Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,480 --> 00:00:09,840
A NETFLIX ORIGINAL SERIES
2
00:00:09,880 --> 00:00:11,920
Let's go.
3
00:00:12,880 --> 00:00:15,200
Get up, pieces of shit.
4
00:00:15,240 --> 00:00:16,680
If you see
5
00:00:15,240 --> 00:00:16,680
the oppression of the poor
6
00:00:16,720 --> 00:00:19,640
and how justice is denied,
7
00:00:16,720 --> 00:00:19,640
don't be surprised.
8
00:00:19,680 --> 00:00:22,080
The one who loves money
9
00:00:19,680 --> 00:00:22,080
never has enough of it,
10
00:00:22,120 --> 00:00:26,080
never gains enough.
11
00:00:22,120 --> 00:00:26,080
who loves abundance
12
00:00:22,120 --> 00:00:26,080
and the one
13
00:00:26,120 --> 00:00:27,920
and vanity, too.
14
00:00:26,120 --> 00:00:27,920
That's ambition
15
00:00:30,400 --> 00:00:34,280
The more you have,
16
00:00:30,400 --> 00:00:34,280
the more you consume.
17
00:00:34,320 --> 00:00:37,200
So, what's the benefit
18
00:00:34,320 --> 00:00:37,200
for the owners
19
00:00:37,240 --> 00:00:39,600
aside from looking
20
00:00:37,240 --> 00:00:39,600
at it and rejoicing?
21
00:00:40,600 --> 00:00:42,680
The poor man's sleep is sweet
22
00:00:42,720 --> 00:00:45,360
stops him from sleeping.
23
00:00:42,720 --> 00:00:45,360
because the rich
24
00:00:42,720 --> 00:00:45,360
man's dissatisfaction
25
00:00:47,000 --> 00:00:48,720
Let's go.
26
00:00:48,760 --> 00:00:52,680
I saw under the sun
27
00:00:48,760 --> 00:00:52,680
what is good and convenient.
28
00:00:48,760 --> 00:00:52,680
Eat, drink,
29
00:00:52,720 --> 00:00:54,680
and enjoy
30
00:00:52,720 --> 00:00:54,680
the fruit of your labor
31
00:00:54,720 --> 00:00:57,960
and the time that God
32
00:00:54,720 --> 00:00:57,960
gave you on this earth.
33
00:00:58,000 --> 00:01:01,560
But instead,
34
00:00:58,000 --> 00:01:01,560
I have seen great evil,
35
00:01:01,600 --> 00:01:05,440
the wealth kept by the owners
36
00:01:01,600 --> 00:01:05,440
to their own detriment.
37
00:01:05,480 --> 00:01:07,280
Did you hear me?
38
00:01:07,320 --> 00:01:10,880
It smells of
39
00:01:07,320 --> 00:01:10,880
concentrated asses
40
00:01:07,320 --> 00:01:10,880
and balls in here.
41
00:01:12,160 --> 00:01:13,560
Get up, pieces of shit.
42
00:01:13,600 --> 00:01:14,600
Let's go!
43
00:01:16,280 --> 00:01:17,400
Get up!
44
00:01:20,880 --> 00:01:21,960
Let's go, assholes.
45
00:01:24,440 --> 00:01:26,600
I want you all
46
00:01:24,440 --> 00:01:26,600
lined up for the shower.
47
00:01:29,560 --> 00:01:30,760
Get up everyone.
48
00:01:33,720 --> 00:01:34,920
Get up everyone.
49
00:01:41,040 --> 00:01:44,800
48 HOURS EARLIER...
50
00:01:44,840 --> 00:01:46,560
They want to
51
00:01:44,840 --> 00:01:46,560
make Lunati pay
52
00:01:46,600 --> 00:01:49,320
for the loot they
53
00:01:46,600 --> 00:01:49,320
stole from Borges.
54
00:01:49,360 --> 00:01:51,560
It's over three
55
00:01:49,360 --> 00:01:51,560
million dollars.
56
00:01:51,600 --> 00:01:53,720
What the hell does this
57
00:01:51,600 --> 00:01:53,720
have to do with us?
58
00:01:54,600 --> 00:01:55,840
It's obvious.
59
00:01:57,040 --> 00:01:58,920
Lunati better
60
00:01:57,040 --> 00:01:58,920
not even dream
61
00:01:58,960 --> 00:02:00,960
that we're going
62
00:01:58,960 --> 00:02:00,960
to resolve this
63
00:02:01,000 --> 00:02:02,760
and deliver his daughter
64
00:02:01,000 --> 00:02:02,760
on a silver platter
65
00:02:02,800 --> 00:02:04,720
for chicken feed.
66
00:02:04,760 --> 00:02:06,120
Where did you get that?
67
00:02:06,160 --> 00:02:08,120
I've been working, too.
68
00:02:10,760 --> 00:02:11,760
Look.
69
00:02:13,080 --> 00:02:15,280
I've been putting
70
00:02:13,080 --> 00:02:15,280
this puzzle together.
71
00:02:18,200 --> 00:02:19,520
Gossip,
72
00:02:19,560 --> 00:02:20,600
files,
73
00:02:20,640 --> 00:02:21,640
news.
74
00:02:23,920 --> 00:02:26,400
Lunati intervened
75
00:02:23,920 --> 00:02:26,400
in the operation
76
00:02:26,440 --> 00:02:29,280
that sent the Borges
77
00:02:26,440 --> 00:02:29,280
brothers to the cops.
78
00:02:29,320 --> 00:02:31,880
They were dealing
79
00:02:29,320 --> 00:02:31,880
liquid cocaine
80
00:02:31,920 --> 00:02:35,600
in breast implants
81
00:02:31,920 --> 00:02:35,600
that were sent to Europe.
82
00:02:35,640 --> 00:02:36,760
So what?
83
00:02:36,800 --> 00:02:38,160
That's over three
84
00:02:36,800 --> 00:02:38,160
million dollars.
85
00:02:39,120 --> 00:02:41,120
Lunati kept the loot.
86
00:02:42,800 --> 00:02:45,600
the Borges took revenge
87
00:02:42,800 --> 00:02:45,600
Years later,
88
00:02:45,640 --> 00:02:48,920
by kidnapping
89
00:02:45,640 --> 00:02:48,920
the daughter to get it back.
90
00:02:48,960 --> 00:02:51,240
Why the hell do you
91
00:02:48,960 --> 00:02:51,240
play the detective?
92
00:02:52,400 --> 00:02:54,000
You have the opportunity
93
00:02:55,520 --> 00:02:57,200
to make a big deal.
94
00:02:58,840 --> 00:03:02,280
Don't just think
95
00:02:58,840 --> 00:03:02,280
about yourself,
96
00:02:58,840 --> 00:03:02,280
think about Lucas.
97
00:03:02,320 --> 00:03:04,920
Don't tell me
98
00:03:02,320 --> 00:03:04,920
what I have to think.
99
00:03:04,960 --> 00:03:08,720
Your job is to deal
100
00:03:04,960 --> 00:03:08,720
with the orders.
101
00:03:08,760 --> 00:03:10,880
Get out of here
102
00:03:08,760 --> 00:03:10,880
and give Lunati a call.
103
00:03:11,560 --> 00:03:12,600
Did you hear me?
104
00:03:14,480 --> 00:03:15,720
Did you hear me?
105
00:03:26,520 --> 00:03:28,280
Right, tell me,
106
00:03:26,520 --> 00:03:28,280
what's wrong with her?
107
00:03:29,520 --> 00:03:31,920
Nothing at all.
108
00:03:31,960 --> 00:03:34,720
This girl is healthier
109
00:03:31,960 --> 00:03:34,720
than all of us together.
110
00:03:34,760 --> 00:03:38,680
Can't you see
111
00:03:34,760 --> 00:03:38,680
she is unconscious?
112
00:03:34,760 --> 00:03:38,680
She fainted ages ago.
113
00:03:38,720 --> 00:03:41,720
I have no doubt
114
00:03:38,720 --> 00:03:41,720
she is faking it.
115
00:03:41,760 --> 00:03:44,120
Her vitals are perfect.
116
00:03:45,600 --> 00:03:48,040
There's nothing
117
00:03:45,600 --> 00:03:48,040
wrong with her.
118
00:03:48,080 --> 00:03:51,600
ahead of her.
119
00:03:48,080 --> 00:03:51,600
career in acting
120
00:03:48,080 --> 00:03:51,600
She's got a brilliant
121
00:03:51,640 --> 00:03:54,360
Screw her!
122
00:03:54,400 --> 00:03:56,840
All this disturbance
123
00:03:54,400 --> 00:03:56,840
for nothing.
124
00:03:56,880 --> 00:03:57,960
Everyone has
125
00:03:56,880 --> 00:03:57,960
been mobilized.
126
00:03:58,000 --> 00:04:00,000
She's taking us
127
00:03:58,000 --> 00:04:00,000
all for fools.
128
00:04:00,040 --> 00:04:03,600
I saw her from afar
129
00:04:00,040 --> 00:04:03,600
but you examined her.
130
00:04:06,240 --> 00:04:09,560
How much do I owe you
131
00:04:06,240 --> 00:04:09,560
for the trouble, Doctor?
132
00:04:09,600 --> 00:04:11,720
One thousand
133
00:04:09,600 --> 00:04:11,720
eight hundred.
134
00:04:11,760 --> 00:04:13,640
Thank God there's
135
00:04:11,760 --> 00:04:13,640
nothing wrong with her
136
00:04:13,680 --> 00:04:16,280
or I'd have to
137
00:04:13,680 --> 00:04:16,280
remortgage my house.
138
00:04:16,320 --> 00:04:18,680
Do you know
139
00:04:16,320 --> 00:04:18,680
why I called you?
140
00:04:18,720 --> 00:04:21,280
what's happening to me.
141
00:04:18,720 --> 00:04:21,280
I need to tell you
142
00:04:21,320 --> 00:04:24,600
We are missing Panza Sosa.
143
00:04:24,640 --> 00:04:25,680
I heard.
144
00:04:25,720 --> 00:04:28,840
He left for a job
145
00:04:25,720 --> 00:04:28,840
and never came back.
146
00:04:28,880 --> 00:04:30,720
So what? What happened?
147
00:04:30,760 --> 00:04:32,760
It's creating a big mess.
148
00:04:32,800 --> 00:04:35,000
A mess that involves
149
00:04:32,800 --> 00:04:35,000
all of us.
150
00:04:36,160 --> 00:04:37,680
Capece,
151
00:04:37,720 --> 00:04:38,760
myself,
152
00:04:39,840 --> 00:04:41,880
and you,
153
00:04:39,840 --> 00:04:41,880
more than anyone else.
154
00:04:41,920 --> 00:04:45,520
I always fall on my feet.
155
00:04:41,920 --> 00:04:45,520
I show up.
156
00:04:45,560 --> 00:04:50,040
But if the news
157
00:04:45,560 --> 00:04:50,040
that we're missing
158
00:04:45,560 --> 00:04:50,040
an inmate comes out,
159
00:04:50,080 --> 00:04:52,960
you'll be
160
00:04:50,080 --> 00:04:52,960
the first to fall.
161
00:04:53,000 --> 00:04:56,800
what happened to him.
