Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:34,000 --> 00:00:35,458
Oh God.
2
00:00:45,083 --> 00:00:46,125
Please!
3
00:00:52,875 --> 00:00:54,708
Yes. Yeah!
4
00:01:07,167 --> 00:01:08,375
Oh. Oh God.
5
00:01:09,583 --> 00:01:11,292
Shit. Come on... Come on!
6
00:01:24,500 --> 00:01:25,333
Come on!
7
00:01:38,792 --> 00:01:39,833
Come on!
8
00:01:41,292 --> 00:01:42,333
Come on!
9
00:01:43,250 --> 00:01:44,292
Come on!
10
00:01:52,125 --> 00:01:53,500
Yes!
11
00:02:10,208 --> 00:02:11,250
Kate.
12
00:03:08,708 --> 00:03:10,458
Yes! How you doing, Mickey?
13
00:03:10,625 --> 00:03:13,000
It's Marley.
- Whatever.
14
00:03:13,125 --> 00:03:14,166
Oh, yes!
15
00:03:14,625 --> 00:03:16,541
Danielle, fancy a...
- I ain't got no money, Jimmy.
16
00:03:16,916 --> 00:03:17,958
Girl.
17
00:03:18,375 --> 00:03:19,875
She knows. Here we go.
18
00:03:20,166 --> 00:03:21,208
Lads, hows it going?
19
00:03:21,625 --> 00:03:24,125
Dakota, you're looking super fine there
sugar tits.
20
00:03:24,208 --> 00:03:26,041
You have to pay for your drinks here,
Jimmy.
21
00:03:26,125 --> 00:03:27,166
Whatever.
22
00:03:27,333 --> 00:03:29,416
Ha-Ha. Yes, lads.
Everyone having a good time?
23
00:03:29,500 --> 00:03:30,958
Look at her go. Nice swinging, Kat.
24
00:03:31,458 --> 00:03:32,625
Ooh, sweethearts.
25
00:03:33,916 --> 00:03:36,958
Yes, girls. Two of you. One of me.
That's about four and a half inches each.
26
00:03:38,583 --> 00:03:40,833
Anyway, girls, I was just wondering
if you fancied a...
27
00:03:40,916 --> 00:03:43,083
bottle of champagne, you know.
On the house, of course.
28
00:03:43,458 --> 00:03:45,166
Why? Do you work here?
- Work here?
29
00:03:46,916 --> 00:03:49,125
That's precious. Nah, I own the place.
30
00:03:52,291 --> 00:03:54,541
Oh, slow down there Kath.
You couldn't do us a favour, could ya?
31
00:03:54,625 --> 00:03:56,375
A couple of cakes for the girls over here.
32
00:03:56,958 --> 00:03:58,166
Better make that diet coke.
33
00:03:58,583 --> 00:04:00,791
Jimmy, fuck off.
- 00f. Awkward.
34
00:04:01,000 --> 00:04:02,833
That's what happens
when you give the staff...
35
00:04:03,208 --> 00:04:05,500
the staff.
- You wish, Spaghetti Dick.
36
00:04:06,208 --> 00:04:08,416
Dunno what she's talking about.
It's like that.
37
00:04:09,666 --> 00:04:12,916
What the fuck you doing, kid?
- Um, this tune, it's wicked, man.
38
00:04:13,083 --> 00:04:14,000
Big fish...
39
00:04:15,916 --> 00:04:18,375
Jimmy, the dishes aren't gonna
wash themselves, mate, are they?
40
00:04:18,458 --> 00:04:19,500
Oh God.
41
00:04:22,250 --> 00:04:23,333
You're a liability, kid.
42
00:04:24,333 --> 00:04:28,041
You're disgusting, offensive
and really annoying.
43
00:04:28,875 --> 00:04:29,958
Everybody wants you gone.
44
00:04:30,041 --> 00:04:32,625
You make it sound like they've signed
a petition or something.
45
00:04:32,708 --> 00:04:35,291
666 signatures.
- What?
46
00:04:35,833 --> 00:04:38,208
The fuck? I don't recognise
any of these names though.
47
00:04:38,666 --> 00:04:40,458
The dancers used their real names,
didn't they?
48
00:04:40,541 --> 00:04:43,000
I mean, hence the lack of American states
and deserts.
49
00:04:43,583 --> 00:04:46,625
There's also an unfortunate rumour...
that you've been trying to fuck my wife.
50
00:04:46,791 --> 00:04:47,958
Whoa, whoa, boss. Slow down.
51
00:04:48,041 --> 00:04:50,000
I've got too much respect for you
for that. Also...
52
00:04:50,083 --> 00:04:52,791
you know me, I only go for
proper fucking dick shrinkers. Look.
53
00:04:53,708 --> 00:04:56,166
I'm going to fuck you up.
- Whoa. Easy boss!
54
00:04:56,250 --> 00:04:57,375
Say it. Don't spray it!
- What?!
55
00:04:57,625 --> 00:04:59,750
I want the news. Not the weather.
- You're fired.
56
00:04:59,833 --> 00:05:01,041
Oi. What the fuck you doing?
57
00:05:01,125 --> 00:05:03,416
God, if I wanted my face to be that wet,
I'd get your wife to sit on it.
58
00:05:03,500 --> 00:05:04,708
Alright!
59
00:05:04,791 --> 00:05:06,333
Fucking hell, it's all kicking off.
60
00:05:06,625 --> 00:05:09,083
Good for you, I've quit my job... Oi sweetheart,
you still want that diet coke?
61
00:05:35,291 --> 00:05:37,541
Sorry about all this.
It's been crazy tonight.
62
00:05:38,624 --> 00:05:40,749
Some moron started a fight at Club Moist.
63
00:05:42,791 --> 00:05:43,874
I blame the full moon.
64
00:05:47,458 --> 00:05:49,166
Anyway, you are in cell...
65
00:06:20,333 --> 00:06:21,958
The judge will see you...
66
00:06:23,499 --> 00:06:25,416
on Monday.
- On Monday?
67
00:06:26,166 --> 00:06:27,416
You'll be, um...
68
00:06:28,499 --> 00:06:30,499
spending the weekend at Stokesville.
69
00:06:30,916 --> 00:06:32,958
What's that? Like an Airbnb?
70
00:06:33,166 --> 00:06:37,583
If you'd be so kind to followthe officer.
He'll, uh, assist you with your transfer.
71
00:06:37,666 --> 00:06:39,666
Uh, what? Why? Why am I being transferred?
72
00:06:40,958 --> 00:06:41,999
I'm full.
73
00:06:43,708 --> 00:06:44,958
What? You...
74
00:07:02,249 --> 00:07:03,291
You alright, mate?
75
00:07:05,749 --> 00:07:06,791
Nice handcuffs.
76
00:07:07,791 --> 00:07:09,208
What are they? Designer label?
77
00:07:10,499 --> 00:07:11,541
Do they do 'em for men?
78
00:07:12,791 --> 00:07:14,999
Whoa. Easy there, big fella.
79
00:07:15,791 --> 00:07:16,833
What are you in for?
80
00:07:17,583 --> 00:07:18,999
I had an orgy in a morgue.
81
00:07:20,624 --> 00:07:21,666
Uh, a morgy?
82
00:07:25,666 --> 00:07:26,708
What about you, son?
83
00:07:27,624 --> 00:07:28,666
Dunno.
84
00:07:29,999 --> 00:07:32,874
Which one of you rascals is for Crampton?
- Me.
85
00:07:35,291 --> 00:07:37,583
And where they putting you, son?
- Stokesville.
86
00:07:38,416 --> 00:07:39,791
Jesus Christ.
87
00:07:40,374 --> 00:07:42,083
Jesus has nothing to do with that place.
88
00:07:43,249 --> 00:07:44,124
Fuck.
89
00:08:00,458 --> 00:08:02,916
May God have mercy on your soul.
90
00:08:16,791 --> 00:08:19,749
James Ragsdale, this is Warden Renfield.
91
00:08:20,291 --> 00:08:21,958
You may call her Ms Renfield.
92
00:08:22,416 --> 00:08:23,458
Or sir.
93
00:08:23,583 --> 00:08:25,458
Did you say sir?
94
00:08:25,958 --> 00:08:29,416
Ms Renfield doesn't care who you are
or what you've done
95
00:08:29,541 --> 00:08:32,624
but under her roof,
you will consider her your mother.
96
00:08:33,666 --> 00:08:37,791
Except she will not wipe your ass, and,
unlike your mother
97
00:08:37,874 --> 00:08:40,374
she doesn't suck sailors off
for beer money.
98
00:08:41,124 --> 00:08:42,208
She does it for free?
99
00:08:46,124 --> 00:08:49,124
Welcome to Stokesville, bitch.
100
00:08:51,166 --> 00:08:52,874
Throw him into number 13.
101
00:08:53,166 --> 00:08:56,707
Number 13?
That's the cell with you knowwho.
102
00:08:56,791 --> 00:08:58,041
He won't survive the night.
103
00:08:58,957 --> 00:09:00,541
Why won't I survive the night?
104
00:09:01,041 --> 00:09:02,707
Won't I like him?
What's wrong with the fella?
105
00:09:02,791 --> 00:09:04,166
Won't I like him? A bit of a chatterbox, is he?
- Take him away.
106
00:09:04,249 --> 00:09:06,749
He's a snorer, ain't he?
I'm only here for the weekend!
107
00:09:07,124 --> 00:09:08,832
Wait. There's been a terrible mistake!
108
00:09:09,832 --> 00:09:10,666
Wait! Argh!
109
00:09:29,499 --> 00:09:31,541
How did you sustain this injury, Bob?
110
00:09:33,999 --> 00:09:35,041
Got bit.
111
00:09:36,457 --> 00:09:37,499
Someone bit you.
112
00:09:38,332 --> 00:09:39,374
Who?
113
00:09:41,249 --> 00:09:43,624
Hm... I forget.
114
00:09:45,999 --> 00:09:48,124
Honour amongst thieves, hey?
- Hm.
115
00:09:49,082 --> 00:09:50,666
Would you tell me for a lollipop?
116
00:09:54,791 --> 00:09:57,166
Dr Tommy used to save me the green ones.
117
00:09:57,582 --> 00:09:59,124
There's no green ones no more.
118
00:09:59,957 --> 00:10:02,374
No. There isn't, is there?
119
00:10:05,291 --> 00:10:07,832
So Bob, did... Did Dr Wallace...?
120
00:10:08,416 --> 00:10:10,499
Sorry, Dr Tommy. Did he see this?
121
00:10:11,749 --> 00:10:13,624
Dr Tommy was worried about it.
122
00:10:15,207 --> 00:10:16,291
No one else was.
123
00:10:18,291 --> 00:10:19,541
He was a good man.
124
00:10:20,457 --> 00:10:21,499
Yes.
125
00:10:22,749 --> 00:10:23,791
Yes he was.
