miss Quinn. 936 01:19:48,408 --> 01:19:50,701 Someday you will understand. 937 01:19:50,744 --> 01:19:53,078 Maybe it will inspire you 938 01:19:53,121 --> 01:19:56,040 to look beyond these marble walls. 939 01:19:56,082 --> 01:19:58,083 There's a remarkable world out there. 940 01:20:00,796 --> 01:20:03,214 Oh, and if it's any consolation, 941 01:20:03,256 --> 01:20:06,258 I never really intended to involve you. 942 01:20:28,323 --> 01:20:30,741 Get the forensic department to verify it. 943 01:20:30,784 --> 01:20:32,076 Yes, sir. 944 01:20:32,118 --> 01:20:33,661 What about the dog track? Anything? 945 01:20:33,703 --> 01:20:34,954 Yes, um... 946 01:20:36,748 --> 01:20:38,040 this one here. 947 01:20:38,083 --> 01:20:42,127 I'm pretty certain that's him, sir-- the janitor. 948 01:21:19,457 --> 01:21:20,875 Christ, Hobbs! 949 01:21:20,917 --> 01:21:22,835 How did you do it? 950 01:21:24,462 --> 01:21:27,214 I'm telling you, we have no more time. 951 01:21:27,257 --> 01:21:29,884 Taking on Ashtoncroft when his back is to the wall 952 01:21:29,926 --> 01:21:33,846 will lead to a blood-bath. Someone's going to be ruined. 953 01:21:33,889 --> 01:21:36,724 - And what about Finch? - He says he has some leads. 954 01:21:36,766 --> 01:21:38,934 I don't think we can rely on him. 955 01:21:38,977 --> 01:21:40,811 We don't have any choice. 956 01:21:40,854 --> 01:21:44,148 Make sure that he comes up with something and quickly. 957 01:21:45,483 --> 01:21:49,153 What the hell do you think I have been doing? 958 01:21:54,993 --> 01:21:56,952 Contact the syndicate members, 959 01:21:56,995 --> 01:21:58,787 all of them. 960 01:21:58,830 --> 01:22:00,789 Convene a meeting tonight. 961 01:22:00,832 --> 01:22:02,750 And tell them what? 962 01:22:03,835 --> 01:22:05,586 Tell them... 963 01:22:06,671 --> 01:22:08,255 tell them... 964 01:22:09,674 --> 01:22:11,383 tell them if they do not come here 965 01:22:11,426 --> 01:22:13,969 with their wallets open to pay me everything 966 01:22:14,012 --> 01:22:18,307 they owe me, I will dedicate my remaining years 967 01:22:18,350 --> 01:22:20,267 on this earth 968 01:22:20,310 --> 01:22:23,604 to ruining every last one of them. 969 01:22:26,775 --> 01:22:28,776 Tell them that, 970 01:22:28,818 --> 01:22:30,110 word for word. 971 01:22:56,346 --> 01:22:59,431 Woman: "London Evening News." 972 01:22:59,474 --> 01:23:01,475 Put me through to the news desk, please. 973 01:23:09,567 --> 01:23:11,402 I was looking for you. 974 01:23:11,444 --> 01:23:14,697 I need some air. Will you have a drink with me? 975 01:23:36,636 --> 01:23:39,763 You know you're quite someone, Miss Quinn. 976 01:23:39,806 --> 01:23:41,765 A true maverick. 977 01:23:42,809 --> 01:23:45,769 Why was it again no one married you? 978 01:23:45,812 --> 01:23:49,898 My mother said, "Beating the boys won't make you popular or happy." 979 01:23:49,941 --> 01:23:51,442 It turns out she was right. 980 01:23:54,154 --> 01:23:58,115 We're the same, you and l-- outsiders, loners. 981 01:23:58,158 --> 01:24:01,618 We could almost be brilliant. 982 01:24:01,661 --> 01:24:04,496 But what would we achieve with all the hours we put in? 983 01:24:05,832 --> 01:24:07,124 Absolutely nothing. 984 01:24:12,088 --> 01:24:13,839 Man: Anything else, sir? 985 01:24:13,882 --> 01:24:15,507 - Come in. 986 01:24:16,509 --> 01:24:18,635 Sir, the press are outside. 987 01:24:18,678 --> 01:24:20,679 The press? What do they want? 988 01:24:20,722 --> 01:24:22,514 I'm not sure, sir. 989 01:24:22,557 --> 01:24:25,017 I'll speak to them. 990 01:24:38,364 --> 01:24:41,575 Ladies and gentlemen, ladies and gentlemen, please. 