Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:38,124 --> 00:00:42,085
I can't stand it any more
2
00:00:46,169 --> 00:00:48,669
I love you
3
00:00:48,705 --> 00:00:51,134
I love you
4
00:00:51,170 --> 00:00:55,172
We have to do it
5
00:00:55,213 --> 00:00:58,470
I love you
6
00:00:58,504 --> 00:01:02,505
I won't leave you, Julien
7
00:01:03,506 --> 00:01:07,507
You know I'll be there. with you
8
00:01:07,966 --> 00:01:10,348
I love you.
9
00:01:10,384 --> 00:01:13,720
Without your voice
I'd be lost in silence
10
00:01:22,251 --> 00:01:26,815
Lift to the scaffold
11
00:02:49,655 --> 00:02:53,448
What time is it?
12
00:02:53,483 --> 00:02:55,986
Seven
13
00:02:56,022 --> 00:02:58,491
Kiss me
14
00:02:58,783 --> 00:03:02,783
I'll be waiting on the terrace
of our cafe as usual
15
00:03:03,618 --> 00:03:07,535
When it's done, you'll come in your big car
16
00:03:07,570 --> 00:03:11,453
and stop opposite. I'll get in next to you,
17
00:03:12,995 --> 00:03:15,912
And we'll be free, Julien
18
00:03:17,329 --> 00:03:21,330
I'm waiting, just for you
19
00:03:23,830 --> 00:03:27,831
In half an hour, Julien
20
00:03:30,206 --> 00:03:34,167
Florence...
21
00:04:04,466 --> 00:04:06,153
Genevieve
22
00:04:06,187 --> 00:04:07,806
Genevieve
23
00:04:07,841 --> 00:04:10,597
Will you be staying for a while?
24
00:04:10,633 --> 00:04:14,634
I know it's Saturday, but I have
work to finish
25
00:04:15,426 --> 00:04:17,677
Carala Ltd. Good evening.
26
00:04:17,711 --> 00:04:19,266
One moment
27
00:04:19,301 --> 00:04:22,593
You know I'm always the last to leave
28
00:04:22,628 --> 00:04:25,686
Don't disturb me on any account
29
00:04:25,721 --> 00:04:29,721
Hello, Monsieur Carala?
A call from London
30
00:04:30,096 --> 00:04:32,595
Yes. Very well then
31
00:04:35,347 --> 00:04:40,192
Monsieur Carala's going to Geneva
any minute. He can't talk
32
00:07:30,846 --> 00:07:34,846
Really, Tavernier, late again
33
00:07:35,263 --> 00:07:40,739
In Indo-China, it didn't matter
if you missed a battle or two
34
00:07:42,097 --> 00:07:45,723
But this is serious business now,
35
00:07:45,759 --> 00:07:49,350
Not fantasy.
I'm expected in Geneva
36
00:07:51,601 --> 00:07:55,561
Here's the document
37
00:07:59,394 --> 00:08:03,394
It's funny, all the same
38
00:08:04,852 --> 00:08:07,686
You're an admirable man, Tavernier,
39
00:08:07,720 --> 00:08:11,687
like a real friend to me
40
00:08:12,521 --> 00:08:16,524
A very interesting document
41
00:08:16,690 --> 00:08:20,358
I knew my company needed a hero
42
00:08:20,392 --> 00:08:21,489
A retired hero
43
00:08:21,525 --> 00:08:27,632
Our business needs angels.
Commandos are angels
44
00:08:29,860 --> 00:08:33,817
This is good. Geological surveys,
details of drilling...
45
00:08:35,277 --> 00:08:40,014
Our counter-intelligence is good
They know as much as the Americans
46
00:08:41,612 --> 00:08:45,613
A pipeline project
47
00:08:45,654 --> 00:08:47,705
This is a mistake
48
00:08:47,741 --> 00:08:51,740
A pipeline to Morocco would be
longer but safer
49
00:09:00,699 --> 00:09:04,326
What sort of joke is this?
50
00:09:04,360 --> 00:09:06,499
Not a joke?
51
00:09:06,534 --> 00:09:10,535
What is it then? Money?
52
00:09:10,785 --> 00:09:13,585
I'm not afraid of you
53
00:09:13,620 --> 00:09:16,203
I'm used to people hating me
54
00:09:16,239 --> 00:09:18,753
Besides, you've no guts.
55
00:09:18,787 --> 00:09:22,337
For war, yes, but not for big things
56
00:09:22,371 --> 00:09:26,373
You laugh at wars.
But you live off them
57
00:09:26,749 --> 00:09:28,998
Indo-China made you millions
58
00:09:29,033 --> 00:09:32,382
And now Algeria
59
00:09:32,416 --> 00:09:36,375
Respect wars, Monsieur Carala.
They're your private income
60
00:09:37,582 --> 00:09:41,292
What's that gun?
61
00:09:41,326 --> 00:09:43,485
Who gave you my gun?
62
00:11:32,486 --> 00:11:36,486
You can write lots of nonsense now
63
00:11:38,695 --> 00:11:40,674
The Captain's fallen asleep
64
00:11:40,708 --> 00:11:43,619
He said not to disturb him
65
00:11:43,654 --> 00:11:46,531
We can't stay all night
66
00:11:46,565 --> 00:11:50,489
I'll call him then
67
00:11:51,489 --> 00:11:55,450
Be fun to put my finger in
68
00:11:55,532 --> 00:11:57,168
Tavernier's not answering
69
00:12:14,830 --> 00:12:16,911
Yes, Monsieur. I'm sorry
70
00:12:39,959 --> 00:12:41,092
Captain...
71
00:12:41,127 --> 00:12:42,060
Good evening, Maurice
72
00:12:43,323 --> 00:12:44,592
- Are we the last?
- Yes
73
00:12:47,387 --> 00:12:48,862
See Monsieur Carala leave?
74
00:12:49,593 --> 00:12:52,594
No, I was checking the floors
75
00:12:52,629 --> 00:12:56,587
He'll be gone by now, his train
left at quarter to
76
00:13:10,299 --> 00:13:13,091
The boss is strange, isn't he?
77
00:13:13,127 --> 00:13:16,505
Leaves without telling anyone
78
00:13:16,540 --> 00:13:19,884
He steals out, like a thief
79
00:13:20,009 --> 00:13:21,142
When is he back?