126
00:10:27,207 --> 00:10:30,582
So, Bob, have you been experiencing
any other symptoms?
127
00:10:31,041 --> 00:10:32,249
You know, like fever
128
00:10:32,624 --> 00:10:36,874
aching joints, shortness of breath,
headaches or dizzy spells?
129
00:10:38,916 --> 00:10:39,957
Yes.
130
00:10:41,249 --> 00:10:42,499
Which ones?
131
00:10:43,874 --> 00:10:44,957
All of them.
132
00:10:46,999 --> 00:10:50,457
Ok. I'm going to need to check
your heartbeat.
133
00:11:25,082 --> 00:11:26,624
Bob don't feel so good.
134
00:11:35,207 --> 00:11:39,332
Dr Makepeace,
Governor Payne requests your presence.
135
00:12:00,582 --> 00:12:02,374
Look, there's been a terrible mistake.
136
00:12:02,457 --> 00:12:05,082
Come on, guys.
This is getting serious now.
137
00:12:07,124 --> 00:12:08,332
I need to speak to the boss
138
00:12:09,374 --> 00:12:11,124
the Governor.
He was that fella up in the window.
139
00:12:11,207 --> 00:12:12,999
I know the score. I've seen Shawshank.
140
00:12:15,415 --> 00:12:16,832
Urgh. What the...
141
00:12:30,707 --> 00:12:32,040
What the fuck happened in there?
142
00:12:32,957 --> 00:12:33,999
Cut himself shaving.
143
00:12:34,207 --> 00:12:37,290
Move along.
- What was he shaving with? A fucking axe?
144
00:13:00,582 --> 00:13:01,457
The wa...
145
00:13:08,290 --> 00:13:11,124
Wait guys. Come back. Come on!
146
00:13:20,624 --> 00:13:22,499
Hello? I'm Jimmy.
147
00:13:26,124 --> 00:13:27,165
I'm your new cellmate.
148
00:13:28,457 --> 00:13:30,457
I was just talking to the guys outside
about ya.
149
00:13:30,707 --> 00:13:32,040
They said you was well alright.
150
00:13:32,499 --> 00:13:33,374
They lied.
151
00:13:53,540 --> 00:13:54,874
The Governor is ready.
152
00:14:03,540 --> 00:14:07,915
I see you didn't get the memo
in regard to jewellery in the workplace.
153
00:14:09,957 --> 00:14:11,124
Excuse me?
154
00:14:15,374 --> 00:14:16,415
Oh.
155
00:14:19,082 --> 00:14:19,957
Sorry.
156
00:14:22,999 --> 00:14:25,082
Look, stay back, alright?
I know karate.
157
00:14:25,790 --> 00:14:26,832
OK?
158
00:14:28,707 --> 00:14:30,957
I once broke man's spine in half.
159
00:14:31,374 --> 00:14:32,790
After I remove it.
160
00:14:34,457 --> 00:14:35,582
Through his anus.
161
00:14:36,540 --> 00:14:39,874
Yeah? Urn, well, do you know Matt Flynn,
from the Dandridge Estate?
162
00:14:40,874 --> 00:14:43,207
Um, he kissed my girlfriend in year 11,
so I nutted him.
163
00:14:45,124 --> 00:14:46,165
Well, I say I nutted him
164
00:14:46,249 --> 00:14:49,124
It was more like a Chinese burn,
but everyone saw it.
165
00:14:49,790 --> 00:14:51,374
I killed over 20 men.
166
00:14:51,874 --> 00:14:53,665
With my bear...
- Your bare hands, yeah?
167
00:14:53,749 --> 00:14:55,249
I've heard it all before, comrade.
168
00:14:55,915 --> 00:14:56,957
No.
169
00:14:57,582 --> 00:14:58,915
With my bear.
170
00:14:59,332 --> 00:15:02,624
Oh, you've actually got a bear?
- Yes, Mishkov.
171
00:15:03,332 --> 00:15:05,874
In Magadan, everybody own bear.
- Whoa.
172
00:15:06,957 --> 00:15:08,790
That's actually pretty cool. You win.
173
00:15:09,749 --> 00:15:12,749
And listen, all that stuff I was saying
back then about Chinese burns.
174
00:15:13,415 --> 00:15:15,665
I didn't do it.
I was just trying to act hard.
175
00:15:20,415 --> 00:15:21,624
I can tell.
176
00:15:22,040 --> 00:15:25,457
You do not look like man
capable of causing pain.
177
00:15:25,999 --> 00:15:28,374
In Russia, we call you pisda.
178
00:15:29,332 --> 00:15:31,832
Huh?
- You are little man child.
179
00:15:32,374 --> 00:15:35,082
Lost. Searching for the mamma's...
180
00:15:36,415 --> 00:15:37,457
How do you say?
181
00:15:38,707 --> 00:15:40,665
Bangers? Um, top bollocks?
182
00:15:41,749 --> 00:15:44,457
Um, baby feeders? Fun bags?
183
00:15:44,957 --> 00:15:45,790
Uh...
184
00:15:47,373 --> 00:15:49,582
Breasts?
- Breasts! Yes!
185
00:15:50,290 --> 00:15:52,665
You're searching
for the mamma's breasts to suck on.
186
00:16:28,040 --> 00:16:29,748
It's uncanny.
187
00:16:31,582 --> 00:16:32,790
Excuse me?
188
00:16:32,873 --> 00:16:36,082
Oh, could I interest you in a nightcap?
Uh...
189
00:16:36,998 --> 00:16:39,040
A Bloody Mary perhaps?
190
00:16:39,582 --> 00:16:42,082
Um, is this a test?
191
00:16:42,332 --> 00:16:45,582
Well, why do you ask that, Dr Makepeace?
192
00:16:46,957 --> 00:16:50,665
Well, Governor, with the upmost respect,
this is my very first post as GP.
193
00:16:50,748 --> 00:16:54,165
Consuming an alcoholic beverage
would be a Hippocratic violation.
194
00:16:55,957 --> 00:16:56,998
She's new.
195
00:16:57,873 --> 00:16:58,957
Well...
196
00:16:59,540 --> 00:17:06,582
Neanderthals and nitwits
associate this delightful potation
197
00:17:06,915 --> 00:17:09,040
with Queen Mary the First.
198
00:17:09,832 --> 00:17:16,790
She delighted in the bloody results
of pitting Protestants against Catholics.
199
00:17:16,873 --> 00:17:22,957
I mean, she, herself, was a Catholic.
As, uh, you are, I see.
200
00:17:24,123 --> 00:17:28,165
Of course, this is all bullshit.
201
00:17:28,540 --> 00:17:32,623
Now, to discover the bona fide birthplace
202
00:17:32,707 --> 00:17:36,790
of this thirst quenchefls nom de plume,
203
00:17:37,332 --> 00:17:43,957
we must step into the smoky saloons
of 1900s Chicago
204
00:17:44,040 --> 00:17:48,623
namely, the Bucket of Blood Saloon
205
00:17:49,540 --> 00:17:54,415
a watering hole
for heavily inebriated drinkers
206
00:17:54,498 --> 00:18:00,582
who ended up in violent bar room brawls
207
00:18:00,873 --> 00:18:06,790
bleeding all over that saloon bar floor.
208
00:18:08,040 --> 00:18:11,832
And it was the unenviable task
209
00:18:11,915 --> 00:18:15,623
of some unfortunate waitress
210
00:18:16,082 --> 00:18:21,040
to mop up those blood-soaked floorboards.
211
00:18:22,165 --> 00:18:24,040
Her name was...
212
00:18:24,915 --> 00:18:27,665
Mary, of course.
213
00:18:29,748 --> 00:18:32,748
And all Arnold Palmer had to do
was win the US open.
214
00:18:33,248 --> 00:18:34,915
Oh, ho, ho, ho.
215
00:18:35,207 --> 00:18:39,082
Yes. Very very very very good,
Dr Makepeace.
216
00:18:43,540 --> 00:18:45,665
Sir?
- That is all.
217
00:18:46,373 --> 00:18:48,332
It is time for you to return
to your duties.
218
00:18:49,165 --> 00:18:52,040
Uh, I think...
I think maybe I should examine you, sir.
219
00:18:52,123 --> 00:18:53,665
That's... That's quite alright, child.
220
00:18:53,748 --> 00:18:58,498
You just concentrate
on keeping the prisoners fit and healthy.
221
00:18:58,957 --> 00:19:04,207
At my age, a man yearns for two things:
love in his heart and...
222
00:19:04,748 --> 00:19:08,457
blood in his veins, and regrettably...
223
00:19:09,332 --> 00:19:10,915
I have neither.
224
00:19:18,331 --> 00:19:20,540
It was nice to finally meet you,
Governor Payne.
225
00:19:31,040 --> 00:19:32,248
I know...
226
00:19:34,331 --> 00:19:35,748
what is best for the Governor.
227
00:19:37,290 --> 00:19:41,081
You should be advised
to observe your own boundaries
228
00:19:41,165 --> 00:19:44,206
when it comes
to the Florence Nightingale routine.
229
00:19:45,165 --> 00:19:49,123
Your predecessor failed to get that
into his thick egghead
230
00:19:49,206 --> 00:19:50,623
and that's why we let him go.
231
00:19:51,373 --> 00:19:54,123
And nowyou're
in his lab coat hand-me-down.
232
00:19:55,040 --> 00:19:56,581
I thought he went missing.
233
00:19:58,123 --> 00:20:00,623
Oh. Did you know Dr Wallace?
234
00:20:01,915 --> 00:20:02,956
No.
235
00:20:03,206 --> 00:20:04,248
Never heard of him.
236
00:20:06,748 --> 00:20:07,706
Oh.
237
00:20:07,998 --> 00:20:10,165
And by the way, your closet...
238
00:20:12,581 --> 00:20:13,456
it's glowing.
239
00:21:24,915 --> 00:21:27,415
Just what the doctor ordered.
240
00:21:28,373 --> 00:21:29,498
So...
241
00:21:29,748 --> 00:21:31,706
condom just fell off?
242
00:21:32,498 --> 00:21:34,415
Yeah. Before I could seal the deal.
243
00:21:34,873 --> 00:21:38,623
Anyway, cut a long story short,
she went into school. She told everyone.
244
00:21:38,998 --> 00:21:41,248
So I got the nickname, Spaghetti Dick.
245
00:21:42,706 --> 00:21:43,748
I see.
246
00:21:44,248 --> 00:21:46,623
Anyway, enough about me.
What are you doing here?
247
00:21:48,290 --> 00:21:50,456
I was big shot in Russian mafia.
248
00:21:51,248 --> 00:21:54,165
Until one day, my own brother, Rusev
249
00:21:54,873 --> 00:21:56,206
put contract out on me.
250
00:21:58,040 --> 00:21:59,873
I killed him with my bare...
- What Mishkov?
251
00:22:01,081 --> 00:22:03,831
No. My bare hands.