162
00:04:53,000 --> 00:04:56,800
where he is or
163
00:04:53,000 --> 00:04:56,800
I have no idea
164
00:04:56,840 --> 00:04:59,840
You're lying to me,
165
00:04:56,840 --> 00:04:59,840
I saw you in the monitor
166
00:04:59,880 --> 00:05:05,040
with a doctor,
167
00:04:59,880 --> 00:05:05,040
who wasn't sent by
168
00:04:59,880 --> 00:05:05,040
the court, in the workshop.
169
00:05:05,080 --> 00:05:09,200
Panza is injured in
170
00:05:05,080 --> 00:05:09,200
the jail and they are
171
00:05:05,080 --> 00:05:09,200
looking after him.
172
00:05:09,240 --> 00:05:10,640
No, I swear
173
00:05:09,240 --> 00:05:10,640
that's not it.
174
00:05:10,680 --> 00:05:11,680
No?
175
00:05:12,160 --> 00:05:13,200
All right.
176
00:05:16,960 --> 00:05:19,400
Do you know
177
00:05:16,960 --> 00:05:19,400
what my feeling is?
178
00:05:19,440 --> 00:05:21,760
That you are lying to me.
179
00:05:21,800 --> 00:05:24,280
You think I'm an idiot.
180
00:05:25,000 --> 00:05:27,000
Like I just said,
181
00:05:29,120 --> 00:05:32,880
I just saw you
182
00:05:29,120 --> 00:05:32,880
with the doctor
183
00:05:32,920 --> 00:05:34,640
in the workshop.
184
00:05:36,560 --> 00:05:37,720
It's true, a doctor came.
185
00:05:37,760 --> 00:05:38,800
Ah, it's true.
186
00:05:38,840 --> 00:05:41,400
But he didn't come
187
00:05:38,840 --> 00:05:41,400
for Panza.
188
00:05:41,440 --> 00:05:43,160
It's worse.
189
00:05:43,200 --> 00:05:44,200
What do you mean "worse"?
190
00:05:47,800 --> 00:05:49,480
Easy.
191
00:05:51,560 --> 00:05:53,520
The doctor said you were
192
00:05:51,560 --> 00:05:53,520
going to get better.
193
00:05:56,320 --> 00:05:58,560
Thank God for chemotherapy.
194
00:06:03,880 --> 00:06:04,920
But you know what?
195
00:06:09,520 --> 00:06:10,960
I have a better cure.
196
00:06:16,560 --> 00:06:17,560
Love.
197
00:06:18,920 --> 00:06:20,560
Love that cures everything.
198
00:06:24,720 --> 00:06:27,760
I'm going to warm you up
199
00:06:24,720 --> 00:06:27,760
until you get really horny.
200
00:06:31,960 --> 00:06:33,520
I'm sure you're not
201
00:06:31,960 --> 00:06:33,520
a virgin anymore.
202
00:06:35,200 --> 00:06:36,960
I'm sure
203
00:06:35,200 --> 00:06:36,960
you've been around.
204
00:06:39,240 --> 00:06:40,240
But don't worry,
205
00:06:42,560 --> 00:06:45,680
to carry on.
206
00:06:42,560 --> 00:06:45,680
you're going to beg me
207
00:06:42,560 --> 00:06:45,680
when you open your eyes
208
00:06:45,720 --> 00:06:47,960
Get out,
209
00:06:45,720 --> 00:06:47,960
son of a bitch.
210
00:06:50,480 --> 00:06:53,000
Thank God for the miracle!
211
00:06:53,040 --> 00:06:54,320
She's resurrected.
212
00:06:55,280 --> 00:06:56,680
You are sick.
213
00:06:59,680 --> 00:07:00,720
Easy.
214
00:07:01,360 --> 00:07:02,360
Easy.
215
00:07:03,560 --> 00:07:05,760
Easy, I'm not a pervert.
216
00:07:07,680 --> 00:07:10,800
Easy, I was pretending.
217
00:07:12,040 --> 00:07:13,120
I will leave you alone.
218
00:07:14,160 --> 00:07:15,200
Calm down.
219
00:07:16,200 --> 00:07:18,280
And don't lie again.
220
00:07:18,320 --> 00:07:19,320
Did you hear me?
221
00:07:38,600 --> 00:07:39,680
Hello.
222
00:07:39,720 --> 00:07:41,200
This is Dr. Lunati.
223
00:07:41,240 --> 00:07:43,480
Have you heard anything
224
00:07:41,240 --> 00:07:43,480
about my daughter?
225
00:07:43,520 --> 00:07:46,640
Mmm, no, tomorrow maybe.
226
00:07:46,680 --> 00:07:48,600
But I was just
227
00:07:46,680 --> 00:07:48,600
about to call you.
228
00:07:48,640 --> 00:07:51,560
revise our agreement.
229
00:07:48,640 --> 00:07:51,560
I think we should
230
00:07:51,600 --> 00:07:54,240
What are you talking about?
231
00:07:54,280 --> 00:07:57,480
Miguel and I are aware
232
00:07:54,280 --> 00:07:57,480
of the reasons behind
233
00:07:54,280 --> 00:07:57,480
the kidnapping.
234
00:07:57,520 --> 00:08:00,080
It's link to the silicone
235
00:07:57,520 --> 00:08:00,080
operation, right?
236
00:08:00,120 --> 00:08:02,280
Are you blackmailing me?
237
00:08:02,320 --> 00:08:04,400
Not at all.
238
00:08:04,440 --> 00:08:08,480
I'm asking for a pay
239
00:08:04,440 --> 00:08:08,480
that matches the job.
240
00:08:08,520 --> 00:08:10,760
We had an arrangement,
241
00:08:08,520 --> 00:08:10,760
Palacios.
242
00:08:10,800 --> 00:08:12,520
No, we had an agreement
243
00:08:12,560 --> 00:08:15,600
when it was
244
00:08:12,560 --> 00:08:15,600
a run-of-the-mill kidnapping,
245
00:08:12,560 --> 00:08:15,600
but now it's not anymore.
246
00:08:15,640 --> 00:08:18,480
Anyway, I think
247
00:08:15,640 --> 00:08:18,480
we will easily come
248
00:08:15,640 --> 00:08:18,480
to an agreement.
249
00:08:18,520 --> 00:08:21,480
safe and sound.
250
00:08:18,520 --> 00:08:21,480
find your daughter
251
00:08:18,520 --> 00:08:21,480
We all want to
252
00:08:21,520 --> 00:08:23,400
This sounds
253
00:08:21,520 --> 00:08:23,400
like abuse to me.
254
00:08:23,440 --> 00:08:25,360
How do you want us
255
00:08:23,440 --> 00:08:25,360
to do it then?
256
00:08:25,400 --> 00:08:27,120
I'll get in touch again.
257
00:08:42,240 --> 00:08:44,400
I'm very surprised
258
00:08:42,240 --> 00:08:44,400
to be the only one
259
00:08:44,440 --> 00:08:47,040
who has an unfavorable
260
00:08:44,440 --> 00:08:47,040
report about Diosito.
261
00:08:47,080 --> 00:08:49,080
He's the most troublesome
262
00:08:47,080 --> 00:08:49,080
guy in the jail.
263
00:08:49,120 --> 00:08:51,640
You know what
264
00:08:49,120 --> 00:08:51,640
I'm talking about.
265
00:08:51,680 --> 00:08:53,600
I don't see him
266
00:08:51,680 --> 00:08:53,600
as troublesome.
267
00:08:53,640 --> 00:08:55,800
He's done two thirds
268
00:08:53,640 --> 00:08:55,800
of his sentence
269
00:08:55,840 --> 00:08:57,840
and he should get
270
00:08:55,840 --> 00:08:57,840
a provisional release.
271
00:08:57,880 --> 00:08:59,040
It's within his rights.
272
00:09:00,320 --> 00:09:01,960
Congratulations Capece.
273
00:09:02,000 --> 00:09:04,360
It was about time you saw
274
00:09:02,000 --> 00:09:04,360
the prisoners' rights.
275
00:09:04,400 --> 00:09:05,760
The truth is that
276
00:09:04,400 --> 00:09:05,760
it's very encouraging.
277
00:09:05,800 --> 00:09:08,800
All right, Emma.
278
00:09:05,800 --> 00:09:08,800
Don't start.
279
00:09:05,800 --> 00:09:08,800
I'm asking you.
280
00:09:08,840 --> 00:09:11,560
What matters here is
281
00:09:08,840 --> 00:09:11,560
that Diosito Borges
282
00:09:11,600 --> 00:09:13,280
with good behavior.
283
00:09:11,600 --> 00:09:13,280
is an inmate
284
00:09:13,320 --> 00:09:16,960
What we can't do
285
00:09:13,320 --> 00:09:16,960
is send the judge
286
00:09:17,000 --> 00:09:19,840
a file with such
287
00:09:17,000 --> 00:09:19,840
conflicting opinions.
288
00:09:19,880 --> 00:09:21,040
How is it possible, Emma,
289
00:09:21,080 --> 00:09:23,480
that we all agree on
290
00:09:21,080 --> 00:09:23,480
the fact that Diosito
291
00:09:23,520 --> 00:09:26,600
can handle freedom
292
00:09:23,520 --> 00:09:26,600
except from you?
293
00:09:26,640 --> 00:09:29,120
I don't know,
294
00:09:26,640 --> 00:09:29,120
I'm wondering the same.
295
00:09:29,160 --> 00:09:33,160
I'm in his wing every day
296
00:09:29,160 --> 00:09:33,160
and I've never seen him
297
00:09:29,160 --> 00:09:33,160
start a conflict.
298
00:09:33,200 --> 00:09:34,440
It's rather the opposite.
299
00:09:34,480 --> 00:09:36,400
In your report, Emma,
300
00:09:36,440 --> 00:09:40,560
you describe Diosito
301
00:09:36,440 --> 00:09:40,560
as a psychopath.
302
00:09:36,440 --> 00:09:40,560
Mmm-hmm.
303
00:09:40,600 --> 00:09:44,880
Is that right, Doctor?
304
00:09:40,600 --> 00:09:44,880
the complete opposite.
305
00:09:40,600 --> 00:09:44,880
Dr. Kalina thinks
306
00:09:44,920 --> 00:09:47,800
According to the interviews
307
00:09:44,920 --> 00:09:47,800
I've had with Juan Pablo,
308
00:09:47,840 --> 00:09:52,040
I can see clearly
309
00:09:47,840 --> 00:09:52,040
that he is not someone
310
00:09:47,840 --> 00:09:52,040
dangerous for society.
311
00:09:52,080 --> 00:09:55,000
Lately he's made
312
00:09:52,080 --> 00:09:55,000
some great progress.
313
00:09:55,040 --> 00:09:56,640
He has matured a lot.
314
00:09:56,680 --> 00:10:00,160
the same person? Diosito?
315
00:09:56,680 --> 00:10:00,160
are we talking about
316
00:09:56,680 --> 00:10:00,160
Excuse me,
317
00:10:00,200 --> 00:10:03,480
Borges' brother?
318
00:10:00,200 --> 00:10:03,480
The most dangerous
319
00:10:00,200 --> 00:10:03,480
person in this jail?
320
00:10:03,520 --> 00:10:06,160
Yes, we are talking
321
00:10:03,520 --> 00:10:06,160
about the same person.
322
00:10:06,200 --> 00:10:09,720
He controls the whole jail,
323
00:10:06,200 --> 00:10:09,720
but that's not worth
324
00:10:06,200 --> 00:10:09,720
discussing.