80
00:13:21,176 --> 00:13:25,177
We never know. Last time he bought
oil tankers, he went to Naples
81
00:13:25,635 --> 00:13:28,019
This time, who knows?
82
00:13:28,054 --> 00:13:32,012
Naples is an unhealthy place
83
00:13:40,724 --> 00:13:42,807
I'm not a Captain now
84
00:13:47,122 --> 00:13:49,252
- Goodnight, Genevieve
- Have a nice weekend
85
00:13:55,810 --> 00:13:59,812
I'm not exaggerating, Louis,
it's really fantastic
86
00:14:01,311 --> 00:14:05,271
Think about it, it's true.
You can't feel it as I do
87
00:14:06,856 --> 00:14:10,856
OK, you're cleverer than me,
you read, you've got ideas
88
00:14:12,814 --> 00:14:15,835
Your jacket's ridiculous
89
00:14:15,870 --> 00:14:18,821
Look. Monsieur Tavernier
90
00:14:18,857 --> 00:14:22,859
He always parks on yellow lines,
he laughs at tickets and cops
91
00:14:26,440 --> 00:14:28,782
Got real class, hasn't he?
92
00:14:28,817 --> 00:14:31,152
He was in Indo-China,
93
00:14:31,188 --> 00:14:35,160
North Africa, then in the Legion
94
00:14:35,194 --> 00:14:38,195
Now he's in business. This month
he has bought lots of flowers
95
00:14:38,229 --> 00:14:41,445
Look. Press a button, and off
96
00:14:41,480 --> 00:14:43,988
It's the life I dream of
97
00:14:44,024 --> 00:14:47,989
It's old hat
98
00:14:52,364 --> 00:14:56,366
That's clever
99
00:16:23,969 --> 00:16:27,970
Florence is waiting
100
00:16:29,554 --> 00:16:33,555
My engine's running
101
00:16:47,849 --> 00:16:50,393
If he see you, he'll go mad
102
00:16:50,427 --> 00:16:51,440
I doubt it
103
00:16:51,475 --> 00:16:53,774
You don't know him.
104
00:16:53,810 --> 00:16:56,019
He's got heaps of medals and scars
105
00:16:56,207 --> 00:16:56,932
Good for him
106
00:16:56,967 --> 00:16:59,810
Yes. It's more than you'd do
107
00:17:01,471 --> 00:17:05,193
Let's eat, I'm starving
108
00:17:05,228 --> 00:17:09,231
You always do something
to ruin our evenings
109
00:17:11,980 --> 00:17:13,605
Get in, will you?
110
00:17:13,955 --> 00:17:19,441
You get out. If you crash,
I'm not looking after you
111
00:17:22,483 --> 00:17:23,896
Louis, everyone's watching
112
00:17:35,402 --> 00:17:39,403
It's got wipers
113
00:17:41,740 --> 00:17:45,738
Careful!
114
00:18:29,833 --> 00:18:33,790
Julien
115
00:18:57,296 --> 00:19:00,333
Good evening, Madame.
116
00:19:00,368 --> 00:19:01,725
Still happy with the baby?
117
00:19:02,586 --> 00:19:05,156
A Dauphine's a baby, after all
118
00:19:05,388 --> 00:19:07,508
Yes, very happy, thank you
119
00:19:09,391 --> 00:19:10,684
A perfect car for a Parisian lady
120
00:19:10,719 --> 00:19:14,411
Happy... very happy
121
00:19:15,971 --> 00:19:18,089
That fool will babble on
122
00:19:20,447 --> 00:19:22,147
Julien with that young girl
123
00:19:23,361 --> 00:19:24,354
Why?
124
00:19:26,420 --> 00:19:29,635
Yes... it was the little florist
125
00:19:31,377 --> 00:19:34,969
It can't be, it'd be too cheap
126
00:19:36,872 --> 00:19:39,632
He was scared, he didn't shoot
127
00:19:41,349 --> 00:19:44,475
Coward! Julien's a coward
128
00:19:44,509 --> 00:19:47,565
He's afraid of happiness
129
00:19:47,601 --> 00:19:48,976
My compliments, Madame Carala
130
00:20:03,436 --> 00:20:04,520
Where are we going?
131
00:20:04,555 --> 00:20:06,913
The motorway
132
00:20:06,947 --> 00:20:09,236
He'll be furious
133
00:20:09,271 --> 00:20:11,563
Think he'll call the police?
134
00:20:11,599 --> 00:20:13,695
Who cares?
135
00:20:13,730 --> 00:20:17,775
Put it back in the same place,
or it'll be mean
136
00:20:17,810 --> 00:20:21,776
We've already ruined his weekend
137
00:20:29,110 --> 00:20:33,110
Djelfa Oilfield, know it?
138
00:20:34,277 --> 00:20:37,861
Pass his gloves
139
00:20:37,896 --> 00:20:41,412
Look, a mini-camera
140
00:20:41,446 --> 00:20:47,027
It's amazing, a friend of mine
got one in Germany almost the same
141
00:20:56,741 --> 00:21:00,743
Pass his raincoat
142
00:21:14,744 --> 00:21:18,955
No fingerprints.
That's not a gun for amateurs
143
00:21:20,915 --> 00:21:24,916
A gun, a camera that spies use,
Djelfa Oilfields...
144
00:21:26,373 --> 00:21:28,713
Your Tavernier's odd, even shady
145
00:21:28,748 --> 00:21:32,749
Maybe he's a secret agent,
he certainly looks like one
146
00:24:45,919 --> 00:24:48,884
What are you doing?
147
00:24:48,920 --> 00:24:52,920
And you, for that matter?
148
00:24:53,587 --> 00:24:56,692
It's late...
149
00:24:56,727 --> 00:24:59,798
Run along home
150
00:25:20,135 --> 00:25:21,990
Seen Monsieur Tavernier?
151
00:25:22,025 --> 00:25:23,844
At lunchtime. Not tonight
152
00:25:23,879 --> 00:25:24,454
Seen Monsieur Tavernier tonight?
153
00:25:24,813 --> 00:25:25,872
No, Madame
154
00:26:07,896 --> 00:26:11,106
Seen Monsieur Tavernier tonight?