- Ah.
252
00:22:03,915 --> 00:22:05,248
Why do you always interrupt?
253
00:22:06,790 --> 00:22:07,831
What's that?
254
00:22:10,123 --> 00:22:12,290
It's time to eat.
- What? At midnight?
255
00:22:12,915 --> 00:22:15,456
Governor says it's better for digestion.
256
00:22:17,831 --> 00:22:18,956
Must be the Atkins diet.
257
00:22:22,165 --> 00:22:24,206
I do not know this Atkins fellow
258
00:22:25,331 --> 00:22:27,540
but I think if you continue
with the funny mouth
259
00:22:27,915 --> 00:22:29,706
perhaps you will end up as dessert.
260
00:22:29,956 --> 00:22:31,415
Ah, fucking hell. Leave it out.
261
00:22:31,623 --> 00:22:33,331
Come on. You'll look after me, won't ya?
262
00:22:33,831 --> 00:22:36,123
I just told you my story
about the Spaghetti Dick.
263
00:22:36,331 --> 00:22:37,456
We're basically brothers.
264
00:22:38,540 --> 00:22:39,956
I look after only one man.
265
00:22:41,290 --> 00:22:42,373
Victor.
266
00:22:43,331 --> 00:22:44,456
Who's that?
267
00:22:44,914 --> 00:22:45,748
Me.
268
00:22:46,414 --> 00:22:47,456
Oh.
269
00:22:48,789 --> 00:22:52,039
Alright, come on then.
- OK. Stand up.
270
00:22:56,373 --> 00:22:58,248
The first rule of surviving prison
271
00:22:58,706 --> 00:23:02,414
is to find biggest, strongest man you can
and punch him in face
272
00:23:02,914 --> 00:23:04,498
show everyone you have no fear.
273
00:23:11,623 --> 00:23:13,373
I admire your enthusiasm
274
00:23:13,581 --> 00:23:15,623
but perhaps wait until you have audience.
275
00:23:16,581 --> 00:23:17,623
OK.
276
00:23:39,456 --> 00:23:42,206
Listen. I could be the daddy of this place
if I wanted to, but...
277
00:23:42,581 --> 00:23:44,664
there's no point upsetting the apple cart,
is there?
278
00:23:44,748 --> 00:23:46,664
Plus, I'm only here for the weekend,
ain't I?
279
00:23:47,373 --> 00:23:49,998
Hm... Keep telling yourself that.
280
00:23:51,789 --> 00:23:53,956
Even though I know
you're a little pussy boy
281
00:23:54,206 --> 00:23:55,831
who's scared of own shadow
282
00:23:56,206 --> 00:23:58,498
and your public hairs are longer
than your pee-pee.
283
00:23:58,581 --> 00:23:59,873
Yeah. Alright. Get on with it.
284
00:24:00,831 --> 00:24:02,081
Nobody else knows this.
285
00:24:03,748 --> 00:24:04,998
And we must keep it that way.
286
00:24:06,331 --> 00:24:07,373
So from now on...
287
00:24:08,123 --> 00:24:09,539
you must behave exactly like me.
288
00:24:10,748 --> 00:24:12,623
I ain't gonna be able to do
that Sputnik accent.
289
00:24:14,914 --> 00:24:16,206
If somebody stares at you
290
00:24:16,998 --> 00:24:19,498
You must NEVER be first to look away.
291
00:24:21,373 --> 00:24:22,414
Easy.
292
00:24:46,623 --> 00:24:48,039
Well, go on then. Move along.
293
00:25:12,081 --> 00:25:13,123
Victor.
294
00:25:13,664 --> 00:25:14,706
Victor!
295
00:25:14,956 --> 00:25:16,289
Abort. Abort.
296
00:25:18,414 --> 00:25:19,664
Attendance seems a bit low.
297
00:25:20,123 --> 00:25:22,873
Well, I guess it is Saturday night.
They're probably all out clubbing.
298
00:25:22,956 --> 00:25:25,498
Is it BBQ night tomorrow?
- Where's Bob?
299
00:25:26,206 --> 00:25:27,248
Have you seen Bob?
300
00:25:27,623 --> 00:25:28,664
The herd is thinning.
301
00:25:49,414 --> 00:25:50,706
Who are those guys over there?
302
00:25:53,289 --> 00:25:54,289
What are they looking at?
303
00:26:00,539 --> 00:26:03,331
Oh, I think they want a bit of me sausage.
You want a bit of me sausage?
304
00:26:03,414 --> 00:26:04,456
Slop!
305
00:26:05,539 --> 00:26:06,998
Stay away from these men.
306
00:26:07,706 --> 00:26:09,873
They stalk the showers. They are Nazis.
307
00:26:10,706 --> 00:26:12,997
Of course they're nasty. We're in prison.
308
00:26:13,914 --> 00:26:16,706
No. They're Nazis.
- What?
309
00:26:17,414 --> 00:26:21,039
Can't be Nazis.
World War II was over about 30 years ago.
310
00:26:21,414 --> 00:26:23,081
Woo-ooh. You can have some if you want.
311
00:26:23,539 --> 00:26:24,581
Shit.
312
00:26:26,289 --> 00:26:27,331
OK.
313
00:26:28,039 --> 00:26:29,956
You remember what we talked about in cell?
314
00:26:30,831 --> 00:26:31,872
My Spaghetti dick?
315
00:26:32,122 --> 00:26:34,456
No. Showing strength of bear.
316
00:26:35,164 --> 00:26:36,456
Well, you need to do this
317
00:26:36,831 --> 00:26:38,289
and you need to do this now.
318
00:26:54,247 --> 00:26:55,289
OK.
319
00:26:56,164 --> 00:26:57,206
He is perfect.
320
00:26:58,539 --> 00:27:00,122
Oh, come on. Isn't there anyone else?
321
00:27:00,914 --> 00:27:03,914
Unfortunately,
ladybird just flew out the window.
322
00:27:05,122 --> 00:27:06,664
Now remember what Victor said
323
00:27:07,997 --> 00:27:09,122
make big deal
324
00:27:09,372 --> 00:27:10,747
make sure everyone is watching
325
00:27:10,997 --> 00:27:12,747
then hit him as hard as you can
326
00:27:12,956 --> 00:27:14,331
as many times as you can.
327
00:27:15,914 --> 00:27:18,081
OK... I'll do it.
328
00:27:29,289 --> 00:27:31,831
Oi! Whose apple is that?
329
00:27:33,206 --> 00:27:34,247
Pardon?
330
00:27:34,914 --> 00:27:35,997
Oh. That's mine.
331
00:27:38,414 --> 00:27:39,289
Victor.
332
00:27:42,706 --> 00:27:45,997
No. I said, whose apple is that, bruv?
333
00:27:46,456 --> 00:27:49,372
Yeah, no. I heard you, yeah.
And I said, it's mine. Why?
334
00:27:50,206 --> 00:27:51,497
Oh. Sorry.
335
00:27:52,372 --> 00:27:54,497
Sorry. Would you like it? Go on. Have it.
336
00:27:55,956 --> 00:27:57,122
And actually, come here.
337
00:27:57,914 --> 00:28:00,706
Listen, if you want anything,
I mean absolutely anything...
338
00:28:01,831 --> 00:28:04,914
I'm the man. Yeah? The name's Shifty.
- Alright, Shifty, mate.
339
00:28:04,997 --> 00:28:07,331
Nice to meet you. Yeah.
Listen, you see the screws over there,
340
00:28:07,414 --> 00:28:09,164
they think they know the lay of the land
341
00:28:10,039 --> 00:28:12,706
but old Shifty knows every
nook and cranny.
342
00:28:12,789 --> 00:28:15,456
What's a cranny?
- Got no idea. Anyway...
343
00:28:16,622 --> 00:28:18,122
welcome to Stokesville.
- Alright mate.
344
00:28:18,206 --> 00:28:19,581
Lovely to meet you.
- Cheers.
345
00:28:20,247 --> 00:28:21,289
Bye.
346
00:28:25,039 --> 00:28:26,081
Nice.
347
00:28:28,872 --> 00:28:30,206
Oh, fuck it.
348
00:28:32,331 --> 00:28:34,081
Oh God.
349
00:28:34,664 --> 00:28:36,456
That really hurt.
350
00:28:36,747 --> 00:28:40,456
Ah, shit. Sorry Shifty mate.
Can we get some frozen peas over 'ere?
351
00:28:41,289 --> 00:28:43,997
What you doing?
- Alright, listen. It's me first day.
352
00:28:44,289 --> 00:28:46,122
What? And you thought you'd look hard?
- Yeah.
353
00:28:46,206 --> 00:28:48,039
Well, it didn't work for me either.
- Sorry.
354
00:28:52,039 --> 00:28:52,956
Alright, big fella.
355
00:28:53,039 --> 00:28:54,081
Go on! Go on!
356
00:28:54,164 --> 00:28:56,289
Got something in your ear though.
I'll get it for ya.
357
00:28:56,872 --> 00:28:58,831
Fight! Fight! Fight! Fight!
- Slowdown, fella.
358
00:29:09,956 --> 00:29:10,997
Oh.
359
00:29:13,081 --> 00:29:16,831
I have not seen it gleam like this
in an age.
360
00:29:17,539 --> 00:29:19,331
But why now?
- It's a sign.
361
00:29:20,497 --> 00:29:21,539
It's divining.
362
00:29:22,872 --> 00:29:26,956
It's saying that the vessel
of upmost purity...
363
00:29:27,956 --> 00:29:29,997
has finally arrived.
364
00:29:31,622 --> 00:29:34,872
The synergy of the fairest one being
within our grasp
365
00:29:35,247 --> 00:29:40,956
while the hunter's moon looms overhead
is the rarest of opportunities...
366
00:29:41,581 --> 00:29:43,664
that we cannot afford to squander.
367
00:29:43,789 --> 00:29:45,414
We must make preparations.
368
00:29:45,789 --> 00:29:48,914
Immortality is within our grasp.
- Yes. Yes.
369
00:29:49,247 --> 00:29:51,164
Yes, of course, yes. We must.
370
00:29:52,455 --> 00:29:54,080
Sir, you grow weak.
371
00:29:54,330 --> 00:29:56,705
I shall notify the help
and fetch your sorbet.
372
00:29:56,789 --> 00:29:58,872
Oh, no, no. We ought to be running low.
373
00:29:58,955 --> 00:30:01,164
But, sir... don't you get it?
374
00:30:01,414 --> 00:30:03,664
After tonight, it does not matter.
- Yes, yes.
375
00:30:04,122 --> 00:30:08,330
The mating ceremony must be implemented
in great haste.
376
00:30:09,372 --> 00:30:10,247
Most are.
377
00:30:10,330 --> 00:30:12,747
Fight! Fight! Fight! Fight!
tag it!
378
00:30:17,122 --> 00:30:18,580
What's happened?
- Sit down.