991 01:24:41,618 --> 01:24:44,953 Sir Milton Ashtoncroft is not available at the moment. 992 01:24:46,539 --> 01:24:48,707 Sir Milton! Sir Milton! 993 01:25:11,064 --> 01:25:13,857 So, Miss Quinn... 994 01:25:14,859 --> 01:25:16,985 are you going to tell me how you did it? 995 01:25:18,738 --> 01:25:22,866 Remove £100 million of diamonds past cameras, 996 01:25:22,909 --> 01:25:27,204 walls of steel, security guards and sealed doorways? 997 01:25:27,247 --> 01:25:29,164 For the life of me I can't unravel it. 998 01:25:30,750 --> 01:25:34,128 I wish I could help you, but I'm really not that clever. 999 01:25:34,170 --> 01:25:36,839 Maybe you struck a deal with the Russians. Who knows? 1000 01:25:36,881 --> 01:25:39,091 You could look after their new cartel 1001 01:25:39,134 --> 01:25:41,051 once Lon Di hits the scrap heap. 1002 01:25:41,094 --> 01:25:43,178 Do I appear so diabolical? 1003 01:25:48,434 --> 01:25:51,728 We've seen a photo of you at the racetrack with Mr. Hobbs. 1004 01:25:51,771 --> 01:25:53,897 You must be mistaken. I never gamble. 1005 01:25:53,940 --> 01:25:58,902 We also found some fingerprints at the Ashtoncroft mansion. 1006 01:25:58,945 --> 01:26:02,406 By midnight we shall have conclusive results. 1007 01:26:04,117 --> 01:26:06,785 Oh, and, um... 1008 01:26:08,121 --> 01:26:11,623 did you know my fee is 5% of recovered goods? 1009 01:26:11,666 --> 01:26:14,751 I understand what you're doing, Mr. Finch. 1010 01:26:14,794 --> 01:26:16,211 You're testing me, 1011 01:26:16,254 --> 01:26:19,715 measuring my reactions, my stimulus responses. 1012 01:26:19,757 --> 01:26:22,759 But the truth is you haven't arrested me 1013 01:26:22,802 --> 01:26:24,386 because you have no evidence 1014 01:26:24,429 --> 01:26:26,263 because I've committed no crime. 1015 01:26:26,306 --> 01:26:29,224 Perhaps I haven't arrested you because I'm waiting for you 1016 01:26:29,267 --> 01:26:31,518 to reveal who's really behind all this. 1017 01:26:32,687 --> 01:26:36,064 Sir, there's been an incident. 1018 01:26:36,107 --> 01:26:38,150 News of the robbery has leaked to the press. 1019 01:26:38,193 --> 01:26:40,235 Mr. Ashtoncroft has had a heart attack. 1020 01:26:40,278 --> 01:26:43,238 - Is-- is he all right? - I'm afraid not, madam. 1021 01:26:43,281 --> 01:26:45,449 The board are reconvening back at the office. 1022 01:26:48,953 --> 01:26:51,496 I hope you have no intentions of leaving town, Miss Quinn. 1023 01:27:25,990 --> 01:27:27,866 Shit. 1024 01:27:36,751 --> 01:27:37,751 Ohh. 1025 01:29:48,216 --> 01:29:50,717 Hobbs: Aren't you a picture? 1026 01:29:54,180 --> 01:29:56,139 Clever girl, eh? 1027 01:29:56,182 --> 01:29:59,059 Filthy, but clever. 1028 01:29:59,102 --> 01:30:01,144 Ashtoncroft's dead, 1029 01:30:01,187 --> 01:30:04,731 or was that all a part of your plan, Mr. Hobbs? 1030 01:30:04,774 --> 01:30:07,234 I'm going back and telling them everything. 1031 01:30:07,276 --> 01:30:09,778 I'm afraid I can't let you go, Miss Quinn. 1032 01:30:09,821 --> 01:30:12,489 You see, the deadline for the ransom's 1033 01:30:12,532 --> 01:30:14,908 in about an hour 1034 01:30:14,951 --> 01:30:18,578 and I'm guarding the entrance to Aladdin's cave 1035 01:30:18,621 --> 01:30:21,706 in case someone's smart enough to figure it out. 1036 01:30:21,749 --> 01:30:23,375 Like you. 1037 01:30:25,962 --> 01:30:28,922 You're quite an asset to the company, aren't you, Miss Quinn? 1038 01:30:28,965 --> 01:30:31,883 They're not going to pay and you're insane to think they would! 