155
00:26:11,140 --> 00:26:12,863
No, Madame
156
00:26:12,898 --> 00:26:15,274
He hasn't 'phoned?
157
00:26:15,308 --> 00:26:19,233
No, Madame
158
00:28:07,007 --> 00:28:11,009
Julien
159
00:29:02,979 --> 00:29:06,938
Oh no, not again
160
00:29:12,023 --> 00:29:16,025
Third time down the motorway.
I'm fed up, it's always the same
161
00:29:17,316 --> 00:29:21,317
You like driving, or you don't
162
00:29:31,527 --> 00:29:35,528
A Mercedes. A 305
163
00:29:40,905 --> 00:29:41,872
They're foreign
164
00:29:42,302 --> 00:29:44,617
- Danish...
- No, German
165
00:29:46,358 --> 00:29:50,324
Careful, Louis
166
00:30:07,118 --> 00:30:11,077
145 kph flat out... this is a tank.
Your Tavernier can keep it!
167
00:30:21,039 --> 00:30:25,040
Quick, you can catch him
168
00:30:50,544 --> 00:30:54,546
My first accident with this car.
That deserves a drink
169
00:30:55,923 --> 00:30:57,985
Horst Bencker, from Munich
170
00:30:58,020 --> 00:31:00,012
My husband, Julien Tavernier
171
00:31:00,048 --> 00:31:04,048
Ah, your honeymoon?
We'll put the champagne on ice
172
00:31:06,174 --> 00:31:08,508
Let's stay the night. It's a motel
173
00:31:08,544 --> 00:31:11,318
They have chalets, with garages
174
00:31:11,353 --> 00:31:14,058
Are you mad?
175
00:31:14,093 --> 00:31:17,594
I stole a scooter last week,
they may be looking for me
176
00:31:17,630 --> 00:31:21,096
Not here.
177
00:31:21,131 --> 00:31:23,519
Besides, I told them
your name's Tavernier
178
00:31:23,553 --> 00:31:24,332
What about the Germans?
179
00:31:25,849 --> 00:31:27,144
They're just Germans
180
00:31:29,137 --> 00:31:31,588
You do it then. I can't go in
181
00:31:37,473 --> 00:31:40,032
I'll sign Monsieur and Madame
Julien Tavernier
182
00:31:56,310 --> 00:31:57,478
Are you staying here?
183
00:31:57,513 --> 00:31:59,516
Yes
184
00:32:01,520 --> 00:32:05,104
No, I haven't seen them again.
Nor the other young man
185
00:32:05,140 --> 00:32:08,896
But if you like, I could...
186
00:32:08,931 --> 00:32:10,155
I understand
187
00:32:18,232 --> 00:32:21,109
M. and Mme. Julien Tavernier
188
00:32:23,193 --> 00:32:27,150
No. 11, next to M. and Mme. Bencker
189
00:32:37,945 --> 00:32:40,321
The engine's amazing
190
00:32:41,629 --> 00:32:42,694
Why does it slope?
191
00:32:43,041 --> 00:32:44,225
Takes less room
192
00:32:46,727 --> 00:32:47,793
Where are the carburettors?
193
00:32:47,817 --> 00:32:49,030
There aren't any
194
00:33:08,744 --> 00:33:12,203
My dear Tavernier, be my guest
195
00:33:12,238 --> 00:33:14,544
No, I can't accept
196
00:33:14,579 --> 00:33:18,579
I insist. I love sport
197
00:33:19,122 --> 00:33:20,830
and I see you're a very good driver
198
00:33:21,561 --> 00:33:25,478
Besides, we nearly killed each other.
So please, come in
199
00:33:33,625 --> 00:33:38,263
My favorite champagne. We couldn't
get this during the Occupation
200
00:33:47,794 --> 00:33:48,886
Not for him
201
00:33:48,920 --> 00:33:52,920
Pity, if I'd have known you
didn't like champagne...
202
00:33:53,254 --> 00:33:54,921
No offence
203
00:33:54,957 --> 00:33:58,633
but my generation cares about
more important things
204
00:33:58,945 --> 00:34:02,093
The Occupation, Indo-China, Algeria
205
00:34:02,406 --> 00:34:04,637
Bravo! To Europe!
206
00:34:04,928 --> 00:34:05,691
To Europe!
207
00:34:22,045 --> 00:34:24,731
It was man to man combat.
With knives
208
00:34:26,388 --> 00:34:29,304
Filthy climate, mosquitoes, tigers
209
00:34:29,339 --> 00:34:31,009
Germans...
210
00:34:31,045 --> 00:34:32,646
What Germans?
211
00:34:32,681 --> 00:34:36,682
Yes, in Indo-China, Tavernier
212
00:34:38,014 --> 00:34:40,432
You must have seen Germans?
213
00:34:40,467 --> 00:34:41,928
No, never
214
00:34:45,851 --> 00:34:47,572
In the Foreign Legion?
215
00:34:48,976 --> 00:34:51,916
Ah, of course. They're good soldiers
216
00:34:53,476 --> 00:34:54,883
You flatter me
217
00:34:55,363 --> 00:34:57,128
No, I mean it
218
00:34:58,936 --> 00:35:02,479
I was with some ex-soldiers...
of Rommel
219
00:35:11,566 --> 00:35:13,773
I've one the same
220
00:35:13,807 --> 00:35:17,774
but I forgot it
at a friend's in Antwerp
221
00:35:19,483 --> 00:35:20,824
Is it easy to develop?
222
00:35:20,859 --> 00:35:24,859
Yes, you can do it anywere.
Even here in the motel
223
00:35:29,486 --> 00:35:31,874
There are still three photos
224
00:35:35,654 --> 00:35:38,439
Germans don't like war
225
00:35:38,647 --> 00:35:39,661
We'd never guess
226
00:35:39,697 --> 00:35:43,698
You talk like the old generation
of Frenchmen
227
00:35:45,990 --> 00:35:48,265
We really travel for business
228
00:35:50,074 --> 00:35:53,599
Travelling in uniform
gets you noticed
229
00:35:56,616 --> 00:35:58,366
Louis...
230
00:35:58,401 --> 00:35:59,852
er, Julien
231
00:36:04,326 --> 00:36:06,763
You see, my dear Tavernier
232
00:36:07,286 --> 00:36:12,169
War is not only horrible,
it's a waste of time
233
00:36:16,538 --> 00:36:18,618
One the Prussians have had
234
00:36:20,289 --> 00:36:24,353
But I'm not Prussian,
I actually come from...