379
00:30:18,664 --> 00:30:19,705
Sit down.
380
00:30:20,830 --> 00:30:22,164
What's going on?
- Sit down.
381
00:30:22,247 --> 00:30:23,372
What? Why?
- Sit down.
382
00:30:23,455 --> 00:30:25,080
Alright!
- Head down.
383
00:30:25,164 --> 00:30:27,372
Alright. Keep your head on.
Take a chill pill.
384
00:30:28,122 --> 00:30:30,455
What is it?
- The sorbet.
385
00:30:30,539 --> 00:30:32,247
Sorbet?
- It doesn't happen often.
386
00:30:32,330 --> 00:30:34,289
But once in a blue moon,
the Governor invites one of us
387
00:30:34,372 --> 00:30:36,497
up to his quarters for the... sorbet.
388
00:30:36,622 --> 00:30:38,914
Ah, that actually sounds quite lovely.
- Shut up.
389
00:30:56,705 --> 00:30:59,830
The Governor cordially invites you.
390
00:31:01,747 --> 00:31:02,872
Ah, I never win anything!
391
00:31:03,247 --> 00:31:04,622
Get up!
No!
392
00:31:05,830 --> 00:31:07,705
No! Help me! No!
393
00:31:09,122 --> 00:31:09,997
Hey, wait up.
394
00:31:10,955 --> 00:31:12,372
If he doesn't want to go, I'll go.
395
00:31:12,914 --> 00:31:14,997
He's got plenty of time.
I'm only here for the weekend.
396
00:31:16,039 --> 00:31:18,289
Oh yeah, you. Shut it!
- Wait. What?
397
00:31:23,622 --> 00:31:24,872
Fucking get him!
398
00:32:05,705 --> 00:32:06,580
Shit!
399
00:32:17,830 --> 00:32:18,705
Jimmy?
400
00:32:22,205 --> 00:32:23,247
Jimmy?
401
00:32:23,747 --> 00:32:24,789
Jimmy?
402
00:32:28,164 --> 00:32:29,289
For God's sake Jimmy.
403
00:32:29,372 --> 00:32:31,330
What have I got to do to get away
from you?
404
00:32:35,330 --> 00:32:38,122
Solitary confinement is not that solitary.
405
00:32:42,997 --> 00:32:46,789
Strange things are afoot
in Stokesville prison, huh?
406
00:32:49,914 --> 00:32:51,497
There's no need to be afraid lads.
407
00:32:52,039 --> 00:32:54,164
He's just a big Rusky teddy bear.
408
00:32:57,664 --> 00:32:58,705
Not him.
409
00:33:01,622 --> 00:33:02,664
Him.
410
00:33:09,372 --> 00:33:11,705
If you boys like strange
411
00:33:18,205 --> 00:33:20,913
then you've come to the right place.
412
00:33:29,247 --> 00:33:30,372
I didn't bang a hooker.
413
00:33:31,122 --> 00:33:33,747
Our first holiday as a couple,
off to Spain with the gang.
414
00:33:34,247 --> 00:33:36,830
I was ready to give myself to you
and only you.
415
00:33:37,163 --> 00:33:39,872
Then, you disappear with the lads
and go and catch gonorrhoea from...
416
00:33:39,955 --> 00:33:41,038
She wasn't a prostitute.
417
00:33:42,288 --> 00:33:43,497
Her name was Ping Pong Pat.
418
00:33:43,580 --> 00:33:45,413
I hardly think
she was a quantity surveyor.
419
00:33:45,497 --> 00:33:46,788
She was an entertainer.
420
00:33:46,872 --> 00:33:50,163
Her aim was a little bit off,
but the velocity of them things flying out.
421
00:33:50,247 --> 00:33:51,330
It was a physical marvel.
422
00:33:51,622 --> 00:33:54,747
I mean, you're... you're a doctor,
if you'd seen it, you, uh...
423
00:33:54,830 --> 00:33:55,997
you would have appreciated it.
424
00:33:56,372 --> 00:33:57,997
Yeah, I'm not doing this. Not again.
425
00:33:58,080 --> 00:34:00,830
This is a past life,
and I buried this years ago. And nowthis.
426
00:34:02,038 --> 00:34:05,122
This is very important to me
and I'm not going to let you fuck it up.
427
00:34:05,205 --> 00:34:07,747
How am I gonna mess it up?
I'm only here for the weekend.
428
00:34:07,955 --> 00:34:11,997
Ragsdaie, this is Stokesviiie prison.
Nobody is here for the weekend.
429
00:34:14,330 --> 00:34:15,372
Who are you?
430
00:34:18,330 --> 00:34:19,538
What matters...
431
00:34:20,205 --> 00:34:21,247
is what I know.
432
00:34:22,080 --> 00:34:23,122
Not who I am.
433
00:34:24,163 --> 00:34:26,663
Reeves, shut up in there.
434
00:34:29,955 --> 00:34:30,997
N ow.
435
00:34:31,413 --> 00:34:32,455
So...
436
00:34:32,955 --> 00:34:34,288
My name is Reeves.
437
00:34:35,830 --> 00:34:38,122
And you are?
- Well, we don't want to tell you that now.
438
00:34:38,455 --> 00:34:40,330
Yeah, didn't want to tell us yours.
Did you?
439
00:34:41,163 --> 00:34:47,163
Oi! That goes for the rest of you,
Victor, Shifty, Craig and Alex.
440
00:34:48,705 --> 00:34:50,038
Howlong have you been here?
441
00:34:51,080 --> 00:34:52,122
A long time, my friend.
442
00:34:53,330 --> 00:34:54,580
Avery long time.
443
00:34:55,705 --> 00:34:57,705
Fortunately.
- Fortunately?
444
00:35:00,080 --> 00:35:01,413
It's horrible down here.
445
00:35:01,955 --> 00:35:02,997
It's horrible.
446
00:35:03,497 --> 00:35:04,830
But safe.
- Ah.
447
00:35:05,288 --> 00:35:06,372
Much like condom.
448
00:35:07,163 --> 00:35:08,205
This prison...
449
00:35:09,497 --> 00:35:11,288
is not like other houses of correction.
450
00:35:13,163 --> 00:35:14,580
You may not have noticed
451
00:35:15,788 --> 00:35:16,830
but...
452
00:35:16,997 --> 00:35:20,622
there is something lurking
within the foundations
453
00:35:20,705 --> 00:35:24,788
of this mould-ridden monolith.
- What mean lurking?
454
00:35:25,580 --> 00:35:30,663
I have observed many disturbing aberrations
within these rotting walls.
455
00:35:31,288 --> 00:35:32,330
Yeah.
456
00:35:32,663 --> 00:35:33,705
Like nobody
457
00:35:34,580 --> 00:35:37,038
but nobody, ever returns from the sorbet.
458
00:35:37,997 --> 00:35:39,747
And old man, Gary.
- Yeah.
459
00:35:40,330 --> 00:35:44,163
He's been here 52 years.
Says the Governor was here before him.
460
00:35:44,330 --> 00:35:46,163
Reckons he's not aged a day.
461
00:35:48,413 --> 00:35:49,455
Ah.
462
00:35:49,538 --> 00:35:50,872
Yes, well, I, uh...
463
00:35:51,538 --> 00:35:53,080
I hadn't noticed those things.
464
00:35:55,163 --> 00:35:56,788
But... very good. Well done.
465
00:35:58,955 --> 00:36:00,538
Come on,
you got to believe me on that at least.
466
00:36:00,622 --> 00:36:01,913
I'm telling the truth...
- Jimmy.
467
00:36:01,997 --> 00:36:04,580
Jimmy, you don't have to convince me
you got beaten up in a strip club
468
00:36:04,663 --> 00:36:05,830
for chatting up a married woman
469
00:36:05,913 --> 00:36:08,122
instead of doing the dishes.
That's trademark you.
470
00:36:08,205 --> 00:36:10,288
That's not what's causing me to wear out
my shoes right now.
471
00:36:10,372 --> 00:36:11,413
Well then, what is?
472
00:36:13,163 --> 00:36:14,205
I can't say
473
00:36:15,080 --> 00:36:16,372
but I'm gonna get you out.
474
00:36:16,455 --> 00:36:17,747
I can't let you jeopardise this.
475
00:36:17,830 --> 00:36:20,538
Plus, someone like you,
shouldn't be in here for your own safety.
476
00:36:20,788 --> 00:36:21,830
Katie, what is going on?
477
00:36:23,413 --> 00:36:26,247
You maybe an asshole,
but you don't deserve to die.
478
00:36:26,663 --> 00:36:29,455
You deserve the shit kicked out of you,
but by the looks of things
479
00:36:29,538 --> 00:36:30,872
that's been well taken care of.
480
00:36:31,413 --> 00:36:33,580
Come on. Oi, you love me really.
481
00:36:34,288 --> 00:36:35,330
No, Ragsdale.
482
00:36:35,747 --> 00:36:36,788
I really don't.
483
00:37:24,746 --> 00:37:25,788
Hello?
484
00:37:27,913 --> 00:37:28,955
Governor Payne?
485
00:39:09,996 --> 00:39:11,580
Oh stop complaining!
486
00:39:12,121 --> 00:39:13,413
You should feel buoyant!
487
00:39:14,080 --> 00:39:18,205
You are our final dining guest
before the great transition.
488
00:39:19,246 --> 00:39:22,038
And you,
you have provided our beloved leader
489
00:39:22,121 --> 00:39:23,871
with the energy he needs to...
490
00:39:27,413 --> 00:39:28,455
Oh
491
00:39:29,080 --> 00:39:31,246
to taste the blood of the wretched
492
00:39:31,663 --> 00:39:33,663
with the sun on our flesh.
493
00:39:34,538 --> 00:39:36,663
How ironic that the brightest day...
494
00:39:36,996 --> 00:39:39,080
will be the world's darkest.
495
00:40:23,329 --> 00:40:24,163
Bob?
496
00:40:25,079 --> 00:40:26,954
Oh, hi, Dr Katie.
497
00:40:28,329 --> 00:40:30,788
Why...? Why are you dressed like that?
498
00:40:33,038 --> 00:40:34,079
Uh...
499
00:40:34,954 --> 00:40:37,121
Uh, I dunno.
- OK.
500
00:40:37,621 --> 00:40:40,079
OK. We... We need to get out of here. OK?
501
00:40:42,704 --> 00:40:46,288
Oi-oi!
Oh my God. Oh my God.
502
00:40:46,829 --> 00:40:48,663
He... He said that something was wrong.
503
00:40:48,746 --> 00:40:52,163
That... That something wasn't right,
but I never thought... Who would...?
504
00:40:52,246 --> 00:40:53,288
Oh Jesus.
505
00:40:53,579 --> 00:40:55,496
Poor Tom. Poor fucking Tom.
506
00:40:55,579 --> 00:40:58,746
Ragsdale, we need to get out of here,
and we need to get out of here right now.
