Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,520 --> 00:00:09,800
A NETFLIX ORIGINAL SERIES
2
00:00:09,840 --> 00:00:12,280
and continue the work.
3
00:00:09,840 --> 00:00:12,280
We must go back
4
00:00:14,720 --> 00:00:16,120
There's not much left to do,
5
00:00:17,120 --> 00:00:19,240
but I need you to be my eyes.
6
00:00:33,840 --> 00:00:35,320
Why hasn't
7
00:00:33,840 --> 00:00:35,320
anyone ever discovered
8
00:00:35,360 --> 00:00:37,040
this passageway
9
00:00:35,360 --> 00:00:37,040
in all this time?
10
00:00:37,080 --> 00:00:39,840
is practically inaccessible.
11
00:00:37,080 --> 00:00:39,840
It's because this
12
00:00:37,080 --> 00:00:39,840
part of the old jail
13
00:01:04,920 --> 00:01:08,240
Over time, small holes
14
00:01:04,920 --> 00:01:08,240
have opened up
15
00:01:04,920 --> 00:01:08,240
along the drainpipe.
16
00:01:08,280 --> 00:01:12,360
As I said,
17
00:01:08,280 --> 00:01:12,360
I think it almost reaches
18
00:01:08,280 --> 00:01:12,360
the underground canal.
19
00:01:12,400 --> 00:01:14,880
along the side streets.
20
00:01:12,400 --> 00:01:14,880
connects to chambers
21
00:01:12,400 --> 00:01:14,880
From there it
22
00:01:14,920 --> 00:01:17,600
I know because
23
00:01:14,920 --> 00:01:17,600
that's how I escaped
24
00:01:14,920 --> 00:01:17,600
from the jail in Podesta.
25
00:01:35,640 --> 00:01:37,640
You dug out
26
00:01:35,640 --> 00:01:37,640
all of this on your own?
27
00:01:37,680 --> 00:01:41,360
I didn't trust anybody,
28
00:01:37,680 --> 00:01:41,360
you know?
29
00:01:41,400 --> 00:01:45,600
they go too far.
30
00:01:41,400 --> 00:01:45,600
are loyal, but sometimes
31
00:01:41,400 --> 00:01:45,600
The guys from the courtyard
32
00:01:48,000 --> 00:01:50,000
But Cesar is different.
33
00:01:50,040 --> 00:01:53,040
Yes, you're right.
34
00:01:50,040 --> 00:01:53,040
Bringing him in was
35
00:01:50,040 --> 00:01:53,040
the right thing to do.
36
00:02:07,240 --> 00:02:09,120
There it is.
37
00:02:09,160 --> 00:02:13,400
There are the explosives.
38
00:02:09,160 --> 00:02:13,400
I'm not surprised
39
00:02:09,160 --> 00:02:13,400
you were injured.
40
00:02:13,440 --> 00:02:15,280
That means we're close.
41
00:02:21,560 --> 00:02:25,240
Listen.
42
00:02:25,280 --> 00:02:27,520
You'll see, I'm not crazy.
43
00:02:32,240 --> 00:02:34,280
Yes, I can hear the water.
44
00:02:34,320 --> 00:02:36,120
I can hear the water.
45
00:02:36,160 --> 00:02:39,400
It's the sound of freedom.
46
00:02:39,440 --> 00:02:44,360
I was such an asshole.
47
00:02:39,440 --> 00:02:44,360
I ruined it all
48
00:02:39,440 --> 00:02:44,360
by rushing things.
49
00:02:44,400 --> 00:02:46,640
If I'd had a pickaxe,
50
00:02:44,400 --> 00:02:46,640
I'd be out by now.
51
00:02:46,680 --> 00:02:48,200
Calm down.
52
00:02:48,240 --> 00:02:50,280
Let's take the time
53
00:02:48,240 --> 00:02:50,280
to do things properly,
54
00:02:50,320 --> 00:02:52,200
without explosives
55
00:02:50,320 --> 00:02:52,200
or anything.
56
00:02:52,240 --> 00:02:54,200
We'll get there, you'll see.
57
00:02:59,560 --> 00:03:02,360
We're ruined!
58
00:02:59,560 --> 00:03:02,360
We're done for!
59
00:03:02,400 --> 00:03:04,920
No, an old guy died
60
00:03:02,400 --> 00:03:04,920
while he was fucking.
61
00:03:04,960 --> 00:03:08,160
the papers this morning?
62
00:03:04,960 --> 00:03:08,160
Didn't you read
63
00:03:04,960 --> 00:03:08,160
It happens every day.
64
00:03:08,200 --> 00:03:09,240
Listen.
65
00:03:09,280 --> 00:03:13,360
"Luduena prison
66
00:03:09,280 --> 00:03:13,360
system attorney dies.
67
00:03:13,400 --> 00:03:16,120
"The legendary
68
00:03:13,400 --> 00:03:16,120
prison system attorney
69
00:03:16,160 --> 00:03:18,800
"died last night
70
00:03:16,160 --> 00:03:18,800
of a cardiac arrest
71
00:03:18,840 --> 00:03:22,240
"in the home that he shared
72
00:03:18,840 --> 00:03:22,240
with his beloved wife.
73
00:03:22,280 --> 00:03:24,680
"According to
74
00:03:22,280 --> 00:03:24,680
reliable sources,
75
00:03:24,720 --> 00:03:27,080
"Luduena was reading
76
00:03:24,720 --> 00:03:27,080
to his grandchildren,
77
00:03:27,120 --> 00:03:30,800
"as he did every night,
78
00:03:27,120 --> 00:03:30,800
when he felt a sharp pain
79
00:03:27,120 --> 00:03:30,800
in the chest
80
00:03:30,840 --> 00:03:32,760
"and passed out on
81
00:03:30,840 --> 00:03:32,760
the living room floor."
82
00:03:32,800 --> 00:03:34,600
Stop crying!
83
00:03:32,800 --> 00:03:34,600
Are you listening to me?
84
00:03:34,640 --> 00:03:35,680
Yes.
85
00:03:35,720 --> 00:03:37,680
You should congratulate me.
86
00:03:35,720 --> 00:03:37,680
Why?
87
00:03:37,720 --> 00:03:40,160
Today, the governor
88
00:03:37,720 --> 00:03:40,160
informed me
89
00:03:40,200 --> 00:03:42,960
that I'm the new
90
00:03:40,200 --> 00:03:42,960
secretary of security.
91
00:03:43,000 --> 00:03:46,520
So let's not cry, sweetie.
92
00:03:43,000 --> 00:03:46,520
Let's celebrate. Come here!
93
00:03:46,560 --> 00:03:52,120
You're a genius!
94
00:03:46,560 --> 00:03:52,120
I can't believe it!
95
00:04:14,200 --> 00:04:16,080
What happened?
96
00:04:14,200 --> 00:04:16,080
You took a long time.
97
00:04:16,520 --> 00:04:17,640
Pipita.
98
00:04:18,720 --> 00:04:19,960
Hold onto me.
99
00:04:20,000 --> 00:04:22,040
It was a long way back.
100
00:04:22,080 --> 00:04:24,880
This guy's like an engineer,
101
00:04:22,080 --> 00:04:24,880
that's a long tunnel.
102
00:04:26,240 --> 00:04:27,720
So? What do you think?
103
00:04:27,760 --> 00:04:29,360
It's possible.
104
00:04:29,400 --> 00:04:31,920
but it's possible.
105
00:04:29,400 --> 00:04:31,920
It'll take a lot of work,
106
00:04:35,760 --> 00:04:37,480
Keep this quiet.
107
00:04:37,520 --> 00:04:39,960
If anyone from
108
00:04:37,520 --> 00:04:39,960
Sub-21 hears about this,
109
00:04:37,520 --> 00:04:39,960
word will spread to everybody.
110
00:04:40,000 --> 00:04:41,400
That's what I was saying.
111
00:04:41,440 --> 00:04:44,240
Why didn't you tell me
112
00:04:41,440 --> 00:04:44,240
about the tunnel, Pipita?
113
00:04:47,640 --> 00:04:50,480
show on the road.
114
00:04:47,640 --> 00:04:50,480
let's get this
115
00:04:47,640 --> 00:04:50,480
Right, ladies,
116
00:04:50,520 --> 00:04:55,280
One screen will go
117
00:04:50,520 --> 00:04:55,280
in the dining room,
118
00:04:50,520 --> 00:04:55,280
the other by the stairs,
119
00:04:55,320 --> 00:04:57,640
and another in this cell here.
120
00:04:57,680 --> 00:05:00,800
See, they'll be isolated.
121
00:04:57,680 --> 00:05:00,800
And when they realize...
122
00:05:04,160 --> 00:05:08,840
Do we really need
123
00:05:04,160 --> 00:05:08,840
Bruce Lee here with us?
124
00:05:08,880 --> 00:05:12,000
What? There's nothing wrong
125
00:05:08,880 --> 00:05:12,000
with Soya, he's fine.
126
00:05:12,040 --> 00:05:14,440
He's part of the family now.
127
00:05:14,480 --> 00:05:17,440
What's more,
128
00:05:14,480 --> 00:05:17,440
he's highly trustworthy.
129
00:05:17,480 --> 00:05:19,520
Mainly because he doesn't
130
00:05:17,480 --> 00:05:19,520
understand anything.
131
00:05:19,560 --> 00:05:21,840
Right, Chinaman?
132
00:05:19,560 --> 00:05:21,840
You don't understand
133
00:05:19,560 --> 00:05:21,840
any of it, do you?
134
00:05:21,880 --> 00:05:24,720
I don't think
135
00:05:21,880 --> 00:05:24,720
he's such an idiot.
136
00:05:24,760 --> 00:05:26,880
He must realize
137
00:05:24,760 --> 00:05:26,880
we're planning something
138
00:05:26,920 --> 00:05:28,640
for those
139
00:05:26,920 --> 00:05:28,640
low-lifes in the courtyard.
140
00:05:28,680 --> 00:05:31,640
Don't worry.
141
00:05:28,680 --> 00:05:31,640
He's dumb, look.
142
00:05:31,680 --> 00:05:34,320
Soya, come here.
143
00:05:34,360 --> 00:05:36,520
Come here, Chinaman.
144
00:05:34,360 --> 00:05:36,520
See how he comes?
145
00:05:38,120 --> 00:05:40,040
Here he is.
146
00:05:40,080 --> 00:05:41,960
if he were a dog.
147
00:05:40,080 --> 00:05:41,960
You call him as
148
00:05:42,000 --> 00:05:44,760
Sit, Soya.
149
00:05:47,360 --> 00:05:48,440
Come on.
150
00:05:48,480 --> 00:05:50,560
Go on.
151
00:05:50,600 --> 00:05:53,680
Can we get back to business
152
00:05:50,600 --> 00:05:53,680
and stop messing around?
153
00:05:53,720 --> 00:05:59,640
Soya, bring me
154
00:05:53,720 --> 00:05:59,640
another beer. Bottle.
155
00:05:53,720 --> 00:05:59,640
Bring one. This one empty.
156
00:05:59,680 --> 00:06:02,080
from the storage room.
157
00:05:59,680 --> 00:06:02,080
Bring a full one
158
00:06:03,520 --> 00:06:04,600
Go on.
159
00:06:04,640 --> 00:06:06,120
Look, he's going. See?
160
00:06:06,800 --> 00:06:07,800
Cold.
161
00:06:14,160 --> 00:06:17,400
It's a good thing
162
00:06:14,160 --> 00:06:17,400
we're not claustrophobic.
163
00:06:17,440 --> 00:06:19,320
What does that mean?
164
00:06:19,360 --> 00:06:21,400
It's the fear of
165
00:06:19,360 --> 00:06:21,400
being in confined spaces.
166
00:06:21,440 --> 00:06:23,400
Everything okay? Want to swap?
167
00:06:23,440 --> 00:06:25,080
No, we're fine.
168
00:06:25,120 --> 00:06:27,040
if we manage to get out?
169
00:06:25,120 --> 00:06:27,040
going to do, Pipita,
170
00:06:25,120 --> 00:06:27,040
What are you
171
00:06:27,080 --> 00:06:29,800
You're blind,
172
00:06:27,080 --> 00:06:29,800
how will you manage out there?