235
00:36:25,539 --> 00:36:28,252
Oh, the ladies have gone out
236
00:36:29,035 --> 00:36:30,640
Let's get some air
237
00:36:31,833 --> 00:36:36,260
"Nature is a source of deep
consolation" as Goethe said
238
00:36:37,043 --> 00:36:38,458
I don't need consoling
239
00:36:38,696 --> 00:36:40,461
He didn't only mean you
240
00:37:43,143 --> 00:37:44,662
Strong, eh?
241
00:37:44,781 --> 00:37:45,990
Not at all
242
00:37:49,975 --> 00:37:51,945
Don't worry about the ladies
243
00:37:52,977 --> 00:37:55,390
You should take underwater photos
244
00:37:57,978 --> 00:38:01,937
I've a charming cousin,
Ludwig von Malhausen.
245
00:38:04,813 --> 00:38:05,855
Do you know him?
246
00:38:06,898 --> 00:38:12,052
But you must have seen him in Capri,
he's always there
247
00:38:13,065 --> 00:38:14,442
What did I tell you?
248
00:38:24,818 --> 00:38:26,585
Ah, my dear Tavernier
249
00:38:27,253 --> 00:38:30,661
...whose name isn't Tavernier,
and who's never been a soldier
250
00:38:31,461 --> 00:38:33,243
...don't make yourself ill
251
00:38:36,839 --> 00:38:38,980
And don't let the thunder get you either.
252
00:38:39,481 --> 00:38:41,601
It was a nice joke of yours
253
00:38:42,231 --> 00:38:44,017
I think we'd better go in
254
00:38:47,573 --> 00:38:48,957
They'll get drenched
255
00:38:54,825 --> 00:38:56,055
I take your queen
256
00:39:24,165 --> 00:39:25,207
Come to bed
257
00:39:26,789 --> 00:39:28,434
Julien Tavernier
258
00:39:56,047 --> 00:39:56,972
Julien...
259
00:39:58,974 --> 00:40:00,944
I have looked for you everywhere
260
00:46:20,942 --> 00:46:22,498
Have you seen Julien tonight?
261
00:46:22,956 --> 00:46:24,531
No, not tonight
262
00:47:03,479 --> 00:47:05,470
I lost you tonight, Julien
263
00:47:06,891 --> 00:47:09,238
I should have left you alone...
264
00:47:09,273 --> 00:47:11,154
...not kissed you,
265
00:47:11,190 --> 00:47:14,858
or caressed your face
266
00:47:14,893 --> 00:47:17,196
I don't care if you didn't kill Simon
267
00:47:17,231 --> 00:47:19,400
if you were afraid
268
00:47:19,434 --> 00:47:21,490
But you must come back to me
269
00:47:21,525 --> 00:47:24,501
Be there, alive, beside me
270
00:47:25,393 --> 00:47:28,682
Julien, you must
271
00:47:29,652 --> 00:47:31,821
You must
272
00:47:32,903 --> 00:47:36,904
Don't I know you?
Christian Subervie
273
00:47:37,362 --> 00:47:40,204
A pal of Julien's,
we met one night
274
00:47:41,322 --> 00:47:45,018
I remember, vaguely.
You'd been drinking
275
00:47:46,281 --> 00:47:49,495
No doubt. Julien's a bad influence.
276
00:47:49,880 --> 00:47:51,851
We met in Algiers
277
00:47:54,782 --> 00:47:58,271
I wasn't an officer like him.
I was in refrigerators
278
00:47:59,147 --> 00:48:02,531
He must have some floozie,
his pals never see him
279
00:48:03,111 --> 00:48:05,120
Yvonne, another drink
280
00:48:05,467 --> 00:48:07,247
Can I have a Royale?
281
00:48:07,308 --> 00:48:10,790
No, I'm with a friend of Julien's
282
00:48:12,204 --> 00:48:13,550
I saw Julien
283
00:48:27,123 --> 00:48:28,862
A Royale for her
284
00:48:29,660 --> 00:48:31,987
He must have a floozie
285
00:48:32,325 --> 00:48:35,543
He was in a car, didn't even look
286
00:48:35,911 --> 00:48:36,748
Tonight?
287
00:48:37,518 --> 00:48:40,205
No. Maybe last week
288
00:48:40,393 --> 00:48:42,893
Mind you, he couldn't care less about girls
289
00:48:43,456 --> 00:48:44,557
Julien's nice
290
00:49:20,433 --> 00:49:21,722
Wake up, we're leaving
291
00:49:23,335 --> 00:49:25,994
- Are we doing a flit?
- Before the storm stops
292
00:49:53,727 --> 00:49:55,384
I'm ready
293
00:50:37,128 --> 00:50:38,831
Louis, you're crazy
294
00:50:41,031 --> 00:50:44,069
Shut up, get in.
Serves the bastards right
295
00:50:45,066 --> 00:50:46,460
We have to cover our tracks
296
00:51:10,662 --> 00:51:12,772
Problems with the gearbox?
297
00:51:13,829 --> 00:51:16,356
Looking for first gear? I hid it
298
00:51:20,580 --> 00:51:21,579
Hands up
299
00:51:31,792 --> 00:51:32,823
No closer
300
00:52:04,299 --> 00:52:06,324
We must get out of here
301
00:53:07,398 --> 00:53:09,826
Stop after the bridge, we'll walk
302
00:53:22,151 --> 00:53:23,653
Louis, the raincoat
303
00:54:15,871 --> 00:54:17,306
I'm beat
304
00:54:19,009 --> 00:54:21,471
You were scared, tell them that
305
00:54:22,078 --> 00:54:24,547
I wasn't, but he didn't stop
306
00:54:24,721 --> 00:54:28,202
If only the gun hadn't been
in the car, dangerous things
307
00:54:31,035 --> 00:54:32,804
Think they're both dead?
308
00:54:33,792 --> 00:54:37,367
Surgery does miracles now,
even on hearts
309
00:54:39,835 --> 00:54:42,343
We've still a few hours...
310
00:54:45,711 --> 00:54:47,243
What will they do to us?
