Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Professional VPN: 1.85 USD / month
www.byespies.com
2
00:00:58,619 --> 00:01:00,139
How has it been?
3
00:01:00,139 --> 00:01:02,539
Although you have given B rbara
Valentina's gift and vice versa,
4
00:01:02,539 --> 00:01:05,099
you have stumbled over the garlands
and almost burned the house,
5
00:01:05,099 --> 00:01:08,139
your hat has fallen, they have seen you
the bald head and they have recognized you,
6
00:01:08,139 --> 00:01:09,459
It has been well.
7
00:01:11,979 --> 00:01:13,779
For me, is there nothing?
8
00:01:14,939 --> 00:01:16,699
They are our favorite songs.
9
00:01:19,259 --> 00:01:20,059
I made it.
10
00:01:25,339 --> 00:01:27,179
You're Real Santa!
11
00:01:40,179 --> 00:01:41,259
Quiet! I have caught you.
12
00:01:42,299 --> 00:01:45,019
Please, if you let me go,
13
00:01:45,019 --> 00:01:47,259
It will be very good.
14
00:01:47,259 --> 00:01:48,979
Attempt of bribery.
15
00:01:52,099 --> 00:01:53,899
And obscene acts in a public place.
16
00:01:53,899 --> 00:01:55,459
We are in my house, my love.
17
00:01:55,459 --> 00:01:59,099
No, love, no. You have to get involved
in the character. If not, it's not worth it.
18
00:01:59,099 --> 00:02:01,059
Ok, I give up.
19
00:02:08,939 --> 00:02:10,379
Come here.
20
00:02:16,859 --> 00:02:18,339
You're trapped.
21
00:02:21,859 --> 00:02:24,019
You know that a couple from Tel Aviv
22
00:02:24,019 --> 00:02:26,179
kissed for 30 hours straight?
23
00:02:26,579 --> 00:02:28,379
- World record.
- Go, lungs!
24
00:02:28,379 --> 00:02:30,939
We're going to let him win
a couple from Tel Aviv?
25
00:02:30,939 --> 00:02:32,259
Never.
26
00:02:42,299 --> 00:02:43,979
Cari o, look. A shooting star.
27
00:02:43,979 --> 00:02:45,779
Make a wish.
28
00:02:46,299 --> 00:02:48,539
- It's done.
- Soon you will be fulfilled.
29
00:02:48,539 --> 00:02:51,179
I sure can get it
tonight.
30
00:02:51,179 --> 00:02:52,259
It depends.
31
00:02:54,019 --> 00:02:56,179
Do you have the George Clooney number?
32
00:02:57,259 --> 00:02:58,459
Dumb.
33
00:03:01,219 --> 00:03:02,339
Come here.
34
00:03:10,579 --> 00:03:14,899
You know Casanova kissed first
Women before the Eiffel Tower?
35
00:03:15,179 --> 00:03:17,339
The Eiffel Tower did not exist
in the eighteenth century.
36
00:03:17,339 --> 00:03:20,419
I know, but if it had existed,
I would have come here.
37
00:03:21,179 --> 00:03:24,139
And it worked?
The tactics of the first kiss, I say.
38
00:03:25,499 --> 00:03:27,259
I was a professional ...
39
00:03:28,779 --> 00:03:30,299
of the kisses.
40
00:03:49,459 --> 00:03:51,659
MANY KISSES AFTER
41
00:03:51,659 --> 00:03:55,099
Love is a dangerous disease
42
00:03:55,099 --> 00:03:57,179
that, unlike measles
or chickenpox,
43
00:03:57,179 --> 00:04:00,939
it can be contracted many times
in the course of our existence.
44
00:04:01,259 --> 00:04:02,899
"I will love you forever."
45
00:04:04,059 --> 00:04:05,579
"You are the woman of my life."
46
00:04:05,579 --> 00:04:08,259
And above all
"We will never separate."
47
00:04:08,259 --> 00:04:11,339
These are the typical phrases we say
when we are in love
48
00:04:11,339 --> 00:04:14,059
How many of you
Did you say them at least once?
49
00:04:15,859 --> 00:04:19,579
Because you did not know that dopamine,
a neurotransmitter,
50
00:04:19,579 --> 00:04:22,179
increases during the phase
of falling in love.
51
00:04:22,179 --> 00:04:25,019
And that dopamine
It is a kind of natural drug
52
00:04:25,019 --> 00:04:28,139
that takes us to see the world
Rose
53
00:04:29,019 --> 00:04:32,819
But the values are normalized
spent a couple of years.
54
00:04:33,419 --> 00:04:37,259
It is scientifically proven
that romantic and passionate love
55
00:04:37,259 --> 00:04:40,939
it ends after less than a thousand days
after our first kiss.
56
00:04:42,339 --> 00:04:46,539
I can ask you a personal question,
because of his argument?
57
00:04:46,539 --> 00:04:47,339
I am willing to everything.
58
00:04:48,099 --> 00:04:49,859
Are you married?
59
00:04:49,859 --> 00:04:53,259
I? No. I'm happily divorced
for almost eight years.
60
00:04:54,339 --> 00:04:55,499
Boys, resigned,
61
00:04:55,499 --> 00:04:59,659
sooner or later we are destined
to become "ex."
62
00:05:04,219 --> 00:05:05,419
What a beautiful girl!
63
00:05:06,579 --> 00:05:09,259
I like it, honey.
It is very beautiful
64
00:05:10,259 --> 00:05:13,139
It's not too big, it's beautiful.
65
00:05:13,579 --> 00:05:17,339
I already told you, it's the same
when my parents got married.
66
00:05:17,339 --> 00:05:20,859
You will see that as soon as you see it,
my mother will cry.
67
00:05:21,339 --> 00:05:23,419
Have they finished that thing already?
68
00:05:23,419 --> 00:05:25,499
We will ask Don Lorenzo.
69
00:05:25,499 --> 00:05:28,099
You'll see what you like,
because he's a strong guy,
70
00:05:28,099 --> 00:05:31,099
- It does not seem like a cure, it seems ...
- Excuse me, guys,
71
00:05:31,939 --> 00:05:35,379
I was fighting with my girlfriend.
That is, the motorcycle ...
72
00:05:35,979 --> 00:05:36,979
Cycle
73
00:05:37,819 --> 00:05:40,059
Here we finally have Don Lor .
74
00:05:40,059 --> 00:05:41,619
Hello, Corrado.
75
00:05:44,939 --> 00:05:47,779
This is Elisa. My girlfriend.
76
00:05:49,419 --> 00:05:52,299
- It is a pleasure.
- A pleasure, Elisa.
77
00:05:53,099 --> 00:05:54,059
Lorenzo.
78
00:05:54,059 --> 00:05:56,379
No, Don Lorenzo.
79
00:05:59,019 --> 00:06:03,059
By the way, Don Lor , they will have finished
the works on the wedding day?
80
00:06:03,059 --> 00:06:04,219
I do not know, let's ask.
81
00:06:05,819 --> 00:06:09,099
We will have finished that masterpiece
on Valentine's Day?
82
00:06:09,099 --> 00:06:10,699
If he pays me, yes.
83
00:06:11,859 --> 00:06:12,859
It is already
84
00:06:13,499 --> 00:06:16,459
And about the food pension,
Dr. Martani,
85
00:06:17,099 --> 00:06:18,579
declare that you agree to pay
86
00:06:18,579 --> 00:06:21,659
the figure of 3,500 euros per month
87
00:06:21,659 --> 00:06:25,259
and relinquishes custody
of the two children.
88
00:06:25,259 --> 00:06:27,339
Exactly, I just want to end this.
89
00:06:28,179 --> 00:06:32,099
And Mrs. Zecchi,
As for the figure, he agrees.
90
00:06:32,099 --> 00:06:35,499
And relinquishes custody
of the two children.
91
00:06:36,619 --> 00:06:40,139
How is it possible?
Do they both renounce? Have they spoken?
92
00:06:40,139 --> 00:06:42,979
Hey, me too
I would accept custody,
93
00:06:42,979 --> 00:06:46,019
but I own
of a fashion workshop in Mil n.
94
00:06:46,019 --> 00:06:48,259
To be with them
I should take planes.
95
00:06:48,259 --> 00:06:50,619
- I'm here in Rome.
- That I'm in Rome?
96
00:06:50,619 --> 00:06:52,939
It makes me funny, Mr. Judge,
he calls it a workshop.
97
00:06:52,939 --> 00:06:56,739
A built-in wardrobe, three drawers,
two shirts and he calls it workshop.
98
00:06:56,739 --> 00:07:00,179
I leave in the morning
at eight and I return at dawn.
99
00:07:00,619 --> 00:07:03,539
I have a chain
of premises that ... Lawyer.
100
00:07:03,539 --> 00:07:06,259
Look what a good father.
He has only seen his children asleep.
101
00:07:06,259 --> 00:07:09,179
Have you seen who I'm married to?
With someone without feelings.
102
00:07:09,179 --> 00:07:11,619
If you gave them to them
200 euros for Christmas.
103
00:07:11,619 --> 00:07:14,419
Do you understand, Mr. Judge? 200 euros
104
00:07:14,419 --> 00:07:15,979
two children of 8 and 10 years old
105
00:07:15,979 --> 00:07:19,299
They were waiting, I do not know,
a Gormiti or a Winx.
106
00:07:19,299 --> 00:07:21,539
An envelope with money,
nor the Filipina.
107
00:07:21,539 --> 00:07:24,579
Excuse me, where do you want
that we put those children?
108
00:07:24,579 --> 00:07:27,859
I write? You want them
take home? Does it have space?
109
00:07:27,859 --> 00:07:30,419
Actually my house is very small.
110
00:07:30,619 --> 00:07:32,259
I already have a dog
111
00:07:32,499 --> 00:07:35,299
Brunori, it was a joke.
A way to talk.
112
00:07:35,299 --> 00:07:37,139
Mr. Judge, the problem
113
00:07:37,139 --> 00:07:41,299
I do not get along
with the children.
114
00:07:41,299 --> 00:07:43,019
We can not communicate.