325
00:10:09,760 --> 00:10:11,640
cocaine addiction.
326
00:10:09,760 --> 00:10:11,640
Neither is his
327
00:10:13,120 --> 00:10:14,400
You're mistaken.
328
00:10:14,440 --> 00:10:17,520
Borges doesn't
329
00:10:14,440 --> 00:10:17,520
control the jail,
330
00:10:14,440 --> 00:10:17,520
I control the jail.
331
00:10:17,560 --> 00:10:18,960
And you are going too far.
332
00:10:19,000 --> 00:10:23,360
You can't say
333
00:10:19,000 --> 00:10:23,360
or report things
334
00:10:19,000 --> 00:10:23,360
that you can't prove.
335
00:10:23,400 --> 00:10:25,760
I can prove it.
336
00:10:25,800 --> 00:10:29,200
provisional release,
337
00:10:25,800 --> 00:10:29,200
In any case, I don't know
338
00:10:25,800 --> 00:10:29,200
why we're discussing
339
00:10:29,240 --> 00:10:31,720
since you're the ones
340
00:10:29,240 --> 00:10:31,720
deciding who comes in
341
00:10:29,240 --> 00:10:31,720
and who goes out.
342
00:10:31,760 --> 00:10:33,680
You're crossing the line,
343
00:10:31,760 --> 00:10:33,680
Emma.
344
00:10:33,720 --> 00:10:35,840
We're talking privately.
345
00:10:35,880 --> 00:10:38,080
I'm not filing a report.
346
00:10:38,120 --> 00:10:39,520
What I don't understand is
347
00:10:39,560 --> 00:10:41,560
why did you ask me
348
00:10:39,560 --> 00:10:41,560
for an evaluation
349
00:10:41,600 --> 00:10:43,960
since you've already
350
00:10:41,600 --> 00:10:43,960
made up your mind.
351
00:10:44,000 --> 00:10:46,400
Just tell me where to sign
352
00:10:44,000 --> 00:10:46,400
and I'll decide what to do.
353
00:10:46,440 --> 00:10:48,680
How am I going to
354
00:10:46,440 --> 00:10:48,680
tell you where to sign?
355
00:10:46,440 --> 00:10:48,680
What's going on?
356
00:10:48,720 --> 00:10:51,440
All right, I'm leaving.
357
00:10:48,720 --> 00:10:51,440
I'm leaving.
358
00:10:51,480 --> 00:10:52,560
I have to go.
359
00:11:11,880 --> 00:11:13,240
Easy.
360
00:11:18,240 --> 00:11:19,560
Where is your boss?
361
00:11:35,400 --> 00:11:39,160
Peaceful moments
362
00:11:35,400 --> 00:11:39,160
in jail are as rare
363
00:11:35,400 --> 00:11:39,160
as good people.
364
00:11:41,120 --> 00:11:42,120
You savor them.
365
00:11:42,640 --> 00:11:43,640
Hmm.
366
00:11:46,160 --> 00:11:47,760
Another peaceful moment.
367
00:11:47,800 --> 00:11:49,360
Amongst good people.
368
00:11:51,920 --> 00:11:53,400
We're all sinners.
369
00:11:54,600 --> 00:11:57,640
Eh. There are sins
370
00:11:54,600 --> 00:11:57,640
and there are injustices.
371
00:11:58,600 --> 00:12:00,120
My brother, for example.
372
00:12:00,960 --> 00:12:02,560
He's a good boy really.
373
00:12:03,520 --> 00:12:06,880
Too good to be here.
374
00:12:06,920 --> 00:12:09,720
When I look after him
375
00:12:06,920 --> 00:12:09,720
he thinks I treat him
376
00:12:06,920 --> 00:12:09,720
as if he was stupid.
377
00:12:12,280 --> 00:12:16,320
But when there was trouble,
378
00:12:12,280 --> 00:12:16,320
everyone ran away,
379
00:12:16,360 --> 00:12:18,040
and he came
380
00:12:16,360 --> 00:12:18,040
to talk to me about you.
381
00:12:18,080 --> 00:12:21,120
What's going on?
382
00:12:18,080 --> 00:12:21,120
Have there been kisses?
383
00:12:18,080 --> 00:12:21,120
What happened? How is he?
384
00:12:22,080 --> 00:12:23,720
What did he tell you?
385
00:12:23,760 --> 00:12:25,160
That you're a good person.
386
00:12:25,200 --> 00:12:26,720
Huh.
387
00:12:26,760 --> 00:12:28,400
But I think more like you.
388
00:12:29,600 --> 00:12:31,360
We are all sinners.
389
00:12:31,400 --> 00:12:33,440
thinking there can be
390
00:12:31,400 --> 00:12:33,440
I have a hard time
391
00:12:33,480 --> 00:12:35,880
another good person
392
00:12:33,480 --> 00:12:35,880
apart from my brother.
393
00:12:35,920 --> 00:12:37,960
It's not about what I think,
394
00:12:35,920 --> 00:12:37,960
it's what God says.
395
00:12:38,000 --> 00:12:39,320
Look.
396
00:12:40,840 --> 00:12:42,760
People call
397
00:12:40,840 --> 00:12:42,760
my brother Diosito.
398
00:12:44,520 --> 00:12:47,160
I thought it was
399
00:12:44,520 --> 00:12:47,160
a stupid nickname.
400
00:12:49,240 --> 00:12:53,720
But between the two of us,
401
00:12:49,240 --> 00:12:53,720
I'm the dumbest.
402
00:12:53,760 --> 00:12:56,640
Sometimes I have
403
00:12:53,760 --> 00:12:56,640
things in front of me,
404
00:12:53,760 --> 00:12:56,640
and I can't see them.
405
00:12:57,840 --> 00:12:58,880
That's why
406
00:12:57,840 --> 00:12:58,880
I believe in him.
407
00:13:00,640 --> 00:13:05,480
Diosito says
408
00:13:00,640 --> 00:13:05,480
you're the best person
409
00:13:00,640 --> 00:13:05,480
to run the courtyard.
410
00:13:05,520 --> 00:13:08,840
no respect for him.
411
00:13:05,520 --> 00:13:08,840
even dogs have
412
00:13:05,520 --> 00:13:08,840
Morcilla is a moron,
413
00:13:08,880 --> 00:13:11,720
defend what he fucks.
414
00:13:08,880 --> 00:13:11,720
That fag doesn't even
415
00:13:11,760 --> 00:13:14,160
You could easily resolve
416
00:13:11,760 --> 00:13:14,160
the fuss in the courtyard.
417
00:13:15,160 --> 00:13:16,560
Did you go to school
418
00:13:16,600 --> 00:13:19,040
or did you learn
419
00:13:16,600 --> 00:13:19,040
to talk like that
420
00:13:16,600 --> 00:13:19,040
reading the Bible?
421
00:13:19,080 --> 00:13:20,080
Reading the Bible.
422
00:13:21,720 --> 00:13:26,400
like the ones before.
423
00:13:21,720 --> 00:13:26,400
Thing is,
424
00:13:21,720 --> 00:13:26,400
today's assholes are not
425
00:13:26,440 --> 00:13:29,280
I pay attention
426
00:13:26,440 --> 00:13:29,280
to my brother because
427
00:13:26,440 --> 00:13:29,280
that's how it should be.
428
00:13:30,400 --> 00:13:31,840
What's in it for me?
429
00:13:33,120 --> 00:13:35,200
Having a better time.
430
00:13:35,240 --> 00:13:37,120
No one here knows
431
00:13:35,240 --> 00:13:37,120
anything about you.
432
00:13:39,200 --> 00:13:41,520
a good thing because
433
00:13:39,200 --> 00:13:41,520
Sometimes that's
434
00:13:42,520 --> 00:13:43,880
no one notices you.
435
00:13:44,320 --> 00:13:46,160
But here,
436
00:13:46,200 --> 00:13:49,880
the ones that
437
00:13:46,200 --> 00:13:49,880
don't get noticed,
438
00:13:46,200 --> 00:13:49,880
come out of here in a coffin.
439
00:13:50,640 --> 00:13:51,640
Think about it.
440
00:13:52,400 --> 00:13:53,680
It's an opportunity.
441
00:13:55,520 --> 00:13:56,520
All right.
442
00:13:57,520 --> 00:13:58,520
And pray.
443
00:14:02,040 --> 00:14:03,080
Pray.
444
00:14:04,840 --> 00:14:07,440
we've got a problem.
445
00:14:04,840 --> 00:14:07,440
Mario,
446
00:14:07,480 --> 00:14:09,680
Antin came to me.
447
00:14:07,480 --> 00:14:09,680
They know where
448
00:14:07,480 --> 00:14:09,680
we keep the girl.
449
00:14:09,720 --> 00:14:11,560
He's looking for you.
450
00:14:09,720 --> 00:14:11,560
He knows everything.
451
00:14:13,120 --> 00:14:15,800
The peaceful moment
452
00:14:13,120 --> 00:14:15,800
in jail is over.
453
00:14:15,840 --> 00:14:16,960
For fuck's sake.
454
00:14:17,600 --> 00:14:18,640
Tsk.
455
00:14:20,080 --> 00:14:22,160
accelerate a bit.
456
00:14:20,080 --> 00:14:22,160
Come on boss,
457
00:14:23,600 --> 00:14:25,440
Put it into first gear but
458
00:14:23,600 --> 00:14:25,440
don't let go of the clutch.
459
00:14:25,480 --> 00:14:26,800
I'm not stupid.
460
00:14:26,840 --> 00:14:29,640
All right.
461
00:14:26,840 --> 00:14:29,640
That's perfect.
462
00:14:26,840 --> 00:14:29,640
Go, try it.
463
00:14:37,960 --> 00:14:39,240
Come on. Come with me.
464
00:14:57,040 --> 00:14:58,560
Hey, wild thing.
465
00:14:58,600 --> 00:15:00,320
we paid you attention?
466
00:14:58,600 --> 00:15:00,320
Did you see
467
00:15:00,760 --> 00:15:01,760
With what?
468
00:15:05,240 --> 00:15:07,960
The things from the theft
469
00:15:05,240 --> 00:15:07,960
are by the courtyard door.
470
00:15:10,520 --> 00:15:11,720
Ah, that's good.
471
00:15:14,960 --> 00:15:16,200
Here you have
472
00:15:14,960 --> 00:15:16,200
a couple of cards.
473
00:15:18,520 --> 00:15:22,240
I hope there'll be a gesture
474
00:15:18,520 --> 00:15:22,240
on the other side
475
00:15:18,520 --> 00:15:22,240
or it'll get stingy.
476
00:15:22,280 --> 00:15:26,120
here, keep that.
477
00:15:22,280 --> 00:15:26,120
Look, so you don't
478
00:15:22,280 --> 00:15:26,120
have to be too honest,
479
00:15:26,160 --> 00:15:28,640
Look at you,
480
00:15:26,160 --> 00:15:28,640
you can draw well.
481
00:15:28,680 --> 00:15:30,320
Shame you didn't pursue it.
482
00:15:32,600 --> 00:15:34,560
What's that? The old jail?
483
00:15:36,400 --> 00:15:37,440
Yes.
484
00:15:38,120 --> 00:15:39,560
That's how I imagine it
485
00:15:40,600 --> 00:15:42,400
after hearing
486
00:15:40,600 --> 00:15:42,400
so many stories.
487
00:15:43,920 --> 00:15:44,960
What stories?