311
00:54:49,003 --> 00:54:50,089
They'll separate us
312
00:54:51,254 --> 00:54:54,977
you with the men,
me with the women
313
00:54:55,588 --> 00:54:56,834
I can't bear the thought
314
00:55:00,633 --> 00:55:03,681
We'll only be together
on the front pages
315
00:55:03,717 --> 00:55:05,761
The readers will understand
316
00:55:07,294 --> 00:55:08,389
Understand what?
317
00:55:08,996 --> 00:55:09,756
Everything
318
00:55:12,044 --> 00:55:13,476
They can't execute you
319
00:55:15,219 --> 00:55:19,178
I'm old enough
I won't let them hurt you
320
00:55:21,345 --> 00:55:23,185
We won't leave each other
321
00:55:23,221 --> 00:55:27,221
If we had cash, we could go to
South America
322
00:55:27,346 --> 00:55:31,698
Our photo on the front page;
"The tragic lovers"
323
00:55:32,972 --> 00:55:35,323
You'll be OK. You did nothing.
324
00:55:36,598 --> 00:55:38,572
My life is over tomorrow
325
00:55:38,695 --> 00:55:40,589
No, I'll stay with you
326
00:55:42,153 --> 00:55:43,262
You don't know what cops are like
327
00:55:44,325 --> 00:55:47,353
We'll be stronger than them
328
00:55:48,719 --> 00:55:49,934
We'll die together
329
00:55:50,817 --> 00:55:51,617
When?
330
00:55:51,652 --> 00:55:54,422
Now. I have something
331
00:56:05,848 --> 00:56:10,730
You don't feel a thing.
You go straight to sleep
332
00:56:19,358 --> 00:56:22,279
People will talk about us
333
00:56:24,067 --> 00:56:25,247
We'll be famous
334
00:56:31,237 --> 00:56:35,175
The music will keep playing,
but we'll be dead
335
00:56:42,198 --> 00:56:44,494
We have to, I know we have to
336
00:57:18,955 --> 00:57:23,931
A whole night, like a lunatic,
looking for Julien, finding nothing
337
00:57:26,417 --> 00:57:27,945
My feet are cold
338
00:58:03,340 --> 00:58:05,280
Hey, it's full of cops
339
00:58:14,683 --> 00:58:15,739
Florence Carala
340
00:58:17,896 --> 00:58:19,074
Like Carala?
341
00:58:19,835 --> 00:58:22,526
There aren't that many.
He's my husband
342
00:58:24,547 --> 00:58:25,882
You're Madame Simon Carala?
343
00:58:26,494 --> 00:58:27,708
Don't you approve?
344
00:58:27,941 --> 00:58:29,268
Drop it
345
00:58:29,655 --> 00:58:32,023
Why were you at the Madeleine at 5 a.m. ?
346
00:58:32,741 --> 00:58:33,690
Going to Mass
347
00:58:34,479 --> 00:58:35,166
With him?
348
00:58:46,071 --> 00:58:50,234
Forgive me, Madame Carala,
I'm sorry, it's a mistake
349
00:58:50,692 --> 00:58:54,136
Stop, you don't have to
crawl like that
350
00:58:54,632 --> 00:58:58,004
Carala's only an arms dealer,
and a cretin
351
00:58:58,290 --> 00:58:59,583
Shut up, you...
352
00:59:00,337 --> 00:59:01,178
I'll deal with him
353
00:59:01,991 --> 00:59:04,396
Phone my house to send the chauffeur
354
00:59:23,943 --> 00:59:25,718
Are you used to police stations?
355
00:59:27,201 --> 00:59:28,949
Sometimes, in the morning
356
00:59:29,729 --> 00:59:31,009
Julien too?
357
00:59:32,694 --> 00:59:34,004
Well, he's my pal
358
00:59:34,883 --> 00:59:36,400
You should see how he treats them
359
00:59:37,426 --> 00:59:39,056
Perhaps he's at another station
360
00:59:40,839 --> 00:59:43,642
Right. Let's look
361
00:59:43,951 --> 00:59:45,126
Just stay there
362
00:59:46,183 --> 00:59:47,435
He'll be thirsty
363
00:59:47,469 --> 00:59:48,358
He'll wait
364
00:59:49,705 --> 00:59:50,919
That's not nice
365
01:00:02,452 --> 01:00:06,358
Inspector Cherier, Crime Squad
366
01:00:09,584 --> 01:00:14,226
I hope your husband won't hold
this silly mistake against us
367
01:00:14,262 --> 01:00:17,783
He's in Switzerland,
he doesn't have to know
368
01:00:18,165 --> 01:00:22,558
Of course, Madame, and we won't
be registering you here
369
01:00:22,593 --> 01:00:27,173
I should hope not! My husband
often lunches with the Minister
370
01:00:27,636 --> 01:00:33,423
Of course, Madame, he must have
lots of lunches in his business
371
01:00:33,995 --> 01:00:35,398
By the way...
372
01:00:36,499 --> 01:00:37,449
What?
373
01:00:40,328 --> 01:00:42,863
Doesn't he have a colleague called
Tavernier?
374
01:00:47,899 --> 01:00:49,117
I think so
375
01:00:52,189 --> 01:00:55,679
You see... perhaps you know him?
376
01:00:59,049 --> 01:01:00,906
I've seen him once or twice
377
01:01:01,702 --> 01:01:05,448
Could you perhaps tell me
when you saw him last?
378
01:01:08,709 --> 01:01:13,097
Funnily enough, I saw him
last night in his car
379
01:01:14,458 --> 01:01:15,603
In the Boulevard Haussmann
380
01:01:16,588 --> 01:01:17,464
What time?
381
01:01:18,034 --> 01:01:18,949
Seven o'clock...
382
01:01:19,640 --> 01:01:21,875
No, it was before seven
383
01:01:22,234 --> 01:01:25,754
Of course. Was he alone?
384
01:01:27,422 --> 01:01:29,204
He had a young girl with him
385
01:01:31,779 --> 01:01:33,938
Why "of course", Inspector?
386
01:01:36,064 --> 01:01:41,851
You have just unwittingly rendered
the law a great service
387
01:01:42,462 --> 01:01:44,035
We're looking for Tavernier
388
01:01:44,721 --> 01:01:46,886
He's accused of murder
389
01:01:48,139 --> 01:01:48,975
Murdering whom?