173
00:06:29,840 --> 00:06:32,520
Do you imagine me
174
00:06:29,840 --> 00:06:32,520
bumping aimlessly into walls
175
00:06:32,560 --> 00:06:34,080
until the cops arrest me?
176
00:06:34,120 --> 00:06:35,720
No, I have a girl.
177
00:06:35,760 --> 00:06:37,560
Now that's my man!
178
00:06:35,760 --> 00:06:37,560
You've always
179
00:06:37,600 --> 00:06:39,440
been driven by
180
00:06:37,600 --> 00:06:39,440
your cock, right?
181
00:06:39,480 --> 00:06:41,080
I met her in here, by mail.
182
00:06:41,120 --> 00:06:42,920
Really?
183
00:06:42,960 --> 00:06:46,520
Yes, she's waiting for me.
184
00:06:42,960 --> 00:06:46,520
We're going to Paraguay.
185
00:06:46,560 --> 00:06:47,720
Do you know
186
00:06:46,560 --> 00:06:47,720
anything about Paraguay?
187
00:06:47,760 --> 00:06:48,800
No.
188
00:06:49,920 --> 00:06:51,920
Cesar.
189
00:06:49,920 --> 00:06:51,920
What?
190
00:06:51,960 --> 00:06:54,000
Come on, let's change over.
191
00:06:54,040 --> 00:06:57,920
I have a son,
192
00:06:54,040 --> 00:06:57,920
he's six years old.
193
00:06:57,960 --> 00:07:00,560
Good for you! We didn't know.
194
00:07:01,240 --> 00:07:03,240
Who is he with now?
195
00:07:03,280 --> 00:07:05,080
He's staying with somebody.
196
00:07:09,200 --> 00:07:11,480
We can't let anyone
197
00:07:09,200 --> 00:07:11,480
through this hallway.
198
00:07:11,520 --> 00:07:12,920
Done.
199
00:07:12,960 --> 00:07:14,920
We must keep these
200
00:07:12,960 --> 00:07:14,920
access points blocked.
201
00:07:14,960 --> 00:07:18,360
Marito is making a list
202
00:07:14,960 --> 00:07:18,360
of all of the friendly guards.
203
00:07:18,400 --> 00:07:20,320
I hope we don't
204
00:07:18,400 --> 00:07:20,320
miss any goals.
205
00:07:21,160 --> 00:07:23,680
Guys, hang on a second.
206
00:07:23,720 --> 00:07:26,320
Gladys wants to
207
00:07:23,720 --> 00:07:26,320
tell you something.
208
00:07:27,360 --> 00:07:28,600
I'm putting you on speaker.
209
00:07:30,560 --> 00:07:32,200
Hello, how are you?
210
00:07:32,240 --> 00:07:34,160
Hello, Gladys.
211
00:07:34,200 --> 00:07:36,800
Kisses.
212
00:07:34,200 --> 00:07:36,800
Gladys, is everything okay?
213
00:07:36,840 --> 00:07:39,440
everything ready for you.
214
00:07:36,840 --> 00:07:39,440
Listen, I've got
215
00:07:39,480 --> 00:07:41,800
Tomorrow,
216
00:07:39,480 --> 00:07:41,800
they'll deliver the screens,
217
00:07:39,480 --> 00:07:41,800
the projectors
218
00:07:41,840 --> 00:07:45,240
and all of the plastic chairs
219
00:07:41,840 --> 00:07:45,240
so that everybody
220
00:07:41,840 --> 00:07:45,240
can have a seat.
221
00:07:45,280 --> 00:07:46,960
Send vuvuzelas, Gladys.
222
00:07:47,000 --> 00:07:50,160
things up, Diosito.
223
00:07:47,000 --> 00:07:50,160
You be quiet,
224
00:07:47,000 --> 00:07:50,160
you always fuck
225
00:07:50,200 --> 00:07:54,120
The boxes are
226
00:07:50,200 --> 00:07:54,120
sealed to look like
227
00:07:50,200 --> 00:07:54,120
brand new electronic products.
228
00:07:54,160 --> 00:07:55,520
Please check
229
00:07:54,160 --> 00:07:55,520
them over properly.
230
00:07:55,560 --> 00:08:00,160
The boxes with
231
00:07:55,560 --> 00:08:00,160
a red mark are for you.
232
00:08:00,200 --> 00:08:04,760
anybody else's hands
233
00:08:00,200 --> 00:08:04,760
boxes do not fall into
234
00:08:00,200 --> 00:08:04,760
It's critical that those
235
00:08:04,800 --> 00:08:07,760
as they contain our surprise
236
00:08:04,800 --> 00:08:07,760
for the guys in the courtyard,
237
00:08:04,800 --> 00:08:07,760
got it?
238
00:08:07,800 --> 00:08:10,120
Sounds good.
239
00:08:07,800 --> 00:08:10,120
Yes.
240
00:08:10,160 --> 00:08:12,880
Don't mess it up,
241
00:08:10,160 --> 00:08:12,880
for fuck's sake.
242
00:08:12,920 --> 00:08:15,240
murderers alive.
243
00:08:12,920 --> 00:08:15,240
any one of those
244
00:08:12,920 --> 00:08:15,240
Promise me not to leave
245
00:08:15,280 --> 00:08:17,480
You're avenging
246
00:08:15,280 --> 00:08:17,480
my brother's death.
247
00:08:19,080 --> 00:08:22,040
No problem, sweetie.
248
00:08:19,080 --> 00:08:22,040
We promise.
249
00:08:22,080 --> 00:08:24,360
Kisses.
250
00:08:22,080 --> 00:08:24,360
I love you, sweetie. Ciao.
251
00:08:47,160 --> 00:08:50,360
Friends,
252
00:08:47,160 --> 00:08:50,360
may I have your attention
253
00:08:47,160 --> 00:08:50,360
for one minute, please?
254
00:08:50,400 --> 00:08:52,480
I look like a politician
255
00:08:52,520 --> 00:08:56,000
but I wouldn't be in jail
256
00:08:52,520 --> 00:08:56,000
if I were a politician.
257
00:08:56,040 --> 00:09:01,000
I really hope that this
258
00:08:56,040 --> 00:09:01,000
helps to improve
259
00:08:56,040 --> 00:09:01,000
communal living here
260
00:09:01,040 --> 00:09:03,800
and reduce
261
00:09:01,040 --> 00:09:03,800
tensions between us.
262
00:09:04,840 --> 00:09:06,600
We brought these screens in
263
00:09:08,680 --> 00:09:11,160
the Brazilians.
264
00:09:08,680 --> 00:09:11,160
the game against
265
00:09:08,680 --> 00:09:11,160
so that we can watch
266
00:09:11,200 --> 00:09:13,080
Afterwards,
267
00:09:11,200 --> 00:09:13,080
the screens will remain here.
268
00:09:13,120 --> 00:09:14,600
Bravo!
269
00:09:18,960 --> 00:09:24,320
They are a gift from me,
270
00:09:18,960 --> 00:09:24,320
from my heart. For all of us,
271
00:09:18,960 --> 00:09:24,320
for all of you,
272
00:09:24,360 --> 00:09:26,600
so that we can
273
00:09:24,360 --> 00:09:26,600
enjoy them forever,
274
00:09:28,280 --> 00:09:30,080
going to stay here.
275
00:09:28,280 --> 00:09:30,080
because they're
276
00:09:36,400 --> 00:09:40,120
Let's embrace our differences,
277
00:09:36,400 --> 00:09:40,120
fuck the guys
278
00:09:36,400 --> 00:09:40,120
in the courtyard,
279
00:09:40,160 --> 00:09:42,360
they can connect
280
00:09:40,160 --> 00:09:42,360
an antenna to their asses
281
00:09:42,400 --> 00:09:44,680
if they want to
282
00:09:42,400 --> 00:09:44,680
watch the soaps.
283
00:09:44,720 --> 00:09:51,680
Argentina, that's it!
284
00:09:53,360 --> 00:09:56,760
I've been looking for you?
285
00:09:53,360 --> 00:09:56,760
Did you know,
286
00:09:53,360 --> 00:09:56,760
Everything okay?
287
00:09:56,800 --> 00:09:58,960
What for?
288
00:09:56,800 --> 00:09:58,960
I want to ask you something.
289
00:09:59,000 --> 00:10:02,320
One of your kind
290
00:09:59,000 --> 00:10:02,320
joined our ranks,
291
00:09:59,000 --> 00:10:02,320
he's really feisty.
292
00:10:02,360 --> 00:10:05,400
I made friends with him.
293
00:10:02,360 --> 00:10:05,400
He's a real fighter, you know?
294
00:10:05,440 --> 00:10:07,240
I can't understand him,
295
00:10:05,440 --> 00:10:07,240
so I want you
296
00:10:07,280 --> 00:10:09,240
for me, all right?
297
00:10:07,280 --> 00:10:09,240
to translate
298
00:10:09,280 --> 00:10:10,560
Where is he?
299
00:10:10,600 --> 00:10:13,000
Come, I'll get him for you.
300
00:10:13,040 --> 00:10:15,480
I love it.
301
00:10:13,040 --> 00:10:15,480
This menu is so colorful!
302
00:10:15,520 --> 00:10:18,320
Lots of colors!
303
00:10:15,520 --> 00:10:18,320
Let's see what we have here.
304
00:10:18,360 --> 00:10:24,320
There's coffee, tea, mate...
305
00:10:18,360 --> 00:10:24,320
What a variety!
306
00:10:18,360 --> 00:10:24,320
Chocolate milk...
307
00:10:24,360 --> 00:10:25,760
I love it!
308
00:10:25,800 --> 00:10:28,240
I'm going to order.
309
00:10:25,800 --> 00:10:28,240
Is the mate any good?
310
00:10:28,280 --> 00:10:29,680
Yes.
311
00:10:29,720 --> 00:10:31,120
Is it sweet or bitter?
312
00:10:31,160 --> 00:10:33,200
It's very sweet.
313
00:10:31,160 --> 00:10:33,200
Very sweet.
314
00:10:33,240 --> 00:10:37,320
I'll order a mate
315
00:10:33,240 --> 00:10:37,320
and some buttered bread. Okay?
316
00:10:37,360 --> 00:10:38,560
Yes.
317
00:10:38,600 --> 00:10:39,720
Thank you.
318
00:10:40,880 --> 00:10:42,360
I'll be waiting here.
319
00:10:44,320 --> 00:10:46,640
What do you recommend?
320
00:10:44,320 --> 00:10:46,640
Is this today's menu?
321
00:10:46,680 --> 00:10:47,800
Yes,
322
00:10:46,680 --> 00:10:47,800
this is today's menu.
323
00:10:47,840 --> 00:10:49,520
Really?
324
00:10:49,560 --> 00:10:52,000
That's great. I love what
325
00:10:49,560 --> 00:10:52,000
you've recommended.
326
00:10:52,040 --> 00:10:53,720
Is it today's special?
327
00:10:53,760 --> 00:10:55,360
Yes, my recommendation.
328
00:10:55,400 --> 00:10:58,280
and the menu again.
329
00:10:55,400 --> 00:10:58,280
Let's see the special
330
00:10:55,400 --> 00:10:58,280
Great!
331
00:11:00,440 --> 00:11:01,760
That's crazy!
332
00:11:03,400 --> 00:11:06,960
It's as if I'd blocked out
333
00:11:03,400 --> 00:11:06,960
the fact that I'm a father.
334
00:11:08,880 --> 00:11:13,160
Since everything
335
00:11:08,880 --> 00:11:13,160
with my brother happened...
336
00:11:13,200 --> 00:11:15,560
Afterwards,
337
00:11:13,200 --> 00:11:15,560
Lucas was on his own
338
00:11:13,200 --> 00:11:15,560
and you brought him here.
339
00:11:15,600 --> 00:11:18,000
I can't stop
340
00:11:15,600 --> 00:11:18,000
thinking about it.
341
00:11:18,040 --> 00:11:21,360
I can't get it out of my mind.