507
00:40:58,829 --> 00:41:00,871
What?
- Who the fuck is your friend?
508
00:41:00,954 --> 00:41:02,371
So what? It's only Bob.
509
00:41:08,746 --> 00:41:10,371
Fuck, he's got fangs.
510
00:41:14,788 --> 00:41:15,829
Hey Bob!
511
00:41:17,829 --> 00:41:18,704
Suck on this.
512
00:41:19,746 --> 00:41:21,538
What do I do? What do I do?
513
00:41:22,163 --> 00:41:23,246
Stake him.
514
00:41:27,663 --> 00:41:28,704
Bob!
515
00:41:31,704 --> 00:41:32,579
Bob!
516
00:42:00,371 --> 00:42:03,246
Cease these fruitless theatrics, boy.
517
00:42:05,954 --> 00:42:07,079
Jimmy is in trouble.
518
00:42:07,829 --> 00:42:09,496
I recognise girly scream.
519
00:42:09,746 --> 00:42:11,371
Mere muscle and brawn..
520
00:42:11,704 --> 00:42:14,329
Will not stop these creatures
that dwell in the shadows
521
00:42:14,413 --> 00:42:15,663
forever festering...
522
00:42:16,413 --> 00:42:19,038
on the peripheral... waiting to strike.
523
00:42:19,121 --> 00:42:20,163
So howwe gonna stop them?
524
00:42:23,121 --> 00:42:24,163
There is...
525
00:42:24,704 --> 00:42:26,329
only one way.
526
00:42:33,204 --> 00:42:34,538
That... That was a...
527
00:42:35,163 --> 00:42:37,121
That was afu...
- You can say it.
528
00:42:38,121 --> 00:42:39,996
That was a fucking zombie.
- Close.
529
00:42:42,329 --> 00:42:44,704
An Einstein, weren't it?
I mean, a fucking Frankenstein.
530
00:42:46,079 --> 00:42:48,621
Dracula? Knew it.
That was a fucking Dracula.
531
00:42:49,413 --> 00:42:51,121
We got to tell your boss-man about this.
532
00:42:51,371 --> 00:42:53,663
I think that would be
an extraordinarily bad idea.
533
00:42:54,121 --> 00:42:55,579
Why? Is he a Frankenstein as well?
534
00:42:56,871 --> 00:42:57,954
I didn't just take this job
535
00:42:58,038 --> 00:42:59,788
for the classy company
and cheery atmosphere.
536
00:42:59,871 --> 00:43:02,538
This office belonged to a friend,
Dr Tom... Wallace.
537
00:43:02,621 --> 00:43:04,996
He was convinced something wasn't right
with this place.
538
00:43:05,288 --> 00:43:06,704
Prisoners dropping like flies
539
00:43:06,788 --> 00:43:09,288
guards working all hours
with no signs of fatigue.
540
00:43:10,538 --> 00:43:14,329
Dr Wallace was collecting hard evidence,
and then lo and behold, he went missing.
541
00:43:14,913 --> 00:43:15,954
Alright.
542
00:43:16,246 --> 00:43:17,288
OK. I get it.
543
00:43:18,788 --> 00:43:19,996
But let me ask you one thing:
544
00:43:20,413 --> 00:43:22,288
Was ya banging him?
- For God's sake, Ragsdale.
545
00:43:22,371 --> 00:43:23,579
He was a friend and a mentor.
546
00:43:23,663 --> 00:43:25,829
No wonder he was paranoid
if he was fucking mental.
547
00:43:26,329 --> 00:43:28,829
What? No. A mentor.
548
00:43:29,288 --> 00:43:30,704
A men-tour.
549
00:43:30,788 --> 00:43:31,913
Ain't that a breath mint?
550
00:43:32,621 --> 00:43:33,663
Jesus Christ.
551
00:43:39,163 --> 00:43:40,371
Are they for the front door?
552
00:43:42,287 --> 00:43:43,621
No.
- Wait.
553
00:43:44,287 --> 00:43:46,287
Can you get me in the hole?
- Do you ever stop?
554
00:43:46,371 --> 00:43:50,079
No. I mean solitary confinement.
- Oh. Sorry. Why?
555
00:43:50,162 --> 00:43:52,287
Cos the guards reckon
they know the lay of the land, right?
556
00:43:52,704 --> 00:43:55,787
But I've got a friend down there.
And he knows every nook and cranny.
557
00:43:56,287 --> 00:43:57,912
What's a cranny?
- Fuck knows.
558
00:44:05,954 --> 00:44:06,996
Albert
559
00:44:08,329 --> 00:44:14,537
summon Dr Makepeace
into the Governor's office ASAP.
560
00:44:15,537 --> 00:44:19,412
In fact, get our newest recruit to do it.
561
00:44:20,454 --> 00:44:23,996
I think that would be the perfect surprise,
don't you?
562
00:44:28,579 --> 00:44:29,621
Albert?
563
00:44:31,246 --> 00:44:33,162
Uh, yeah, about that...
564
00:44:51,204 --> 00:44:53,287
Greetings!
- Spaghetti Dick!
565
00:44:53,496 --> 00:44:56,371
Is that him? Spaghetti Dick!
566
00:44:56,996 --> 00:45:00,621
No idea what that means.
Guys, listen. Shit is getting real
567
00:45:00,871 --> 00:45:03,412
it's going down and it's hitting the fan.
- The big three.
568
00:45:03,496 --> 00:45:04,371
Fuck.
569
00:45:04,454 --> 00:45:06,829
This is my ex-girlfriend, Katie.
Now, I know what you're thinking.
570
00:45:06,912 --> 00:45:09,787
What's a nine out often hottie
doing wearing a set of Harry Potter's?
571
00:45:09,871 --> 00:45:11,746
Well it turns our she's super intelligent.
572
00:45:11,912 --> 00:45:15,204
Like, she's even got one of them skeletons
in her office and it ain't even Halloween.
573
00:45:15,287 --> 00:45:16,621
Anyway, you got to listen to her
574
00:45:16,704 --> 00:45:19,537
because she reckons
we've got a serious case of the Draculas.
575
00:45:20,162 --> 00:45:21,496
Why is he covered in blood?
576
00:45:23,537 --> 00:45:24,996
You can listen to Dr Barbie
577
00:45:25,079 --> 00:45:27,621
because she poured the bollock-naise
on your Spaghetti.
578
00:45:28,454 --> 00:45:30,746
But we have everything in hand, my friend.
579
00:45:31,704 --> 00:45:34,246
Mr Reeves, he is all-seeing.
580
00:45:34,829 --> 00:45:38,996
Only he can stop prison menace.
- Yeah. He's got it all worked out, Jimbo.
581
00:45:39,079 --> 00:45:42,079
Mr Reeves, is this true?
- Yes, my dear.
582
00:45:42,537 --> 00:45:46,121
These manifested nightmares
are at every turn.
583
00:45:46,204 --> 00:45:49,621
They are under the bunk,
they are in the bathroom sink
584
00:45:49,704 --> 00:45:51,954
they are behind the curtains.
585
00:45:52,662 --> 00:45:55,121
At first they were evasive, elusive,
586
00:45:55,412 --> 00:45:58,579
but now, I have learnt to collect them
587
00:45:58,662 --> 00:46:01,246
to imprison them, to store them.
588
00:46:02,579 --> 00:46:03,621
Yes...
589
00:46:04,204 --> 00:46:09,037
The captive... has become... the captor.
590
00:46:09,454 --> 00:46:11,787
Fascinating, but... how?
591
00:46:12,996 --> 00:46:15,871
With this... magic device.
592
00:46:18,912 --> 00:46:20,204
Ooh, I've got to catch them all.
593
00:46:20,287 --> 00:46:22,121
Fuck. It's Pokemon.
594
00:46:22,496 --> 00:46:25,412
Nice one. He's nuts.
Well done vodka bollocks.
595
00:46:25,496 --> 00:46:26,746
Wait. No.
596
00:46:27,204 --> 00:46:28,329
He is man of God.
597
00:46:28,579 --> 00:46:32,246
Look. He has cross.
- What? This?
598
00:46:32,496 --> 00:46:34,579
Oh, no, no. This is soap on a rope.
599
00:46:35,246 --> 00:46:37,162
Yes, was a Christmas present.
600
00:46:38,496 --> 00:46:39,454
Brilliant.
601
00:46:43,246 --> 00:46:45,746
Let's just keep looking.
We'll find something.
602
00:46:54,162 --> 00:46:56,204
Find the doctor.
603
00:46:58,871 --> 00:47:00,079
Do not harm her...
604
00:47:01,079 --> 00:47:01,912
much.
605
00:47:02,579 --> 00:47:03,621
Yes, Ms Renfield.
606
00:47:04,912 --> 00:47:07,537
Oh, and Albert, the inmates...
607
00:47:08,454 --> 00:47:11,454
turn the strong and feed on the weak.
608
00:47:15,954 --> 00:47:18,037
It's time to clean house.
609
00:47:58,412 --> 00:48:00,787
Oh, we're fucked...
We're so fucking fucked.
610
00:48:00,870 --> 00:48:02,995
Shh.
Oh fuck!
611
00:48:03,412 --> 00:48:04,454
Mr Reeves.
612
00:48:05,120 --> 00:48:06,079
You've saved the day.
613
00:48:06,829 --> 00:48:09,245
They're not Pikachu, Katie.
- We can call for help.
614
00:48:09,329 --> 00:48:10,620
Bingo!
615
00:48:16,245 --> 00:48:17,454
What the fuck is that?
616
00:48:34,079 --> 00:48:35,120
Huh?
617
00:48:38,537 --> 00:48:39,620
What?
- Come on, let's go.
618
00:48:39,704 --> 00:48:41,245
Let's go. Let's get out of here.
Come on.
619
00:48:41,454 --> 00:48:42,829
Come on. Dick.
620
00:48:59,120 --> 00:49:04,120
Oh... howthe Governor...
has got plans... for you.
621
00:49:04,537 --> 00:49:06,412
# Here comes the bride
622
00:49:08,579 --> 00:49:11,579
# Neck ripped open wide... #
623
00:49:47,495 --> 00:49:48,537
Jimbo
624
00:49:48,954 --> 00:49:51,037
I only said I know my way
around this place.
625
00:49:51,329 --> 00:49:53,620
If I knew how to escape,
do you think I'd still be here?
626
00:49:53,829 --> 00:49:56,579
Come on, mate. You must have something
up your sleeves, Shifty.
627
00:49:56,787 --> 00:49:58,870
Well, there was a place
where I used to hide my contraband.
628
00:49:58,954 --> 00:50:01,579
I always wondered why the guards
never wanted to go in there.
629
00:50:01,787 --> 00:50:02,912
Now I knowwhy.
630
00:50:03,287 --> 00:50:04,329
Yeah, where is it?
631
00:50:05,412 --> 00:50:06,454
The chapel.