1039 01:30:31,926 --> 01:30:33,927 Oh, they will, I'm sure of that. 1040 01:30:33,970 --> 01:30:36,805 Ever think what you're going to do when all of this is over? 1041 01:30:51,404 --> 01:30:53,321 Ugh! Ugh! 1042 01:31:00,997 --> 01:31:04,583 You know, you remind me so much of my wife. 1043 01:31:07,170 --> 01:31:09,754 Once she got her teeth into something... 1044 01:31:11,924 --> 01:31:14,926 - Did I ever tell you how she died? - Cancer. 1045 01:31:16,262 --> 01:31:20,557 At first they said that not only was her cancer operable, 1046 01:31:20,600 --> 01:31:23,935 but it had been caught early and she had an excellent chance. 1047 01:31:23,978 --> 01:31:27,230 But you see, we'd paid what little money we had 1048 01:31:27,273 --> 01:31:30,066 into a private hospital policy. 1049 01:31:30,109 --> 01:31:34,237 But then the insurance company told her 1050 01:31:34,280 --> 01:31:38,408 that she had to wait her turn for a stay in hospital. 1051 01:31:38,451 --> 01:31:41,536 So we pleaded our case all the way 1052 01:31:41,579 --> 01:31:44,581 up to the chairman of the company. 1053 01:31:44,624 --> 01:31:47,792 But he said it wasn't an emergency. 1054 01:31:49,587 --> 01:31:51,713 So, you know, 1055 01:31:51,756 --> 01:31:56,092 by the time she was admitted to the hospital, 1056 01:31:56,135 --> 01:31:59,262 well, it-- it was-- 1057 01:31:59,305 --> 01:32:01,598 she was too far gone then. 1058 01:32:01,641 --> 01:32:05,602 - It's Sinclair. - Yeah. 1059 01:32:05,645 --> 01:32:09,231 At that time Clifton Sinclair was the biggest seller 1060 01:32:09,273 --> 01:32:13,902 of private hospital policies to the British underprivileged. 1061 01:32:13,945 --> 01:32:16,696 And he used that money to establish himself... 1062 01:32:16,739 --> 01:32:20,242 As London Diamond's largest insurance underwriter. 1063 01:32:20,284 --> 01:32:24,913 Individual participants in Kings Row syndicates 1064 01:32:24,956 --> 01:32:26,790 are liable 1065 01:32:26,832 --> 01:32:31,169 to the full extent of their private wealth. 1066 01:32:32,296 --> 01:32:34,464 - What is the meaning of this? 1067 01:32:34,507 --> 01:32:36,174 What the hell are you doing here? 1068 01:32:36,217 --> 01:32:39,135 - We've been discussing the situation. - What situation? 1069 01:32:39,178 --> 01:32:40,762 The impossible situation that you've got us into. 1070 01:32:40,805 --> 01:32:43,390 - What are you talking about? - In case you didn't know, we own 1071 01:32:43,432 --> 01:32:47,018 75% of "The London Evening News." I believe you spoke with them earlier. 1072 01:32:47,061 --> 01:32:49,020 - Yes. - Going to the press means you don't 1073 01:32:49,063 --> 01:32:50,897 have to come up with a quick settlement. 1074 01:32:50,940 --> 01:32:54,859 The scandalous news, your time is bought, that was the plan, wasn't it? 1075 01:32:54,902 --> 01:32:58,113 Mr. Ashtoncroft has, however, agreed to dismiss all charges 1076 01:32:58,155 --> 01:33:01,283 pending an immediate settlement of the claim 1077 01:33:01,325 --> 01:33:04,619 - Which I have just authorized. - You have what? 1078 01:33:04,662 --> 01:33:06,788 Kings Row signifies one thing: 1079 01:33:06,831 --> 01:33:08,498 - Reliability. - Now just-- 1080 01:33:08,541 --> 01:33:10,709 Our business was built on it. Our reputation demands it. 1081 01:33:10,751 --> 01:33:12,919 You will never ever get the money back! 1082 01:33:12,962 --> 01:33:15,672 It's for a ransom, for Christ's sake! 1083 01:33:15,715 --> 01:33:18,216 Are you telling me you waited 1084 01:33:18,259 --> 01:33:21,845 15 years for the absolute right moment? 1085 01:33:21,887 --> 01:33:24,139 All this to punish one man? 1086 01:33:24,181 --> 01:33:28,184 Patience, they say, is a virtue. 1087 01:33:33,774 --> 01:33:36,067 Hobbs: He took from me 1088 01:33:36,110 --> 01:33:41,072 the one thing in this world that I truly loved. 