342
00:11:21,400 --> 00:11:23,640
Lucas is a very
343
00:11:21,400 --> 00:11:23,640
special little boy.
344
00:11:23,680 --> 00:11:26,080
He was so precious
345
00:11:23,680 --> 00:11:26,080
as a baby.
346
00:11:26,120 --> 00:11:28,720
Really?
347
00:11:26,120 --> 00:11:28,720
He was so sweet.
348
00:11:28,760 --> 00:11:32,400
But he was very...
349
00:11:28,760 --> 00:11:32,400
of course I'd say that.
350
00:11:28,760 --> 00:11:32,400
I'm his father,
351
00:11:33,400 --> 00:11:35,560
But afterwards
352
00:11:33,400 --> 00:11:35,560
his life was awful.
353
00:11:37,320 --> 00:11:40,840
It beat the shit out of him,
354
00:11:37,320 --> 00:11:40,840
well, not literally.
355
00:11:40,880 --> 00:11:45,880
But his mom fucked up
356
00:11:40,880 --> 00:11:45,880
and so did I.
357
00:11:40,880 --> 00:11:45,880
Something that...
358
00:11:47,080 --> 00:11:49,080
For a while,
359
00:11:47,080 --> 00:11:49,080
I thought it would
360
00:11:49,120 --> 00:11:50,960
change his personality,
361
00:11:49,120 --> 00:11:50,960
ruin him.
362
00:11:52,480 --> 00:11:54,080
Yes, but that didn't happen.
363
00:11:55,880 --> 00:11:57,920
Good things happen to you too.
364
00:11:59,240 --> 00:12:00,560
You came into my life.
365
00:12:01,680 --> 00:12:02,800
No, really.
366
00:12:05,000 --> 00:12:06,760
Having you, for me, it's...
367
00:12:12,720 --> 00:12:14,200
And? Do I have you?
368
00:12:17,000 --> 00:12:18,640
You know you do.
369
00:12:20,400 --> 00:12:22,720
you'd come with me.
370
00:12:20,400 --> 00:12:22,720
No, I'm asking if
371
00:12:25,160 --> 00:12:26,880
You ask a lot of things.
372
00:12:28,720 --> 00:12:29,800
What's your answer?
373
00:12:31,240 --> 00:12:33,680
I don't know,
374
00:12:31,240 --> 00:12:33,680
it's all too rushed.
375
00:12:35,920 --> 00:12:38,080
You talk as if
376
00:12:35,920 --> 00:12:38,080
getting out of here
377
00:12:35,920 --> 00:12:38,080
were easy.
378
00:12:38,120 --> 00:12:40,400
I'm not saying it's easy.
379
00:12:38,120 --> 00:12:40,400
Fine.
380
00:12:40,440 --> 00:12:42,440
I know how to do it.
381
00:12:40,440 --> 00:12:42,440
But I have a plan,
382
00:12:42,480 --> 00:12:44,200
That's what I'm telling you.
383
00:12:45,200 --> 00:12:46,320
It's true.
384
00:12:47,640 --> 00:12:49,600
As soon as I
385
00:12:47,640 --> 00:12:49,600
get Borges' money,
386
00:12:47,640 --> 00:12:49,600
I'm leaving.
387
00:12:49,640 --> 00:12:51,600
I already know how to do it.
388
00:12:49,640 --> 00:12:51,600
I'm getting close.
389
00:12:51,640 --> 00:12:53,880
What do you
390
00:12:51,640 --> 00:12:53,880
want the money for?
391
00:12:53,920 --> 00:12:55,640
Why don't you just go?
392
00:12:57,080 --> 00:12:59,440
They killed my
393
00:12:57,080 --> 00:12:59,440
brother over this.
394
00:12:59,480 --> 00:13:01,920
I lost my family,
395
00:12:59,480 --> 00:13:01,920
my son disappeared.
396
00:13:01,960 --> 00:13:03,760
I'm going to get
397
00:13:01,960 --> 00:13:03,760
something out of it.
398
00:13:05,360 --> 00:13:08,360
This is very dangerous.
399
00:13:08,400 --> 00:13:10,720
Do you realize
400
00:13:08,400 --> 00:13:10,720
they can kill you?
401
00:13:14,360 --> 00:13:16,200
Hi.
402
00:13:14,360 --> 00:13:16,200
Hello.
403
00:13:16,240 --> 00:13:17,520
Hello.
404
00:13:17,560 --> 00:13:18,760
How are things?
405
00:13:20,120 --> 00:13:22,400
Good, everything's fine.
406
00:13:20,120 --> 00:13:22,400
Sorry, am I interrupting?
407
00:13:22,440 --> 00:13:24,280
No, we were just...
408
00:13:24,320 --> 00:13:26,040
We were talking
409
00:13:24,320 --> 00:13:26,040
about the event
410
00:13:26,080 --> 00:13:28,560
they're organizing
411
00:13:26,080 --> 00:13:28,560
for the Argentina game.
412
00:13:28,600 --> 00:13:31,960
they've been excluded.
413
00:13:28,600 --> 00:13:31,960
The people from the courtyard
414
00:13:28,600 --> 00:13:31,960
are annoyed that
415
00:13:32,000 --> 00:13:33,200
There's trouble.
416
00:13:33,240 --> 00:13:35,800
Can I discuss
417
00:13:33,240 --> 00:13:35,800
this with you, Pena?
418
00:13:35,840 --> 00:13:37,280
Yes, sure.
419
00:13:37,320 --> 00:13:39,560
Come to my office,
420
00:13:37,320 --> 00:13:39,560
let's go now.
421
00:13:39,600 --> 00:13:41,360
Go on.
422
00:13:39,600 --> 00:13:41,360
Come.
423
00:13:51,480 --> 00:13:54,080
And? Is everything okay?
424
00:13:51,480 --> 00:13:54,080
Do you know each other?
425
00:13:54,800 --> 00:13:56,240
His name is Jun Sung.
426
00:13:58,160 --> 00:14:00,600
Right, tell him
427
00:13:58,160 --> 00:14:00,600
his name in here
428
00:13:58,160 --> 00:14:00,600
is Soya now.
429
00:14:04,120 --> 00:14:05,920
Ask him why he's in jail.
430
00:14:12,080 --> 00:14:14,680
He killed four
431
00:14:12,080 --> 00:14:14,680
of his enemies.
432
00:14:14,720 --> 00:14:19,280
To hell with them, right?
433
00:14:14,720 --> 00:14:19,280
Enemies from what?
434
00:14:19,320 --> 00:14:22,000
I want to know.
435
00:14:19,320 --> 00:14:22,000
The Chinese Mafia?
436
00:14:19,320 --> 00:14:22,000
Supermarkets?
437
00:14:22,040 --> 00:14:24,520
What type of
438
00:14:22,040 --> 00:14:24,520
business is he in?
439
00:14:30,960 --> 00:14:32,200
Smuggling.
440
00:14:33,480 --> 00:14:35,640
Of merchandise?
441
00:14:33,480 --> 00:14:35,640
No, of women.
442
00:14:36,800 --> 00:14:38,880
Ooh. He's a serious
443
00:14:36,800 --> 00:14:38,880
criminal, then.
444
00:14:42,040 --> 00:14:44,920
Listen, ask him this...
445
00:14:44,960 --> 00:14:48,120
He seems to have an issue
446
00:14:44,960 --> 00:14:48,120
with a friend of mine
447
00:14:44,960 --> 00:14:48,120
from the courtyard,
448
00:14:48,160 --> 00:14:50,320
a guy by the name
449
00:14:48,160 --> 00:14:50,320
of Pastor. Why?
450
00:15:03,360 --> 00:15:04,840
What's he saying?
451
00:15:04,880 --> 00:15:06,240
He said that this Pastor
452
00:15:06,280 --> 00:15:09,400
isn't your typical inmate,
453
00:15:06,280 --> 00:15:09,400
he's different.
454
00:15:09,440 --> 00:15:11,160
He's a cop.
455
00:15:09,440 --> 00:15:11,160
No...
456
00:15:13,120 --> 00:15:14,800
What?
457
00:15:13,120 --> 00:15:14,800
He's a cop.
458
00:15:16,240 --> 00:15:18,920
What do you mean, a cop?
459
00:15:16,240 --> 00:15:18,920
Ask him properly.
460
00:15:25,040 --> 00:15:27,760
Yes, he's very sure.
461
00:15:27,800 --> 00:15:33,000
He says he arrested
462
00:15:27,800 --> 00:15:33,000
him a few years ago.
463
00:15:27,800 --> 00:15:33,000
He hit him, spat on him
464
00:15:33,040 --> 00:15:34,720
and tried to kill him.
465
00:15:34,760 --> 00:15:37,160
And he never forgets
466
00:15:34,760 --> 00:15:37,160
the face of a person he hates.
467
00:15:43,200 --> 00:15:45,400
Tell me, Pena.
468
00:15:43,200 --> 00:15:45,400
I want the truth.
469
00:15:47,040 --> 00:15:50,480
Just now, when I found you
470
00:15:47,040 --> 00:15:50,480
chatting with Mrs. Molinari,
471
00:15:50,520 --> 00:15:53,800
were you really
472
00:15:50,520 --> 00:15:53,800
talking about the match,
473
00:15:53,840 --> 00:15:56,680
and issues concerning
474
00:15:53,840 --> 00:15:56,680
the courtyard, and Sub-21?
475
00:15:59,200 --> 00:16:00,240
Yes.
476
00:16:01,120 --> 00:16:02,720
Really?
477
00:16:02,760 --> 00:16:06,960
Don't you have
478
00:16:02,760 --> 00:16:06,960
more important things to do?
479
00:16:08,040 --> 00:16:09,520
Aren't we all
480
00:16:08,040 --> 00:16:09,520
just wasting time?
481
00:16:09,560 --> 00:16:10,960
Not you.
482
00:16:12,960 --> 00:16:14,520
You're not just wasting time.
483
00:16:18,200 --> 00:16:20,520
Tell me, Miguelito Palacios.
484
00:16:22,920 --> 00:16:26,520
Do you know where
485
00:16:22,920 --> 00:16:26,520
Borges has hidden his money?
486
00:16:31,640 --> 00:16:33,040
Are you nervous?
487
00:16:35,520 --> 00:16:37,280
Do you know
488
00:16:35,520 --> 00:16:37,280
where the money is?
489
00:16:38,680 --> 00:16:40,520
How long have
490
00:16:38,680 --> 00:16:40,520
you known who I am?
491
00:16:44,160 --> 00:16:46,320
Borges suspected
492
00:16:44,160 --> 00:16:46,320
there was a snitch
493
00:16:46,360 --> 00:16:49,160
but he didn't do anything
494
00:16:46,360 --> 00:16:49,160
because he thought it was me.
495
00:16:49,200 --> 00:16:51,800
I've always had my eye on you.
496
00:16:53,040 --> 00:16:55,640
monitoring your activities.
497
00:16:53,040 --> 00:16:55,640
I've been
498
00:16:59,840 --> 00:17:02,000
Connecting the dots was easy.
499
00:17:03,200 --> 00:17:05,000
How much money do you want?
500
00:17:05,040 --> 00:17:08,840
How much money do I want?
501
00:17:05,040 --> 00:17:08,840
No, I want all of that money.
502
00:17:08,880 --> 00:17:11,160
That money is mine.
503
00:17:11,200 --> 00:17:14,880
You have to give it to me,
504
00:17:11,200 --> 00:17:14,880
it's your ticket out of here.
505
00:17:16,200 --> 00:17:17,960
We could fix this,
506
00:17:16,200 --> 00:17:17,960
Pastor Pena dies.
507
00:17:18,000 --> 00:17:19,920
he never existed.
508
00:17:18,000 --> 00:17:19,920
He no longer exists,
509
00:17:19,960 --> 00:17:21,920
And you give
510
00:17:19,960 --> 00:17:21,920
that money to me.
511
00:17:24,920 --> 00:17:27,120
What if I say no?
512
00:17:27,160 --> 00:17:29,600
If you say no,
513
00:17:27,160 --> 00:17:29,600
I spread the rumor
514
00:17:29,640 --> 00:17:32,320
that you're an undercover cop,
515
00:17:29,640 --> 00:17:32,320
a son of a bitch.