115
00:07:43,019 --> 00:07:45,499
Can I be honest?
116
00:07:45,499 --> 00:07:48,299
The children
They are not a sympathetic paradigm.
117
00:07:48,299 --> 00:07:50,539
That's true. They are very unfriendly.
118
00:07:51,259 --> 00:07:54,459
- Sure, with a father like that.
- A father like that? But if they are yours.
119
00:07:54,459 --> 00:07:56,939
You have raised them, you have educated them
and you keep them.
120
00:07:56,939 --> 00:07:58,419
No, you keep them t .
121
00:07:58,419 --> 00:08:00,099
Have you heard her?
You keep them t .
122
00:08:00,099 --> 00:08:01,539
- You keep them t .
- Rude.
123
00:08:01,539 --> 00:08:04,219
Enough! Silence!
What a beautiful family!
124
00:08:04,219 --> 00:08:07,299
I want you to know
that I had never seen an equal case.
125
00:08:08,219 --> 00:08:10,219
We postpone the view
126
00:08:12,419 --> 00:08:14,619
until the 12th of this month.
127
00:08:14,619 --> 00:08:16,579
Come accompanied by your children.
128
00:08:16,579 --> 00:08:18,619
If it is mandatory ...
129
00:08:19,859 --> 00:08:23,019
Doctor Martani?
Children are a serious thing.
130
00:08:23,019 --> 00:08:25,499
You have to show respect
when talking about the family.
131
00:08:25,499 --> 00:08:29,099
Marriage should not be
one thing that makes man worse,
132
00:08:29,099 --> 00:08:31,939
it elevates it. It improves it.
133
00:08:31,939 --> 00:08:34,419
You're a bitch, that's what you are!
134
00:08:34,419 --> 00:08:37,539
Twenty-five years
of marriage to the trash.
135
00:08:37,539 --> 00:08:40,619
Very good, def gate.
136
00:08:40,619 --> 00:08:43,619
You only know two things:
Work and regret
137
00:08:43,619 --> 00:08:45,499
Good thing someone works here.
138
00:08:45,499 --> 00:08:47,579
If not, the holidays
in the Seychelles
139
00:08:47,579 --> 00:08:50,459
and the white week in Courmayeur,
How were you going to do it?
140
00:08:50,459 --> 00:08:51,619
You're an imbecile!
141
00:08:51,619 --> 00:08:54,259
If I have not worked
It's because you have not wanted.
142
00:08:54,259 --> 00:08:57,459
Because you did not want a woman,
You wanted a maid.
143
00:08:57,459 --> 00:08:59,099
- A slave.
- Calm down.
144
00:08:59,099 --> 00:09:01,499
Luca, do not exaggerate.
The cuttlefish was not so salty.
145
00:09:01,499 --> 00:09:05,579
It's not because of the cuttlefish, Sergio,
It is a question of principles.
146
00:09:05,579 --> 00:09:08,379
Because I, in my house,
I'm not free to say anything,
147
00:09:08,379 --> 00:09:10,179
because this historical horn
148
00:09:10,179 --> 00:09:12,819
I touch the eggs for anything.
149
00:09:13,059 --> 00:09:16,699
We are not in a restaurant
where you lament with the waiters.
150
00:09:16,699 --> 00:09:19,659
If you were so eager,
You could have taken us to dinner,
151
00:09:19,659 --> 00:09:22,059
and I would not have had to cook
all day
152
00:09:22,579 --> 00:09:24,419
Or was it too expensive?
153
00:09:25,859 --> 00:09:29,419
Make me look like a taco
in front of my friends I know not.
154
00:09:30,019 --> 00:09:32,979
I am an idiot. If I had killed her
the first time I thought about it,
155
00:09:32,979 --> 00:09:35,099
I would have left prison already.
156
00:09:35,099 --> 00:09:38,139
If I had killed you,
I would not have been sent to jail,
157
00:09:38,139 --> 00:09:41,539
I would have been acquitted by alienation
for marrying you.
158
00:09:44,259 --> 00:09:45,779
Goodnight everyone.
159
00:09:46,579 --> 00:09:47,539
Where are you going?
160
00:09:49,179 --> 00:09:52,459
As usual,
pretend he is leaving. He is a clown.
161
00:09:53,139 --> 00:09:57,539
This time I swear by the Virgin
that you do not see me again
162
00:09:57,299 --> 00:09:59,499
Good evening again.
Mr. fiscal.
163
00:10:11,459 --> 00:10:12,259
Excuse me
164
00:10:14,299 --> 00:10:17,859
Since our children
They left,
165
00:10:17,859 --> 00:10:19,419
It has gone mad.
166
00:10:20,179 --> 00:10:22,659
I bring the cake? I have done it.
167
00:10:25,259 --> 00:10:28,019
That friend of yours
You need a psychoanalyst.
168
00:10:28,019 --> 00:10:29,339
It was me.
169
00:10:30,619 --> 00:10:31,659
Good job.
170
00:10:31,659 --> 00:10:34,499
It is that it is bipolar
with manno-depressive tendencies.
171
00:10:34,499 --> 00:10:36,499
Even Freud would have given up.
172
00:10:36,499 --> 00:10:40,139
Hey, why do not we run away
and are we going to have dessert at my house?
173
00:10:40,139 --> 00:10:43,019
On the first date to your house?
174
00:10:43,019 --> 00:10:45,339
Yes, it's true,
but it is not premeditated.
175
00:10:45,339 --> 00:10:48,139
If the cake is the same as the cuttlefish ...
176
00:10:48,979 --> 00:10:50,299
Let's go.
177
00:10:57,459 --> 00:11:00,379
Tonight, the chef proposes,
in honor of the woman he loves,
178
00:11:00,379 --> 00:11:03,819
his first experiment with
Italian cuisine The carbonara.
179
00:11:03,819 --> 00:11:06,779
- Is it normal for it to be yellow?
- It's an original recipe.
180
00:11:06,779 --> 00:11:10,019
Spaghetti, eggs, bacon,
oil, pepper and pecorino cheese.
181
00:11:10,019 --> 00:11:12,619
Who has advised you?
The dietitian?
182
00:11:13,779 --> 00:11:17,419
Cari o, I think
more like a frittata.
183
00:11:18,619 --> 00:11:22,179
It's the French version,
tortilla a la carbonara.
184
00:11:23,339 --> 00:11:24,659
Do not complain, Giulia.
185
00:11:24,659 --> 00:11:28,219
Think you will miss so much
his tortillas.
186
00:11:28,219 --> 00:11:29,779
Why?
187
00:11:29,779 --> 00:11:32,099
Did not you tell him?
188
00:11:33,459 --> 00:11:34,259
Not yet.
189
00:11:35,419 --> 00:11:36,539
What?
190
00:11:39,619 --> 00:11:41,179
It is bad news.
191
00:11:41,179 --> 00:11:44,619
- No! Do your parents come to Paris?
- No, not so bad.
192
00:11:45,139 --> 00:11:48,219
They have promoted me.
I received a letter from the ministry.
193
00:11:48,859 --> 00:11:52,179
Cari o! It's great
Why do you say it's bad?
194
00:11:52,979 --> 00:11:56,659
Because I'm transferred to the embassy
of Wellington, in New Zealand.
195
00:11:56,659 --> 00:11:59,779
New Zealand.
Of "The Lord of the Rings"?
196
00:12:00,619 --> 00:12:01,459
That same one
197
00:12:03,579 --> 00:12:03,579
Shit.
198
00:12:03,579 --> 00:12:05,659
The Middle Earth!
199
00:12:21,019 --> 00:12:23,499
- And the money for the taxi?
- Here.
200
00:12:23,499 --> 00:12:25,099
At what time will you return?
201
00:12:25,099 --> 00:12:27,659
How much it takes to drag
Two drunk guys?
202
00:12:27,659 --> 00:12:29,819
- Dressed like that, very little.
- You believe?
203
00:12:29,819 --> 00:12:32,459
And you have not seen the thong.
Model seen and not seen.
204
00:12:32,459 --> 00:12:34,459
That, better if I do not see it.
205
00:12:34,859 --> 00:12:37,459
- Adi s. At two at home.
- At three.
206
00:12:38,619 --> 00:12:40,099
At half past two.
207
00:12:40,099 --> 00:12:43,139
I will be awake. At 2:31
I will read your mail.
208
00:12:43,139 --> 00:12:45,619
I changed the password.
Adi s, mam .
209
00:13:08,979 --> 00:13:10,939
Where am I, little mouse!
210
00:13:11,379 --> 00:13:12,619
Hello, little mouse!
211
00:13:13,059 --> 00:13:15,859
Hey, what did you say
What is this music called?
212
00:13:15,859 --> 00:13:18,099
"Tribal brutal suicide."
213
00:13:18,099 --> 00:13:20,339
That. "Suicide", now I understand it.
214
00:13:20,339 --> 00:13:22,579
If you do not like it, I stop DJing
215
00:13:22,579 --> 00:13:24,739
and I return to Paris to be porn star.
216
00:13:26,779 --> 00:13:28,099
It's a joke, is not it?
217
00:13:29,419 --> 00:13:30,619
I adore you.
218
00:13:39,299 --> 00:13:41,939
- Hello Andrea.
- Pap . What are you doing here?
219
00:13:41,939 --> 00:13:44,819
I thought that I could come
to be here with you.
220
00:13:44,819 --> 00:13:47,899
How much we do not speak?
Almost a life!
221
00:13:48,299 --> 00:13:49,539
What do you say?
222
00:13:50,139 --> 00:13:52,579
I've left mom. Definitely.
223
00:13:52,579 --> 00:13:54,299
Yes, that is more credible.
224
00:13:54,939 --> 00:13:58,579
- How are you? What are you doing?
- Nothing. I was chatting
225
00:13:58,579 --> 00:14:00,259
You do not have to worry,
It will not bother you.
226
00:14:00,259 --> 00:14:03,219
But since I bought this little house,
I want to use it a little.
227
00:14:03,219 --> 00:14:06,099
I get in the other room
and I'm quiet.
228
00:14:06,099 --> 00:14:07,259
Pap , wait.