488
00:15:50,160 --> 00:15:53,480
Prisoners used to say
489
00:15:50,160 --> 00:15:53,480
there was a tunnel
490
00:15:53,520 --> 00:15:57,360
that would go
491
00:15:53,520 --> 00:15:57,360
all the way to the old jail.
492
00:15:53,520 --> 00:15:57,360
You could escape from there.
493
00:16:00,640 --> 00:16:01,920
What tunnel?
494
00:16:00,640 --> 00:16:01,920
Where is it?
495
00:16:01,960 --> 00:16:03,240
I don't know.
496
00:16:05,200 --> 00:16:09,440
the story, he knows.
497
00:16:05,200 --> 00:16:09,440
He used to tell
498
00:16:05,200 --> 00:16:09,440
Ask Verruga.
499
00:16:11,040 --> 00:16:14,480
Why would you kidnap
500
00:16:11,040 --> 00:16:14,480
the daughter of a judge
501
00:16:14,520 --> 00:16:18,600
and put her in jail?
502
00:16:14,520 --> 00:16:18,600
In my jail?
503
00:16:18,640 --> 00:16:20,720
Fucking hell.
504
00:16:18,640 --> 00:16:20,720
It was an emergency solution.
505
00:16:20,760 --> 00:16:22,560
A bullshity solution.
506
00:16:20,760 --> 00:16:22,560
So what?
507
00:16:22,600 --> 00:16:25,200
When this gets out,
508
00:16:22,600 --> 00:16:25,200
Bullshit.
509
00:16:25,240 --> 00:16:26,600
my career will go
510
00:16:25,240 --> 00:16:26,600
down the toilet.
511
00:16:26,640 --> 00:16:29,120
No one will find out,
512
00:16:26,640 --> 00:16:29,120
Antin.
513
00:16:29,920 --> 00:16:31,360
The father of that bitch
514
00:16:31,400 --> 00:16:34,320
is the one who needs this
515
00:16:31,400 --> 00:16:34,320
to remain a secret.
516
00:16:34,360 --> 00:16:37,280
You don't know shit.
517
00:16:34,360 --> 00:16:37,280
You are completely
518
00:16:34,360 --> 00:16:37,280
disconnected.
519
00:16:37,320 --> 00:16:39,120
moron.
520
00:16:37,320 --> 00:16:39,120
Things have changed,
521
00:16:39,160 --> 00:16:40,960
They've changed,
522
00:16:39,160 --> 00:16:40,960
they are different.
523
00:16:41,000 --> 00:16:43,560
Now they call you
524
00:16:41,000 --> 00:16:43,560
saying "Take us there."
525
00:16:43,600 --> 00:16:47,120
They come without warning
526
00:16:43,600 --> 00:16:47,120
and they inspect you.
527
00:16:47,160 --> 00:16:51,240
I have too many
528
00:16:47,160 --> 00:16:51,240
loose ends at the jail.
529
00:16:47,160 --> 00:16:51,240
Too many.
530
00:16:52,520 --> 00:16:55,360
go over your head.
531
00:16:52,520 --> 00:16:55,360
We didn't want to
532
00:16:55,400 --> 00:16:56,480
But you did.
533
00:16:57,800 --> 00:17:00,440
We wanted to keep you
534
00:16:57,800 --> 00:17:00,440
out of this mess.
535
00:17:00,480 --> 00:17:03,840
Things got out of hand.
536
00:17:03,880 --> 00:17:08,040
But you're right.
537
00:17:03,880 --> 00:17:08,040
I'll see how I can
538
00:17:03,880 --> 00:17:08,040
get the girl out of there.
539
00:17:08,080 --> 00:17:10,960
And then that'll
540
00:17:08,080 --> 00:17:10,960
be the end of it.
541
00:17:11,000 --> 00:17:14,760
yourself into this mess?
542
00:17:11,000 --> 00:17:14,760
How the hell did you get
543
00:17:15,440 --> 00:17:17,080
I did for the money.
544
00:17:17,120 --> 00:17:20,400
For my money. The money
545
00:17:17,120 --> 00:17:20,400
that the bitch's father
546
00:17:17,120 --> 00:17:20,400
stole from me.
547
00:17:20,440 --> 00:17:24,480
While she's held captive,
548
00:17:20,440 --> 00:17:24,480
she can't say anything.
549
00:17:24,520 --> 00:17:26,680
How much did he
550
00:17:24,520 --> 00:17:26,680
steal from you?
551
00:17:24,520 --> 00:17:26,680
How much money?
552
00:17:26,720 --> 00:17:29,040
Three and a half big ones.
553
00:17:29,080 --> 00:17:32,640
All this for three
554
00:17:29,080 --> 00:17:32,640
and a half big ones?
555
00:17:32,680 --> 00:17:33,960
Million, Antin.
556
00:17:34,000 --> 00:17:36,080
Three and a half million.
557
00:17:37,240 --> 00:17:40,480
Ah, you mean
558
00:17:37,240 --> 00:17:40,480
45 million pesos.
559
00:17:41,800 --> 00:17:43,720
Do the conversion you want.
560
00:17:44,440 --> 00:17:45,560
I don't have cigarettes.
561
00:17:45,600 --> 00:17:48,000
There's a kiosk.
562
00:17:48,040 --> 00:17:50,480
chocolate covered peanuts.
563
00:17:48,040 --> 00:17:50,480
Buy cigarettes and some
564
00:17:50,520 --> 00:17:52,840
Chocolate covered peanuts?
565
00:17:50,520 --> 00:17:52,840
You're too old for that.
566
00:17:52,880 --> 00:17:54,560
Just do it, you idiot.
567
00:17:54,600 --> 00:17:55,840
Shove it.
568
00:18:05,120 --> 00:18:07,080
Did you see the guy
569
00:18:05,120 --> 00:18:07,080
I told you about this morning?
570
00:18:07,120 --> 00:18:08,760
The one who put me
571
00:18:07,120 --> 00:18:08,760
in a bad mood.
572
00:18:10,320 --> 00:18:11,320
The cute one.
573
00:18:12,120 --> 00:18:14,520
I'm being serious.
574
00:18:14,560 --> 00:18:16,800
It's very weird,
575
00:18:14,560 --> 00:18:16,800
it's like he doesn't exist.
576
00:18:16,840 --> 00:18:21,440
He's not on social network.
577
00:18:16,840 --> 00:18:21,440
He doesn't have an address,
578
00:18:16,840 --> 00:18:21,440
records, nothing.
579
00:18:22,640 --> 00:18:24,120
You're obsessed.
580
00:18:25,520 --> 00:18:28,120
If you don't like him,
581
00:18:25,520 --> 00:18:28,120
forget about him.
582
00:18:28,160 --> 00:18:30,480
Let's deal with
583
00:18:28,160 --> 00:18:30,480
the ones we like.
584
00:18:32,000 --> 00:18:34,600
I'll let them in.
585
00:18:32,000 --> 00:18:34,600
I have the inmates.
586
00:18:36,760 --> 00:18:38,280
Excuse me.
587
00:18:36,760 --> 00:18:38,280
Hi, how are you?
588
00:18:38,320 --> 00:18:40,120
Hi.
589
00:18:38,320 --> 00:18:40,120
Good morning.
590
00:18:44,040 --> 00:18:46,240
How's the professor doing?
591
00:18:44,040 --> 00:18:46,240
Good.
592
00:18:46,280 --> 00:18:50,240
I've made a drawing
593
00:18:46,280 --> 00:18:50,240
of Romeo and Juliet
594
00:18:46,280 --> 00:18:50,240
for a tattoo.
595
00:18:50,280 --> 00:18:53,880
I would tattoo it on myself.
596
00:18:50,280 --> 00:18:53,880
If I was Romeo,
597
00:18:56,840 --> 00:18:57,840
Thank you.
598
00:18:59,560 --> 00:19:00,760
Counselor.
599
00:19:00,800 --> 00:19:02,400
How are you?
600
00:19:02,440 --> 00:19:03,760
I just wanted to see you.
601
00:19:03,800 --> 00:19:05,680
What do you need?
602
00:19:05,720 --> 00:19:08,760
I wanted to know why you had
603
00:19:05,720 --> 00:19:08,760
such a bad opinion of me.
604
00:19:11,600 --> 00:19:14,480
And why the fuck
605
00:19:11,600 --> 00:19:14,480
you want to ruin my parole.
606
00:19:14,520 --> 00:19:17,560
talking to you,
607
00:19:14,520 --> 00:19:17,560
I don't know what you know
608
00:19:14,520 --> 00:19:17,560
and who has been
609
00:19:17,600 --> 00:19:22,000
but no one can
610
00:19:17,600 --> 00:19:22,000
disclose information
611
00:19:17,600 --> 00:19:22,000
on the inmates' reports.
612
00:19:22,040 --> 00:19:23,640
Alone?
613
00:19:22,040 --> 00:19:23,640
What?
614
00:19:23,680 --> 00:19:25,600
We have to count
615
00:19:23,680 --> 00:19:25,600
them separately,
616
00:19:23,680 --> 00:19:25,600
one by one.
617
00:19:25,640 --> 00:19:27,160
Let's do something.
618
00:19:31,040 --> 00:19:32,240
Did you see this place?
619
00:19:34,720 --> 00:19:36,920
So, two stories.
620
00:19:38,000 --> 00:19:39,520
Apartment 5C, right?
621
00:19:39,560 --> 00:19:42,920
We have to guess
622
00:19:39,560 --> 00:19:42,920
what's a lie and
623
00:19:39,560 --> 00:19:42,920
what's the truth.
624
00:19:56,720 --> 00:19:57,800
Are you Verruga?
625
00:19:58,640 --> 00:19:59,720
You're blocking the light.
626
00:20:05,160 --> 00:20:06,560
What do you want?
627
00:20:09,080 --> 00:20:12,640
I've been told you know
628
00:20:09,080 --> 00:20:12,640
the old abandoned jail.
629
00:20:14,040 --> 00:20:15,760
So?
630
00:20:15,800 --> 00:20:17,480
I want to know
631
00:20:15,800 --> 00:20:17,480
how to get there.
632
00:20:19,960 --> 00:20:22,040
If you're thinking
633
00:20:19,960 --> 00:20:22,040
of escaping,
634
00:20:22,080 --> 00:20:23,520
I'll tell you now
635
00:20:22,080 --> 00:20:23,520
that it's impossible.
636
00:20:24,680 --> 00:20:26,440
Not possible?
637
00:20:24,680 --> 00:20:26,440
No.
638
00:20:26,480 --> 00:20:28,560
What about the legends
639
00:20:26,480 --> 00:20:28,560
of escapes through there?
640
00:20:28,600 --> 00:20:29,600
Ah.
641
00:20:30,480 --> 00:20:32,480
Have you been there?
642
00:20:30,480 --> 00:20:32,480
Yes.
643
00:20:33,920 --> 00:20:34,920
How did you get there?
644
00:20:36,520 --> 00:20:39,480
I've seen many guys try
645
00:20:36,520 --> 00:20:39,480
the courtyard's door,
646
00:20:40,240 --> 00:20:41,520
but it's not possible.
647
00:20:44,960 --> 00:20:46,760
I have nothing
648
00:20:44,960 --> 00:20:46,760
to offer you.
649
00:20:46,800 --> 00:20:48,120
Why do you want to know?
650
00:20:51,080 --> 00:20:52,120
I want to go.