516
00:17:37,440 --> 00:17:38,640
It's your choice.
517
00:18:07,800 --> 00:18:09,600
Stop bothering me.
518
00:18:09,640 --> 00:18:11,320
But I'm quiet.
519
00:18:09,640 --> 00:18:11,320
I didn't say a word.
520
00:18:14,560 --> 00:18:16,520
Who are they?
521
00:18:16,560 --> 00:18:18,320
This is Emma, pregnant.
522
00:18:19,200 --> 00:18:21,520
This is dad, and this is me.
523
00:18:25,200 --> 00:18:27,320
Are you going
524
00:18:25,200 --> 00:18:27,320
explain what's going on?
525
00:18:30,640 --> 00:18:32,280
Antin knows who I am.
526
00:18:34,200 --> 00:18:35,440
What do you mean?
527
00:18:35,480 --> 00:18:37,240
He found out.
528
00:18:37,280 --> 00:18:38,880
He put two and two together,
529
00:18:37,280 --> 00:18:38,880
he's not stupid.
530
00:18:38,920 --> 00:18:41,480
My police colleagues
531
00:18:38,920 --> 00:18:41,480
had only agreed to
532
00:18:38,920 --> 00:18:41,480
cover me for a few days.
533
00:18:41,520 --> 00:18:43,360
That's all over now.
534
00:18:44,440 --> 00:18:45,920
What does he want?
535
00:18:48,680 --> 00:18:52,000
He wants me to
536
00:18:48,680 --> 00:18:52,000
steal Borges' loot
537
00:18:48,680 --> 00:18:52,000
and give it to him.
538
00:18:52,040 --> 00:18:54,520
the other inmates I'm a cop.
539
00:18:52,040 --> 00:18:54,520
If I don't, he'll tell
540
00:18:57,320 --> 00:18:59,600
Calm down.
541
00:19:01,120 --> 00:19:02,640
I'm going to fix this.
542
00:19:03,160 --> 00:19:04,560
I'll find a way.
543
00:19:04,600 --> 00:19:06,240
I'll get into Borges' stuff,
544
00:19:04,600 --> 00:19:06,240
I'll get the money,
545
00:19:06,280 --> 00:19:08,080
you'll see.
546
00:19:08,120 --> 00:19:10,440
Please.
547
00:19:10,480 --> 00:19:13,840
I'm asking you,
548
00:19:10,480 --> 00:19:13,840
please forget about the money.
549
00:19:13,880 --> 00:19:17,000
I can wait for you, I mean it.
550
00:19:17,040 --> 00:19:18,600
You can tell
551
00:19:17,040 --> 00:19:18,600
the authorities everything.
552
00:19:18,640 --> 00:19:20,160
I can't.
553
00:19:20,200 --> 00:19:22,400
Listen to me. I can ask
554
00:19:20,200 --> 00:19:22,400
for custody of Lucas.
555
00:19:22,440 --> 00:19:25,040
We can come and visit.
556
00:19:22,440 --> 00:19:25,040
I'll wait for you.
557
00:19:25,080 --> 00:19:27,240
It'd be our chance
558
00:19:25,080 --> 00:19:27,240
to start over again.
559
00:19:27,280 --> 00:19:30,680
Here inside?
560
00:19:27,280 --> 00:19:30,680
Start over again where, Emma?
561
00:19:30,720 --> 00:19:31,920
Do you know what
562
00:19:30,720 --> 00:19:31,920
they'll do to me
563
00:19:31,960 --> 00:19:33,280
if they find out I'm a cop?
564
00:19:33,320 --> 00:19:35,680
I won't survive 10 minutes.
565
00:19:33,320 --> 00:19:35,680
I have to get out now.
566
00:19:35,720 --> 00:19:37,640
Don't cry.
567
00:19:39,400 --> 00:19:43,640
We'll fix it.
568
00:19:39,400 --> 00:19:43,640
We have to trust in that,
569
00:19:39,400 --> 00:19:43,640
it's all we have left.
570
00:19:43,680 --> 00:19:44,720
It'll all work out.
571
00:19:49,840 --> 00:19:53,160
And if not,
572
00:19:49,840 --> 00:19:53,160
you must promise me
573
00:19:49,840 --> 00:19:53,160
that you'll stay with Lucas,
574
00:19:53,200 --> 00:19:55,440
that you'll look after him.
575
00:19:55,480 --> 00:19:57,400
You promise me, right?
576
00:20:28,560 --> 00:20:29,960
Dios, the Colombian says...
577
00:20:30,000 --> 00:20:31,840
What are you doing,
578
00:20:30,000 --> 00:20:31,840
son of a bitch?
579
00:20:31,880 --> 00:20:33,720
Don't touch me! Do you hear?
580
00:20:33,760 --> 00:20:35,040
Get back! Don't move!
581
00:20:35,080 --> 00:20:36,640
Answer me, asshole!
582
00:20:36,680 --> 00:20:38,200
What's up with you, man?
583
00:20:38,240 --> 00:20:40,000
Mind your own business.
584
00:20:38,240 --> 00:20:40,000
Get back.
585
00:20:49,440 --> 00:20:51,960
I'm not asking you
586
00:20:49,440 --> 00:20:51,960
to do this for me,
587
00:20:52,000 --> 00:20:54,200
this is for everybody.
588
00:20:54,240 --> 00:20:56,760
If you only knew how
589
00:20:54,240 --> 00:20:56,760
we used to live
590
00:20:54,240 --> 00:20:56,760
together there.
591
00:20:56,800 --> 00:20:59,240
a real courtyard.
592
00:20:56,800 --> 00:20:59,240
That courtyard used to be
593
00:20:59,280 --> 00:21:00,920
Now it's no man's land.
594
00:21:00,960 --> 00:21:04,800
It was destroyed by
595
00:21:00,960 --> 00:21:04,800
those Sub-21 niggers,
596
00:21:00,960 --> 00:21:04,800
they break everything.
597
00:21:07,680 --> 00:21:09,360
You know what
598
00:21:07,680 --> 00:21:09,360
the difference is
599
00:21:09,400 --> 00:21:13,200
between an inmate
600
00:21:09,400 --> 00:21:13,200
with principles
601
00:21:09,400 --> 00:21:13,200
and one without?
602
00:21:13,240 --> 00:21:17,360
we're in danger, you guys...
603
00:21:13,240 --> 00:21:17,360
something about Sub-21,
604
00:21:13,240 --> 00:21:17,360
If we don't do
605
00:21:17,400 --> 00:21:18,800
One day you
606
00:21:17,400 --> 00:21:18,800
guys will come here
607
00:21:18,840 --> 00:21:20,440
and this place
608
00:21:18,840 --> 00:21:20,440
will be infested,
609
00:21:20,480 --> 00:21:23,000
there'll be as
610
00:21:20,480 --> 00:21:23,000
many niggers here
611
00:21:20,480 --> 00:21:23,000
as there are cockroaches.
612
00:21:25,680 --> 00:21:27,160
Think about Rico.
613
00:21:28,360 --> 00:21:30,040
That guy deserves justice.
614
00:21:30,080 --> 00:21:33,200
And the next victim
615
00:21:30,080 --> 00:21:33,200
could be one of you.
616
00:21:42,920 --> 00:21:45,080
Can you wait a second?
617
00:21:42,920 --> 00:21:45,080
I'll be right back.
618
00:21:51,160 --> 00:21:53,560
What are you doing?
619
00:21:51,160 --> 00:21:53,560
Stop breaking things.
620
00:21:53,600 --> 00:21:55,520
Let me go!
621
00:21:53,600 --> 00:21:55,520
Fucking hell!
622
00:21:55,560 --> 00:21:57,440
I don't want any tantrums!
623
00:21:55,560 --> 00:21:57,440
I'm making arrangements
624
00:21:57,480 --> 00:21:59,080
for tonight.
625
00:21:59,120 --> 00:22:01,280
You're making me
626
00:21:59,120 --> 00:22:01,280
look like an idiot!
627
00:22:04,200 --> 00:22:07,320
I'll be back in a while.
628
00:22:04,200 --> 00:22:07,320
I want to know what
629
00:22:04,200 --> 00:22:07,320
the fuck is wrong.
630
00:22:23,680 --> 00:22:24,760
And?
631
00:22:24,800 --> 00:22:27,320
With Capece around,
632
00:22:24,800 --> 00:22:27,320
it's risky.
633
00:22:28,720 --> 00:22:30,520
Should we wait?
634
00:22:30,560 --> 00:22:33,120
foot out of the door.
635
00:22:30,560 --> 00:22:33,120
No, we should take advantage
636
00:22:30,560 --> 00:22:33,120
of Antin having one
637
00:22:34,720 --> 00:22:36,400
What? They demoted him?
638
00:22:36,440 --> 00:22:38,680
No, he's climbing up
639
00:22:36,440 --> 00:22:38,680
the ladder.
640
00:22:38,720 --> 00:22:40,960
He's been named
641
00:22:38,720 --> 00:22:40,960
secretary of security.
642
00:22:41,000 --> 00:22:42,640
That sly bastard...
643
00:23:34,800 --> 00:23:36,880
What should we do?
644
00:23:38,400 --> 00:23:39,760
Let me do my thing.
645
00:23:41,480 --> 00:23:44,480
to the first floor.
646
00:23:41,480 --> 00:23:44,480
providing access
647
00:23:41,480 --> 00:23:44,480
You clear the hallways
648
00:23:45,560 --> 00:23:47,160
Turn a blind eye.
649
00:23:49,080 --> 00:23:50,200
How should I know?
650
00:23:53,280 --> 00:23:54,960
Pass me the chisel.
651
00:23:53,280 --> 00:23:54,960
Do you have it?
652
00:23:55,000 --> 00:23:57,360
I have the hammer,
653
00:23:55,000 --> 00:23:57,360
here you go.
654
00:23:57,400 --> 00:23:59,600
Careful.
655
00:23:57,400 --> 00:23:59,600
Shine the light here.
656
00:24:15,080 --> 00:24:16,320
There it is.
657
00:24:17,280 --> 00:24:18,440
I can feel a breeze.
658
00:24:18,480 --> 00:24:19,600
Yes.
659
00:24:20,520 --> 00:24:22,640
A draft.
660
00:24:22,680 --> 00:24:25,240
There's light there.
661
00:24:22,680 --> 00:24:25,240
We're close.
662
00:24:26,320 --> 00:24:29,840
I knew it.
663
00:24:29,880 --> 00:24:33,160
I think we'll make it out
664
00:24:29,880 --> 00:24:33,160
either tonight or by dawn.
665
00:24:34,760 --> 00:24:36,240
Let's go!
666
00:24:43,960 --> 00:24:46,040
they're looking for me.
667
00:24:43,960 --> 00:24:46,040
I have to go back,
668
00:25:16,080 --> 00:25:19,760
Come on.
669
00:25:16,080 --> 00:25:19,760
I think that son of a bitch,
670
00:25:16,080 --> 00:25:19,760
Pastor, is around here.
671
00:25:21,040 --> 00:25:24,000
Pastor. Who knows
672
00:25:21,040 --> 00:25:24,000
what his real name is?
673
00:25:27,400 --> 00:25:30,720
(QUESTIONING IN
674
00:25:27,400 --> 00:25:30,720
NATIVE LANGUAGE)
675
00:25:30,760 --> 00:25:33,960
He's asking if he
676
00:25:30,760 --> 00:25:33,960
can kill him first.
677
00:25:34,000 --> 00:25:36,240
It's a question of honor.
678
00:25:37,640 --> 00:25:40,800
We'll confront him first,
679
00:25:37,640 --> 00:25:40,800
and see what he has to say.
680
00:25:40,840 --> 00:25:43,240
Then we'll decide
681
00:25:40,840 --> 00:25:43,240
whether Soya kills him,
682
00:25:40,840 --> 00:25:43,240
or the three of us do.
683
00:25:50,320 --> 00:25:52,640
It's your turn to hide, go on.