229
00:14:07,259 --> 00:14:08,899
Where are the sheets?
230
00:14:09,899 --> 00:14:11,859
- Outside.
- Sorry. Perd n
231
00:14:14,579 --> 00:14:16,099
Who is it? Your girlfriend?
232
00:14:16,099 --> 00:14:19,059
No no. It's Martina,
233
00:14:19,059 --> 00:14:20,979
a friend.
I'll be here a couple of days.
234
00:14:24,579 --> 00:14:28,019
- Goodnight.
- Noem , it's my father.
235
00:14:28,019 --> 00:14:29,619
- A pleasure.
- A pleasure.
236
00:14:29,619 --> 00:14:31,459
Wait, before I forget it.
237
00:14:31,459 --> 00:14:33,939
I have to give you
the rent of December.
238
00:14:35,099 --> 00:14:36,219
Sorry for the delay.
239
00:14:37,979 --> 00:14:40,139
- Goodnight.
- Goodnight.
240
00:14:42,619 --> 00:14:44,459
- Let's see if I understand it.
- No, daddy, I ...
241
00:14:44,459 --> 00:14:47,979
- You have sublet my house!
- To have money for expenses.
242
00:14:47,979 --> 00:14:50,779
If I pay everything.
To you and to that par sita of your mother.
243
00:14:50,779 --> 00:14:52,939
It's the same fight as always.
It will happen to you.
244
00:14:52,939 --> 00:14:55,459
- Talk to her.
- No. It's a definitive decision.
245
00:14:55,459 --> 00:14:58,539
If I have to spend another 20,
30 or 40 years on earth,
246
00:14:58,539 --> 00:15:00,459
I do not want to spend them at home with that one.
247
00:15:00,459 --> 00:15:03,379
- And are you going to happen here?
- Better than with that bitch.
248
00:15:03,379 --> 00:15:06,659
- Pap , please, it's my mother.
- Worse for you.
249
00:15:22,179 --> 00:15:23,939
Paolo Desideri?
250
00:15:25,019 --> 00:15:26,499
- Yes.
- Goodnight.
251
00:15:26,499 --> 00:15:27,339
Goodnight.
252
00:15:28,779 --> 00:15:30,499
Do you remember Monique?
253
00:15:31,619 --> 00:15:34,499
Monique, my girlfriend?
254
00:15:34,499 --> 00:15:34,939
Do not.
255
00:15:36,579 --> 00:15:39,099
My girlfriend. Or at least it was
until you arrived t .
256
00:15:39,099 --> 00:15:40,259
That's.
257
00:15:40,259 --> 00:15:44,259
So, technically, are you your ...
258
00:15:46,099 --> 00:15:48,139
- ex.
- And a shit!
259
00:15:48,859 --> 00:15:52,099
You have to disappear from your life.
Is it clear?
260
00:15:53,859 --> 00:15:57,579
But maybe we should leave it
decide to her, no?
261
00:15:57,579 --> 00:15:59,619
- Maybe I did not explain myself.
- Do not...
262
00:16:02,539 --> 00:16:04,539
Monique should not know
that we have seen.
263
00:16:04,539 --> 00:16:06,099
If I turn to you once with her,
264
00:16:06,099 --> 00:16:08,659
you will have to change
the photos of your documents.
265
00:16:08,659 --> 00:16:11,139
The photos of the documents,
OK OK.
266
00:16:12,779 --> 00:16:13,699
Go away.
267
00:16:16,499 --> 00:16:20,179
No, it's that this is my car.
The key.
268
00:16:20,179 --> 00:16:21,619
Go away!
269
00:16:37,299 --> 00:16:40,459
Polic a! A madman has attacked me.
A criminal.
270
00:16:40,459 --> 00:16:43,659
- C lmese. Where has it been?
- Here, two minutes ago.
271
00:16:43,659 --> 00:16:46,139
The ex of my girlfriend
He hit me and threatened me.
272
00:16:46,139 --> 00:16:48,339
I want to file a complaint.
Point, aim.
273
00:16:48,339 --> 00:16:50,979
Yes, one moment.
We go to the central and we will point.
274
00:16:50,979 --> 00:16:54,099
David, come, we have to do
a complaint for aggression.
275
00:16:54,099 --> 00:16:56,419
- Goodnight.
- Good evening, let's go to ...
276
00:16:59,299 --> 00:17:00,299
What happened?
277
00:17:01,659 --> 00:17:04,539
- What happened?
- It is not a question. What happened?
278
00:17:05,219 --> 00:17:06,859
What happened?
279
00:17:06,859 --> 00:17:10,419
He asks me? Has said
who has assaulted an ex of his girlfriend.
280
00:17:10,419 --> 00:17:13,739
Oh, it's very dangerous. The majority
of the homicides in Italy
281
00:17:13,739 --> 00:17:17,499
they are for family matters,
conjugal fights, horns ...
282
00:17:17,779 --> 00:17:21,179
In this case it would not be treated
of horns. In a sense...
283
00:17:21,179 --> 00:17:24,459
The worst thing is that they all go unpunished.
284
00:17:24,459 --> 00:17:25,019
- Ah, yes?
- Clear.
285
00:17:25,019 --> 00:17:28,059
How to catch one who kills
a guy in an empty alley?
286
00:17:28,059 --> 00:17:31,459
He rips off his head and then
throw the body to a container.
287
00:17:31,459 --> 00:17:34,659
How? Let's focus
Who has attacked you? Do you know him?
288
00:17:37,979 --> 00:17:39,819
How not?
He said he was an ex.
289
00:17:39,819 --> 00:17:43,379
- He said it?
- No no. Maybe I have not explained myself.
290
00:17:43,379 --> 00:17:45,139
You must let me finish the sentence.
291
00:17:45,619 --> 00:17:46,859
I wanted to say ...
292
00:17:47,299 --> 00:17:48,419
Former...
293
00:17:48,419 --> 00:17:50,139
... tracomunitario.
294
00:17:50,139 --> 00:17:51,379
Extracommunity.
295
00:17:52,499 --> 00:17:56,539
- White?
- No, of color.
296
00:17:57,139 --> 00:17:58,179
An indefinite color.
297
00:17:58,179 --> 00:18:00,579
A land of toasted Siena,
an old ocher.
298
00:18:00,579 --> 00:18:04,139
That in addition,
He has not even assaulted me.
299
00:18:04,139 --> 00:18:06,939
It has suddenly appeared
and I was scared, but alone.
300
00:18:06,939 --> 00:18:08,219
Alone, point ...
301
00:18:08,219 --> 00:18:11,539
What do I write?
It's wasting our time.
302
00:18:11,539 --> 00:18:13,939
- Car 12, answer.
- Listen, see what they want.
303
00:18:13,939 --> 00:18:17,499
- Incident in the east tangential.
- Received. Let's go.
304
00:18:36,499 --> 00:18:38,259
- Goodnight.
- Goodnight.
305
00:18:39,179 --> 00:18:41,819
- Go shock.
- The typical headset at the wheel.
306
00:18:43,619 --> 00:18:44,619
Hi.
307
00:18:44,979 --> 00:18:47,379
- Have you already identified her?
- Not yet.
308
00:19:15,179 --> 00:19:17,659
99% cocoa,
309
00:19:18,179 --> 00:19:20,219
Ancient Aztec recipe.
310
00:19:20,499 --> 00:19:22,179
Fondant extra.
311
00:19:22,939 --> 00:19:24,859
My favourite.
312
00:19:27,579 --> 00:19:30,019
Tonight I feel Van Gogh.
313
00:19:31,939 --> 00:19:33,859
Now, I prepare the cloth ...
314
00:19:39,499 --> 00:19:41,499
Excuse me, it's my ex-wife.
315
00:19:42,019 --> 00:19:44,659
I have a special tone,
when it sounds it cuts the roll.
316
00:19:44,659 --> 00:19:45,819
Sorry, I've already turned it off.
317
00:19:45,819 --> 00:19:48,059
It's late. Is not it weird?
318
00:19:54,259 --> 00:19:55,579
What do you want?
319
00:19:57,419 --> 00:19:59,379
Yes, it's me. Who is it?
320
00:20:04,179 --> 00:20:05,059
Where?
321
00:20:07,059 --> 00:20:08,259
I am coming right away.
322
00:20:10,579 --> 00:20:11,379
What happened?
323
00:20:11,379 --> 00:20:13,859
Nothing. What happened? Well, nothing.
324
00:20:13,859 --> 00:20:15,619
How is it? Don Lor .
325
00:20:15,619 --> 00:20:19,259
But if you're still shocked
for coming back to see ... Elisa?
326
00:20:19,259 --> 00:20:22,499
No, I liked to see her again.
And I am a priest now.
327
00:20:22,499 --> 00:20:24,619
You became a priest because of him.
328
00:20:24,619 --> 00:20:27,419
Not at all, Ant . He heard the call.
329
00:20:27,419 --> 00:20:29,419
Maybe they were wrong in number.
330
00:20:30,579 --> 00:20:32,699
Hey, I've consecrated my life to God
331
00:20:32,699 --> 00:20:34,299
and I do not think about Elisa anymore
332
00:20:34,299 --> 00:20:37,299
in the sense that you think I think.
I do not think.
333
00:20:37,299 --> 00:20:40,459
- I do not think anything.
- You think, you are malicious. I know you.
334
00:20:40,459 --> 00:20:41,419
Of what?
335
00:20:41,419 --> 00:20:43,499
Think what you want.
But I will tell you something.
336
00:20:43,499 --> 00:20:46,779
I no longer feel that palpitation
by Elisa.
337
00:20:46,779 --> 00:20:48,419
- No palpitas?
- No palpito.
338
00:20:48,419 --> 00:20:52,579
But when he left the church
You wet your face with holy water.
339
00:20:53,459 --> 00:20:54,459
Really?
340
00:20:56,579 --> 00:20:59,179
Seriously! The priest is Lorenzo.
341
00:20:59,179 --> 00:21:00,019
That Lorenzo?
342
00:21:00,019 --> 00:21:01,579
Your ex?