1089 01:33:42,617 --> 01:33:47,329 Mr. Hobbs, this was for her. 1090 01:33:49,248 --> 01:33:50,874 No. 1091 01:33:54,920 --> 01:33:56,713 I did it for me. 1092 01:34:15,107 --> 01:34:16,608 How did you solve it? 1093 01:34:16,651 --> 01:34:20,528 My clumsiness and your background. 1094 01:34:47,640 --> 01:34:49,557 Come on, come on. 1095 01:34:49,600 --> 01:34:50,934 Here it is, sir. 1096 01:34:50,976 --> 01:34:52,686 Thank you. 1097 01:34:53,979 --> 01:34:56,690 This is a telex from the bank confirming that the deposit 1098 01:34:56,732 --> 01:34:59,067 has been made corresponding to the exact amount 1099 01:34:59,110 --> 01:35:00,902 as requested by your client. 1100 01:35:00,945 --> 01:35:02,654 Everything looks to be in order. 1101 01:35:25,803 --> 01:35:27,262 Ugh! 1102 01:35:40,735 --> 01:35:42,944 Location of the inventory list. 1103 01:35:47,533 --> 01:35:50,118 What does it say? 1104 01:35:50,161 --> 01:35:52,203 Would you call security, please? 1105 01:35:55,624 --> 01:35:57,792 - I don't understand. - Blank! 1106 01:35:57,835 --> 01:35:59,586 What the hell is that supposed to mean? 1107 01:35:59,628 --> 01:36:02,797 I believe it means the diamonds are not being returned. 1108 01:36:49,595 --> 01:36:51,054 Night then. 1109 01:37:24,672 --> 01:37:27,006 The South African Star-- so it wasn't a message? 1110 01:37:27,049 --> 01:37:29,259 Small complication. 1111 01:37:35,766 --> 01:37:37,225 Would you mind? 1112 01:37:37,268 --> 01:37:39,769 I'll, uh, leave you to it. 1113 01:38:05,129 --> 01:38:08,798 Boyle: My client will then convey where you may take possession of the goods. 1114 01:38:08,841 --> 01:38:11,968 Excuse me, but there's a call for Mr. Boyle 1115 01:38:12,011 --> 01:38:14,053 from his office. 1116 01:38:22,688 --> 01:38:24,272 Yes? 1117 01:38:26,066 --> 01:38:28,067 Has there been a delivery? 1118 01:38:36,911 --> 01:38:39,704 May I give you some advice, Miss Quinn? 1119 01:38:39,747 --> 01:38:42,457 Well, you are the one holding the gun. 1120 01:38:42,499 --> 01:38:44,876 Life is for living. 1121 01:38:44,919 --> 01:38:47,378 It's there for the taking. 1122 01:38:47,421 --> 01:38:49,422 Grant yourself no regrets. 1123 01:38:49,465 --> 01:38:51,549 Go on, put it down. You don't have it in you. 1124 01:38:57,431 --> 01:38:59,057 It was never loaded. 1125 01:39:02,102 --> 01:39:03,770 It doesn't matter now. 1126 01:39:04,772 --> 01:39:06,731 All done. 1127 01:39:43,102 --> 01:39:45,812 - Workmen: All right, as we go. - Watch your step. 1128 01:39:45,854 --> 01:39:48,731 - How many more? - Steady. 1129 01:39:48,774 --> 01:39:52,777 Depends on exactly how much is in each box. 1130 01:39:54,029 --> 01:39:55,822 Steady with that. 1131 01:40:00,452 --> 01:40:02,412 Mr. Hopkins. 1132 01:40:02,454 --> 01:40:04,622 Finch: Miss Quinn. 1133 01:40:05,624 --> 01:40:07,625 Mr. Finch. 1134 01:40:12,923 --> 01:40:15,425 Congratulations. 1135 01:40:15,467 --> 01:40:17,260 The idea came when you dropped 1136 01:40:17,302 --> 01:40:20,638 an earring in a sink, is that right? 1137 01:40:20,681 --> 01:40:23,141 I'm sorry I lost you your finder's fee. 1138 01:40:26,228 --> 01:40:28,521 We didn't find prints on Sir Milton's safe. 1139 01:40:29,982 --> 01:40:32,775 We found them on the opera glasses in his office. 1140 01:40:32,818 --> 01:40:34,527 They were inconclusive. 1141 01:40:35,779 --> 01:40:37,196 Mr. Finch-- 1142 01:40:42,661 --> 01:40:46,372 Whatever it is you have to say, Miss Quinn, 1143 01:40:46,415 --> 01:40:48,958 now is not the right time to say it. 1144 01:40:50,169 --> 01:40:52,670 Maybe there will never be a right time. 1145 01:40:57,843 --> 01:40:59,677 As strange as it may sound... 