651
00:20:53,040 --> 00:20:54,040
I need to see.
652
00:20:57,920 --> 00:20:58,960
All right.
653
00:21:00,480 --> 00:21:01,680
I'm going to tell you.
654
00:21:04,320 --> 00:21:06,040
I have little time left here.
655
00:21:30,720 --> 00:21:32,160
Good morning, blondie.
656
00:21:32,200 --> 00:21:34,520
Good morning.
657
00:21:34,560 --> 00:21:37,880
These pills give me
658
00:21:34,560 --> 00:21:37,880
such a headache.
659
00:21:37,920 --> 00:21:39,440
Mmm.
660
00:21:39,480 --> 00:21:41,520
But I still want to screw.
661
00:21:45,000 --> 00:21:48,000
If my wife finds out
662
00:21:45,000 --> 00:21:48,000
about these pills...
663
00:21:48,040 --> 00:21:52,120
Stop. I don't want to
664
00:21:48,040 --> 00:21:52,120
start the day like this,
665
00:21:52,160 --> 00:21:54,000
hearing about your wife.
666
00:21:54,040 --> 00:21:55,600
Please.
667
00:21:55,640 --> 00:21:57,640
Hmm.
668
00:21:55,640 --> 00:21:57,640
Do you know what
669
00:21:55,640 --> 00:21:57,640
you'd need to do?
670
00:21:57,680 --> 00:21:59,160
Screw.
671
00:22:00,960 --> 00:22:03,320
No, see a therapist.
672
00:22:03,360 --> 00:22:04,680
No way.
673
00:22:04,720 --> 00:22:06,880
My brother says the same.
674
00:22:06,920 --> 00:22:09,480
But if I become good,
675
00:22:06,920 --> 00:22:09,480
I'll have to go
676
00:22:06,920 --> 00:22:09,480
back to my wife.
677
00:22:09,520 --> 00:22:12,000
That's not
678
00:22:09,520 --> 00:22:12,000
convenient for you.
679
00:22:09,520 --> 00:22:12,000
Not convenient at all.
680
00:22:12,040 --> 00:22:14,200
Right, honey.
681
00:22:12,040 --> 00:22:14,200
I'm going to work.
682
00:22:14,240 --> 00:22:15,480
No way.
683
00:22:15,520 --> 00:22:16,880
What? I need to work.
684
00:22:16,920 --> 00:22:19,480
No, you brought this pill.
685
00:22:21,760 --> 00:22:24,000
Come on, bitch.
686
00:22:21,760 --> 00:22:24,000
Does your wife
687
00:22:21,760 --> 00:22:24,000
do that to you?
688
00:22:25,360 --> 00:22:26,440
Sometimes.
689
00:22:26,480 --> 00:22:27,880
Does she treat you
690
00:22:26,480 --> 00:22:27,880
this good?
691
00:22:26,480 --> 00:22:27,880
No.
692
00:22:27,920 --> 00:22:29,280
This? Like that?
693
00:22:29,320 --> 00:22:30,520
No, come on bitch.
694
00:22:31,760 --> 00:22:32,800
Yes, please.
695
00:22:33,560 --> 00:22:34,560
Like that.
696
00:22:37,000 --> 00:22:38,440
Yes.
697
00:22:52,720 --> 00:22:55,800
Change the sheets
698
00:22:52,720 --> 00:22:55,800
of the middle bed.
699
00:22:58,320 --> 00:23:00,200
Mario.
700
00:22:58,320 --> 00:23:00,200
Oh!
701
00:23:02,160 --> 00:23:04,920
Are you relatives
702
00:23:02,160 --> 00:23:04,920
of someone here?
703
00:23:07,760 --> 00:23:11,160
Answer to me. Who?
704
00:23:07,760 --> 00:23:11,160
Don't look at him.
705
00:23:11,200 --> 00:23:13,320
I'm Chuenga's sister.
706
00:23:14,960 --> 00:23:17,880
What did I say? Fuck off.
707
00:23:17,920 --> 00:23:20,160
Mario, stop.
708
00:23:20,200 --> 00:23:22,840
You got me out
709
00:23:20,200 --> 00:23:22,840
of the courtyard.
710
00:23:22,880 --> 00:23:26,160
You don't even want
711
00:23:22,880 --> 00:23:26,160
to talk to me anymore.
712
00:23:26,200 --> 00:23:28,600
I told you I'm a free man.
713
00:23:28,640 --> 00:23:31,880
She's my girlfriend,
714
00:23:28,640 --> 00:23:31,880
I cleared that up already.
715
00:23:34,640 --> 00:23:36,000
You're his girlfriend?
716
00:23:36,040 --> 00:23:37,040
Tell him.
717
00:23:37,520 --> 00:23:38,840
Yes.
718
00:23:38,880 --> 00:23:40,680
Tell me the truth,
719
00:23:38,880 --> 00:23:40,680
honey.
720
00:23:40,720 --> 00:23:43,080
I promise he won't
721
00:23:40,720 --> 00:23:43,080
bother you anymore.
722
00:23:43,120 --> 00:23:45,560
You're coming here
723
00:23:43,120 --> 00:23:45,560
to have sex because
724
00:23:43,120 --> 00:23:45,560
he owes him money.
725
00:23:45,600 --> 00:23:47,920
No, no.
726
00:23:45,600 --> 00:23:47,920
owe him money?
727
00:23:45,600 --> 00:23:47,920
Does your brother
728
00:23:47,960 --> 00:23:49,360
Don't fuck with me.
729
00:23:49,400 --> 00:23:52,480
Don't interrupt me.
730
00:23:49,400 --> 00:23:52,480
I'm talking to the lady.
731
00:23:54,440 --> 00:23:56,040
Come on.
732
00:23:56,080 --> 00:23:59,720
We're going to do
733
00:23:56,080 --> 00:23:59,720
something. You don't
734
00:23:56,080 --> 00:23:59,720
have to say anything.
735
00:23:59,760 --> 00:24:02,480
I will take care of it.
736
00:23:59,760 --> 00:24:02,480
forced to come here
737
00:23:59,760 --> 00:24:02,480
But if you were
738
00:24:02,520 --> 00:24:05,960
look after Chuenga.
739
00:24:02,520 --> 00:24:05,960
I'm Mario Borges.
740
00:24:02,520 --> 00:24:05,960
I'm going to
741
00:24:06,000 --> 00:24:09,320
I promise nothing
742
00:24:06,000 --> 00:24:09,320
will happen to him.
743
00:24:09,360 --> 00:24:11,240
So, you're free.
744
00:24:09,360 --> 00:24:11,240
Think about it.
745
00:24:15,840 --> 00:24:17,600
Hey. Hey.
746
00:24:17,640 --> 00:24:18,680
Talk with me.
747
00:24:20,640 --> 00:24:22,760
is a paradise, right?
748
00:24:20,640 --> 00:24:22,760
For you, the grave
749
00:24:23,680 --> 00:24:25,040
with anyone,
750
00:24:23,680 --> 00:24:25,040
I'm not messing
751
00:24:25,080 --> 00:24:28,480
but the things you do
752
00:24:25,080 --> 00:24:28,480
break my balls.
753
00:24:28,520 --> 00:24:30,760
Let's calm down, Mario.
754
00:24:30,800 --> 00:24:32,840
We need to talk,
755
00:24:30,800 --> 00:24:32,840
man to man.
756
00:24:32,880 --> 00:24:35,280
Easy, we're friends.
757
00:24:32,880 --> 00:24:35,280
Mmm-hmm.
758
00:24:35,320 --> 00:24:39,280
overnight.
759
00:24:35,320 --> 00:24:39,280
You can't exclude me from
760
00:24:35,320 --> 00:24:39,280
the business like that,
761
00:24:39,320 --> 00:24:43,200
I've been in it,
762
00:24:39,320 --> 00:24:43,200
way before you arrived.
763
00:24:43,240 --> 00:24:45,600
I've quietly put up
764
00:24:43,240 --> 00:24:45,600
with your people,
765
00:24:45,640 --> 00:24:49,080
but I'm not one
766
00:24:45,640 --> 00:24:49,080
of your soldiers. Huh?
767
00:24:49,120 --> 00:24:51,520
And I'm not
768
00:24:49,120 --> 00:24:51,520
your friend either.
769
00:24:53,280 --> 00:24:55,680
If you want to talk to me,
770
00:24:53,280 --> 00:24:55,680
you know where I am.
771
00:24:56,600 --> 00:24:58,280
Moron.
772
00:25:13,720 --> 00:25:16,360
You scared me.
773
00:25:13,720 --> 00:25:16,360
Sorry.
774
00:25:17,480 --> 00:25:19,240
Look at your face.
775
00:25:20,360 --> 00:25:22,400
Have you been crying?
776
00:25:20,360 --> 00:25:22,400
No.
777
00:25:23,600 --> 00:25:25,040
What's going on?
778
00:25:25,080 --> 00:25:26,400
Nothing.
779
00:25:28,680 --> 00:25:30,560
I saw you speaking
780
00:25:28,680 --> 00:25:30,560
with Diosito.
781
00:25:32,040 --> 00:25:35,120
Is it about the report?
782
00:25:32,040 --> 00:25:35,120
Did he say anything to you?
783
00:25:36,680 --> 00:25:37,720
Yes.
784
00:25:38,640 --> 00:25:39,680
He threatened me.
785
00:25:40,120 --> 00:25:41,400
What?
786
00:25:41,440 --> 00:25:43,320
He showed me
787
00:25:41,440 --> 00:25:43,320
a photo of my apartment.
788
00:25:44,960 --> 00:25:47,640
they are following me.
789
00:25:44,960 --> 00:25:47,640
So I would think
790
00:25:44,960 --> 00:25:47,640
To scare me.
791
00:25:49,680 --> 00:25:50,840
What are you going to do?
792
00:25:52,600 --> 00:25:53,640
I don't know.
793
00:25:55,200 --> 00:25:57,120
Nothing. What will I do?
794
00:25:58,880 --> 00:26:02,320
As per our findings
795
00:25:58,880 --> 00:26:02,320
during the interviews
796
00:26:02,360 --> 00:26:05,640
and the follow-up
797
00:26:02,360 --> 00:26:05,640
regarding inmate
798
00:26:02,360 --> 00:26:05,640
Juan Pablo Borges,
799
00:26:05,680 --> 00:26:07,320
aka Diosito,
800
00:26:07,360 --> 00:26:12,880
it's evident that
801
00:26:07,360 --> 00:26:12,880
his behavior is outstanding.
802
00:26:13,880 --> 00:26:15,760
He is an ideal role model
803
00:26:15,800 --> 00:26:18,960
for other inmates who want
804
00:26:15,800 --> 00:26:18,960
to reintegrate into society.
805
00:26:23,680 --> 00:26:27,040
He has succeeded in
806
00:26:23,680 --> 00:26:27,040
breaking from drug addiction.
807
00:26:27,080 --> 00:26:31,600
He doesn't consume cocaine,
808
00:26:27,080 --> 00:26:31,600
or any other illegal
809
00:26:27,080 --> 00:26:31,600
substances.
810
00:26:31,640 --> 00:26:36,960
inside the jail.
811
00:26:31,640 --> 00:26:36,960
or deal with said substance
812
00:26:31,640 --> 00:26:36,960
Neither does he intervene
813
00:26:37,000 --> 00:26:39,720
Like his older brother,
814
00:26:37,000 --> 00:26:39,720
another model inmate,
815
00:26:39,760 --> 00:26:43,280
he doesn't participate
816
00:26:39,760 --> 00:26:43,280
in any prison gang
817
00:26:39,760 --> 00:26:43,280
or illegal group.