632
00:50:07,037 --> 00:50:08,079
Oh my God.
633
00:50:08,162 --> 00:50:10,245
If these things are vampires
634
00:50:10,329 --> 00:50:12,662
then they cannot set foot
on consecrated ground.
635
00:50:12,995 --> 00:50:14,787
Once inside, we will be untouchable.
636
00:50:16,037 --> 00:50:17,745
This place is in B block
637
00:50:17,829 --> 00:50:19,370
on other side of compound
638
00:50:19,787 --> 00:50:21,745
directly beneath the office of Governor.
639
00:50:22,495 --> 00:50:24,120
We'll be dead before we get there.
640
00:50:24,204 --> 00:50:28,245
Also, I hear this sector is frequented
by Greninja and Mandibuzz.
641
00:50:28,745 --> 00:50:30,245
What if I could get my hands on a gun?
642
00:50:31,329 --> 00:50:32,204
I am listening.
643
00:50:33,370 --> 00:50:34,662
Renfield's office.
644
00:50:34,745 --> 00:50:35,787
Where is it?
645
00:50:35,870 --> 00:50:36,912
The next level.
646
00:50:37,162 --> 00:50:40,829
Oh, fuck.
- We're fucked. We're so fucking fucked.
647
00:50:40,912 --> 00:50:43,412
It's not good but it's worth a try.
648
00:50:44,537 --> 00:50:47,328
Now, the quickest route
is via the stairs in the Ewing.
649
00:50:47,870 --> 00:50:49,620
But that's definitely gonna be guarded.
650
00:50:49,828 --> 00:50:52,495
So we're going to have to climb down
the disused shoot
651
00:50:52,578 --> 00:50:54,995
which leads to the ventilation unit...
652
00:50:55,745 --> 00:50:56,620
on the B block.
653
00:50:57,495 --> 00:50:58,870
Now, once in the vent
654
00:50:59,620 --> 00:51:04,037
we are gonna have to crawl for 150 feet
through the piping.
655
00:51:04,995 --> 00:51:06,370
Beware of the fan.
656
00:51:06,995 --> 00:51:11,787
Because if that baby fires up,
we are mince meat.
657
00:51:12,620 --> 00:51:13,995
Once we've got out of the piping
658
00:51:14,078 --> 00:51:16,370
we're gonna have to bypass
two alarmed doors
659
00:51:16,995 --> 00:51:18,870
and... an attacking dog.
660
00:51:19,787 --> 00:51:21,287
When we've gone through all of that
661
00:51:22,703 --> 00:51:23,953
we're in Renfield's office.
662
00:51:27,828 --> 00:51:30,120
Well, that was a lot easier
than I thought it would be.
663
00:51:30,203 --> 00:51:32,870
Yes. No problem whatsoever.
664
00:51:33,120 --> 00:51:33,995
Ah, nice one Shifty.
665
00:51:34,703 --> 00:51:38,037
Uh, you do realise
that guns don't kill vampires, right?
666
00:51:38,870 --> 00:51:40,203
Ragsdale, your file's here.
667
00:51:40,870 --> 00:51:42,495
That's impossible. I've only just got here.
668
00:51:42,578 --> 00:51:44,162
Plus, I'm only here for the weekend,
aren't I?
669
00:51:44,245 --> 00:51:46,245
Ah, yeah. Good luck with that.
670
00:51:46,328 --> 00:51:48,037
Uh, well it's here, clear as day
671
00:51:48,120 --> 00:51:51,120
and all your details are present
except for one: your next of kin.
672
00:51:51,870 --> 00:51:53,662
Ah yeah, that's cos I ain't got one.
673
00:51:54,287 --> 00:51:55,287
You never told me that.
674
00:51:56,078 --> 00:51:57,120
It's nothing to tell.
675
00:51:59,162 --> 00:52:00,453
I did not know of this.
676
00:52:01,370 --> 00:52:03,828
A thousand apologies
for speaking of your momma's...
677
00:52:04,537 --> 00:52:05,578
How did you say?
678
00:52:06,453 --> 00:52:07,495
Bangers.
679
00:52:08,453 --> 00:52:09,995
Victor, mate, don't worry about it.
680
00:52:10,495 --> 00:52:11,537
Alright?
681
00:52:11,995 --> 00:52:13,995
And I'm sorry
about calling you vodka bollocks.
682
00:52:14,912 --> 00:52:15,953
So...
683
00:52:16,912 --> 00:52:19,787
you're telling me,
you have ended up in prison from hell
684
00:52:20,245 --> 00:52:23,828
in middle of nowhere,
surrounded by never-ending wasteland
685
00:52:23,912 --> 00:52:25,328
and you find ex-lover?
686
00:52:28,120 --> 00:52:31,120
I could be shipwrecked on a desert island
a million miles from anyone
687
00:52:31,203 --> 00:52:33,245
and I'd probably bump into some girl
I've had a go on.
688
00:52:34,162 --> 00:52:35,203
He knows.
689
00:52:36,245 --> 00:52:38,203
Uh... Uh, actually no.
690
00:52:38,703 --> 00:52:40,203
I... I bat for the other side.
691
00:52:41,745 --> 00:52:44,078
Bat? Other side?
692
00:52:44,995 --> 00:52:46,912
He is vampire.
- Uh, Vi... Vi... Victor!
693
00:52:48,453 --> 00:52:49,620
I'm gay.
694
00:52:51,995 --> 00:52:53,120
Whoa.
695
00:52:54,370 --> 00:52:55,953
Oh... Nice.
696
00:52:56,328 --> 00:52:58,828
Oi, so you must be like
a kid in a candy store in here, ey?
697
00:52:59,620 --> 00:53:01,287
No. Not really, I mean...
698
00:53:02,370 --> 00:53:03,578
I don't really find...
699
00:53:04,078 --> 00:53:06,953
rapists, murderers
and child molesters attractive.
700
00:53:07,287 --> 00:53:08,328
Picky-
701
00:53:08,787 --> 00:53:11,620
Look, what are you doing 'ere anyway?
You just don't seem the type.
702
00:53:12,578 --> 00:53:15,703
I raised funds for Save the Hedgehogs.
703
00:53:16,287 --> 00:53:17,328
And I kept them.
704
00:53:17,537 --> 00:53:18,412
What? The funds?
705
00:53:19,953 --> 00:53:21,745
No. The hedgehogs.
706
00:53:22,412 --> 00:53:23,287
Aw.
707
00:53:23,370 --> 00:53:25,120
See, Shifty's a prime example
in this place.
708
00:53:25,203 --> 00:53:27,120
The punishment does not fit the crime.
709
00:53:27,745 --> 00:53:29,537
And Jimmy, you're not the only one here...
710
00:53:30,245 --> 00:53:32,120
No-one has a next of kin. No-one.
711
00:53:32,828 --> 00:53:35,037
My parents, they abandoned me
when I came out.
712
00:53:37,037 --> 00:53:40,203
My brother... is a drug-dealing arsonist.
713
00:53:41,078 --> 00:53:43,037
He only has sex with ladies, so you know...
714
00:53:44,078 --> 00:53:45,120
he's alright.
715
00:53:50,162 --> 00:53:51,412
Mine are back in homeland.
716
00:53:52,287 --> 00:53:54,537
Here, Victor is alone.
717
00:53:56,120 --> 00:53:58,453
It's the same for all inmates
dating back to the year dot
718
00:53:59,745 --> 00:54:00,995
and you're all AB negative.
719
00:54:01,328 --> 00:54:03,995
Every single prisoner's blood type here
is AB negative.
720
00:54:05,328 --> 00:54:06,370
Is coincidence.
721
00:54:06,578 --> 00:54:08,078
It's the rarest blood type there is.
722
00:54:08,745 --> 00:54:10,078
We're probably the tastiest.
723
00:54:10,828 --> 00:54:13,036
You're all AB negative
and you're all loners.
724
00:54:13,995 --> 00:54:16,161
No-one will notice you're gone.
- Bit harsh.
725
00:54:16,245 --> 00:54:17,953
Jesus, they're covering their tracks.
726
00:54:18,078 --> 00:54:20,620
This place isn't a prison;
it's a larder.
727
00:54:21,203 --> 00:54:22,245
And you...
728
00:54:22,703 --> 00:54:23,828
You're not prisoners.
729
00:54:24,703 --> 00:54:27,703
What are we?
- You're breakfast, lunch...
730
00:54:28,286 --> 00:54:29,245
and dinner.
731
00:54:29,536 --> 00:54:31,453
Get in. Most important meal of the day.
732
00:54:34,078 --> 00:54:35,245
Fuck!
733
00:54:37,161 --> 00:54:38,203
Let them choke.
734
00:55:05,286 --> 00:55:06,745
Talk about blood cells.
735
00:56:00,495 --> 00:56:01,536
Right.
736
00:56:02,120 --> 00:56:03,161
This isn't ideal.
737
00:56:03,870 --> 00:56:05,370
But if everyone just remains calm
738
00:56:06,036 --> 00:56:08,120
I'm sure there is somebody here,
who can help me.
739
00:56:08,995 --> 00:56:10,453
Help me!
- Shh!
740
00:56:10,536 --> 00:56:12,620
Help me! Somebody help...!
741
00:56:15,120 --> 00:56:17,870
Shut up!
- Somebody, help me!
742
00:56:18,911 --> 00:56:21,161
There's vampires in your prison!
743
00:56:21,620 --> 00:56:24,495
Shut him up!
- Please help me!
744
00:56:30,370 --> 00:56:31,620
Fuck it.
745
00:57:16,411 --> 00:57:18,036
Run!
Meet at B block!
746
00:57:50,286 --> 00:57:51,328
Shh.
747
00:58:27,578 --> 00:58:28,828
Tread lightly...
748
00:58:28,953 --> 00:58:33,994
for it is here that I once saw
a Charizard stroking the tail of Mutu.
749
00:58:38,661 --> 00:58:39,703
Dr Makepeace.
750
00:58:46,328 --> 00:58:47,869
I think this'd be safer with you.
751
00:58:49,411 --> 00:58:50,369
Oh shit.
752
00:58:50,453 --> 00:58:52,369
Trust me to be in the group
with a fucking looney tune
753
00:58:52,453 --> 00:58:53,994
instead of the one with the shooter.
754
00:58:57,494 --> 00:58:58,536
Yes.
755
00:58:58,953 --> 00:59:01,119
Through here, into the boiler room
756
00:59:02,369 --> 00:59:03,411
then B block.
757
01:00:32,661 --> 01:00:33,703
Brute?
758
01:00:38,744 --> 01:00:39,786
Shifty?
759
01:00:40,619 --> 01:00:42,244
Please, help me.
760
01:00:42,744 --> 01:00:43,786
Shifty.
761
01:00:44,828 --> 01:00:46,494
Brute? Brute?
762
01:00:46,786 --> 01:00:48,453
I'm sorry, Chief Shifty.