390
01:01:49,944 --> 01:01:53,545
His boss will be sorry to hear
he killed two German tourists
391
01:01:53,624 --> 01:01:54,762
Good for him
392
01:01:55,594 --> 01:01:59,190
We found his raincoat, his car, his gun
393
01:02:00,211 --> 01:02:01,887
He was with a girl.
394
01:02:02,514 --> 01:02:06,259
That makes your evidence
extremely interesting
395
01:02:38,446 --> 01:02:42,449
We hope Madame will forgive my mistake
396
01:02:46,908 --> 01:02:48,915
Has my husband 'phoned?
397
01:02:48,949 --> 01:02:50,790
No, Madame
398
01:02:50,825 --> 01:02:54,827
Drop Monsieur Subervie,
then get my car out for me
399
01:02:57,784 --> 01:02:59,029
I'm a fright...
400
01:03:00,767 --> 01:03:01,944
or am I mad?
401
01:03:46,530 --> 01:03:49,634
You're before French law
402
01:03:50,773 --> 01:03:54,015
I'm here, on the very morning of the crime.
403
01:03:54,994 --> 01:03:56,014
A Sunday, no less
404
01:03:57,004 --> 01:03:59,138
You must tell the whole truth
405
01:04:00,506 --> 01:04:04,180
There was a storm, we were upset,
we couldn't sleep
406
01:04:05,107 --> 01:04:06,774
I saw the silhouettes
407
01:04:27,091 --> 01:04:28,342
Hard to say
408
01:04:29,026 --> 01:04:30,309
Did you see him or not?
409
01:04:30,809 --> 01:04:32,176
It's him, bound to be
410
01:04:33,233 --> 01:04:34,031
Next
411
01:04:41,673 --> 01:04:46,366
Actually, the suspect
didn't come into reception
412
01:04:47,024 --> 01:04:49,846
But I did see the unfortunate victims
413
01:04:49,881 --> 01:04:54,923
And the delinquent who signed in,
if you've a photo of her...?
414
01:04:55,723 --> 01:05:00,186
You'll find I've always
co-operated with the law
415
01:05:00,938 --> 01:05:01,970
Next
416
01:05:03,492 --> 01:05:04,782
Look here, Inspector
417
01:05:05,107 --> 01:05:08,673
I'm not the Inspector, I'm the
Deputy Public Prosecutor
418
01:05:09,503 --> 01:05:10,833
Identity papers?
419
01:05:11,292 --> 01:05:16,776
I must object to this invasion.
My private life is public
420
01:05:17,273 --> 01:05:18,449
I'm Jacqueline Mauclair
421
01:05:18,944 --> 01:05:19,936
So what?
422
01:05:23,036 --> 01:05:25,802
Journalist are insatiable.
OK, send them in
423
01:05:38,654 --> 01:05:45,973
Gentlemen, remember that I was
a teacher before I became a lawyer
424
01:05:47,344 --> 01:05:53,283
This affair, like a Racine tragedy,
will be over in 24 hours
425
01:05:53,946 --> 01:05:55,427
The crime committed one night
426
01:05:55,959 --> 01:05:58,762
Murderer identified next morning
427
01:05:59,063 --> 01:06:02,088
And captured that same night,
at the latest
428
01:06:03,725 --> 01:06:09,737
The suspect is Julien Tavernier,
ex-army officer and parachutist
429
01:06:10,113 --> 01:06:13,897
His car, gun, and raincoat
are in our possession
430
01:06:14,354 --> 01:06:17,759
Witnesses have identified
him and his accomplice
431
01:06:18,154 --> 01:06:22,581
There can be several motives
for this senseless act
432
01:06:23,001 --> 01:06:29,854
Tavernier was a drunkard, a hothead,
with a reputation for brawing
433
01:06:30,294 --> 01:06:33,738
But I feel that isn't a complete
explanation
434
01:06:34,461 --> 01:06:41,268
The Germans' chalet was next to
Tavernier's, easy for certain things
435
01:06:41,729 --> 01:06:47,723
And the victim, Madame Bencher,
was very young and very beautiful
436
01:06:47,759 --> 01:06:48,787
Can we see the body?
437
01:06:49,250 --> 01:06:50,625
Out of the question
438
01:06:51,159 --> 01:06:54,212
The case will be closed when
the murderer confesses
439
01:06:54,632 --> 01:07:02,166
The law acted like lightning, not
a second was wasted finding out
440
01:07:02,700 --> 01:07:07,620
Ah, Cherier, here you are
That will be all, gentlemen
441
01:07:17,053 --> 01:07:18,809
Here he is, the murderer
442
01:07:18,844 --> 01:07:21,471
All this fuss over a lousy crime
443
01:07:39,393 --> 01:07:41,648
You think you own the place
444
01:07:48,560 --> 01:07:52,559
Captain Tavernier, a murderer?
Never
445
01:07:52,685 --> 01:07:54,895
What will you police think of next?
446
01:08:28,416 --> 01:08:30,157
Monsieur Carala doesn't like
people poking around
447
01:10:20,802 --> 01:10:21,992
The cops have taken it
448
01:10:29,598 --> 01:10:30,826
It's a shame
449
01:10:34,806 --> 01:10:37,364
It really is a sorry sight
450
01:10:45,852 --> 01:10:47,672
Where's that man gone now?
451
01:11:02,062 --> 01:11:03,504
That's odd, he never closes it
452
01:11:27,257 --> 01:11:31,722
Good thing you came.
There's a corpse. The boss
453
01:11:32,880 --> 01:11:35,984
Monsieur Carala. Looks like suicide
454
01:12:10,070 --> 01:12:11,247
Madame Carala, please
455
01:12:14,275 --> 01:12:15,260
Asleep?