818
00:26:43,320 --> 00:26:47,280
For the reasons
819
00:26:43,320 --> 00:26:47,280
explained above,
820
00:26:43,320 --> 00:26:47,280
in my expert opinion
821
00:26:47,320 --> 00:26:50,560
parole application.
822
00:26:47,320 --> 00:26:50,560
I approve this inmate's
823
00:26:50,600 --> 00:26:52,760
Counselor Emma Molinari.
824
00:27:02,560 --> 00:27:04,200
Let's go for a wash, tramp.
825
00:27:04,240 --> 00:27:05,600
Smells like ass, moron.
826
00:27:07,480 --> 00:27:08,880
Why are you laughing?
827
00:27:08,920 --> 00:27:10,400
He always smells like ass.
828
00:27:10,440 --> 00:27:13,120
Last night I dreamed
829
00:27:10,440 --> 00:27:13,120
I was going to Mirtha Legrand.
830
00:27:14,320 --> 00:27:15,760
I said I dreamed, man.
831
00:27:15,800 --> 00:27:17,480
It was a dream.
832
00:27:17,520 --> 00:27:19,960
There was no food,
833
00:27:17,520 --> 00:27:19,960
there were cockroaches.
834
00:27:21,560 --> 00:27:23,800
Hey, Picachu,
835
00:27:21,560 --> 00:27:23,800
you're the mystical one.
836
00:27:21,560 --> 00:27:23,800
What does it mean?
837
00:27:23,840 --> 00:27:25,640
You need to stop
838
00:27:23,840 --> 00:27:25,640
doing hard drugs.
839
00:27:51,680 --> 00:27:54,680
The cleaning
840
00:27:51,680 --> 00:27:54,680
closet has a false wall.
841
00:27:55,920 --> 00:27:58,320
You go through and
842
00:27:55,920 --> 00:27:58,320
you'll find a staircase
843
00:27:58,360 --> 00:28:00,360
that'll take you
844
00:27:58,360 --> 00:28:00,360
to the basement.
845
00:28:09,840 --> 00:28:14,400
You go to the end,
846
00:28:09,840 --> 00:28:14,400
and there's an exit
847
00:28:09,840 --> 00:28:14,400
to the courtyard.
848
00:28:23,880 --> 00:28:26,120
And then you're
849
00:28:23,880 --> 00:28:26,120
in the old jail.
850
00:28:42,840 --> 00:28:44,600
Nice ranch, right?
851
00:28:45,120 --> 00:28:46,520
Very nice.
852
00:28:46,560 --> 00:28:47,920
Look at this swimming pool.
853
00:28:47,960 --> 00:28:52,480
quite far from the road.
854
00:28:47,960 --> 00:28:52,480
See? The property is
855
00:28:52,520 --> 00:28:54,680
Meaning, it's not easy
856
00:28:52,520 --> 00:28:54,680
to get there.
857
00:28:54,720 --> 00:28:56,880
The access is complicated,
858
00:28:54,720 --> 00:28:56,880
which is a good thing.
859
00:28:56,920 --> 00:28:58,920
There's a grove of trees
860
00:28:56,920 --> 00:28:58,920
that hides everything.
861
00:28:58,960 --> 00:29:02,440
The landlord's house
862
00:28:58,960 --> 00:29:02,440
is pretty far from
863
00:28:58,960 --> 00:29:02,440
the main house.
864
00:29:02,480 --> 00:29:05,280
are coming,
865
00:29:02,480 --> 00:29:05,280
that some friends
866
00:29:02,480 --> 00:29:05,280
I can tell the guy
867
00:29:05,320 --> 00:29:07,320
and to not disturb them.
868
00:29:07,360 --> 00:29:09,560
What a nice ranch
869
00:29:07,360 --> 00:29:09,560
you have.
870
00:29:09,600 --> 00:29:11,360
You do have it
871
00:29:09,600 --> 00:29:11,360
all figured out.
872
00:29:11,400 --> 00:29:12,840
Don't make fun of me.
873
00:29:12,880 --> 00:29:14,920
This cost me a lot of work.
874
00:29:14,960 --> 00:29:18,280
a bitches like you.
875
00:29:14,960 --> 00:29:18,280
deal with sons of
876
00:29:14,960 --> 00:29:18,280
It's not easy to
877
00:29:19,360 --> 00:29:20,840
No. That's okay.
878
00:29:22,280 --> 00:29:23,800
It's just what we need.
879
00:29:23,840 --> 00:29:25,080
It's great. It's perfect.
880
00:29:25,120 --> 00:29:27,040
I'll send you a pen drive
881
00:29:27,080 --> 00:29:29,680
with photos and map
882
00:29:27,080 --> 00:29:29,680
that'll show you
883
00:29:27,080 --> 00:29:29,680
how to get there.
884
00:29:29,720 --> 00:29:31,240
All right?
885
00:29:29,720 --> 00:29:31,240
Mmm.
886
00:29:31,280 --> 00:29:34,880
How's the negotiation going
887
00:29:31,280 --> 00:29:34,880
with the girl's father?
888
00:29:34,920 --> 00:29:37,760
I don't know what the hell
889
00:29:34,920 --> 00:29:37,760
this moron is thinking.
890
00:29:37,800 --> 00:29:38,880
Why?
891
00:29:38,920 --> 00:29:40,800
He's playing with
892
00:29:38,920 --> 00:29:40,800
the daughter's life.
893
00:29:40,840 --> 00:29:42,800
Why?
894
00:29:40,840 --> 00:29:42,800
He's not paying.
895
00:29:42,840 --> 00:29:45,200
He hasn't reported
896
00:29:42,840 --> 00:29:45,200
the kidnapping.
897
00:29:45,240 --> 00:29:49,680
He's speculating.
898
00:29:45,240 --> 00:29:49,680
He's trying to buy time.
899
00:29:49,720 --> 00:29:54,320
All I know
900
00:29:49,720 --> 00:29:54,320
is that you, me,
901
00:29:49,720 --> 00:29:54,320
and any of the guys in here
902
00:29:54,360 --> 00:29:57,440
for our kids
903
00:29:54,360 --> 00:29:57,440
we'd give anything,
904
00:29:54,360 --> 00:29:57,440
we'd do anything.
905
00:29:57,480 --> 00:29:59,080
But that piece of
906
00:29:57,480 --> 00:29:59,080
shit is heartless.
907
00:29:59,120 --> 00:30:00,760
He's a piece of shit.
908
00:30:02,480 --> 00:30:05,240
What do we do
909
00:30:02,480 --> 00:30:05,240
with Panza Sosa?
910
00:30:08,160 --> 00:30:10,040
Panza is not coming back.
911
00:30:11,440 --> 00:30:12,840
What do you mean,
912
00:30:11,440 --> 00:30:12,840
he's not coming back?
913
00:30:12,880 --> 00:30:14,720
He was lost
914
00:30:12,880 --> 00:30:14,720
during the kidnapping.
915
00:30:16,720 --> 00:30:17,800
Bullshit.
916
00:30:19,240 --> 00:30:21,360
We're going to
917
00:30:19,240 --> 00:30:21,360
need a substitute
918
00:30:21,400 --> 00:30:23,280
with Galindez.
919
00:30:21,400 --> 00:30:23,280
just like we did
920
00:30:25,160 --> 00:30:27,040
We're going to have to take
921
00:30:25,160 --> 00:30:27,040
good care of the family.
922
00:30:27,080 --> 00:30:28,880
I already have.
923
00:30:30,040 --> 00:30:32,440
The other day,
924
00:30:30,040 --> 00:30:32,440
the woman came to see me.
925
00:30:32,480 --> 00:30:34,480
"Where is my husband?"
926
00:30:34,520 --> 00:30:38,200
I had to throw
927
00:30:34,520 --> 00:30:38,200
a few pesos at her
928
00:30:34,520 --> 00:30:38,200
to buy time.
929
00:30:39,680 --> 00:30:42,680
Sosa was with family,
930
00:30:39,680 --> 00:30:42,680
So when I told you that
931
00:30:42,720 --> 00:30:44,560
you knew I was deceiving you.
932
00:30:45,040 --> 00:30:46,160
The face.
933
00:30:46,200 --> 00:30:47,240
What face?
934
00:30:47,280 --> 00:30:49,240
I only have
935
00:30:47,280 --> 00:30:49,240
the face of a moron.
936
00:30:50,240 --> 00:30:51,680
Take that into account
937
00:30:50,240 --> 00:30:51,680
next time.
938
00:30:54,200 --> 00:30:55,240
Your pen drive.
939
00:31:04,120 --> 00:31:07,920
I work for your dad.
940
00:31:04,120 --> 00:31:07,920
I'm a police officer.
941
00:31:04,120 --> 00:31:07,920
Luna, my name is Miguel.
942
00:31:07,960 --> 00:31:09,920
Shh. Shh. Shh.
943
00:31:07,960 --> 00:31:09,920
I work for your dad.
944
00:31:09,960 --> 00:31:11,000
Calm down.
945
00:31:11,720 --> 00:31:13,920
Calm down, don't scream.
946
00:31:13,960 --> 00:31:17,920
I'll take my hand
947
00:31:13,960 --> 00:31:17,920
off your mouth
948
00:31:13,960 --> 00:31:17,920
but don't scream.
949
00:31:17,960 --> 00:31:20,320
There are guards outside.
950
00:31:17,960 --> 00:31:20,320
If you scream
951
00:31:17,960 --> 00:31:20,320
they'll kill us both.
952
00:31:20,360 --> 00:31:21,400
Is that clear?
953
00:31:28,880 --> 00:31:30,720
How are you?
954
00:31:32,800 --> 00:31:34,880
Did they hit you?
955
00:31:32,800 --> 00:31:34,880
Are you hurt?
956
00:31:34,920 --> 00:31:36,920
Can you walk?
957
00:31:34,920 --> 00:31:36,920
Can you run?
958
00:31:38,280 --> 00:31:39,320
Huh?
959
00:31:40,000 --> 00:31:41,040
I'm all right.
960
00:31:42,520 --> 00:31:45,160
Tired,
961
00:31:42,520 --> 00:31:45,160
but they're treating me
962
00:31:42,520 --> 00:31:45,160
the best they can.
963
00:31:45,720 --> 00:31:46,760
That's good.
964
00:31:50,480 --> 00:31:52,040
Where are we?
965
00:31:52,080 --> 00:31:54,880
They have other
966
00:31:52,080 --> 00:31:54,880
people locked in here.
967
00:31:52,080 --> 00:31:54,880
I heard voices.
968
00:31:54,920 --> 00:31:56,520
That was me.
969
00:31:54,920 --> 00:31:56,520
I was locked near here.
970
00:31:57,480 --> 00:31:59,000
We are in a jail.
971
00:32:00,840 --> 00:32:03,120
I want to go home.
972
00:32:00,840 --> 00:32:03,120
Please take me home.
973
00:32:03,160 --> 00:32:05,120
I'm going to help you.
974
00:32:03,160 --> 00:32:05,120
Please.
975
00:32:05,160 --> 00:32:06,880
I can't get you out now.
976
00:32:06,920 --> 00:32:08,640
I need you to be patient.