684
00:25:53,480 --> 00:25:59,040
One, two, three, four, five,
685
00:25:59,080 --> 00:26:04,920
six, seven, eight, nine, ten.
686
00:27:12,920 --> 00:27:14,400
I found you!
687
00:27:25,520 --> 00:27:26,560
Hey!
688
00:27:30,680 --> 00:27:32,080
It's okay, come here.
689
00:27:34,240 --> 00:27:37,480
Sorry, but as you said,
690
00:27:34,240 --> 00:27:37,480
it's a question of honor.
691
00:27:37,520 --> 00:27:38,800
Do you understand?
692
00:27:38,840 --> 00:27:40,840
I can't have anybody knowing
693
00:27:40,880 --> 00:27:43,040
that I killed my friend,
694
00:27:40,880 --> 00:27:43,040
my best friend.
695
00:27:43,080 --> 00:27:44,800
Understand?
696
00:27:44,840 --> 00:27:47,000
for that matter.
697
00:27:44,840 --> 00:27:47,000
to know, or anybody else
698
00:27:44,840 --> 00:27:47,000
I don't want Marito
699
00:27:47,040 --> 00:27:50,360
I won't say anything.
700
00:27:47,040 --> 00:27:50,360
You know I'm trustworthy.
701
00:27:50,400 --> 00:27:52,320
I know I can trust you.
702
00:27:52,360 --> 00:27:54,040
We've known each
703
00:27:52,360 --> 00:27:54,040
other for years.
704
00:27:55,760 --> 00:27:58,120
Can you pick him up?
705
00:27:55,760 --> 00:27:58,120
We need to hide the body.
706
00:28:50,440 --> 00:28:52,760
Hey, this turned out
707
00:28:50,440 --> 00:28:52,760
really well.
708
00:28:52,800 --> 00:28:55,280
That's great.
709
00:28:55,320 --> 00:28:58,360
If Argentina wins,
710
00:28:55,320 --> 00:28:58,360
we'll get wasted tonight.
711
00:28:58,400 --> 00:29:00,680
That's right!
712
00:28:58,400 --> 00:29:00,680
Argentina will win.
713
00:29:02,280 --> 00:29:04,400
Throw that shit away, Susto.
714
00:29:04,440 --> 00:29:06,520
Don't! I'm saving it,
715
00:29:07,280 --> 00:29:08,800
for when I go home.
716
00:29:09,520 --> 00:29:11,600
Does your mom know yet?
717
00:29:11,640 --> 00:29:13,560
No, I'll just show
718
00:29:11,640 --> 00:29:13,560
up as a surprise.
719
00:29:15,520 --> 00:29:16,920
You're really lucky.
720
00:29:18,000 --> 00:29:19,040
Lucky?
721
00:29:20,040 --> 00:29:22,600
Yeah, it's cool,
722
00:29:20,040 --> 00:29:22,600
it's all good.
723
00:29:29,800 --> 00:29:31,640
What is Cesar
724
00:29:29,800 --> 00:29:31,640
doing in the old jail
725
00:29:31,680 --> 00:29:33,560
with Pipita and
726
00:29:31,680 --> 00:29:33,560
Pastor all the time?
727
00:29:33,600 --> 00:29:36,240
What? Are you a cop?
728
00:29:36,280 --> 00:29:39,400
Pedro, calm down.
729
00:29:36,280 --> 00:29:39,400
It was just a question.
730
00:29:39,440 --> 00:29:41,680
If you want to know anything,
731
00:29:39,440 --> 00:29:41,680
ask Cesar!
732
00:29:41,720 --> 00:29:43,160
What's his problem?
733
00:29:41,720 --> 00:29:43,160
Right, Susto?
734
00:29:43,200 --> 00:29:44,440
Yes, ask him.
735
00:29:46,160 --> 00:29:49,560
Search, let's go,
736
00:29:46,160 --> 00:29:49,560
everybody out.
737
00:29:46,160 --> 00:29:49,560
Come on, move it.
738
00:29:49,600 --> 00:29:51,600
All right, for fuck's sake.
739
00:29:51,640 --> 00:29:53,120
Move, get on with it.
740
00:29:55,040 --> 00:29:57,040
Come on, walk.
741
00:29:57,080 --> 00:29:58,360
Fine, relax.
742
00:29:58,400 --> 00:29:59,760
Get in line. Come on, move.
743
00:29:59,800 --> 00:30:01,520
Come on.
744
00:29:59,800 --> 00:30:01,520
Stop it, you jerk.
745
00:30:01,560 --> 00:30:02,680
Get moving.
746
00:30:10,040 --> 00:30:11,680
Where were you?
747
00:30:12,840 --> 00:30:14,320
Smoking a joint.
748
00:30:14,360 --> 00:30:16,800
You still don't know
749
00:30:14,360 --> 00:30:16,800
that you can't
750
00:30:14,360 --> 00:30:16,800
smoke joints in here?
751
00:30:16,840 --> 00:30:18,640
I didn't realize
752
00:30:16,840 --> 00:30:18,640
we were in church.
753
00:30:18,680 --> 00:30:21,200
Did you get what you wanted?
754
00:30:18,680 --> 00:30:21,200
Search them,
755
00:30:18,680 --> 00:30:21,200
don't fuck with me.
756
00:30:23,800 --> 00:30:24,960
Let's go.
757
00:30:30,480 --> 00:30:31,920
You're Borges' puppet.
758
00:30:45,280 --> 00:30:46,720
Well, look who's here.
759
00:30:46,760 --> 00:30:51,280
Calm down. What's wrong?
760
00:30:46,760 --> 00:30:51,280
Guilty conscience?
761
00:30:51,320 --> 00:30:54,960
Everything's fine, man.
762
00:30:51,320 --> 00:30:54,960
What's wrong with you?
763
00:30:55,000 --> 00:30:57,080
Are you mad at me?
764
00:30:57,120 --> 00:31:00,360
If you thought I'd
765
00:30:57,120 --> 00:31:00,360
chosen the Chinaman
766
00:30:57,120 --> 00:31:00,360
over you, you're mistaken.
767
00:31:00,400 --> 00:31:02,040
I prefer you.
768
00:31:04,840 --> 00:31:06,400
Coming to see the game?
769
00:31:06,440 --> 00:31:07,960
Yes, I guess so.
770
00:31:08,000 --> 00:31:10,080
Yes.
771
00:31:08,000 --> 00:31:10,080
in the courtyard?
772
00:31:08,000 --> 00:31:10,080
With your friends
773
00:31:10,120 --> 00:31:13,320
Are you bringing
774
00:31:10,120 --> 00:31:13,320
your girlfriend?
775
00:31:13,360 --> 00:31:14,560
I hadn't thought about it.
776
00:31:14,600 --> 00:31:16,320
I wouldn't, if I were you.
777
00:31:16,360 --> 00:31:18,600
They'll want to rape her,
778
00:31:16,360 --> 00:31:18,600
even through the bars.
779
00:31:18,640 --> 00:31:20,400
Thanks for the advice.
780
00:31:18,640 --> 00:31:20,400
Wait.
781
00:31:21,600 --> 00:31:23,240
Listen to me.
782
00:31:25,520 --> 00:31:27,000
What?
783
00:31:27,040 --> 00:31:29,120
I miss you, man.
784
00:31:29,160 --> 00:31:32,800
I want us to be
785
00:31:29,160 --> 00:31:32,800
friends like before.
786
00:31:32,840 --> 00:31:34,720
Fine.
787
00:31:32,840 --> 00:31:34,720
But no kissing.
788
00:31:34,760 --> 00:31:35,840
Let's go, Pena.
789
00:31:35,880 --> 00:31:39,040
Be careful with him,
790
00:31:35,880 --> 00:31:39,040
he's my best friend.
791
00:31:54,320 --> 00:31:57,640
causing such a disturbance?
792
00:31:54,320 --> 00:31:57,640
What the fuck were you doing
793
00:31:57,680 --> 00:32:00,920
Nothing, I was having
794
00:31:57,680 --> 00:32:00,920
an anxiety attack,
795
00:31:57,680 --> 00:32:00,920
but I got through it.
796
00:32:00,960 --> 00:32:03,920
What time is it?
797
00:32:00,960 --> 00:32:03,920
I can't wait to burn it all.
798
00:32:03,960 --> 00:32:05,200
It won't be long now.
799
00:32:05,240 --> 00:32:06,960
Don't do anything stupid.
800
00:32:05,240 --> 00:32:06,960
No.
801
00:32:08,200 --> 00:32:09,240
Watch this.
802
00:32:11,360 --> 00:32:15,440
to the visitors' room,
803
00:32:11,360 --> 00:32:15,440
Borges' wife always comes
804
00:32:17,480 --> 00:32:18,520
she never misses a visit.
805
00:32:20,400 --> 00:32:23,480
They go through
806
00:32:20,400 --> 00:32:23,480
the same routine
807
00:32:20,400 --> 00:32:23,480
every time.
808
00:32:23,520 --> 00:32:25,920
First they make out,
809
00:32:23,520 --> 00:32:25,920
they hold hands,
810
00:32:25,960 --> 00:32:28,680
they look at
811
00:32:25,960 --> 00:32:28,680
each other and talk.
812
00:32:28,720 --> 00:32:32,960
from his clothes
813
00:32:28,720 --> 00:32:32,960
Then he pulls a package out
814
00:32:34,000 --> 00:32:36,960
and puts it in her hand.
815
00:32:37,000 --> 00:32:39,960
I can't help but
816
00:32:37,000 --> 00:32:39,960
notice the expression
817
00:32:37,000 --> 00:32:39,960
on her face.
818
00:32:40,000 --> 00:32:42,200
Every time she gets a package,
819
00:32:40,000 --> 00:32:42,200
she's happy.
820
00:32:42,240 --> 00:32:44,440
She sees dollar signs
821
00:32:42,240 --> 00:32:44,440
dancing before her eyes.
822
00:32:45,600 --> 00:32:47,280
And she carefully
823
00:32:45,600 --> 00:32:47,280
puts it away.
824
00:32:48,920 --> 00:32:50,040
And then, look.
825
00:32:51,040 --> 00:32:52,720
The cell.
826
00:32:52,760 --> 00:32:54,760
Borges' cell.
827
00:32:54,800 --> 00:32:58,680
Whenever his wife comes,
828
00:32:54,800 --> 00:32:58,680
before he goes to
829
00:32:54,800 --> 00:32:58,680
the visitors' room,
830
00:32:58,720 --> 00:33:01,160
each time his wife
831
00:32:58,720 --> 00:33:01,160
comes to visit him,
832
00:33:01,200 --> 00:33:04,040
he asks everyone
833
00:33:01,200 --> 00:33:04,040
to leave the cell,
834
00:33:04,080 --> 00:33:08,120
there alone.
835
00:33:04,080 --> 00:33:08,120
four or five minutes
836
00:33:04,080 --> 00:33:08,120
and he spends
837
00:33:08,160 --> 00:33:11,000
Then he walks
838
00:33:08,160 --> 00:33:11,000
through this hallway
839
00:33:08,160 --> 00:33:11,000
to the visitors' room
840
00:33:11,040 --> 00:33:14,240
and he's always
841
00:33:11,040 --> 00:33:14,240
playing with his dick.
842
00:33:14,280 --> 00:33:17,360
It's as if he were
843
00:33:14,280 --> 00:33:17,360
adjusting his balls
844
00:33:14,280 --> 00:33:17,360
through his pocket
845
00:33:17,400 --> 00:33:19,520
what he's doing.
846
00:33:17,400 --> 00:33:19,520
but that's not
847
00:33:19,560 --> 00:33:22,960
that he still has the package,
848
00:33:19,560 --> 00:33:22,960
He's actually
849
00:33:19,560 --> 00:33:22,960
groping around to check
850
00:33:23,000 --> 00:33:26,120
the package he's
851
00:33:23,000 --> 00:33:26,120
delivering to his wife.
852
00:33:26,160 --> 00:33:27,920
Do you
853
00:33:26,160 --> 00:33:27,920
understand the sequence?
854
00:33:29,560 --> 00:33:30,800
More or less.
855
00:33:32,360 --> 00:33:34,240
Don't you see?