343
00:21:02,059 --> 00:21:04,819
I can not get married.
It would be like a kind of ...
344
00:21:04,819 --> 00:21:06,499
Hawthorn Bird.
345
00:21:06,779 --> 00:21:09,379
Hey, it's been a long time
since you separated.
346
00:21:09,659 --> 00:21:11,259
And besides, you left him t .
347
00:21:11,259 --> 00:21:14,499
And what happens? I feel uncomfortable the same.
348
00:21:15,139 --> 00:21:17,099
Have you already told Corrado?
349
00:21:17,099 --> 00:21:18,259
Do not.
350
00:21:18,619 --> 00:21:20,259
He would have to say it, would not he?
351
00:21:23,019 --> 00:21:24,539
Excuse me, honey.
352
00:21:24,539 --> 00:21:27,179
No, I do not understand what Don Lorenzo has
what do not you like.
353
00:21:27,179 --> 00:21:29,379
It's not him. It's the church.
354
00:21:29,379 --> 00:21:32,179
What? But it is perfect.
It has the perfect measure.
355
00:21:32,179 --> 00:21:35,139
Imagine that more guests are coming.
356
00:21:35,139 --> 00:21:37,099
Like my cousins from Sicily.
357
00:21:37,099 --> 00:21:39,499
We have to foresee
a little bit of overbooking
358
00:21:39,939 --> 00:21:42,379
Yaquella little church
of Trastevere?
359
00:21:42,379 --> 00:21:44,499
With that cure a little ...
360
00:21:44,499 --> 00:21:46,259
That one from Puglia?
361
00:21:46,259 --> 00:21:48,539
That said: "If someone
does it mean something
362
00:21:48,539 --> 00:21:50,819
let him speak now or street forever. "
363
00:21:51,459 --> 00:21:53,819
This is a marriage,
Not a show.
364
00:21:53,819 --> 00:21:56,459
Come on, do not fight before the wedding.
365
00:21:56,459 --> 00:21:58,579
That if we arrive alive at the wedding.
366
00:21:59,299 --> 00:22:01,299
What did you put the chili on?
Dynamite?
367
00:22:01,299 --> 00:22:02,939
Black pepper from Malaysia.
368
00:22:02,939 --> 00:22:06,019
Oh, yes, from Malaysia.
It seemed a little ...
369
00:22:06,299 --> 00:22:09,819
Do we go to desserts?
I have to go to the disco.
370
00:22:09,819 --> 00:22:11,819
You accompanied me, no, little mouse?
371
00:22:11,819 --> 00:22:14,059
I'm sorry, but no,
372
00:22:14,059 --> 00:22:16,859
because I do not have the car and ...
373
00:22:17,779 --> 00:22:21,419
But if when you entered you said
that you did not find parking.
374
00:22:21,419 --> 00:22:22,619
I said that?
375
00:22:24,499 --> 00:22:26,299
It's that I have not found.
376
00:22:26,299 --> 00:22:29,459
I have returned home
and I've been walking. A walk.
377
00:22:29,459 --> 00:22:31,019
Do not you live in EUR?
378
00:22:31,019 --> 00:22:35,099
Well, on foot, by taxi,
it's a way of speaking.
379
00:22:37,299 --> 00:22:40,739
Today Jacques goes in bateaux-mouche
with the Germans,
380
00:22:40,739 --> 00:22:43,339
and Sophie and Alain to the Louvre
with the Italians.
381
00:22:43,339 --> 00:22:46,099
Do not steal anything, okay?
382
00:22:46,499 --> 00:22:48,299
- Yt , Marc.
- S ?
383
00:22:48,659 --> 00:22:51,259
You go to P re Lachaise
with the English war widows.
384
00:22:51,259 --> 00:22:53,819
See you tonight,
when you finished
385
00:22:54,419 --> 00:22:57,339
To the cemetery with the widows.
Go plan today!
386
00:22:58,939 --> 00:23:00,739
What has Giulia decided?
387
00:23:01,659 --> 00:23:03,659
It is an important opportunity.
388
00:23:03,659 --> 00:23:07,139
He leaves on Friday, goes to Rome
to say goodbye and then ...
389
00:23:07,779 --> 00:23:09,299
Middle Earth
390
00:23:10,859 --> 00:23:13,059
- You left him?
- No, why?
391
00:23:16,859 --> 00:23:17,659
Par s.
392
00:23:18,659 --> 00:23:22,659
Wellington 24 hours of flight. 12 of
time zone. Inverted stations.
393
00:23:22,659 --> 00:23:25,859
You leave on Friday and you arrive
Sunday morning.
394
00:23:25,859 --> 00:23:28,179
No sex, because you can not stand.
395
00:23:28,179 --> 00:23:30,059
The good thing is that you have to go back
396
00:23:30,059 --> 00:23:32,659
and you can beat the world record
of jet lag.
397
00:23:32,659 --> 00:23:33,979
Very practical
398
00:23:35,299 --> 00:23:37,299
And how good the Maor es are.
399
00:23:49,459 --> 00:23:50,019
Jacques.
400
00:23:59,139 --> 00:24:00,579
Kato.
401
00:24:02,259 --> 00:24:04,339
Kato, come.
402
00:24:07,859 --> 00:24:09,459
Precious!
403
00:24:12,779 --> 00:24:14,099
My precious Kato.
404
00:24:22,419 --> 00:24:23,579
Hello? Who is it?
405
00:24:23,579 --> 00:24:27,179
What about yesterday's dinner, little mouse?
Spicy, is not it?
406
00:24:28,579 --> 00:24:29,619
Yes, a little.
407
00:24:29,619 --> 00:24:32,859
It's the pepper from Malaysia,
It is inevitable, Elisa is obsessed.
408
00:24:33,619 --> 00:24:36,099
I had told you
that you did not have to see Monique anymore.
409
00:24:36,099 --> 00:24:36,979
No, no, hey,
410
00:24:36,979 --> 00:24:40,139
nothing happened
It was just a dinner with friends.
411
00:24:40,139 --> 00:24:43,459
I do not care. You have to disappear
of his life, is it clear?
412
00:24:43,459 --> 00:24:44,459
Is it clear?
413
00:24:44,459 --> 00:24:46,579
Yes, yes, it's clear.
414
00:24:47,979 --> 00:24:50,499
Be careful with milk, idiot.
415
00:24:53,859 --> 00:24:55,099
Thank you.
416
00:25:15,459 --> 00:25:19,419
Michela 20 years ago was the girl
Most beautiful of the university.
417
00:25:20,859 --> 00:25:22,579
When I met her
418
00:25:22,579 --> 00:25:24,939
I was kissing my boyfriend
419
00:25:26,419 --> 00:25:29,619
that after a few years
she would become her husband.
420
00:25:30,179 --> 00:25:32,339
I fell ill right away.
421
00:25:33,179 --> 00:25:35,979
But it only lasted a week.
422
00:25:37,339 --> 00:25:38,339
Why...
423
00:25:40,139 --> 00:25:42,179
you could not not love Michela.
424
00:25:46,459 --> 00:25:50,459
Many years have passed
and she has always been my best friend.
425
00:25:52,459 --> 00:25:54,059
Life is like that,
426
00:25:55,139 --> 00:25:56,299
the men pass by,
427
00:25:59,619 --> 00:26:02,019
but friends really stay.
428
00:26:04,859 --> 00:26:07,939
That's why today I'm angry.
429
00:26:08,939 --> 00:26:10,819
Because it's not fair.
430
00:26:11,459 --> 00:26:12,419
It's not fair.
431
00:26:16,659 --> 00:26:19,899
We had organized a trip
to Ireland this summer.
432
00:26:19,899 --> 00:26:22,059
She and I alone.
433
00:26:23,579 --> 00:26:25,579
Without husbands, without children ...
434
00:26:28,019 --> 00:26:31,659
We always say it,
but we never got it.
435
00:26:31,659 --> 00:26:35,219
Maybe this time
we would have succeeded.
436
00:26:35,979 --> 00:26:37,139
Perd n
437
00:26:53,099 --> 00:26:55,059
- Are you there?
- Almost.
438
00:26:55,619 --> 00:26:58,939
Look, we have a lot
of things to carry.
439
00:26:58,939 --> 00:27:02,139
We will make two trips ...
There were four things.
440
00:27:21,259 --> 00:27:24,019
Pap , why do not you come t
here with us?
441
00:27:24,579 --> 00:27:25,939
Cari o, we've already talked about it.
442
00:27:25,939 --> 00:27:29,499
I have the university nearby.
And my house is bigger.
443
00:27:29,499 --> 00:27:31,019
We'll be fine, you'll see.
444
00:27:46,979 --> 00:27:50,059
I know it's a difficult question,
445
00:27:50,059 --> 00:27:52,579
but tell me, children,
446
00:27:52,579 --> 00:27:54,099
yes one day your parents
447
00:27:54,099 --> 00:27:56,259
live in separate houses,
448
00:27:56,259 --> 00:27:58,299
Who would you like to live with?
449
00:27:58,299 --> 00:27:59,939
With neither.
450
00:27:59,939 --> 00:28:02,899
- And why?
- Because each one is worse than the other.
451
00:28:02,899 --> 00:28:05,099
He has already heard them, they offend us.
452
00:28:05,099 --> 00:28:07,099
Please.
I'm talking to the children.
453
00:28:07,419 --> 00:28:10,019
There is one of the two
with which you like more
454
00:28:10,019 --> 00:28:11,979
Do things with the other?
455
00:28:11,979 --> 00:28:14,539
We never do anything with them.
456
00:28:14,539 --> 00:28:16,539
Why do you say that?
457
00:28:16,539 --> 00:28:18,019
The other day I bought you
a game of tennis,
458
00:28:18,019 --> 00:28:20,579
I spent a lot of money
and we play all day.
459
00:28:20,579 --> 00:28:24,299
You played all afternoon
with your friends. Look what you did to me.
460
00:28:24,299 --> 00:28:26,539
You got into
in the path of the rev s.
461
00:28:26,539 --> 00:28:29,019
It was a match ball,
I could not stop.