1146 01:41:01,305 --> 01:41:03,306 I can't bear the thought of you spending 1147 01:41:03,348 --> 01:41:06,142 the rest of your life behind bars. 1148 01:41:06,185 --> 01:41:10,772 Naturally you'll have to agree to assist the investigation. 1149 01:41:10,814 --> 01:41:14,567 With your all-round experience, you are... 1150 01:41:14,610 --> 01:41:16,778 perfectly situated to do so. 1151 01:41:22,868 --> 01:41:24,494 Goodbye, Miss Quinn. 1152 01:41:50,646 --> 01:41:52,271 It has been widely reported 1153 01:41:52,314 --> 01:41:55,233 that a large-scale theft has taken place on these premises. 1154 01:41:55,275 --> 01:41:57,693 As you can see, that is not the case. 1155 01:42:07,246 --> 01:42:09,247 Quinn: Ollie took over the company 1156 01:42:09,289 --> 01:42:11,749 and became everything his father had ever hoped. 1157 01:42:14,419 --> 01:42:16,462 I was more fortunate. 1158 01:42:16,505 --> 01:42:20,049 Dmitriev: We look forward to a long and prosperous... 1159 01:42:20,092 --> 01:42:21,968 and... 1160 01:42:22,010 --> 01:42:24,053 confidential relationship. 1161 01:42:24,096 --> 01:42:26,639 Quinn: After an extensive investigation, 1162 01:42:26,682 --> 01:42:30,143 it was determined that Mr. Hobbs had somehow acted alone. 1163 01:42:30,185 --> 01:42:31,894 They never found him. 1164 01:42:31,937 --> 01:42:34,564 A month later I was passed over again 1165 01:42:34,606 --> 01:42:38,276 and tendered my resignation the following day. 1166 01:42:52,291 --> 01:42:55,001 Cassie Jay: Well, forgive me for being sensational, 1167 01:42:55,043 --> 01:42:57,920 but I really need to know: What happened with the money? 1168 01:42:57,963 --> 01:43:00,590 Mr. Hobbs? 1169 01:43:00,632 --> 01:43:03,801 Well, Mr. Hobbs-- well, we never spoke again, 1170 01:43:03,844 --> 01:43:08,139 but I did receive a letter from a bank in Switzerland 1171 01:43:08,182 --> 01:43:10,558 informing me a deposit had been made 1172 01:43:10,601 --> 01:43:14,103 to a numbered account on my behalf. 1173 01:43:14,146 --> 01:43:16,939 The sum of £100 million. 1174 01:43:16,982 --> 01:43:19,317 Everything. 1175 01:43:19,359 --> 01:43:23,279 And that's where my real story begins. 1176 01:43:23,322 --> 01:43:26,657 Your article-- it's called "Women Who Led." 1177 01:43:26,700 --> 01:43:28,868 That's right, isn't it? 1178 01:43:31,455 --> 01:43:33,915 I hope you're inspired. 1179 01:43:33,957 --> 01:43:37,418 I hope you can inspire others. 1180 01:43:37,461 --> 01:43:41,005 You can contact me. My details are on the back. 1181 01:43:54,186 --> 01:43:57,104 Quinn: "l never intended this to happen, 1182 01:43:57,147 --> 01:44:01,692 but the burden of Hobbs' money sent me in a different direction. 1183 01:44:01,735 --> 01:44:04,111 I discovered the world 1184 01:44:04,154 --> 01:44:06,030 and through it, I discovered myself. 1185 01:44:13,038 --> 01:44:16,958 You'd be surprised how long it takes to give away £100 million. 1186 01:44:17,000 --> 01:44:18,918 It's taken me 40 years. 1187 01:44:18,961 --> 01:44:21,712 And just today... 1188 01:44:21,755 --> 01:44:24,090 today I gave away the last penny. 1189 01:44:26,426 --> 01:44:29,845 I'm free at last." 1190 01:44:29,888 --> 01:44:32,056 God damn it. 1191 01:44:34,226 --> 01:44:36,477 "Except... 1192 01:44:36,520 --> 01:44:39,772 except for that jewel that you held in your hand. 1193 01:44:41,108 --> 01:44:43,526 That I've been saving for a rainy day. 1194 01:44:52,119 --> 01:44:53,953 Or perhaps... 1195 01:44:55,789 --> 01:44:58,249 or perhaps it's the last little piece 1196 01:44:58,292 --> 01:45:00,376 of vanity that I have left." 86717

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.