856
00:33:34,280 --> 00:33:36,360
He has the money in his cell,
857
00:33:37,400 --> 00:33:39,480
he's hidden it there.
858
00:33:39,520 --> 00:33:42,000
It seems like a crazy idea
859
00:33:39,520 --> 00:33:42,000
to keep money in jail,
860
00:33:42,040 --> 00:33:43,760
but where else
861
00:33:42,040 --> 00:33:43,760
would he put it?
862
00:33:43,800 --> 00:33:46,720
It's safe with him here,
863
00:33:43,800 --> 00:33:46,720
no one's going to steal it.
864
00:33:46,760 --> 00:33:49,480
He has the money in the cell.
865
00:33:49,520 --> 00:33:51,280
Hello.
866
00:33:49,520 --> 00:33:51,280
Hello, Emma.
867
00:33:53,760 --> 00:33:55,000
How are you?
868
00:33:56,440 --> 00:33:57,400
Good.
869
00:33:57,440 --> 00:33:58,800
Yes.
870
00:33:57,440 --> 00:33:58,800
Did you have fun?
871
00:33:58,840 --> 00:34:00,440
Did you have fun at work?
872
00:34:00,480 --> 00:34:02,040
More or less.
873
00:34:03,120 --> 00:34:05,240
Anything new?
874
00:34:03,120 --> 00:34:05,240
No, nothing. You?
875
00:34:06,040 --> 00:34:07,080
No.
876
00:34:10,920 --> 00:34:13,440
They're all
877
00:34:10,920 --> 00:34:13,440
in a straight row.
878
00:34:13,480 --> 00:34:16,480
light up like matches.
879
00:34:13,480 --> 00:34:16,480
Those houses
880
00:34:13,480 --> 00:34:16,480
are going to
881
00:34:16,520 --> 00:34:19,560
Those people disgust me.
882
00:34:19,600 --> 00:34:22,680
They lead such shit lives,
883
00:34:19,600 --> 00:34:22,680
we'll be doing them a favor.
884
00:34:29,080 --> 00:34:30,360
There you go, kid.
885
00:34:32,920 --> 00:34:35,560
The antenna looks good,
886
00:34:32,920 --> 00:34:35,560
my friend.
887
00:34:35,600 --> 00:34:38,600
it even gets HD.
888
00:34:35,600 --> 00:34:38,600
I had the same
889
00:34:35,600 --> 00:34:38,600
model at my house,
890
00:34:39,680 --> 00:34:41,400
I hope so, or else
891
00:34:39,680 --> 00:34:41,400
you're in trouble.
892
00:34:41,440 --> 00:34:43,120
A little patience, Cesar.
893
00:34:47,320 --> 00:34:49,040
What are you looking at, fags?
894
00:34:49,080 --> 00:34:50,600
Are you having a good time?
895
00:34:50,640 --> 00:34:52,400
Yes, you?
896
00:34:52,440 --> 00:34:56,720
Awesome!
897
00:34:52,440 --> 00:34:56,720
We're watching the game
898
00:34:52,440 --> 00:34:56,720
on our HD screen.
899
00:34:56,760 --> 00:34:58,800
Why don't you go and
900
00:34:56,760 --> 00:34:58,800
watch your soap, fag?
901
00:34:58,840 --> 00:35:01,680
Why? We can watch
902
00:34:58,840 --> 00:35:01,680
Animal Planet here live
903
00:35:01,720 --> 00:35:04,560
and it's free.
904
00:35:01,720 --> 00:35:04,560
It's much more fun.
905
00:35:09,560 --> 00:35:11,560
I can't wait to
906
00:35:09,560 --> 00:35:11,560
catch them off guard.
907
00:35:11,600 --> 00:35:13,560
I'm not so sure
908
00:35:11,600 --> 00:35:13,560
they're off guard.
909
00:35:16,320 --> 00:35:18,040
I don't know
910
00:35:16,320 --> 00:35:18,040
what they're up to.
911
00:35:19,440 --> 00:35:23,240
I'd light those
912
00:35:19,440 --> 00:35:23,240
sons of bitches on fire
913
00:35:19,440 --> 00:35:23,240
right now.
914
00:35:23,280 --> 00:35:27,080
Calm down. Let them have
915
00:35:23,280 --> 00:35:27,080
some alcohol first.
916
00:35:28,240 --> 00:35:30,400
That way they'll burn faster.
917
00:35:31,640 --> 00:35:32,720
Pay attention.
918
00:35:32,760 --> 00:35:34,800
going to take our men
919
00:35:32,760 --> 00:35:34,800
James and I are
920
00:35:34,840 --> 00:35:36,960
to douse everything
921
00:35:34,840 --> 00:35:36,960
down the sides.
922
00:35:37,000 --> 00:35:40,000
On my signal,
923
00:35:37,000 --> 00:35:40,000
you start throwing
924
00:35:37,000 --> 00:35:40,000
down the bottles.
925
00:35:41,240 --> 00:35:43,600
Wait, are you
926
00:35:41,240 --> 00:35:43,600
coming down with me?
927
00:35:44,880 --> 00:35:46,920
I want to
928
00:35:44,880 --> 00:35:46,920
slaughter them alive.
929
00:35:50,960 --> 00:35:54,400
I'll take care of him myself.
930
00:35:50,960 --> 00:35:54,400
Don't touch Cesarito.
931
00:36:09,360 --> 00:36:11,080
Well, ladies and gentlemen,
932
00:36:11,120 --> 00:36:13,680
here we are in
933
00:36:11,120 --> 00:36:13,680
Monumental Stadium.
934
00:36:13,720 --> 00:36:15,400
We're waiting
935
00:36:15,440 --> 00:36:18,480
for the presentation of
936
00:36:15,440 --> 00:36:18,480
Argentina v. Brazil.
937
00:36:18,520 --> 00:36:21,360
We're waiting for
938
00:36:18,520 --> 00:36:21,360
the Argentinian team.
939
00:36:22,720 --> 00:36:25,720
...Fernandez
940
00:36:25,760 --> 00:36:28,240
in this broadcast
941
00:36:25,760 --> 00:36:28,240
with all of you.
942
00:36:28,280 --> 00:36:30,160
It's a beautiful night.
943
00:36:30,200 --> 00:36:33,480
There's an important group
944
00:36:30,200 --> 00:36:33,480
of 20 Brazilians
945
00:36:33,520 --> 00:36:35,600
who are arriving
946
00:36:33,520 --> 00:36:35,600
in the stadium.
947
00:36:38,440 --> 00:36:41,360
Stand up, Argentinians!
948
00:36:41,400 --> 00:36:48,480
to be defeated on
949
00:37:08,400 --> 00:37:14,000
I knew it! We'll be out today.
950
00:37:08,400 --> 00:37:14,000
Yes! Fucking San Onofre!
951
00:37:14,040 --> 00:37:15,200
There's a bar.
952
00:37:15,240 --> 00:37:16,400
What bar?
953
00:37:16,440 --> 00:37:19,080
There are bars,
954
00:37:16,440 --> 00:37:19,080
motherfucker!
955
00:37:19,120 --> 00:37:20,880
There are bars!
956
00:37:20,920 --> 00:37:22,560
What bars, man?
957
00:37:22,600 --> 00:37:25,720
What bars? Where?
958
00:37:25,760 --> 00:37:28,000
Fucking son of a bitch!
959
00:37:29,720 --> 00:37:32,720
to cut through that.
960
00:37:29,720 --> 00:37:32,720
It'll take us about a week
961
00:37:33,480 --> 00:37:35,840
I can't wait that long.
962
00:37:35,880 --> 00:37:38,960
Fucking hell!
963
00:37:41,000 --> 00:37:43,440
Fucking son of a bitch!
964
00:37:49,000 --> 00:37:50,120
Cesar?
965
00:37:52,600 --> 00:37:53,800
Cesar?
966
00:38:17,120 --> 00:38:18,600
What are you doing here?
967
00:38:20,560 --> 00:38:22,080
I've been here waiting
968
00:38:24,280 --> 00:38:26,160
to escape with you.
969
00:38:27,520 --> 00:38:29,640
Were you planning to
970
00:38:27,520 --> 00:38:29,640
run off by yourself?
971
00:38:31,880 --> 00:38:34,280
Your police squad
972
00:38:31,880 --> 00:38:34,280
I understand.
973
00:38:34,320 --> 00:38:36,520
must be waiting
974
00:38:34,320 --> 00:38:36,520
for you, right?
975
00:38:41,000 --> 00:38:43,200
Dear Pipita.
976
00:38:43,240 --> 00:38:46,520
I can understand you,
977
00:38:43,240 --> 00:38:46,520
because you're blind.
978
00:38:46,560 --> 00:38:49,000
But this one pulled the wool
979
00:38:46,560 --> 00:38:49,000
right over my eyes.
980
00:38:51,920 --> 00:38:54,360
He has a visible
981
00:38:51,920 --> 00:38:54,360
mark on his cap.
982
00:38:57,320 --> 00:38:58,480
He's a cop.
983
00:38:59,800 --> 00:39:00,960
One of the boys in blue.
984
00:39:02,120 --> 00:39:04,040
Or should I call you Miguel?
985
00:39:16,800 --> 00:39:19,520
Let's go, guys!
986
00:39:16,800 --> 00:39:19,520
They're playing the anthem.
987
00:39:16,800 --> 00:39:19,520
On your feet.
988
00:39:22,200 --> 00:39:23,840
Let's go.
989
00:39:49,440 --> 00:39:56,560
of broken chains
990
00:39:56,600 --> 00:40:02,120
Equality enthroned
991
00:40:02,160 --> 00:40:09,720
Provinces of the South
992
00:40:09,760 --> 00:40:16,160
their very honorable throne
993
00:40:16,200 --> 00:40:22,960
of the world reply
994
00:40:23,000 --> 00:40:29,480
people of Argentina!
995
00:40:29,520 --> 00:40:35,720
people of Argentina!
996
00:40:35,760 --> 00:40:42,000
of the world reply
997
00:40:47,720 --> 00:40:50,080
Go Argentina! Let's go!
998
00:40:56,800 --> 00:41:00,040
Come on, Messi!
999
00:40:56,800 --> 00:41:00,040
Let's go, you pussy!
1000
00:41:00,080 --> 00:41:02,600
Argentina!
1001
00:41:02,640 --> 00:41:05,440
Argentina!
1002
00:41:09,400 --> 00:41:11,360
Argentina!
1003
00:41:14,920 --> 00:41:17,680
out of your mind.
1004
00:41:14,920 --> 00:41:17,680
You're
1005
00:41:17,720 --> 00:41:19,640
You think I'm a cop?
1006
00:41:17,720 --> 00:41:19,640
Are you crazy?
1007
00:41:19,680 --> 00:41:22,480
I'm not crazy at all.
1008
00:41:19,680 --> 00:41:22,480
You're a cop,
1009
00:41:19,680 --> 00:41:22,480
you son of a bitch.
1010
00:41:22,520 --> 00:41:23,840
That's enough.
1011
00:41:23,880 --> 00:41:25,120
It suddenly all
1012
00:41:23,880 --> 00:41:25,120
became clear to me.
1013
00:41:25,160 --> 00:41:27,280
Put that down.
1014
00:41:27,320 --> 00:41:29,320
hurt somebody.
1015
00:41:27,320 --> 00:41:29,320
You might
1016
00:41:29,360 --> 00:41:31,360
That's the idea, idiot.
1017
00:41:29,360 --> 00:41:31,360
What are you talking about?
1018
00:41:31,400 --> 00:41:33,160
You're an undercover
1019
00:41:31,400 --> 00:41:33,160
agent, a snitch.
1020
00:41:33,200 --> 00:41:36,720
If I'm a cop,
1021
00:41:33,200 --> 00:41:36,720
why would I be
1022
00:41:33,200 --> 00:41:36,720
digging an escape hole?
1023
00:41:36,760 --> 00:41:39,040
Shut up, motherfucker!
1024
00:41:39,080 --> 00:41:40,320
Are you sure about this?
1025
00:41:40,360 --> 00:41:41,920
Yes, absolutely.