462
00:28:29,019 --> 00:28:33,139
I took them yesterday
to take a nice walk.
463
00:28:33,579 --> 00:28:35,339
Where did you go?
464
00:28:35,339 --> 00:28:37,979
To the center of aesthetics.
He made us wait three hours.
465
00:28:37,979 --> 00:28:39,899
It is the indispensable minimum.
466
00:28:39,899 --> 00:28:42,299
A peeling, a wax, an ayurvedic.
467
00:28:42,299 --> 00:28:44,499
But then we left
to take an ice cream.
468
00:28:44,499 --> 00:28:45,419
Yes, of course.
469
00:28:45,659 --> 00:28:48,579
Well, children, what would you like to do?
with your parents?
470
00:28:48,579 --> 00:28:49,979
Where would you like to go?
471
00:28:49,979 --> 00:28:52,579
To the planetarium, to see stars.
472
00:28:52,299 --> 00:28:53,979
To the theater, to see La Boh me.
473
00:28:55,139 --> 00:28:56,859
- The Boh me?
- Have you heard?
474
00:28:56,859 --> 00:28:59,659
What had he said?
Do you think it's normal? They are rare.
475
00:28:59,659 --> 00:29:01,739
La Boh me instead of Spiderman.
476
00:29:01,739 --> 00:29:05,659
La Boh me is a masterpiece.
Do not you think, Brunori?
477
00:29:05,659 --> 00:29:09,819
- Have you seen La Boh me?
- I'm home late.
478
00:29:10,339 --> 00:29:12,019
In what chain do they pass it?
479
00:29:12,019 --> 00:29:15,859
I congratulate you. Because La Boh me
It is one of my favorite operas.
480
00:29:15,859 --> 00:29:20,019
Yes, Mr. Judge, Mimi is one
of the best written characters.
481
00:29:20,499 --> 00:29:22,819
And La Boh me is also
a social critic
482
00:29:22,819 --> 00:29:25,219
to the condition of women
in the XIX century.
483
00:29:25,219 --> 00:29:27,419
See what's my situation, Mr. Judge?
484
00:29:27,419 --> 00:29:31,099
These are not my children.
They are children of Nanni Moretti.
485
00:29:32,339 --> 00:29:34,819
Children, I ask you this for the last time.
486
00:29:34,819 --> 00:29:37,859
Who do you prefer to be with?
487
00:29:41,659 --> 00:29:44,339
Mr. Justice, we love you
divorce them.
488
00:29:44,339 --> 00:29:45,459
Is it possible?
489
00:29:48,179 --> 00:29:49,459
But I understand you.
490
00:29:51,939 --> 00:29:54,779
Valentina, inst late up,
where is the treadmill.
491
00:29:54,779 --> 00:29:57,699
I've emptied your hobby room,
because I do not have any
492
00:29:57,699 --> 00:29:59,459
Is there always this mess?
493
00:29:59,459 --> 00:30:02,939
A Filipina is coming twice
a week, but it can come more.
494
00:30:02,939 --> 00:30:03,979
Come.
495
00:30:03,979 --> 00:30:07,179
Girls, tonight
I will make you my specialty,
496
00:30:07,179 --> 00:30:09,619
Milanese chops
with mashed potatoes.
497
00:30:09,619 --> 00:30:11,699
Pap , I'm allergic to milk.
498
00:30:11,699 --> 00:30:13,819
- Since when?
- Since ever.
499
00:30:13,819 --> 00:30:17,099
- Okay, let's make a carbonara.
- I am vegetarian.
500
00:30:17,099 --> 00:30:19,579
- I make it with cheese and pepper.
- Take milk.
501
00:30:19,579 --> 00:30:20,579
Already.
502
00:30:20,579 --> 00:30:22,939
- Can I ask you a favor?
- Whatever you want.
503
00:30:22,939 --> 00:30:27,099
Do not become your worried father,
it does not look good on you.
504
00:30:30,179 --> 00:30:33,139
- Is it always like that?
- Only when he's sad.
505
00:31:03,579 --> 00:31:05,179
- Very good, Giulia.
- Thank you.
506
00:31:05,179 --> 00:31:07,259
- Are you coming to the party tonight?
- Clear.
507
00:31:08,179 --> 00:31:09,619
Sorry, it's my phone.
508
00:31:12,579 --> 00:31:15,539
Cari o. Are not you sleeping?
509
00:31:16,859 --> 00:31:19,699
Ah, in Paris it's raining ... Wind?
510
00:31:21,179 --> 00:31:22,499
Yes, it seems,
511
00:31:22,499 --> 00:31:26,619
is that I have the air conditioning
very strong, it's hot.
512
00:31:26,939 --> 00:31:30,579
Hey, I have an interview
with the ambassador,
513
00:31:31,179 --> 00:31:33,379
I'll call you later.
Okay? I'll call you.
514
00:31:33,379 --> 00:31:34,619
Adi s, goodbye.
515
00:31:35,259 --> 00:31:37,979
- Was it the cuckold?
- Yes.
516
00:32:02,619 --> 00:32:04,939
Why is it so complicated?
517
00:32:04,939 --> 00:32:08,899
Next time we buy one
of 100 pieces, very easy.
518
00:32:11,259 --> 00:32:13,459
Go to sleep,
tomorrow I'm leaving soon.
519
00:32:13,459 --> 00:32:14,699
Wait.
520
00:32:16,259 --> 00:32:19,699
I have to look at you well,
I do not know when I'll do it again.
521
00:32:21,019 --> 00:32:22,339
Whenever you want
522
00:32:22,339 --> 00:32:25,419
For that, they invented
the webcam and the chat.
523
00:32:25,939 --> 00:32:29,619
I already hear your companions:
"How heavy is that!"
524
00:32:30,019 --> 00:32:32,779
But there are things
that can not be done by mail.
525
00:32:34,179 --> 00:32:35,859
Do you want to dance, little lady?
526
00:32:36,419 --> 00:32:37,979
Yes, sir.
527
00:33:49,459 --> 00:33:51,619
Because, my children, it's very easy,
528
00:33:51,619 --> 00:33:54,979
It is easy to say: "let's get married".
"Let's go."
529
00:33:54,979 --> 00:33:57,179
And on the other hand it is very difficult to say:
530
00:33:57,979 --> 00:34:00,619
"Let's continue together."
Remember one thing,
531
00:34:00,619 --> 00:34:03,899
Every divorce always starts
with a marriage.
532
00:34:04,859 --> 00:34:08,499
You know how many couples come back
after less than a year?
533
00:34:08,499 --> 00:34:11,499
"Don Lorenzo, I can not stand it anymore."
"Don Lor , it's a mani tica."
534
00:34:11,499 --> 00:34:13,539
"Don Lor , this one does not wash."
535
00:34:13,539 --> 00:34:16,299
"He does not let me see the game."
"He does not let me see the novel."
536
00:34:16,299 --> 00:34:19,499
Is that marriage?
And then sex.
537
00:34:19,499 --> 00:34:23,579
That blessed sexual attraction
that sooner or later fades away.
538
00:34:23,579 --> 00:34:27,259
And when he leaves,
the strange thoughts begin.
539
00:34:27,259 --> 00:34:30,619
The husbands stay awake,
looking guards on the Internet.
540
00:34:30,619 --> 00:34:33,659
Then they organize
supposed football games,
541
00:34:33,659 --> 00:34:35,139
to go with his lovers.
542
00:34:35,139 --> 00:34:37,059
And you think that at that
543
00:34:37,059 --> 00:34:40,099
women
Are they waiting at home?
544
00:34:40,619 --> 00:34:42,179
What is going! Do not.
545
00:34:42,179 --> 00:34:46,059
What do they do? They go to the movies,
or they say they go to the movies with a friend,
546
00:34:46,059 --> 00:34:48,659
but they go out with another who has told
to his wife
547
00:34:48,659 --> 00:34:52,219
I was going to play soccer.
Women become lovers.
548
00:34:53,179 --> 00:34:54,979
Who has been unfaithful?
549
00:34:56,779 --> 00:34:58,019
No one?
550
00:34:59,019 --> 00:35:00,019
Secure?
551
00:35:01,259 --> 00:35:02,259
Framework.
552
00:35:02,259 --> 00:35:04,059
When I was young, on vacation.
553
00:35:04,059 --> 00:35:06,819
On vacation does not count?
Do you want a summer dispensation?
554
00:35:06,819 --> 00:35:07,979
You have been unfaithful
555
00:35:07,979 --> 00:35:11,139
And who knows how many more of you?
556
00:35:11,139 --> 00:35:13,579
And if one is safe
to be in love?
557
00:35:13,579 --> 00:35:15,859
Corrado, are you sure?
558
00:35:16,339 --> 00:35:17,779
I know
559
00:35:20,859 --> 00:35:22,419
- Yt , Elisa?
- She too.
560
00:35:22,419 --> 00:35:24,859
Let her talk, I ask her.
561
00:35:26,859 --> 00:35:28,939
We've been living together for two years now,
562
00:35:28,939 --> 00:35:31,659
If it had to have happened,
It would have happened.
563
00:35:33,459 --> 00:35:34,979
Never say Never.
564
00:35:34,979 --> 00:35:37,739
- Good. Hopefully not.
- Hopefully not.
565
00:35:37,739 --> 00:35:41,579
And how many times in life
you have sworn eternal love
566
00:35:41,579 --> 00:35:44,619
and then you forgot,
567
00:35:44,619 --> 00:35:47,179
leaving a poor person alone,
in the middle of the street,
568
00:35:47,179 --> 00:35:51,339
that maybe you already imagined
by your side
569
00:35:52,299 --> 00:35:55,459
with two children, a house on the beach,
and a garden,
570
00:35:55,459 --> 00:35:56,819
even a dog?
571
00:35:56,819 --> 00:35:58,779
But no, from night to morning,
572
00:35:58,779 --> 00:36:01,459
wordlessly,
You have gone.
573
00:36:02,019 --> 00:36:04,219
How many have you done?
574
00:36:07,579 --> 00:36:07,539
I.