763
01:00:48,828 --> 01:00:50,369
Please, cut me down.
764
01:00:51,328 --> 01:00:53,286
OK.
- Please Shifty.
765
01:00:53,828 --> 01:00:54,828
Please.
766
01:01:27,327 --> 01:01:30,869
I told you! Guns don't kill vampires!
767
01:01:31,827 --> 01:01:32,869
Shifty...
768
01:01:33,869 --> 01:01:34,911
Shifty?
769
01:01:39,994 --> 01:01:41,577
Oh. Fuck it.
770
01:01:51,952 --> 01:01:52,994
Oh fuck.
771
01:01:57,119 --> 01:01:57,994
Whoa!
772
01:01:59,869 --> 01:02:00,911
No. Wait!
773
01:02:01,702 --> 01:02:03,161
Stop! Please!
774
01:02:03,536 --> 01:02:06,244
Listen. No! Hell no! No!
775
01:02:06,911 --> 01:02:07,786
What are you doing?
776
01:02:08,119 --> 01:02:10,327
No! Please! Listen!
777
01:02:10,577 --> 01:02:11,661
Ne, no! No!
778
01:02:12,452 --> 01:02:14,286
Argh! No!
779
01:02:23,536 --> 01:02:24,577
I can't see.
780
01:02:25,827 --> 01:02:27,494
Oh fuck. Fuck. My glasses.
781
01:02:32,702 --> 01:02:34,952
What are you doing?
Where's it coming from?
782
01:02:35,036 --> 01:02:37,661
Is it coming for blood?
Oh, no, no, no. It's with us.
783
01:02:38,119 --> 01:02:40,869
What is it?
- Noibat. No. It's Woobat. It's with us.
784
01:02:41,619 --> 01:02:42,661
What?!
785
01:02:46,744 --> 01:02:48,911
Come on.
Mr Reeves?
786
01:02:49,702 --> 01:02:50,744
Mr Reeves?
787
01:03:10,661 --> 01:03:12,994
Give me the girl,
and I'll kill you quick.
788
01:03:13,994 --> 01:03:15,161
Stay back!
789
01:03:16,202 --> 01:03:17,244
Fucking hell.
790
01:03:18,827 --> 01:03:19,869
OK.
791
01:03:21,077 --> 01:03:21,952
OK.
792
01:03:23,119 --> 01:03:23,994
Whoa!
793
01:03:28,202 --> 01:03:30,036
OK. Fuck.
794
01:03:40,702 --> 01:03:42,452
His son, our lord
795
01:03:42,702 --> 01:03:44,577
and in the power of the Holy Spirit
796
01:03:44,952 --> 01:03:46,744
may you be a purified water
797
01:03:47,286 --> 01:03:50,577
empowered to drive afar
all power of the enemy
798
01:03:50,994 --> 01:03:54,452
in fact, to root out and banish
the enemy himself...
799
01:04:06,786 --> 01:04:07,827
Come on.
800
01:04:19,702 --> 01:04:22,411
Hey, Nigella. Here's dessert.
801
01:04:24,411 --> 01:04:25,661
We should go! Come on!
802
01:04:30,494 --> 01:04:31,952
What do they want with you?
803
01:04:32,244 --> 01:04:33,994
What are you talking about Ragsdale?
804
01:04:34,452 --> 01:04:37,202
Don't get me wrong, right.
I'd still give you one, but...
805
01:04:38,536 --> 01:04:39,536
Nah, what I meant is
806
01:04:39,619 --> 01:04:41,827
they're probably interested in you
on an intellectual level
807
01:04:41,910 --> 01:04:44,327
cos you stimulate them
intellectually and that...
808
01:04:44,535 --> 01:04:46,952
Seems Governor Payne
has pervy plans for me.
809
01:04:49,494 --> 01:04:52,410
He thinks he'll gain eternal benefits
if I was to...
810
01:04:53,077 --> 01:04:54,619
Well, give him one.
811
01:04:54,994 --> 01:04:56,619
Look, what we gonna do
if they get between us
812
01:04:56,702 --> 01:04:58,452
and the constipated land?
- They won't.
813
01:04:59,369 --> 01:05:00,869
Listen, if we get through this...
814
01:05:01,744 --> 01:05:05,077
Oi, I really want to sort this out.
Like... I'll do anything.
815
01:05:06,827 --> 01:05:09,160
All I want you to do right now
is kill vampires.
816
01:05:09,410 --> 01:05:10,660
You know how to do that right?
817
01:05:10,744 --> 01:05:13,119
You either fuck 'em up in the head
or skewer their heart.
818
01:05:16,285 --> 01:05:17,327
Just like you did to me.
819
01:05:22,369 --> 01:05:23,702
Governor Payne
820
01:05:24,160 --> 01:05:28,035
the vessel of purity
shall be within your grasp imminently.
821
01:05:29,702 --> 01:05:31,244
Excellent.
822
01:05:32,244 --> 01:05:34,619
I must prepare for her arrival.
823
01:05:37,369 --> 01:05:39,035
Argh. Dammit.
824
01:05:39,369 --> 01:05:41,452
Here, let me help ya.
No. I've got it.
825
01:05:41,535 --> 01:05:43,494
Come on, let me help.
Jimmy, no.
826
01:05:43,744 --> 01:05:45,869
But babe, you've hurt your hand.
- Get off me!
827
01:05:47,077 --> 01:05:49,244
And don't babe me.
You need to straighten your head.
828
01:05:49,327 --> 01:05:52,452
On the other side of this door,
is a straight dash at B block. OK?
829
01:05:53,785 --> 01:05:55,202
Shifty better be waiting for us.
830
01:05:55,994 --> 01:05:57,035
Alright.
831
01:05:57,369 --> 01:06:00,410
Look, it's been good fun working with ya,
Dr Makepeace.
832
01:06:01,660 --> 01:06:02,994
See you on the other side, Jimmy.
833
01:06:07,369 --> 01:06:08,410
Katie.
834
01:06:09,785 --> 01:06:10,702
Shit.
835
01:06:14,660 --> 01:06:16,577
Whoa. Whoa. Whoa.
This way!
836
01:06:17,285 --> 01:06:19,452
Oh, yes!
- Go.
837
01:06:43,744 --> 01:06:44,619
Shit.
838
01:06:56,202 --> 01:06:58,285
You!
- I'm not full anymore!
839
01:06:58,369 --> 01:06:59,327
This is all your fault!
840
01:07:08,827 --> 01:07:09,952
Shifty?
841
01:07:12,327 --> 01:07:14,785
Shifty? Shifty? Shifty?
842
01:07:19,827 --> 01:07:21,035
It's OK. I'm... I'm OK.
843
01:07:22,744 --> 01:07:23,785
It was just a scratch.
844
01:07:25,077 --> 01:07:26,202
Are you sure?
- Yeah.
845
01:07:26,285 --> 01:07:28,160
Come on. Let's go, let's go, let's go.
Come on.
846
01:07:32,827 --> 01:07:35,160
Jimmy. Get to the chapel!
847
01:07:37,244 --> 01:07:38,369
Ah shit.
848
01:07:39,577 --> 01:07:41,119
Liking the new look though.
849
01:07:41,577 --> 01:07:43,452
The chapel is this way.
No, no. Shh.
850
01:07:43,535 --> 01:07:46,077
This is Shifty. Trust me. Come on, come on.
Just come this way.
851
01:07:46,160 --> 01:07:48,160
Wait! What's going... What's going on?
- Go, go. Shh.
852
01:07:48,244 --> 01:07:49,285
Shifty!
853
01:07:57,744 --> 01:07:59,577
You better run, Spaghetti Dick.
854
01:07:59,910 --> 01:08:04,119
There's no point in running.
The prophecy is already underway.
855
01:08:04,744 --> 01:08:07,285
The vessel of purity
shall be sucked upon!
856
01:08:08,785 --> 01:08:11,993
At dawn, you'll find your kind
kneeling before us
857
01:08:12,243 --> 01:08:14,493
in a pool of your children's blood.
858
01:08:14,827 --> 01:08:19,660
The Governor is eternal.
We shall be eternal!
859
01:08:19,743 --> 01:08:21,118
Shut the fuck up.
860
01:09:39,952 --> 01:09:40,993
Katie?
861
01:09:48,368 --> 01:09:49,410
Katie?
862
01:10:23,535 --> 01:10:24,577
Shifty!
863
01:10:31,368 --> 01:10:34,952
Oh no, Shifty. You alright, mate?
You alright?
864
01:10:37,452 --> 01:10:39,285
It's horrible, Jimbo.
865
01:10:40,077 --> 01:10:42,327
It's really horrible.
866
01:10:44,243 --> 01:10:49,327
I can feel the evil creeping
through my bones.
867
01:10:49,410 --> 01:10:52,327
I just want to go home
868
01:10:53,993 --> 01:10:55,660
and eat my hedgehogs.
869
01:10:55,743 --> 01:10:56,827
Oh no!
870
01:10:57,660 --> 01:11:00,077
Katie? Where's Katie?
Is she downstairs?
871
01:11:00,160 --> 01:11:04,493
She's in the chapel, right? Right?
- I... I... I sold out Katie.
872
01:11:05,660 --> 01:11:09,035
I sold out poor Katie.
- What?
873
01:11:09,868 --> 01:11:12,702
I couldn't help it. It's the Governor.
874
01:11:13,118 --> 01:11:16,035
I keep hearing him in my head. In my hea...
875
01:11:18,910 --> 01:11:20,993
You... You've got to stop him Jimbo.
876
01:11:21,327 --> 01:11:24,952
He's going to hurt her,
and if he does...
877
01:11:27,327 --> 01:11:29,785
they'll be unstoppable.
878
01:11:31,327 --> 01:11:34,327
We'll be unstoppable.
879
01:11:34,993 --> 01:11:36,035
Oh God.
880
01:11:36,910 --> 01:11:39,285
You... You've got to kill me.
881
01:11:39,701 --> 01:11:41,368
Jimbo, you've got to kill me.
882
01:11:41,535 --> 01:11:44,160
You... You've got to kill me before...
- No. No, no, no.
883
01:11:44,243 --> 01:11:45,951
Shifty, listen, mate. You're not evil.
884
01:11:46,285 --> 01:11:47,326
You're Shifty.
885
01:11:49,410 --> 01:11:55,243
I want to rip off your face
and wipe it on my blood-soaked arse.
886
01:11:55,326 --> 01:11:56,618
OK, that's pretty fucking evil.
887
01:11:56,993 --> 01:11:58,993
Do it. Do it.
- Wait.
888
01:11:59,701 --> 01:12:01,451
Do it!
- I'm sorry, mate. I'm sorry.
889
01:12:01,701 --> 01:12:02,868
Wait. Wait.
890
01:12:06,160 --> 01:12:08,868
Oh my God.
- I held onto this for you.
891
01:12:09,535 --> 01:12:11,451
Oh no.