1026
00:41:41,960 --> 00:41:45,560
He's a cop.
1027
00:41:41,960 --> 00:41:45,560
Fucking Marito was right.
1028
00:41:41,960 --> 00:41:45,560
Why didn't I listen?
1029
00:41:45,600 --> 00:41:48,120
Calm down, you might
1030
00:41:45,600 --> 00:41:48,120
accidentally pull the trigger.
1031
00:41:52,960 --> 00:41:55,800
Mario, can I talk
1032
00:41:52,960 --> 00:41:55,800
to you for a second?
1033
00:41:57,120 --> 00:41:58,360
Does it have
1034
00:41:57,120 --> 00:41:58,360
to be right now?
1035
00:41:58,400 --> 00:41:59,520
Yes.
1036
00:42:00,520 --> 00:42:01,600
What happened?
1037
00:42:02,560 --> 00:42:06,000
Look, I'm sorry but I'm out.
1038
00:42:07,960 --> 00:42:09,920
I can't do this.
1039
00:42:11,920 --> 00:42:14,320
I thought we'd
1040
00:42:11,920 --> 00:42:14,320
fuck them up a little
1041
00:42:14,360 --> 00:42:16,680
so they stop annoying us,
1042
00:42:14,360 --> 00:42:16,680
but this is...
1043
00:42:19,760 --> 00:42:21,480
Have you lost your nerve?
1044
00:42:21,520 --> 00:42:27,400
Some of the people
1045
00:42:21,520 --> 00:42:27,400
in the courtyard...
1046
00:42:21,520 --> 00:42:27,400
They're friends of mine.
1047
00:42:28,640 --> 00:42:31,200
Your friends are in here,
1048
00:42:28,640 --> 00:42:31,200
Triste.
1049
00:42:32,360 --> 00:42:36,040
We're your family.
1050
00:42:32,360 --> 00:42:36,040
I'm your family, Triste.
1051
00:42:37,520 --> 00:42:40,200
Yes, but...
1052
00:42:40,240 --> 00:42:43,040
I'll always remain
1053
00:42:40,240 --> 00:42:43,040
loyal to you, okay?
1054
00:42:44,800 --> 00:42:46,400
I won't say a word about this.
1055
00:42:46,440 --> 00:42:47,960
You better not.
1056
00:42:50,160 --> 00:42:51,280
Fine.
1057
00:42:52,720 --> 00:42:54,960
Go and watch the game
1058
00:42:52,720 --> 00:42:54,960
with the others.
1059
00:42:56,560 --> 00:42:59,080
But leave your pants here.
1060
00:43:02,600 --> 00:43:06,120
Your pants.
1061
00:43:02,600 --> 00:43:06,120
Take your pants off, go on.
1062
00:43:06,160 --> 00:43:08,560
Take your pants off
1063
00:43:06,160 --> 00:43:08,560
and leave them here.
1064
00:43:16,760 --> 00:43:17,760
Ciao.
1065
00:43:20,520 --> 00:43:21,720
Asshole.
1066
00:43:28,840 --> 00:43:30,360
Another one bites the dust.
1067
00:43:30,400 --> 00:43:31,800
Another one?
1068
00:43:51,840 --> 00:43:54,080
Listen, idiot,
1069
00:43:51,840 --> 00:43:54,080
where the hell are you?
1070
00:43:55,000 --> 00:43:57,760
We're working on tonight's job
1071
00:43:57,800 --> 00:43:59,840
and the only one
1072
00:43:57,800 --> 00:43:59,840
missing is you.
1073
00:43:59,880 --> 00:44:02,680
Do you always have to be
1074
00:43:59,880 --> 00:44:02,680
the center of attention,
1075
00:43:59,880 --> 00:44:02,680
Diosito?
1076
00:44:02,720 --> 00:44:07,000
You little shit.
1077
00:44:02,720 --> 00:44:07,000
I want you here, right now!
1078
00:44:07,040 --> 00:44:10,240
If I'm a cop, why the fuck
1079
00:44:07,040 --> 00:44:10,240
am I digging an escape hole?
1080
00:44:10,280 --> 00:44:11,440
Shut the fuck up!
1081
00:44:11,480 --> 00:44:12,560
Stop!
1082
00:44:12,600 --> 00:44:14,560
Shut up.
1083
00:44:14,600 --> 00:44:16,760
Are you sure of
1084
00:44:14,600 --> 00:44:16,760
what you're saying?
1085
00:44:16,800 --> 00:44:18,760
When he came in,
1086
00:44:16,800 --> 00:44:18,760
everybody said
1087
00:44:18,800 --> 00:44:20,640
he was strange,
1088
00:44:18,800 --> 00:44:20,640
but I trusted him,
1089
00:44:20,680 --> 00:44:22,360
I believed what he said.
1090
00:44:22,400 --> 00:44:24,880
I gave you everything,
1091
00:44:22,400 --> 00:44:24,880
son of a bitch.
1092
00:44:22,400 --> 00:44:24,880
I made you my best friend.
1093
00:44:24,920 --> 00:44:26,640
You told them
1094
00:44:24,920 --> 00:44:26,640
about the escape!
1095
00:44:26,680 --> 00:44:28,320
That's why they
1096
00:44:26,680 --> 00:44:28,320
put the bars there.
1097
00:44:28,360 --> 00:44:31,080
Those bars have been there
1098
00:44:28,360 --> 00:44:31,080
200 years, idiot.
1099
00:44:31,120 --> 00:44:32,520
Listen to me... Stop!
1100
00:44:43,960 --> 00:44:47,480
Why the fuck did you
1101
00:44:43,960 --> 00:44:47,480
Who sent you?
1102
00:44:43,960 --> 00:44:47,480
come to San Onofre?
1103
00:44:49,640 --> 00:44:51,200
I'm an inmate, just like you.
1104
00:44:51,240 --> 00:44:52,720
Who sent you?
1105
00:44:51,240 --> 00:44:52,720
Tell me, asshole.
1106
00:44:52,760 --> 00:44:55,720
Antin lied to you.
1107
00:44:52,760 --> 00:44:55,720
You know what's going on?
1108
00:44:59,280 --> 00:45:02,560
He wanted me to steal it
1109
00:44:59,280 --> 00:45:02,560
and give it to him.
1110
00:45:02,600 --> 00:45:05,480
if I didn't do it.
1111
00:45:02,600 --> 00:45:05,480
He threatened to tell
1112
00:45:02,600 --> 00:45:05,480
everybody I'm a cop,
1113
00:45:05,520 --> 00:45:07,840
So you really
1114
00:45:05,520 --> 00:45:07,840
are called Pastor?
1115
00:45:07,880 --> 00:45:09,600
Yes.
1116
00:45:07,880 --> 00:45:09,600
It's Antin's bullshit?
1117
00:45:09,640 --> 00:45:10,920
It's Antin's bullshit.
1118
00:45:10,960 --> 00:45:12,720
Because it wasn't
1119
00:45:10,960 --> 00:45:12,720
Antin who told me.
1120
00:45:12,760 --> 00:45:15,720
forgotten your face,
1121
00:45:12,760 --> 00:45:15,720
he said he'd never
1122
00:45:12,760 --> 00:45:15,720
Chinaman told me,
1123
00:45:15,760 --> 00:45:17,600
after you kicked his head in.
1124
00:45:17,640 --> 00:45:20,000
He said you sent him to jail.
1125
00:45:17,640 --> 00:45:20,000
Is that right?
1126
00:45:20,040 --> 00:45:23,400
I don't even know who he is.
1127
00:45:20,040 --> 00:45:23,400
You believe Chinaman over me?
1128
00:45:23,440 --> 00:45:26,320
Yes, I do believe Chinaman,
1129
00:45:23,440 --> 00:45:26,320
motherfucker!
1130
00:45:26,360 --> 00:45:27,640
Stop!
1131
00:45:27,680 --> 00:45:28,960
I'm gonna fuck you up!
1132
00:45:29,000 --> 00:45:30,440
You cocksucker!
1133
00:45:30,480 --> 00:45:32,560
Wait! You believe
1134
00:45:30,480 --> 00:45:32,560
the fucking Chinaman?
1135
00:45:32,600 --> 00:45:35,480
Do I have to fuck you
1136
00:45:32,600 --> 00:45:35,480
to make you listen to me?
1137
00:45:35,520 --> 00:45:38,680
Feel it?
1138
00:45:35,520 --> 00:45:38,680
Do I have to fuck you
1139
00:45:35,520 --> 00:45:38,680
to make you see?
1140
00:45:38,720 --> 00:45:41,880
Fucking piece of shit!
1141
00:45:38,720 --> 00:45:41,880
Answer me!
1142
00:45:43,120 --> 00:45:44,760
Answer me, you son of a bitch!
1143
00:45:49,960 --> 00:45:51,240
Capece, can you hear me?
1144
00:45:51,280 --> 00:45:53,160
Yes, boss.
1145
00:45:53,200 --> 00:45:55,800
Check if there's
1146
00:45:53,200 --> 00:45:55,800
anybody in Borges' cell.
1147
00:46:05,040 --> 00:46:08,120
There's nobody here.
1148
00:46:05,040 --> 00:46:08,120
They're all watching the game.
1149
00:46:08,160 --> 00:46:09,400
Okay, thank you.
1150
00:46:40,560 --> 00:46:42,440
What the fuck
1151
00:46:40,560 --> 00:46:42,440
is going on here?
1152
00:47:01,480 --> 00:47:04,160
cut all of the cameras.
1153
00:47:01,480 --> 00:47:04,160
the monitoring room,
1154
00:47:01,480 --> 00:47:04,160
Make your way to
1155
00:47:04,200 --> 00:47:07,520
Dominguez,
1156
00:47:04,200 --> 00:47:07,520
clear the access
1157
00:47:04,200 --> 00:47:07,520
to the courtyard.
1158
00:47:07,560 --> 00:47:10,360
Stop, I need to talk to you.
1159
00:47:10,400 --> 00:47:12,800
Let's talk.
1160
00:47:10,400 --> 00:47:12,800
What do you want?
1161
00:47:12,840 --> 00:47:15,320
I want to look
1162
00:47:12,840 --> 00:47:15,320
into your eyes.
1163
00:47:15,360 --> 00:47:19,440
Can I look into your eyes?
1164
00:47:15,360 --> 00:47:19,440
Listen,
1165
00:47:19,480 --> 00:47:24,960
I'm your friend, Dios.
1166
00:47:19,480 --> 00:47:24,960
Calm down for a moment.
1167
00:47:25,000 --> 00:47:28,080
I love you.
1168
00:47:25,000 --> 00:47:28,080
I love you, brother.
1169
00:47:28,120 --> 00:47:30,400
You're my friend,
1170
00:47:28,120 --> 00:47:30,400
you saved my life.
1171
00:47:30,440 --> 00:47:32,960
I would've died in
1172
00:47:30,440 --> 00:47:32,960
here without you.
1173
00:47:33,000 --> 00:47:36,680
what I'm saying?
1174
00:47:33,000 --> 00:47:36,680
Do you understand
1175
00:47:33,000 --> 00:47:36,680
We'll escape together.
1176
00:47:36,720 --> 00:47:38,720
Okay, man? I love you.
1177
00:47:38,760 --> 00:47:40,240
I know the way.
1178
00:47:40,280 --> 00:47:43,160
We'll remove those
1179
00:47:40,280 --> 00:47:43,160
damned bars, and get out.
1180
00:47:43,200 --> 00:47:45,160
You're my friend.
1181
00:47:51,640 --> 00:47:52,920
What's wrong with you?
1182
00:47:54,480 --> 00:47:57,440
I love you,
1183
00:47:54,480 --> 00:47:57,440
you're my best friend.
1184
00:47:59,360 --> 00:48:01,080
You don't love me.
1185
00:48:01,120 --> 00:48:04,520
You have your little whore!
1186
00:48:01,120 --> 00:48:04,520
You have Molinari,
1187
00:48:01,120 --> 00:48:04,520
for fuck's sake.
1188
00:48:04,560 --> 00:48:08,600
What whore?
1189
00:48:04,560 --> 00:48:08,600
I have nobody, I'm nobody.