575
00:36:07,859 --> 00:36:08,939
I know
576
00:36:09,779 --> 00:36:11,859
Oh, t s , Elisa.
577
00:36:14,139 --> 00:36:15,379
Why?
578
00:36:16,579 --> 00:36:18,579
Because we were different,
579
00:36:18,579 --> 00:36:20,099
we always fought
580
00:36:22,179 --> 00:36:24,179
and he was too childish.
581
00:36:26,419 --> 00:36:29,459
And all that, did not you ever tell him?
582
00:36:29,459 --> 00:36:32,179
Yes. I told him,
but he did not listen to me.
583
00:36:32,179 --> 00:36:34,979
- I did not hear you.
- Do not.
584
00:36:37,579 --> 00:36:38,819
And you never thought
that poor man
585
00:36:38,819 --> 00:36:41,899
Maybe it happened very badly?
586
00:36:43,099 --> 00:36:45,299
I also had a very bad time.
587
00:36:51,179 --> 00:36:53,659
Children Let's talk about children.
588
00:36:53,659 --> 00:36:56,819
That extraordinary gift of the Lord.
589
00:36:56,819 --> 00:36:59,619
You know how unpleasant
What is changing a country?
590
00:37:03,499 --> 00:37:05,739
And with that you think you've solved it?
591
00:37:05,739 --> 00:37:07,939
I've only done him a favor
to good taste.
592
00:37:07,939 --> 00:37:11,139
That was disgusting.
Like all your mother's gifts.
593
00:37:11,819 --> 00:37:15,819
Look who speaks in good taste.
Blue socks, brown tie.
594
00:37:16,459 --> 00:37:20,539
It was only once.
And you keep telling me about it.
595
00:37:20,539 --> 00:37:21,419
Now you will pay me, look.
596
00:37:21,419 --> 00:37:24,819
No, you can not be so crazy
That was a memory,
597
00:37:24,819 --> 00:37:28,059
and my mother did not give it to me only,
to you too.
598
00:37:28,059 --> 00:37:31,699
- Distribution of goods.
- Yes. Let's split it in half.
599
00:37:34,459 --> 00:37:37,579
You're crazy, I'm going to do
to be locked up in an asylum,
600
00:37:37,579 --> 00:37:39,339
with electroshock treatment ...
601
00:37:39,339 --> 00:37:40,499
Pap ! Mam !
602
00:37:42,139 --> 00:37:44,939
- Cari o.
- Dear. Have you returned?
603
00:37:45,579 --> 00:37:49,139
I'm glad you came
to see us before you leave,
604
00:37:49,139 --> 00:37:51,459
because your father and I
605
00:37:51,459 --> 00:37:54,099
we have to tell you that we are
606
00:37:54,099 --> 00:37:56,379
Very proud of you, right?
607
00:37:56,379 --> 00:37:59,139
Yes, of course. A moment ago we said:
608
00:37:59,139 --> 00:38:00,299
"Oh, our baby,
609
00:38:00,299 --> 00:38:02,979
It seems that I was born yesterday
610
00:38:02,979 --> 00:38:06,219
and has been in Paris, in France,
and has brought this ...
611
00:38:06,219 --> 00:38:08,379
And now it's going to New Zealand. "
612
00:38:09,259 --> 00:38:11,819
And I've always wondered,
if there is a New Zealand,
613
00:38:11,819 --> 00:38:14,379
What is old Zealand?
614
00:38:14,379 --> 00:38:15,939
Andrea told me everything.
615
00:38:15,939 --> 00:38:18,259
Are you crazy? What are you doing?
616
00:38:20,339 --> 00:38:24,259
Your father and I are evaluating
the possibility of separating us a little.
617
00:38:24,259 --> 00:38:27,259
No. You're valuing.
I have already valued it.
618
00:38:28,259 --> 00:38:30,219
So I can go calmly.
619
00:38:30,219 --> 00:38:33,459
Sorry, why can not we see each other
in my house?
620
00:38:33,459 --> 00:38:35,619
Because we are always at home ...
621
00:38:35,619 --> 00:38:40,139
There is a proverb that says
that routine kills relationships.
622
00:38:40,139 --> 00:38:41,459
Well, I'll go see you.
623
00:38:41,459 --> 00:38:43,579
No. It's very banal.
624
00:38:43,579 --> 00:38:47,339
Let's do something transgressive,
I do not know, let's see
625
00:38:47,339 --> 00:38:50,179
far from Rome, on the Tiberina island.
626
00:38:50,179 --> 00:38:53,579
You wait for me at kilometer 5,
that will arrive.
627
00:38:53,579 --> 00:38:54,819
On the island of Tiberina?
628
00:38:55,139 --> 00:38:58,099
- Are you crazy?
- Come on, it'll be fun.
629
00:38:58,099 --> 00:39:01,939
We will play the client
and the prostitute.
630
00:39:05,539 --> 00:39:07,419
What good. I like it.
631
00:39:21,859 --> 00:39:23,419
Hey, beautiful, how much do you want?
632
00:39:24,939 --> 00:39:26,099
700 euros.
633
00:39:26,099 --> 00:39:30,259
700 euros? You want me to pay you
also the taxes?
634
00:39:40,459 --> 00:39:43,299
- Where are you?
- There's a lot of traffic, little mouse.
635
00:39:44,179 --> 00:39:44,579
Rains.
636
00:39:45,019 --> 00:39:46,499
Seriously?
637
00:39:46,979 --> 00:39:50,819
- I'm here in two minutes.
- Hurry or low the price.
638
00:39:55,139 --> 00:39:57,579
How much do we not do?
It seems like a lifetime.
639
00:39:57,579 --> 00:39:59,499
No, less, less.
640
00:39:59,499 --> 00:40:01,939
Slow slow.
Do not give me the pacifier.
641
00:40:02,419 --> 00:40:05,059
I'm going to become a fierce little mouse.
642
00:40:05,059 --> 00:40:06,499
What are you waiting for?
643
00:40:06,939 --> 00:40:08,419
How does the fierce mouse do?
644
00:40:13,579 --> 00:40:16,059
Beautiful, beautiful, beautiful.
645
00:40:16,379 --> 00:40:18,339
- What's the matter?
- The police!
646
00:40:18,339 --> 00:40:20,419
No. Also here? It's a nightmare.
647
00:40:20,419 --> 00:40:22,579
Better not see us together.
648
00:40:22,579 --> 00:40:23,859
Low.
649
00:40:23,859 --> 00:40:26,019
Okay, calm, we'll explain.
650
00:40:26,019 --> 00:40:28,859
We are a couple,
I'm not a real prostitute.
651
00:40:28,859 --> 00:40:31,179
I have not explained myself, he's going to kill me.
652
00:40:31,179 --> 00:40:32,499
Paolo, come on.
653
00:40:33,179 --> 00:40:34,819
Put the insurance. Do not open. Still.
654
00:40:34,819 --> 00:40:37,459
My God, my God.
655
00:40:38,939 --> 00:40:40,499
What are you doing? Opens.
656
00:40:40,499 --> 00:40:42,259
Better not. Better not.
657
00:40:42,259 --> 00:40:43,659
Paolo, open.
658
00:40:43,659 --> 00:40:45,619
Open, carabinieri.
659
00:40:47,179 --> 00:40:48,179
Carabinieri.
660
00:40:48,659 --> 00:40:49,419
Carabinieri.
661
00:40:49,419 --> 00:40:53,619
Long live the carabinieri,
long life to the benem rita.
662
00:41:36,179 --> 00:41:36,459
Thank you.
663
00:41:37,019 --> 00:41:38,339
- Hello.
- Hello.
664
00:41:38,339 --> 00:41:39,499
Giulia, right?
665
00:41:39,499 --> 00:41:40,859
Mrs. Gibson?
666
00:41:41,139 --> 00:41:44,099
Welcome to New Zealand.
I will show you the house.
667
00:42:59,979 --> 00:43:01,499
Cari o. Are you coming?
668
00:43:01,819 --> 00:43:03,539
Where?
669
00:43:03,539 --> 00:43:05,019
How do you adhere?
You have invited me to eat.
670
00:43:06,099 --> 00:43:08,939
Roberta, sorry. I am
In college, I can not talk.
671
00:43:08,939 --> 00:43:12,099
The rector has had an accident.
I'll call you later.
672
00:43:13,859 --> 00:43:16,939
Sorry, it's one I'm dating.
Is very heavy.
673
00:43:16,939 --> 00:43:18,499
How many salts?
674
00:43:20,579 --> 00:43:22,339
5 6. More students
of thesis, obviously.
675
00:43:22,339 --> 00:43:23,499
Where did we go?
676
00:43:23,499 --> 00:43:25,339
We talked about Michela.
677
00:43:25,579 --> 00:43:28,099
Look what he has done to me.
It goes and it dies.
678
00:43:28,099 --> 00:43:31,099
- I do not think he did it on purpose.
- I suppose not.
679
00:43:31,099 --> 00:43:33,059
But now, with Valentina and Barbara
at home...
680
00:43:33,059 --> 00:43:35,499
You know. No sex,
drug and rock'n'roll.
681
00:43:35,499 --> 00:43:37,099
Luca, my life is over.
682
00:43:37,099 --> 00:43:40,619
Mine has just begun.
I have set the separation view.
683
00:43:40,619 --> 00:43:43,419
I've taken care of the details,
the usher is a friend of mine.
684
00:43:45,339 --> 00:43:46,619
Now enjoy.
685
00:43:46,819 --> 00:43:49,019
The years after the divorce
they are the best.
686
00:43:49,819 --> 00:43:51,259
Excuse me Does he bring me the bill?
687
00:43:51,979 --> 00:43:53,619
I am coming right away.
688
00:43:54,339 --> 00:43:57,019
And what about Renata and t a Lella
689
00:43:57,019 --> 00:43:59,299
- I put them with your friends?
- No, Corr ,
690
00:43:59,299 --> 00:44:01,139
Poor thing, it's a stick.
691
00:44:01,139 --> 00:44:03,419
I know, but,
Where do I put these two old women?