456
01:12:17,494 --> 01:12:20,268
No, let her sleep
457
01:12:23,190 --> 01:12:24,244
I'll call back
458
01:12:34,750 --> 01:12:35,714
I'm hungry
459
01:12:36,436 --> 01:12:39,655
bring me coffee
and croissants on the terrace
460
01:13:29,318 --> 01:13:30,871
It's the same man, Papa
461
01:13:31,718 --> 01:13:33,650
Look, it's the same man
462
01:13:40,141 --> 01:13:41,694
It's the same man, Papa
463
01:14:35,299 --> 01:14:39,226
Now, let's try and get a few things clear
464
01:14:40,555 --> 01:14:44,831
You left the Carala building at 7:30, we know that
465
01:14:45,669 --> 01:14:48,218
The doorman and telephonist saw you
466
01:14:48,775 --> 01:14:50,745
Before that you were in your office
467
01:14:53,819 --> 01:14:57,262
Then you got your car,
and drove around
468
01:14:57,646 --> 01:15:00,298
- I didn't
- You were seen
469
01:15:00,332 --> 01:15:03,240
Someone made a mistake,
or you're lying
470
01:15:04,981 --> 01:15:06,238
I see. All right
471
01:15:07,718 --> 01:15:10,368
You want to play? We'll play
472
01:15:12,220 --> 01:15:15,816
You recognize this gun
and this raincoat
473
01:15:16,471 --> 01:15:19,545
- I left them in my car
- Yes, of course
474
01:15:21,637 --> 01:15:23,836
How many bullets were left?
475
01:15:25,016 --> 01:15:26,041
Must have been full
476
01:15:27,977 --> 01:15:30,628
You left that lying around too
477
01:15:31,783 --> 01:15:34,226
You're very careless, Tavernier
478
01:15:36,043 --> 01:15:40,322
What exactly was your job
in Carala's company?
479
01:15:42,178 --> 01:15:46,001
I went to see people,
important people
480
01:15:46,951 --> 01:15:51,453
I told them about Monsieur Carala,
and watched them all crawl
481
01:15:51,995 --> 01:15:57,025
I've news for you.
We just call him Carala
482
01:15:59,673 --> 01:16:01,302
Can't be everywhere at once
483
01:16:02,630 --> 01:16:04,483
So you liked working for Carala?
484
01:16:05,093 --> 01:16:06,460
I mean, Monsieur Carala
485
01:16:06,495 --> 01:16:08,919
That's my business. Besides...
486
01:16:10,966 --> 01:16:13,236
I'd had other jobs before
487
01:16:19,678 --> 01:16:22,020
What about the motel at Trappes?
488
01:16:22,346 --> 01:16:24,470
- Never been there
- You were seen
489
01:16:24,505 --> 01:16:28,449
Is it my fault? I could've been seen
in East Berlin or Casablanca
490
01:16:28,485 --> 01:16:29,606
Where were you?
491
01:16:29,641 --> 01:16:30,727
I don't know
492
01:16:34,125 --> 01:16:35,398
I got drunk
493
01:16:35,432 --> 01:16:36,672
At the motel
494
01:16:37,092 --> 01:16:39,289
In Paris. I walked around
495
01:16:39,744 --> 01:16:43,635
That's all well and good,
but there's a slight problem
496
01:16:44,134 --> 01:16:49,075
The witnesses at the motel
may be wrong, OK
497
01:16:50,110 --> 01:16:51,895
But answer me this little riddle
498
01:16:52,426 --> 01:16:59,044
Do you know a lady, an elegant lady,
a bit of a night owl?
499
01:16:59,657 --> 01:17:03,252
Who? My accomplice at the motel?
500
01:17:03,973 --> 01:17:05,566
I'd certainly like to meet her
501
01:17:05,987 --> 01:17:10,602
No, I was thinking of...
Madame Carala
502
01:17:14,308 --> 01:17:18,508
- I hardly know her
- But that's perfect
503
01:17:19,911 --> 01:17:25,963
She says she saw you in the late
afternoon in your car with a girl
504
01:17:26,610 --> 01:17:32,135
You hardly know her,
and she hardly knows you
505
01:17:33,425 --> 01:17:38,346
Yet she recognized you.
The witnesses agree for once
506
01:17:39,291 --> 01:17:43,686
It's not true, it's impossible.
507
01:17:44,000 --> 01:17:45,062
I was somewhere else
508
01:17:46,277 --> 01:17:47,491
Are you sure?
509
01:17:49,256 --> 01:17:50,918
Let me sleep
510
01:17:51,346 --> 01:17:56,945
We'd like to let you, believe me.
Carry on: version six
511
01:18:01,183 --> 01:18:04,627
Where were you on Saturday night?
512
01:18:05,194 --> 01:18:06,409
I don't know
513
01:18:15,860 --> 01:18:17,415
So, have you decided to talk?
514
01:18:32,752 --> 01:18:35,149
If I said where I spent the night...
515
01:18:38,002 --> 01:18:45,339
Any alibi will do: women, little girls,
waiters, friends, irate husbands
516
01:18:45,875 --> 01:18:47,165
But not lifts
517
01:18:48,695 --> 01:18:50,598
Frankly, that's ridiculous
518
01:18:53,220 --> 01:18:54,546
Ridiculous, eh?
519
01:18:54,968 --> 01:18:56,979
Yes, it's pretty pathetic
520
01:18:59,064 --> 01:19:00,338
You're off to a bad start
521
01:19:01,635 --> 01:19:06,004
Facts and witnesses agree.
The lift story won't impress the jury
522
01:19:06,550 --> 01:19:07,941
Yes, not a good start
523
01:19:10,753 --> 01:19:13,559
Bad news
524
01:19:13,593 --> 01:19:17,178
Carala's been found dead
in his office
525
01:19:17,214 --> 01:19:20,553
Suicide. Any comment?
526
01:19:20,588 --> 01:19:21,827
Let me sleep
527
01:19:22,679 --> 01:19:26,679
It'll be interesting to get
Madame Carala's reaction
528
01:19:30,639 --> 01:19:32,337
We've got off the point
529
01:19:33,640 --> 01:19:38,944
Where were you on Saturday night?
530
01:19:40,060 --> 01:19:43,914
His suicide has absolutely
shattered me
531
01:19:43,949 --> 01:19:47,768
Our president, your husband,
was so dynamic
532
01:19:49,518 --> 01:19:51,979
Thank you for all your help
533
01:19:52,013 --> 01:19:53,107
Not at all
534
01:19:56,645 --> 01:20:00,564
I'll look after your interests in the company
535
01:20:00,600 --> 01:20:04,564
we have to consider them
536
01:20:05,649 --> 01:20:09,649
And that horrible murder in Trappes.
The very same night!