1190
00:48:08,640 --> 00:48:11,880
It's Pastor, calm down.
1191
00:48:11,920 --> 00:48:13,400
Come on, Dios.
1192
00:48:15,240 --> 00:48:16,360
Look.
1193
00:48:21,800 --> 00:48:24,040
Where did you get that?
1194
00:48:24,080 --> 00:48:26,240
working for me outside.
1195
00:48:24,080 --> 00:48:26,240
I have people
1196
00:48:30,360 --> 00:48:36,320
I have a friend,
1197
00:48:30,360 --> 00:48:36,320
and if you don't tell me
1198
00:48:30,360 --> 00:48:36,320
who you are, he'll go in.
1199
00:48:37,320 --> 00:48:38,760
They call him the Violator.
1200
00:48:40,560 --> 00:48:42,280
The Violator.
1201
00:48:42,320 --> 00:48:45,920
Right now she's eating pizza
1202
00:48:42,320 --> 00:48:45,920
with the little kid.
1203
00:48:45,960 --> 00:48:47,960
If you're not
1204
00:48:45,960 --> 00:48:47,960
careful in what you say...
1205
00:48:49,080 --> 00:48:51,080
Bang! My friend's going in.
1206
00:48:58,960 --> 00:49:00,600
What is the key box made of?
1207
00:49:00,640 --> 00:49:02,200
Of bottles.
1208
00:49:02,240 --> 00:49:03,680
Of bottles?
1209
00:49:03,720 --> 00:49:05,280
Bottles that are
1210
00:49:03,720 --> 00:49:05,280
stuck together with...
1211
00:49:05,320 --> 00:49:06,960
With tape.
1212
00:49:07,000 --> 00:49:08,600
Do the pieces come off...
1213
00:49:08,640 --> 00:49:09,640
Hello.
1214
00:49:11,000 --> 00:49:13,880
Are you in your
1215
00:49:11,000 --> 00:49:13,880
apartment eating pizza?
1216
00:49:13,920 --> 00:49:15,200
I don't understand.
1217
00:49:15,240 --> 00:49:17,160
There's a guy outside,
1218
00:49:15,240 --> 00:49:17,160
Dios sent him,
1219
00:49:17,200 --> 00:49:19,240
he works for him.
1220
00:49:17,200 --> 00:49:19,240
They know who I am.
1221
00:49:19,280 --> 00:49:21,360
Get out of there.
1222
00:49:19,280 --> 00:49:21,360
Do you have anywhere to go?
1223
00:49:21,400 --> 00:49:22,680
Red is...
1224
00:49:22,720 --> 00:49:24,760
What happened?
1225
00:49:22,720 --> 00:49:24,760
Call 911.
1226
00:49:24,800 --> 00:49:26,680
Right now. Do you hear?
1227
00:49:30,680 --> 00:49:32,000
Hello?
1228
00:49:32,040 --> 00:49:34,000
Hello, Pastor?
1229
00:49:35,800 --> 00:49:37,800
Come on! Move down the field!
1230
00:49:42,320 --> 00:49:44,040
To their feet, idiot.
1231
00:50:04,080 --> 00:50:06,160
Off you go, guys. Keep calm.
1232
00:50:07,240 --> 00:50:09,360
Come on, Messi! Let's go!
1233
00:50:09,400 --> 00:50:10,720
Come on.
1234
00:50:12,800 --> 00:50:14,080
Come on!
1235
00:50:24,440 --> 00:50:25,800
Goal!
1236
00:50:53,560 --> 00:50:55,800
Argentina!
1237
00:50:57,680 --> 00:51:00,000
Argentina!
1238
00:51:00,920 --> 00:51:02,560
Fucking Brazilians!
1239
00:51:12,880 --> 00:51:14,400
I liked you.
1240
00:51:17,840 --> 00:51:21,080
Don't let him suffer.
1241
00:51:17,840 --> 00:51:21,080
Finish him off, quickly.
1242
00:52:01,320 --> 00:52:03,880
The courtyard's on fire!
1243
00:52:05,120 --> 00:52:08,040
It's on fire!
1244
00:52:14,080 --> 00:52:15,600
Open.
1245
00:52:15,640 --> 00:52:17,880
Where the hell is Capece?
1246
00:52:17,920 --> 00:52:19,760
Close it.
1247
00:52:17,920 --> 00:52:19,760
him for a while.
1248
00:52:17,920 --> 00:52:19,760
I haven't seen
1249
00:52:20,720 --> 00:52:23,360
Open this one, quickly.
1250
00:52:23,400 --> 00:52:25,400
I heard a rumor
1251
00:52:23,400 --> 00:52:25,400
they're smuggling drugs
1252
00:52:25,440 --> 00:52:28,000
through here,
1253
00:52:25,440 --> 00:52:28,000
those sons of bitches!
1254
00:52:28,040 --> 00:52:30,120
Don't let anybody in.
1255
00:52:28,040 --> 00:52:30,120
Stay here.
1256
00:52:30,160 --> 00:52:32,040
Don't open
1257
00:52:30,160 --> 00:52:32,040
the door to anybody.
1258
00:52:33,720 --> 00:52:35,920
Fire!
1259
00:52:44,200 --> 00:52:45,520
Fucking shit.
1260
00:52:57,800 --> 00:53:02,600
It's catching fire!
1261
00:53:39,240 --> 00:53:40,360
Antin, can you hear me?
1262
00:53:40,400 --> 00:53:42,680
What is it, Otero?
1263
00:53:42,720 --> 00:53:45,040
There's a fire
1264
00:53:42,720 --> 00:53:45,040
in the courtyard.
1265
00:53:49,320 --> 00:53:51,320
Do you expect me to
1266
00:53:49,320 --> 00:53:51,320
put it out myself?
1267
00:53:51,360 --> 00:53:54,160
Call emergency services.
1268
00:53:51,360 --> 00:53:54,160
Call the firemen!
1269
00:53:54,200 --> 00:53:55,200
I already did.
1270
00:54:32,800 --> 00:54:34,040
Open.
1271
00:54:38,160 --> 00:54:41,640
Let's go. Come on,
1272
00:54:38,160 --> 00:54:41,640
everything's burning.
1273
00:54:44,800 --> 00:54:46,680
You have the asshole.
1274
00:54:53,040 --> 00:54:55,600
Come on,
1275
00:54:53,040 --> 00:54:55,600
everything's catching fire.
1276
00:55:24,160 --> 00:55:25,400
Come on, guys.
1277
00:55:46,880 --> 00:55:48,160
Close the door.
1278
00:55:48,200 --> 00:55:49,800
Close the door.
1279
00:56:31,360 --> 00:56:32,760
Son of a bitch!
1280
00:57:58,600 --> 00:58:00,840
Let them burn, assholes!
1281
00:58:02,160 --> 00:58:05,240
Mario, it's Dios.
1282
00:58:10,920 --> 00:58:14,320
What the fuck
1283
00:58:10,920 --> 00:58:14,320
were you doing there?
1284
00:58:14,360 --> 00:58:16,200
Idiot, son of a bitch.
1285
00:58:18,000 --> 00:58:19,280
Tell me you're okay.
1286
00:58:23,960 --> 00:58:25,000
You're okay...
1287
00:58:25,480 --> 00:58:26,680
You idiot!
1288
00:58:28,520 --> 00:58:30,120
What were you doing there?
1289
00:58:30,160 --> 00:58:34,440
Nurse!
1290
00:58:36,880 --> 00:58:39,320
Son of a bitch! Nurse!
1291
00:58:44,320 --> 00:58:45,520
Help him.
1292
00:58:45,560 --> 00:58:46,680
Help him, idiot.
1293
00:58:46,720 --> 00:58:50,240
Save him for me.
1294
00:58:50,280 --> 00:58:51,920
Save him for me!
1295
00:58:54,000 --> 00:58:55,880
Help him, you asshole.
1296
00:58:57,000 --> 00:58:58,400
Take him away!
1297
00:59:00,840 --> 00:59:02,080
Save him!
1298
00:59:07,800 --> 00:59:09,400
It's okay, Mario.
1299
00:59:11,280 --> 00:59:12,440
Save him for me!
1300
00:59:12,480 --> 00:59:14,320
It's okay, Mario.
1301
00:59:14,360 --> 00:59:16,200
Let me go, get out of here.
1302
00:59:35,440 --> 00:59:36,600
Emma!
1303
00:59:36,640 --> 00:59:38,240
What happened?
1304
00:59:38,280 --> 00:59:41,120
They say a lot of
1305
00:59:38,280 --> 00:59:41,120
people have died.
1306
00:59:38,280 --> 00:59:41,120
Antin's not answering.
1307
00:59:41,160 --> 00:59:42,680
I called him and
1308
00:59:41,160 --> 00:59:42,680
he won't answer.
1309
00:59:42,720 --> 00:59:44,520
I don't know,
1310
00:59:42,720 --> 00:59:44,520
I think he went in to help.
1311
00:59:44,560 --> 00:59:45,960
Do know anything about Pena?
1312
00:59:46,000 --> 00:59:47,200
No.
1313
00:59:48,080 --> 00:59:50,080
Is there a list?
1314
00:59:50,120 --> 00:59:52,000
I think there's
1315
00:59:50,120 --> 00:59:52,000
a list for the families.
1316
00:59:53,240 --> 00:59:54,480
Emma, be careful.
1317
00:59:54,520 --> 00:59:56,320
Amaya, is there
1318
00:59:54,520 --> 00:59:56,320
a list of the deceased?
1319
00:59:56,360 --> 00:59:58,240
There's still
1320
00:59:56,360 --> 00:59:58,240
no official list.
1321
00:59:58,280 --> 00:59:59,680
caused by...
1322
00:59:58,280 --> 00:59:59,680
These are the injuries
1323
00:59:59,720 --> 01:00:01,080
If you don't mind...
1324
01:00:31,680 --> 01:00:33,680
Get out.
1325
01:00:45,480 --> 01:00:47,600
I made it out, right?
1326
01:00:47,640 --> 01:00:49,400
The bearded guy
1327
01:00:47,640 --> 01:00:49,400
will have to wait.
1328
01:01:30,640 --> 01:01:34,200
No, I wasn't on-site.
1329
01:01:30,640 --> 01:01:34,200
It wasn't my shift.
1330
01:01:34,240 --> 01:01:36,120
As soon as I found out,
1331
01:01:34,240 --> 01:01:36,120
I went straight there.
1332
01:01:37,800 --> 01:01:40,440
There was a war
1333
01:01:37,800 --> 01:01:40,440
between two gangs.
1334
01:01:40,480 --> 01:01:44,160
There was a lot of tension,
1335
01:01:40,480 --> 01:01:44,160
something was bound to happen.
1336
01:01:45,720 --> 01:01:48,640
I knew Pastor Pena, yes.
1337
01:01:45,720 --> 01:01:48,640
He was an inmate.
1338
01:01:48,680 --> 01:01:51,240
I had sessions with him,
1339
01:01:48,680 --> 01:01:51,240
just as I did
1340
01:01:48,680 --> 01:01:51,240
with all the others.
1341
01:01:52,520 --> 01:01:54,160
No, there wasn't
1342
01:01:52,520 --> 01:01:54,160
anything in his file
1343
01:01:54,200 --> 01:01:55,760
that caught my attention.
1344
01:01:55,800 --> 01:01:59,920
Many inmates don't have family
1345
01:01:55,800 --> 01:01:59,920
or their files don't say much.
1346
01:01:59,960 --> 01:02:01,120
It's very common.
1347
01:03:39,840 --> 01:03:42,360
EL MARGINAL IS A FICTIONAL
1348
01:03:39,840 --> 01:03:42,360
SHOW. ANY RESEMBLANCE
1349
01:03:39,840 --> 01:03:42,360
TO EXISTING EVENTS,
1350
01:03:42,400 --> 01:03:44,520
CHARACTERS, NAMES
1351
01:03:42,400 --> 01:03:44,520
AND/OR CIRCUMSTANCES
1352
01:03:42,400 --> 01:03:44,520
IS PURELY COINCIDENTAL.
79089
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.