692
00:44:03,419 --> 00:44:05,739
Let's put them on your parents' table,
693
00:44:06,579 --> 00:44:09,139
- They are sisters of your mother.
- Yes, but they hate each other.
694
00:44:09,419 --> 00:44:10,859
Do they hate each other?
695
00:44:12,099 --> 00:44:14,179
And if I put them with your parents?
696
00:44:14,179 --> 00:44:17,179
- I hope it's a joke.
- Maybe they like each other.
697
00:44:17,179 --> 00:44:19,019
I guess I can choose
698
00:44:19,019 --> 00:44:21,859
where do they sit
The day of my wedding, is not it?
699
00:44:21,859 --> 00:44:23,579
I do not know, you've done it all.
700
00:44:23,579 --> 00:44:26,339
It's not a wedding banquet,
It looks like a game of football.
701
00:44:26,339 --> 00:44:28,979
Okay, honey, do not get mad.
We speak at home.
702
00:44:31,019 --> 00:44:32,259
Here it is.
703
00:44:32,259 --> 00:44:34,259
They are 43 euros fair.
704
00:44:34,619 --> 00:44:38,419
Sorry, we are deciding
the tables, because we got married.
705
00:44:40,579 --> 00:44:41,299
Congratulations.
706
00:45:19,499 --> 00:45:20,339
Pap ?
707
00:45:21,859 --> 00:45:22,579
Pap ?
708
00:45:24,019 --> 00:45:24,939
What are you doing?
709
00:45:24,939 --> 00:45:29,539
- I dance. I had not danced for 25 years.
- And you have to start now?
710
00:45:34,619 --> 00:45:36,979
All together, hands up.
711
00:45:51,259 --> 00:45:54,819
Giulia, daddy is in the living room,
with my friends, dancing "Sex bomb".
712
00:45:54,819 --> 00:45:56,139
Do something or kill it.
713
00:45:56,619 --> 00:45:57,979
What can I do?
714
00:45:57,979 --> 00:46:00,499
I do not know. Make them make peace.
715
00:46:00,499 --> 00:46:03,179
I talked to mam , it was useless.
If I name him, he gets angry.
716
00:46:03,179 --> 00:46:03,899
And what do I do?
717
00:46:04,579 --> 00:46:05,739
Giulia ...
718
00:46:07,659 --> 00:46:09,579
Andrea, I'm working.
I will call you later.
719
00:46:09,579 --> 00:46:11,579
No, Giulia, it will be night ...
720
00:46:13,539 --> 00:46:15,819
Excuse me, my little brother.
What did you say?
721
00:46:15,819 --> 00:46:19,059
- Meeting with the ambassador.
- I go.
722
00:46:19,059 --> 00:46:22,099
By the way, these first days,
723
00:46:22,579 --> 00:46:23,859
if you need something,
724
00:46:23,859 --> 00:46:26,939
At any time, call me.
725
00:46:27,939 --> 00:46:30,179
In agreement. Thank you.
726
00:46:31,579 --> 00:46:32,419
Another time?
727
00:46:33,819 --> 00:46:35,579
Oh, no, it's my boyfriend.
728
00:46:36,619 --> 00:46:37,259
I'm going.
729
00:46:37,259 --> 00:46:39,739
No wait. I will introduce you.
730
00:46:41,019 --> 00:46:41,939
Hello, honey.
731
00:46:41,939 --> 00:46:44,139
Hi, Giulia.
732
00:46:44,139 --> 00:46:46,459
Hi. How many are you?
733
00:46:46,459 --> 00:46:48,939
The one in the center is Marc, my boyfriend.
734
00:46:48,939 --> 00:46:50,459
This is John, a companion.
735
00:46:51,979 --> 00:46:53,619
- Hi all.
- Hi John.
736
00:46:56,299 --> 00:46:57,619
Cari o, I'm leaving.
737
00:46:57,619 --> 00:47:00,019
I have a meeting.
Until tonight. A kiss.
738
00:47:01,579 --> 00:47:03,619
- Adi s, friends.
- A kiss.
739
00:47:06,539 --> 00:47:08,539
Have you seen?
740
00:47:10,139 --> 00:47:11,939
Would I have already assembled it with your ex?
741
00:47:11,939 --> 00:47:12,899
It's not my ex.
742
00:47:16,179 --> 00:47:19,899
...and considering
the statements of the parties,
743
00:47:19,899 --> 00:47:23,099
I think the best solution
It is joint custody.
744
00:47:23,099 --> 00:47:23,859
But...
745
00:47:23,859 --> 00:47:25,419
What they are reading
746
00:47:25,419 --> 00:47:28,419
It is the weekly program
that they must follow scrupulously.
747
00:47:28,419 --> 00:47:30,579
- Program?
- Is that a joke?
748
00:47:30,579 --> 00:47:34,019
Judge, this program is impossible.
You can not follow, you can not ...
749
00:47:34,019 --> 00:47:37,739
accompany my daughter to the theater course
twice a week.
750
00:47:37,739 --> 00:47:39,459
Do not do that to me, have mercy.
751
00:47:39,459 --> 00:47:43,059
I've only been to the theater once
and I fell asleep after ten minutes.
752
00:47:43,059 --> 00:47:46,859
And I can not spend the Saturdays
in the zoo and the planetarium.
753
00:47:46,859 --> 00:47:47,939
What is the planetarium?
754
00:47:47,939 --> 00:47:51,499
No, excuse me, how I take you
On Sundays excursion?
755
00:47:51,499 --> 00:47:52,539
For example, next Sunday
756
00:47:52,539 --> 00:47:56,099
I have the world convention
on reconstruction of u as.
757
00:47:56,579 --> 00:47:58,179
Well, I'll miss it, sir.
758
00:47:58,179 --> 00:48:01,099
What? Lawyer, do something.
This is abuse of power.
759
00:48:02,579 --> 00:48:05,179
No, it's wrong, it's not an abuse,
It's advice.
760
00:48:05,179 --> 00:48:07,779
- I think it's blackmail.
- Well, let's not be fussy.
761
00:48:07,779 --> 00:48:11,499
If this program is not respected,
Alice and Leonardo,
762
00:48:11,499 --> 00:48:15,459
Call me, and launch the counteroffensive.
763
00:48:17,859 --> 00:48:18,619
What?
764
00:48:18,619 --> 00:48:20,859
I would not want, for example,
765
00:48:20,859 --> 00:48:24,059
that there was a fiscal inspection
in his workshop,
766
00:48:24,059 --> 00:48:25,899
Sire, you know that if you search
767
00:48:25,899 --> 00:48:28,299
always something is found.
768
00:48:28,299 --> 00:48:31,099
And I would not like it, by chance,
769
00:48:31,099 --> 00:48:35,299
you discovered that every day
they take the SUV.
770
00:48:35,939 --> 00:48:37,899
- Because he has an SUV.
- If I have?
771
00:48:37,899 --> 00:48:40,619
Do not be offended, but it's a study.
772
00:48:41,179 --> 00:48:42,179
It's logical.
773
00:48:42,179 --> 00:48:45,099
- It looks like an SUV.
- Thank you.
774
00:48:45,099 --> 00:48:47,779
And suppose a couple
of carabinieri ...
775
00:48:47,779 --> 00:48:48,979
We understand.
776
00:48:48,979 --> 00:48:50,339
Very well.
777
00:48:53,179 --> 00:48:54,459
Hello, honey.
778
00:48:54,459 --> 00:48:55,979
You have returned soon.
779
00:48:55,979 --> 00:48:57,179
Well, yes.
780
00:48:57,779 --> 00:49:00,619
They have made me angry
and I have suspended them all.
781
00:49:01,019 --> 00:49:04,539
He has called one Roberta.
He says do not call her again.
782
00:49:05,179 --> 00:49:05,619
Voucher.
783
00:49:05,899 --> 00:49:07,859
- Have you done a t?
- I have tried it.
784
00:49:07,859 --> 00:49:09,259
But I do not think it's t .
785
00:49:10,539 --> 00:49:12,059
This one?
786
00:49:12,179 --> 00:49:14,619
- Pap , are you still smoking joints?
- I?
787
00:49:14,619 --> 00:49:15,939
You are already 50 years old.
788
00:49:15,939 --> 00:49:18,179
What's going? In addition, I am 49.
789
00:49:18,179 --> 00:49:21,219
Do you know what happens? It's the Filipina,
who comes and takes drugs at home.
790
00:49:21,219 --> 00:49:22,539
I already got it once ...
791
00:49:22,539 --> 00:49:25,019
- And Valentina?
- Up, with Giampi.
792
00:49:26,019 --> 00:49:26,939
Who is Giampi?
793
00:49:26,939 --> 00:49:28,339
One of its kind.
794
00:49:30,579 --> 00:49:32,019
And Giampi stays for dinner?
795
00:49:32,019 --> 00:49:33,179
I do not know.
796
00:49:33,179 --> 00:49:34,339
I'm going to ask him.
797
00:49:36,499 --> 00:49:37,139
Voucher...
798
00:49:38,939 --> 00:49:40,299
Valentina!
799
00:49:40,299 --> 00:49:43,539
Pap . Forgives,
Is not your house called?
800
00:49:43,539 --> 00:49:44,619
Goodnight.
801
00:49:45,899 --> 00:49:47,259
What are you doing?
802
00:49:47,259 --> 00:49:48,859
- What do you think?
- Where, at home?
803
00:49:48,859 --> 00:49:52,339
If you want, let's go
to a parking lot. Do you leave my car?
804
00:49:52,339 --> 00:49:54,659
Why do not you leave us
a little privacy?
805
00:49:55,819 --> 00:49:58,819
- Mam was leaving me ...
- Mam was leaving you ...
806
00:50:00,619 --> 00:50:04,579
Giampi, are you staying for dinner ... after?
807
00:50:04,859 --> 00:50:08,019
No thanks. I prefer to go home,
After that I dream.
808
00:50:09,579 --> 00:50:10,099
Very well.
809
00:50:12,179 --> 00:50:12,499
Excuse me.
810
00:50:34,779 --> 00:50:37,499
R os of words.
811
00:50:37,299 --> 00:50:40,019
Words between us.