977
00:32:08,680 --> 00:32:10,360
I promise I'll
978
00:32:08,680 --> 00:32:10,360
come back, okay?
979
00:32:10,400 --> 00:32:11,920
Okay.
980
00:32:11,960 --> 00:32:14,720
I'm going to come back
981
00:32:11,960 --> 00:32:14,720
and get you out of here.
982
00:32:11,960 --> 00:32:14,720
Stay calm.
983
00:32:14,760 --> 00:32:16,560
Just a little bit more
984
00:32:14,760 --> 00:32:16,560
and no more.
985
00:32:18,440 --> 00:32:19,440
Shh.
986
00:32:18,440 --> 00:32:19,440
Thank you.
987
00:32:50,880 --> 00:32:53,080
Good morning,
988
00:32:50,880 --> 00:32:53,080
good morning.
989
00:32:55,720 --> 00:32:58,080
Don't play dead again.
990
00:32:59,240 --> 00:33:00,840
No, I got it now.
991
00:33:00,880 --> 00:33:02,520
What do you say?
992
00:33:03,920 --> 00:33:04,960
Good morning.
993
00:33:10,640 --> 00:33:12,440
I have good news for you.
994
00:33:12,480 --> 00:33:14,040
I'm going back home?
995
00:33:14,080 --> 00:33:15,440
Not that good.
996
00:33:16,360 --> 00:33:18,520
But you're leaving
997
00:33:16,360 --> 00:33:18,520
this place
998
00:33:18,560 --> 00:33:21,560
for somewhere
999
00:33:18,560 --> 00:33:21,560
more comfortable.
1000
00:33:21,600 --> 00:33:22,680
Where are you taking me?
1001
00:33:22,720 --> 00:33:24,560
Don't think
1002
00:33:22,720 --> 00:33:24,560
we are that stupid.
1003
00:33:24,600 --> 00:33:29,200
We get that
1004
00:33:24,600 --> 00:33:29,200
a princess like you
1005
00:33:24,600 --> 00:33:29,200
can't stay in a pigsty.
1006
00:33:30,680 --> 00:33:33,400
is my home.
1007
00:33:30,680 --> 00:33:33,400
you have to take me
1008
00:33:30,680 --> 00:33:33,400
The only place
1009
00:33:34,040 --> 00:33:36,560
That's not up to us.
1010
00:33:36,600 --> 00:33:40,320
It's up to your dad,
1011
00:33:36,600 --> 00:33:40,320
who refuses to compromise.
1012
00:33:42,200 --> 00:33:45,480
What did you do?
1013
00:33:42,200 --> 00:33:45,480
Why doesn't he love you
1014
00:33:42,200 --> 00:33:45,480
even a little bit?
1015
00:33:45,520 --> 00:33:47,640
You're pretty naughty,
1016
00:33:45,520 --> 00:33:47,640
aren't you?
1017
00:33:47,680 --> 00:33:49,400
You want me to feel bad?
1018
00:33:49,440 --> 00:33:52,200
You know I grew fond of you.
1019
00:33:49,440 --> 00:33:52,200
Why would I want
1020
00:33:49,440 --> 00:33:52,200
to make you feel bad?
1021
00:33:53,640 --> 00:33:56,240
I'm the only one
1022
00:33:53,640 --> 00:33:56,240
who can stand you.
1023
00:33:57,480 --> 00:33:58,720
Plus I already told you,
1024
00:33:58,760 --> 00:34:01,320
when you're older,
1025
00:33:58,760 --> 00:34:01,320
we'll get married
1026
00:34:01,360 --> 00:34:03,560
and we'll have
1027
00:34:01,360 --> 00:34:03,560
a home full of love.
1028
00:34:04,960 --> 00:34:06,760
Unlike what you have now.
1029
00:34:12,120 --> 00:34:13,160
What's that?
1030
00:34:17,400 --> 00:34:18,480
What?
1031
00:34:20,560 --> 00:34:23,680
That's blood.
1032
00:34:20,560 --> 00:34:23,680
Do you have your period?
1033
00:34:25,960 --> 00:34:27,120
Who was here?
1034
00:34:27,160 --> 00:34:28,200
I haven't seen anyone.
1035
00:34:28,920 --> 00:34:30,160
Someone was here.
1036
00:34:30,200 --> 00:34:31,560
There hasn't been anyone,
1037
00:34:30,200 --> 00:34:31,560
I swear.
1038
00:34:31,600 --> 00:34:33,200
Tell me who was here!
1039
00:34:37,920 --> 00:34:39,720
Son of a bitch.
1040
00:34:58,960 --> 00:35:00,840
Someone was in Luna's cell.
1041
00:35:00,880 --> 00:35:02,320
Just now.
1042
00:35:02,360 --> 00:35:03,440
What are you saying?
1043
00:35:03,480 --> 00:35:05,640
I don't know,
1044
00:35:03,480 --> 00:35:05,640
there's blood.
1045
00:35:05,680 --> 00:35:07,160
He went through
1046
00:35:05,680 --> 00:35:07,160
the old jail.
1047
00:35:07,200 --> 00:35:08,320
Where are the others?
1048
00:35:08,360 --> 00:35:09,880
In the workshop.
1049
00:35:09,920 --> 00:35:12,160
decisions without him.
1050
00:35:09,920 --> 00:35:12,160
like us making
1051
00:35:09,920 --> 00:35:12,160
Stop. Mario doesn't
1052
00:35:12,200 --> 00:35:16,400
Don't piss me off.
1053
00:35:12,200 --> 00:35:16,400
When my brother
1054
00:35:12,200 --> 00:35:16,400
isn't here, I decide.
1055
00:35:16,440 --> 00:35:19,960
Check if the pipe
1056
00:35:16,440 --> 00:35:19,960
in the kitchen
1057
00:35:16,440 --> 00:35:19,960
is still sealed.
1058
00:35:20,000 --> 00:35:21,760
I'll check
1059
00:35:20,000 --> 00:35:21,760
the cleaning room.
1060
00:35:24,200 --> 00:35:26,480
Rancho, it went bad.
1061
00:35:26,520 --> 00:35:27,680
I'm coming.
1062
00:35:51,040 --> 00:35:52,160
Fuck.
1063
00:36:17,680 --> 00:36:19,200
Hey, what's up?
1064
00:36:19,240 --> 00:36:21,960
What's going on?
1065
00:36:19,240 --> 00:36:21,960
Where have you been?
1066
00:36:22,000 --> 00:36:23,400
Nothing,
1067
00:36:22,000 --> 00:36:23,400
I was just hanging around.
1068
00:36:26,520 --> 00:36:27,680
That's it?
1069
00:36:38,400 --> 00:36:42,480
Social worker report,
1070
00:36:38,400 --> 00:36:42,480
Counselor Emma Molinari.
1071
00:36:42,520 --> 00:36:46,080
Juan Pablo. Diosito.
1072
00:36:42,520 --> 00:36:46,080
File... Borges,
1073
00:36:46,120 --> 00:36:48,880
The inmate,
1074
00:36:46,120 --> 00:36:48,880
Juan Pablo Borges,
1075
00:36:46,120 --> 00:36:48,880
aka Diosito,
1076
00:36:48,920 --> 00:36:52,640
has demonstrated
1077
00:36:48,920 --> 00:36:52,640
outstanding behavior.
1078
00:36:54,000 --> 00:36:57,960
He has no traces of
1079
00:36:54,000 --> 00:36:57,960
cocaine in his system.
1080
00:36:58,000 --> 00:36:59,960
Neither does he
1081
00:36:58,000 --> 00:36:59,960
intervene or manage
1082
00:37:00,000 --> 00:37:02,440
the illegal drug
1083
00:37:00,000 --> 00:37:02,440
dealing in the jail.
1084
00:37:02,480 --> 00:37:05,800
Same as his brother,
1085
00:37:02,480 --> 00:37:05,800
Borges, Mario.
1086
00:37:05,840 --> 00:37:10,920
He doesn't participate
1087
00:37:05,840 --> 00:37:10,920
in any prison gang
1088
00:37:05,840 --> 00:37:10,920
or illegal group.
1089
00:37:10,960 --> 00:37:12,640
You must be kidding me.
1090
00:37:12,680 --> 00:37:15,400
I assume you aren't aware.
1091
00:37:12,680 --> 00:37:15,400
At least that's what
1092
00:37:12,680 --> 00:37:15,400
I'd like to believe.
1093
00:37:15,440 --> 00:37:16,520
What?
1094
00:37:16,560 --> 00:37:19,560
Diosito threatened me.
1095
00:37:19,600 --> 00:37:23,080
He knows where I live
1096
00:37:19,600 --> 00:37:23,080
and I don't want to
1097
00:37:19,600 --> 00:37:23,080
risk my life for this.
1098
00:37:24,680 --> 00:37:25,840
How does he know
1099
00:37:24,680 --> 00:37:25,840
where you live?
1100
00:37:25,880 --> 00:37:27,360
Yes.
1101
00:37:27,400 --> 00:37:30,360
He showed me pictures
1102
00:37:27,400 --> 00:37:30,360
of my apartment.
1103
00:37:30,400 --> 00:37:33,600
who is following me.
1104
00:37:30,400 --> 00:37:33,600
Or he has someone outside
1105
00:37:33,640 --> 00:37:36,160
Or even worse, someone here
1106
00:37:33,640 --> 00:37:36,160
gave him my address
1107
00:37:36,200 --> 00:37:38,320
and sent someone
1108
00:37:36,200 --> 00:37:38,320
to take pictures
1109
00:37:36,200 --> 00:37:38,320
to intimidate me.
1110
00:37:38,360 --> 00:37:41,120
No. You're kidding me,
1111
00:37:38,360 --> 00:37:41,120
this is very serious.
1112
00:37:41,160 --> 00:37:43,840
Of course it's serious.
1113
00:37:41,160 --> 00:37:43,840
Extremely serious.
1114
00:37:43,880 --> 00:37:47,720
How can an inmate know
1115
00:37:43,880 --> 00:37:47,720
I wrote an unfavorable report?
1116
00:37:47,760 --> 00:37:50,640
No matter how important
1117
00:37:47,760 --> 00:37:50,640
the inmate is.
1118
00:37:50,680 --> 00:37:53,680
What Diosito did
1119
00:37:50,680 --> 00:37:53,680
is very serious.
1120
00:37:53,720 --> 00:37:58,360
I'm going to find out
1121
00:37:53,720 --> 00:37:58,360
who is carrying out
1122
00:37:53,720 --> 00:37:58,360
his orders outside.
1123
00:37:59,120 --> 00:38:00,960
Hmm?
1124
00:37:59,120 --> 00:38:00,960
All right.
1125
00:38:01,000 --> 00:38:03,960
what do you want me to write?
1126
00:38:01,000 --> 00:38:03,960
With regards to the report,
1127
00:38:04,000 --> 00:38:07,320
I don't care about
1128
00:38:04,000 --> 00:38:07,320
Diosito's parole.
1129
00:38:07,360 --> 00:38:08,920
Forget it.
1130
00:38:08,960 --> 00:38:11,920
Me as director,
1131
00:38:08,960 --> 00:38:11,920
I'm going to file
1132
00:38:08,960 --> 00:38:11,920
the report and that's it.
1133
00:38:11,960 --> 00:38:15,040
This son of a bitch thinks
1134
00:38:11,960 --> 00:38:15,040
he has us by the balls.