537
01:20:10,608 --> 01:20:15,332
Odd bloke Tavernier. Let's hope
they find him and his accomplice
538
01:20:16,062 --> 01:20:18,105
It's bad for tourism
539
01:20:19,339 --> 01:20:21,402
I'll walk you to your car
540
01:20:21,437 --> 01:20:23,466
No, you're busy. Goodbye
541
01:20:36,421 --> 01:20:37,673
I'll save you, Julien
542
01:20:45,743 --> 01:20:48,632
Madame, an azalea?
543
01:20:48,823 --> 01:20:50,284
Is your sales girl here?
544
01:20:50,318 --> 01:20:54,284
Veronique? Not on Sundays
her boyfriend, cinema, dancing
545
01:20:56,279 --> 01:20:58,816
Veronique. Where does she live?
546
01:20:59,203 --> 01:21:04,912
A little room in the XVth.
Has she done something silly?
547
01:21:04,946 --> 01:21:05,904
Where exactly?
548
01:21:07,117 --> 01:21:10,410
Boulevard de Grenelle, 55
549
01:21:11,317 --> 01:21:15,064
I recommend this, pink ones are rare
550
01:21:15,799 --> 01:21:16,786
It's quite delightful
551
01:22:13,136 --> 01:22:14,413
Mademoiselle Veronique?
552
01:22:21,131 --> 01:22:23,535
On the right, at the end
553
01:23:22,818 --> 01:23:25,575
Who are you? What do you want?
554
01:23:25,610 --> 01:23:29,611
You took too much.
Mistakes save lives
555
01:23:31,529 --> 01:23:35,488
You're kids, you don't know about
phenobarbitone
556
01:23:36,612 --> 01:23:37,537
Leave us alone
557
01:23:39,029 --> 01:23:43,178
You stole the car.
Then you killed the Germans
558
01:23:43,574 --> 01:23:46,596
They saw her, it's in the papers
559
01:23:47,986 --> 01:23:49,994
I need you alive
560
01:23:50,643 --> 01:23:53,369
To prove this is untrue, all lies!
561
01:24:03,911 --> 01:24:05,053
Don't do anything silly
562
01:24:30,918 --> 01:24:32,243
It's a load of rubbish.
563
01:24:33,836 --> 01:24:34,844
It's not my photo
564
01:24:37,990 --> 01:24:41,093
No, it's Monsieur Tavernier
565
01:24:44,804 --> 01:24:47,761
So... it's not me!
566
01:24:49,996 --> 01:24:53,523
It's him... it's Tavernier
567
01:25:00,319 --> 01:25:02,366
That old bag was lying
568
01:25:06,174 --> 01:25:10,183
Vero... we're safe
569
01:25:10,217 --> 01:25:14,179
That's why we didn't die
570
01:25:17,263 --> 01:25:22,052
You must hide, they saw you
571
01:25:23,430 --> 01:25:25,437
The photos, Louis
572
01:25:25,472 --> 01:25:28,438
It's his photo in the papers
573
01:25:28,472 --> 01:25:29,978
The Germans' photos
574
01:25:31,439 --> 01:25:32,344
Which photos?
575
01:25:32,766 --> 01:25:34,578
The ones we took in the motel.
576
01:25:35,868 --> 01:25:37,763
Here, I have the ticket
577
01:25:41,935 --> 01:25:45,442
Shit!
578
01:25:45,477 --> 01:25:49,436
Shit!
579
01:25:50,436 --> 01:25:54,396
I'll go
580
01:25:55,396 --> 01:25:57,390
It's the only proof, Vero
581
01:25:59,815 --> 01:26:02,477
The spare key is in the drawer
582
01:26:19,067 --> 01:26:20,604
He rents a room
583
01:26:22,596 --> 01:26:26,399
55 Boulevard de Grenelle, Room 22
584
01:26:28,732 --> 01:26:31,048
He's taken phenobarbitone
585
01:26:32,945 --> 01:26:36,160
He's the motel murderer, he told me
586
01:26:37,340 --> 01:26:38,629
It's the truth
587
01:26:39,653 --> 01:26:41,246
Does it matter who I am?
588
01:26:44,949 --> 01:26:47,572
It's your bad luck if you're
so stupid
589
01:28:12,093 --> 01:28:13,129
You the photographer?
590
01:28:28,556 --> 01:28:29,513
There you are
591
01:28:38,683 --> 01:28:41,465
You too? Please come in
592
01:28:57,521 --> 01:28:58,568
There's something else
593
01:29:17,401 --> 01:29:21,401
There are always various photos in a camera
594
01:29:23,152 --> 01:29:26,779
Tavernier didn't kill the Germans
595
01:29:26,813 --> 01:29:30,661
But he killed your husband
596
01:29:30,696 --> 01:29:34,696
You were his accomplice, maybe more
597
01:29:36,197 --> 01:29:40,199
Never leave photos around
598
01:30:09,746 --> 01:30:12,420
You should thank me really
599
01:30:12,455 --> 01:30:14,273
He had no motive for the Germans.
600
01:30:14,309 --> 01:30:16,092
He'd have got a death sentence
601
01:30:17,705 --> 01:30:21,916
For your husband, he'll get ten years
602
01:30:22,790 --> 01:30:24,672
Ten years
603
01:30:24,707 --> 01:30:26,883
He'll only do five
604
01:30:26,918 --> 01:30:30,176
But you, Madame Carala...
605
01:30:30,211 --> 01:30:34,211
The jury won't be lenient with you
606
01:30:34,793 --> 01:30:35,800
And they'll be right
607
01:30:35,835 --> 01:30:42,113
Twenty years, no more age,
no more days
608
01:30:42,754 --> 01:30:44,177
I'll go to sleep
609
01:30:46,755 --> 01:30:49,619
I'll wake up... alone
610
01:30:51,548 --> 01:30:55,194
Ten years, twenty years
611
01:30:55,229 --> 01:30:57,972
No pity. I had no pity
612
01:30:58,008 --> 01:31:00,967
But I know I loved you
613
01:31:01,002 --> 01:31:03,927
I didn't do it for myself
614
01:31:03,963 --> 01:31:07,927
I'll soon be old
615
01:31:08,844 --> 01:31:11,852
There we're together
616
01:31:11,886 --> 01:31:15,303
There, somewhere, together
617
01:31:15,338 --> 01:31:18,721
They can't separate us
42385
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.