812
00:50:40,019 --> 00:50:43,419
Sooner or later they take us.
813
00:50:45,179 --> 00:50:46,939
I will give you my heart.
814
00:50:47,459 --> 00:50:50,299
I will give you my heart, if you want.
815
00:50:50,299 --> 00:50:51,659
If you want.
816
00:50:51,659 --> 00:50:54,139
Now talk to him.
817
00:50:54,139 --> 00:50:56,139
- Precious.
- I dont believe it.
818
00:50:56,419 --> 00:51:00,419
We have made 250 kilometers
to come to Pescara
819
00:51:00,899 --> 00:51:03,219
to see a Jalisse concert?
820
00:51:03,219 --> 00:51:04,819
Tell me it is not true.
821
00:51:04,819 --> 00:51:08,859
Jalisse are a piece of history
of light music in Italy.
822
00:51:08,859 --> 00:51:10,459
- Jalisse?
- Clear.
823
00:51:10,459 --> 00:51:14,219
Listen to the sound. Look at the people,
she can hardly sit still.
824
00:51:16,179 --> 00:51:18,939
I hope nobody sees me
that knows me,
825
00:51:18,939 --> 00:51:21,419
if not, my career at the disco
it's over
826
00:51:23,419 --> 00:51:25,659
R os of words.
827
00:51:25,659 --> 00:51:28,419
Words between us.
828
00:51:28,419 --> 00:51:31,939
Hey, Paolo, tell me the truth.
Is something wrong?
829
00:51:32,419 --> 00:51:33,979
Lately we did not go out in Rome,
830
00:51:33,979 --> 00:51:35,459
we are a couple of n madas.
831
00:51:35,979 --> 00:51:36,819
Well, no,
832
00:51:36,819 --> 00:51:40,979
is that Rome, from the point of view
cultural, musical,
833
00:51:40,979 --> 00:51:44,019
and I'm sorry to say
that also gastronomic, is dead.
834
00:51:44,019 --> 00:51:45,939
Compile it with Pescara.
835
00:51:45,939 --> 00:51:48,299
- The impressive Pescara ...
- Paolo.
836
00:51:50,819 --> 00:51:52,659
Yes, indeed,
837
00:51:53,259 --> 00:51:54,219
there is a problem.
838
00:51:55,299 --> 00:51:57,299
The problem is that...
839
00:51:58,859 --> 00:52:01,859
It's that they do not do the Caipirinha
with cacha a.
840
00:52:02,099 --> 00:52:04,179
It's very rare in a place like this.
841
00:52:04,179 --> 00:52:06,099
I'll ask you for a rum, something more ...
842
00:52:06,099 --> 00:52:07,419
Monique
843
00:52:07,779 --> 00:52:09,619
- Hello david.
- What a surprise.
844
00:52:09,619 --> 00:52:13,499
- What are you doing here?
- I'm a great admirer of Jalisse.
845
00:52:13,379 --> 00:52:14,859
- T too?
- Yes.
846
00:52:14,859 --> 00:52:16,019
I'm surrounded.
847
00:52:18,179 --> 00:52:19,099
Who is this?
848
00:52:19,099 --> 00:52:21,739
Sorry, this is Paolo.
849
00:52:21,739 --> 00:52:24,499
- This is David, my ex.
- Charmed.
850
00:52:25,179 --> 00:52:27,499
Easy, we have
a great relationship.
851
00:52:27,499 --> 00:52:29,339
- Are you alone?
- Yes. Yes.
852
00:52:29,619 --> 00:52:32,499
- Sit down with us.
- I do not want to disturb.
853
00:52:32,499 --> 00:52:34,299
Maybe the Lord wants to go around.
854
00:52:34,299 --> 00:52:36,299
If he insists, he'll be happy.
855
00:52:53,579 --> 00:52:54,619
Do you understand me?
856
00:52:54,619 --> 00:52:57,579
I'm not ready.
How did you do it with your children?
857
00:52:57,579 --> 00:52:59,979
I know what. By instinct.
858
00:53:00,299 --> 00:53:02,899
Try to be open, give them freedom.
859
00:53:02,899 --> 00:53:03,979
Still more?
860
00:53:03,979 --> 00:53:05,899
Hey, I do not know, I have my problems,
861
00:53:05,899 --> 00:53:07,979
and the psychologist is you.
862
00:53:07,979 --> 00:53:11,459
One thing is the theory ... To my wife
it came out naturally to me, no.
863
00:53:13,179 --> 00:53:13,499
Pap ?
864
00:53:13,499 --> 00:53:14,699
Forgives. S ?
865
00:53:14,699 --> 00:53:17,019
- Do you have a condom?
- What?
866
00:53:17,019 --> 00:53:18,499
A condom
867
00:53:18,499 --> 00:53:20,619
Free yes, but not this.
It's too much...
868
00:53:20,619 --> 00:53:21,699
Do you have or not?
869
00:53:22,179 --> 00:53:23,859
You can not ask your father ...
870
00:53:23,859 --> 00:53:27,059
- Say it, we'll do it without.
- No, no, wait.
871
00:53:27,059 --> 00:53:28,379
Maybe he has one ...
872
00:53:29,099 --> 00:53:31,099
Are you in the wallet?
873
00:53:32,819 --> 00:53:34,419
For emergencies.
874
00:53:35,659 --> 00:53:36,859
It's retardant ...
875
00:53:37,619 --> 00:53:38,699
Best.
876
00:53:40,499 --> 00:53:41,419
Oh thank you.
877
00:53:45,659 --> 00:53:46,459
Have you seen?
878
00:53:49,179 --> 00:53:50,179
What are you laughing about?
879
00:53:52,019 --> 00:53:53,019
Retardant ...
880
00:53:55,779 --> 00:53:57,139
Easy!
881
00:54:38,419 --> 00:54:40,139
I'm going!
882
00:54:40,139 --> 00:54:41,179
Kato.
883
00:54:45,139 --> 00:54:46,579
Do you want to stay orphaned?
884
00:54:46,979 --> 00:54:48,979
Where are you? Kato?
885
00:54:52,179 --> 00:54:52,979
Where are you?
886
00:54:54,139 --> 00:54:55,899
What a nice cat.
887
00:54:55,899 --> 00:54:57,619
You made me hit me.
888
00:54:59,499 --> 00:55:02,179
Let's go to the couch to be together for a while.
889
00:55:02,179 --> 00:55:03,619
My God!
890
00:55:04,499 --> 00:55:06,019
What are you doing in my house?
891
00:55:06,019 --> 00:55:07,779
I can not sleep.
892
00:55:08,859 --> 00:55:11,459
- Do you want an infusion?
- No no thanks.
893
00:55:11,459 --> 00:55:12,659
Come come.
894
00:55:21,779 --> 00:55:22,859
Here
895
00:55:23,099 --> 00:55:24,099
Here
896
00:55:30,779 --> 00:55:33,579
Just think that Monique
I can make love with you
897
00:55:33,579 --> 00:55:34,939
It amazes me
898
00:55:35,779 --> 00:55:38,459
Not really, before,
but by mistake,
899
00:55:38,459 --> 00:55:40,619
even, personally,
against my will
900
00:55:41,099 --> 00:55:42,619
I, since we met,
901
00:55:42,619 --> 00:55:45,819
I swear I have not touched it,
not even with ...
902
00:55:45,819 --> 00:55:50,139
I'm in love with Monique
and I would do anything for her.
903
00:55:50,139 --> 00:55:53,059
It's very beautiful on your part. Much.
904
00:55:54,939 --> 00:55:58,539
I immediately understood that you are
a sensitive person in excess ...
905
00:55:58,539 --> 00:56:01,419
- Yes. Take the phone.
- Voucher.
906
00:56:03,579 --> 00:56:03,939
Here it is.
907
00:56:05,299 --> 00:56:06,859
Now call it and say it.
908
00:56:06,859 --> 00:56:08,139
- I?
- Yes.
909
00:56:08,139 --> 00:56:11,059
I have never left a woman.
I do not know how to do it.
910
00:56:11,059 --> 00:56:12,059
Improvise
911
00:56:17,019 --> 00:56:21,019
The dialed number is not
available. Please, try ...
912
00:56:21,019 --> 00:56:23,579
It's off. Sleep
913
00:56:24,619 --> 00:56:26,259
What do we do?
914
00:56:27,179 --> 00:56:29,019
Are we sending you an SMS?
915
00:56:31,019 --> 00:56:32,179
You have 48 hours.
916
00:56:42,659 --> 00:56:45,139
Let's play. What am I focusing on?
917
00:56:45,139 --> 00:56:47,019
Cari o, I'm still in the office.
918
00:56:47,019 --> 00:56:49,619
Please, here I can not ...
919
00:56:50,459 --> 00:56:53,539
If you guess, you will have a prize.
920
00:56:57,299 --> 00:56:58,099
The belly?
921
00:56:58,459 --> 00:56:59,499
You are wrong.
922
00:56:59,859 --> 00:57:00,659
The foot?
923
00:57:01,339 --> 00:57:03,819
Oh, no, I see cellulite. The ass?
924
00:57:04,379 --> 00:57:06,139
I know you have cellulite.
925
00:57:06,139 --> 00:57:08,979
The inner part of the thigh.
And now...
926
00:57:08,979 --> 00:57:12,139
We're still at home, because really ...
927
00:57:15,619 --> 00:57:16,699
A track?
928
00:57:16,699 --> 00:57:18,339
Hot zone
929
00:57:18,579 --> 00:57:19,939
How hot?
930
00:57:20,579 --> 00:57:21,539
Very hot.
931
00:57:25,499 --> 00:57:26,859
That's a...
932
00:57:26,859 --> 00:57:29,499
- A fish!
- Mr. Giresse.
933
00:57:30,339 --> 00:57:33,219
Remember that I do not pay you
to masturbate online.
934
00:57:33,219 --> 00:57:36,299
No, it was just a game.
I miss my girlfriend.
935
00:57:37,305 --> 00:57:43,571
Please rate this subtitle at www.osdb.link/63v4y Help others choose the best
69697
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.