For you.
892
01:12:13,701 --> 01:12:14,576
Oh, Shifty.
893
01:12:15,451 --> 01:12:16,410
I can't do it, mate.
894
01:12:16,993 --> 01:12:18,410
I'm sorry. I can't do it, mate.
895
01:12:19,785 --> 01:12:20,618
I can't.
896
01:12:21,701 --> 01:12:22,910
I can't do it.
897
01:12:23,118 --> 01:12:25,993
Sorry mate.
- Well you better have a long hard think
898
01:12:26,076 --> 01:12:30,826
while I scoop out Katie's eyes
and push in her sku...
899
01:12:33,785 --> 01:12:34,660
Jimmy.
900
01:12:41,576 --> 01:12:42,618
Ah, the smoke.
901
01:12:42,993 --> 01:12:44,118
Ah, it's made me eyes water.
902
01:12:45,076 --> 01:12:45,951
Argh.
903
01:12:47,368 --> 01:12:48,451
Goodbye Shifty, mate.
904
01:12:52,660 --> 01:12:53,535
Goodbye.
905
01:12:54,368 --> 01:12:55,410
Jimmy.
906
01:12:56,118 --> 01:12:57,076
Jimmy.
907
01:12:59,910 --> 01:13:00,951
Jimmy!
908
01:13:10,993 --> 01:13:11,951
Jimmy!
909
01:13:19,660 --> 01:13:20,535
Jimmy!
910
01:13:36,368 --> 01:13:37,701
Katie!
911
01:13:41,451 --> 01:13:42,493
Jimmy!
912
01:13:48,035 --> 01:13:49,701
Jimmy! Jimmy! Jimmy!
913
01:13:53,160 --> 01:13:54,743
Salutations.
914
01:13:55,243 --> 01:13:56,618
What the fuck is this crazy shit?
915
01:13:57,618 --> 01:14:01,076
You insignificant speck!
916
01:14:01,868 --> 01:14:04,701
The fairest one has come to me...
917
01:14:05,410 --> 01:14:07,576
on a hunter's moon.
918
01:14:08,743 --> 01:14:11,285
This... is a gift...
919
01:14:11,743 --> 01:14:14,451
from the darkest depths.
920
01:14:16,243 --> 01:14:19,951
I must consummate my bond
921
01:14:20,535 --> 01:14:23,701
with this unique bounty.
922
01:14:24,618 --> 01:14:26,993
Ms Renfield
923
01:14:27,618 --> 01:14:28,951
fetch the stone.
924
01:14:30,868 --> 01:14:32,701
You're a fucking psycho.
925
01:14:32,785 --> 01:14:34,868
Ms Renfield, hurry.
926
01:14:35,451 --> 01:14:36,743
The bitch has claws.
927
01:14:37,160 --> 01:14:39,868
What you've been doing
is revolting and sadistic.
928
01:14:39,951 --> 01:14:45,160
Oh. Think of it
as a simple solution to...
929
01:14:46,826 --> 01:14:49,785
prison overcrowding.
930
01:14:52,243 --> 01:14:56,576
It is all inevitable.
931
01:14:58,076 --> 01:15:01,118
Dark shall marry with light.
932
01:15:01,618 --> 01:15:04,701
Sir, the mating ritual will commence.
- You what?
933
01:15:05,368 --> 01:15:07,326
As the stone's glimmer transgresses
934
01:15:07,410 --> 01:15:10,076
in the majestic crimson hue
of the hunter's moon.
935
01:15:11,284 --> 01:15:12,909
This indicates...
936
01:15:13,826 --> 01:15:17,243
the fairest one's true purity.
- Purity?
937
01:15:18,826 --> 01:15:21,451
Sorry to be a party pooper,
you fucking lunatics
938
01:15:21,951 --> 01:15:23,284
but I'm no virgin.
939
01:15:23,368 --> 01:15:26,034
I went to medical school.
- Oh yes.
940
01:15:26,409 --> 01:15:29,076
Oh, we'll see about that, child!
941
01:15:35,659 --> 01:15:36,701
It doesn't make sense.
942
01:15:37,409 --> 01:15:38,451
This should be red.
943
01:15:39,701 --> 01:15:40,743
This should be red.
944
01:15:42,576 --> 01:15:44,326
Doesn't make sense.
- Gutted.
945
01:15:57,909 --> 01:16:02,368
Sir, we have... We have the purest vessel.
- What?
946
01:16:03,701 --> 01:16:04,576
What does that mean?
947
01:16:07,326 --> 01:16:09,576
Jimmy, you're a... You're a virgin?
948
01:16:09,951 --> 01:16:11,993
What? Me? A virgin? Nah.
949
01:16:12,826 --> 01:16:15,118
Don't be stupid. I've... loads of times.
950
01:16:15,868 --> 01:16:17,743
The stone never lies.
951
01:16:18,868 --> 01:16:20,493
You, Jimmy Ragsdale
952
01:16:21,284 --> 01:16:23,118
you are the purest.
953
01:16:23,909 --> 01:16:25,493
Nah, nah, nah.
954
01:16:28,451 --> 01:16:30,326
Jimmy Ragsdale, a virgin?
955
01:16:30,993 --> 01:16:32,034
My word.
956
01:16:34,993 --> 01:16:36,034
Ah, don't tell anyone.
957
01:16:36,993 --> 01:16:41,368
Um, what about Spain and...
Ping Pong Pat and... and the gonorrhoea?
958
01:16:42,451 --> 01:16:43,868
A ping pong ball hit me in the eye.
959
01:16:44,784 --> 01:16:46,118
That's howl got the gonorrhoea.
960
01:16:46,909 --> 01:16:48,284
I didn't have the guts to tell the lads.
961
01:16:48,368 --> 01:16:50,326
You know, I was embarrassed,
so I said that I...
962
01:16:53,076 --> 01:16:54,118
Jimmy.
963
01:16:57,909 --> 01:17:01,284
Sir... Sir,
we have located the fairest one.
964
01:17:01,868 --> 01:17:03,701
We have dreamed about this for an age.
965
01:17:04,451 --> 01:17:07,368
Embrace your exquisite prize
and deflower it.
966
01:17:07,743 --> 01:17:08,784
It's ludicrous.
967
01:17:09,826 --> 01:17:12,576
He... looks nothing like my beloved.
968
01:17:13,076 --> 01:17:16,368
So? That's got nothing to do with anything.
969
01:17:16,451 --> 01:17:19,034
OK, she looks like your old floor scrubber
from Chicago.
970
01:17:19,118 --> 01:17:20,326
People look like people.
971
01:17:20,659 --> 01:17:22,576
I get Dwayne Johnson
mixed up with The Rock.
972
01:17:22,659 --> 01:17:24,868
The plan's changed, Warden.
973
01:17:25,201 --> 01:17:28,659
What happened to "It is inevitable.
It is my calling and mandatory"?
974
01:17:28,951 --> 01:17:33,118
Please don't raise your voice...
- I will do as I wish, you coward.
975
01:17:33,534 --> 01:17:36,576
I will not remain a prisoner of my prison
for another dawn.
976
01:17:36,659 --> 01:17:39,743
I have longed... longed for this.
- Well, keep on longing.
977
01:17:40,659 --> 01:17:42,368
There will be more virgins.
978
01:17:43,284 --> 01:17:44,326
No, there won't.
979
01:17:44,951 --> 01:17:46,326
Have you seen the internet?
980
01:17:46,659 --> 01:17:50,993
It is the privilege and the prerogative
of the head vampire.
981
01:17:55,284 --> 01:17:56,326
Good point.
982
01:18:14,618 --> 01:18:16,868
You are mine, lover boy!
983
01:18:17,701 --> 01:18:19,951
Stay away from him.
- He is all mine!
984
01:18:21,076 --> 01:18:21,951
Jimmy!
985
01:18:22,243 --> 01:18:23,284
Jimmy!
986
01:18:48,409 --> 01:18:50,409
Don't get a boner. Don't get a boner!
987
01:18:52,159 --> 01:18:53,201
Come on!
988
01:19:51,242 --> 01:19:52,284
Please.
989
01:19:56,034 --> 01:19:57,034
Ah, bingo!
990
01:20:32,284 --> 01:20:35,451
I'm going to rock your world.
991
01:20:36,117 --> 01:20:37,159
No, you're not.
992
01:20:38,742 --> 01:20:40,534
I'm saving myself for someone special.
993
01:20:42,867 --> 01:20:44,451
You cold?
- Katie!
994
01:20:45,117 --> 01:20:49,701
Ha! Nice try, you stupid little girl.
995
01:20:50,242 --> 01:20:52,284
You cannot stop me!
- No...
996
01:20:53,534 --> 01:20:54,867
but I know someone who can.
997
01:20:59,034 --> 01:21:00,326
Oh Christ.
998
01:22:13,200 --> 01:22:14,992
Katie, wait.
- Jimmy?
999
01:22:37,075 --> 01:22:38,950
Victor! Oh, mate!
1000
01:22:39,117 --> 01:22:40,159
You made it.
1001
01:22:41,867 --> 01:22:43,159
Good to see you alive and well.
1002
01:22:43,742 --> 01:22:45,325
Come with us. I can fix you up.
1003
01:22:46,242 --> 01:22:48,575
No. Victor goes alone now.
1004
01:22:49,700 --> 01:22:53,159
Who knows?
Maybe I make it home and see my Mishkov.
1005
01:22:57,367 --> 01:22:58,492
Is that his son?
1006
01:22:59,325 --> 01:23:00,367
No.
1007
01:23:01,159 --> 01:23:02,034
That's his bear.
1008
01:23:05,492 --> 01:23:06,534
Hey, Victor.
1009
01:23:08,950 --> 01:23:10,742
You know you said
that you had no family?
1010
01:23:13,575 --> 01:23:14,617
Well you have now, mate.
1011
01:23:18,784 --> 01:23:19,825
Thank you, my friend.
1012
01:23:21,117 --> 01:23:24,159
Oh, and by the way, I did not kill 20 men.
1013
01:23:26,450 --> 01:23:27,325
In homeland
1014
01:23:29,200 --> 01:23:30,409
I'm investment banker.
1015
01:23:34,742 --> 01:23:35,784
Victor!
1016
01:23:38,492 --> 01:23:39,534
Did you get bit?
1017
01:23:42,534 --> 01:23:43,784
I'm about to find out.
1018
01:24:24,034 --> 01:24:25,075
Come on!
1019
01:24:27,492 --> 01:24:28,450
Oh fuck.
1020
01:24:30,575 --> 01:24:32,409
Ah, come on, Shifty.
Give us some 'elp.
1021
01:24:38,575 --> 01:24:39,867
Yes!
- Yeah!
1022
01:24:52,284 --> 01:24:53,534
Do you want a bite of me apple?
1023
01:24:55,659 --> 01:24:56,867
I'd rather pop your cherry.
72227
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.