1135
00:38:11,960 --> 00:38:15,040
He's wrong.
1136
00:38:16,800 --> 00:38:18,800
All right.
1137
00:38:16,800 --> 00:38:18,800
Don't worry.
1138
00:38:18,840 --> 00:38:19,920
Thank you.
1139
00:38:29,760 --> 00:38:32,440
Tell us who came
1140
00:38:29,760 --> 00:38:32,440
to see you, Luna.
1141
00:38:32,480 --> 00:38:35,960
My boss doesn't have as much
1142
00:38:32,480 --> 00:38:35,960
patience as me. Talk.
1143
00:38:38,520 --> 00:38:40,760
I don't know,
1144
00:38:38,520 --> 00:38:40,760
I didn't see anyone.
1145
00:38:38,520 --> 00:38:40,760
I was sleeping.
1146
00:38:40,800 --> 00:38:42,440
Could the blood be yours?
1147
00:38:57,800 --> 00:38:58,880
Girl.
1148
00:39:00,480 --> 00:39:02,640
Don't be a smart ass.
1149
00:39:02,680 --> 00:39:04,760
Up until now
1150
00:39:02,680 --> 00:39:04,760
we treated you well.
1151
00:39:05,880 --> 00:39:08,040
Don't piss me off.
1152
00:39:08,080 --> 00:39:11,480
I can't stand
1153
00:39:08,080 --> 00:39:11,480
your old man anymore.
1154
00:39:11,520 --> 00:39:15,120
I've been holding
1155
00:39:11,520 --> 00:39:15,120
back for days,
1156
00:39:15,160 --> 00:39:20,200
wrapped in gift paper.
1157
00:39:15,160 --> 00:39:20,200
sending him your head
1158
00:39:15,160 --> 00:39:20,200
but I feel like
1159
00:39:20,240 --> 00:39:22,560
When I was your age,
1160
00:39:20,240 --> 00:39:22,560
I was working
1161
00:39:20,240 --> 00:39:22,560
in a slaughter house,
1162
00:39:22,600 --> 00:39:28,040
so I'm not scared
1163
00:39:22,600 --> 00:39:28,040
of cutting someone
1164
00:39:22,600 --> 00:39:28,040
into pieces.
1165
00:39:28,080 --> 00:39:32,280
In fact, these days
1166
00:39:28,080 --> 00:39:32,280
it bothers me more
1167
00:39:28,080 --> 00:39:32,280
to kill a cow.
1168
00:39:32,320 --> 00:39:33,360
Poor thing.
1169
00:39:34,440 --> 00:39:35,480
I'm listening.
1170
00:39:38,520 --> 00:39:39,880
It was a fat guy.
1171
00:39:39,920 --> 00:39:42,040
Hmm. Fat?
1172
00:39:42,080 --> 00:39:43,120
How?
1173
00:39:45,400 --> 00:39:47,480
Fat and hairy like you.
1174
00:39:47,520 --> 00:39:48,520
Ah!
1175
00:39:51,320 --> 00:39:52,400
What did he want?
1176
00:39:53,760 --> 00:39:54,960
Tell me what he wanted.
1177
00:39:56,480 --> 00:39:58,080
Let me go.
1178
00:39:56,480 --> 00:39:58,080
What did he say?
1179
00:39:58,120 --> 00:39:59,280
What did he want?
1180
00:39:59,320 --> 00:40:02,240
He didn't say anything,
1181
00:39:59,320 --> 00:40:02,240
he came in and he left.
1182
00:40:03,400 --> 00:40:04,960
Mother fucker.
1183
00:40:07,120 --> 00:40:09,200
Fucking bitch.
1184
00:40:09,240 --> 00:40:10,520
Let's not waste
1185
00:40:09,240 --> 00:40:10,520
any more time.
1186
00:40:10,560 --> 00:40:12,320
She doesn't
1187
00:40:10,560 --> 00:40:12,320
want to help, fine.
1188
00:40:14,080 --> 00:40:15,760
No more special treatment.
1189
00:40:17,840 --> 00:40:20,320
Tie up the other hand.
1190
00:40:17,840 --> 00:40:20,320
Gag her.
1191
00:40:21,920 --> 00:40:25,720
Don't give her anything
1192
00:40:21,920 --> 00:40:25,720
to eat or drink.
1193
00:40:25,760 --> 00:40:28,280
If she wants to shit,
1194
00:40:25,760 --> 00:40:28,280
she can shit in her pants.
1195
00:40:30,840 --> 00:40:35,600
How is that my fault, moron?
1196
00:40:30,840 --> 00:40:35,600
I didn't see him well.
1197
00:40:35,640 --> 00:40:39,040
I've had enough of you.
1198
00:40:35,640 --> 00:40:39,040
Do you know why
1199
00:40:35,640 --> 00:40:39,040
you are still alive?
1200
00:40:39,080 --> 00:40:42,200
to send to your dad.
1201
00:40:39,080 --> 00:40:42,200
record some videos
1202
00:40:39,080 --> 00:40:42,200
Because I need to
1203
00:40:42,240 --> 00:40:45,960
So be grateful for every
1204
00:40:42,240 --> 00:40:45,960
breath you get to take.
1205
00:40:47,520 --> 00:40:51,440
Now I get why Lunati
1206
00:40:47,520 --> 00:40:51,440
doesn't give a shit.
1207
00:40:52,960 --> 00:40:56,640
We did him
1208
00:40:52,960 --> 00:40:56,640
a favor by taking away
1209
00:40:52,960 --> 00:40:56,640
this bag of shit.
1210
00:41:10,960 --> 00:41:13,200
Which camera faces
1211
00:41:10,960 --> 00:41:13,200
the warehouse door?
1212
00:41:13,240 --> 00:41:14,560
Number 12.
1213
00:41:14,600 --> 00:41:17,440
Are you sure?
1214
00:41:14,600 --> 00:41:17,440
That you are an idiot?
1215
00:41:17,480 --> 00:41:19,640
I like men who are
1216
00:41:17,480 --> 00:41:19,640
brave and determined.
1217
00:41:19,680 --> 00:41:22,600
Mario, I'm here.
1218
00:41:19,680 --> 00:41:22,600
Hmm.
1219
00:41:22,640 --> 00:41:26,320
If I didn't come earlier,
1220
00:41:22,640 --> 00:41:26,320
it's not because
1221
00:41:22,640 --> 00:41:26,320
I was scared.
1222
00:41:26,360 --> 00:41:28,760
I know I didn't screw up.
1223
00:41:30,200 --> 00:41:32,560
I didn't come
1224
00:41:30,200 --> 00:41:32,560
because your brother
1225
00:41:32,600 --> 00:41:34,760
advised me to stay
1226
00:41:32,600 --> 00:41:34,760
away for a few days.
1227
00:41:34,800 --> 00:41:38,760
They stole from me
1228
00:41:34,800 --> 00:41:38,760
like they could have
1229
00:41:34,800 --> 00:41:38,760
stolen from anyone.
1230
00:41:38,800 --> 00:41:40,440
What do you want?
1231
00:41:41,240 --> 00:41:43,040
I want...
1232
00:41:43,080 --> 00:41:45,720
my spot in the courtyard.
1233
00:41:43,080 --> 00:41:45,720
I want to go back to
1234
00:41:45,760 --> 00:41:47,880
This business is mine, too.
1235
00:41:45,760 --> 00:41:47,880
It belongs to me.
1236
00:41:47,920 --> 00:41:50,680
Don't laugh.
1237
00:41:47,920 --> 00:41:50,680
Let's talk as equals.
1238
00:41:52,120 --> 00:41:55,760
No one cared
1239
00:41:52,120 --> 00:41:55,760
about that courtyard.
1240
00:41:52,120 --> 00:41:55,760
I made it grow.
1241
00:41:55,800 --> 00:41:57,280
Don't disrespect me.
1242
00:41:57,320 --> 00:41:59,200
if I did.
1243
00:41:57,320 --> 00:41:59,200
I wouldn't be here
1244
00:41:59,240 --> 00:42:01,280
I would have
1245
00:41:59,240 --> 00:42:01,280
done it all myself.
1246
00:42:03,400 --> 00:42:04,880
What happened to you?
1247
00:42:03,400 --> 00:42:04,880
Did you hurt yourself?
1248
00:42:06,320 --> 00:42:10,120
The guys from the villa.
1249
00:42:10,160 --> 00:42:11,880
They hit me with
1250
00:42:10,160 --> 00:42:11,880
a bottle the other day.
1251
00:42:15,680 --> 00:42:17,200
The door.
1252
00:42:17,240 --> 00:42:20,360
Why is it not healing?
1253
00:42:20,400 --> 00:42:24,200
because it wasn't serious,
1254
00:42:20,400 --> 00:42:24,200
the nurse's office
1255
00:42:20,400 --> 00:42:24,200
I didn't go to
1256
00:42:24,240 --> 00:42:25,960
but it still hasn't healed.
1257
00:42:27,040 --> 00:42:29,680
Morcilla is
1258
00:42:27,040 --> 00:42:29,680
telling the truth
1259
00:42:29,720 --> 00:42:31,400
and this guy is
1260
00:42:29,720 --> 00:42:31,400
worse off than him.
1261
00:42:31,440 --> 00:42:33,880
Pastor? How is he
1262
00:42:31,440 --> 00:42:33,880
going to be worse.
1263
00:42:31,440 --> 00:42:33,880
What are you saying?
1264
00:42:33,920 --> 00:42:36,920
about your friend.
1265
00:42:33,920 --> 00:42:36,920
I don't care
1266
00:42:33,920 --> 00:42:36,920
Can you shut up?
1267
00:42:36,960 --> 00:42:39,680
Go get that woodpecker.
1268
00:42:39,720 --> 00:42:42,720
Take him to the workshop.
1269
00:42:39,720 --> 00:42:42,720
I want a face to face.
1270
00:42:42,760 --> 00:42:44,240
I want both versions.
1271
00:42:45,200 --> 00:42:46,320
What do you think?
1272
00:43:14,760 --> 00:43:16,080
Hey, Picachu.
1273
00:43:16,120 --> 00:43:17,360
What?
1274
00:43:17,400 --> 00:43:18,960
Pastor?
1275
00:43:19,000 --> 00:43:20,160
I think he's here.
1276
00:43:22,000 --> 00:43:23,040
Pastor.
1277
00:43:23,880 --> 00:43:25,040
Diosito is
1278
00:43:23,880 --> 00:43:25,040
looking for you.
1279
00:43:29,480 --> 00:43:31,360
What are you doing?
1280
00:43:29,480 --> 00:43:31,360
Is everything okay?
1281
00:43:31,400 --> 00:43:32,480
Where were you?
1282
00:43:33,560 --> 00:43:35,240
Here, messing around.
1283
00:43:35,280 --> 00:43:37,360
I haven't seen you
1284
00:43:35,280 --> 00:43:37,360
all day.
1285
00:43:37,400 --> 00:43:39,400
I went to your brother's
1286
00:43:37,400 --> 00:43:39,400
but I didn't see you.
1287
00:43:40,280 --> 00:43:42,480
I was involved
1288
00:43:40,280 --> 00:43:42,480
in some stuff.
1289
00:43:43,400 --> 00:43:44,920
My brother
1290
00:43:43,400 --> 00:43:44,920
wants to see you.
1291
00:43:45,920 --> 00:43:47,920
Now?
1292
00:43:45,920 --> 00:43:47,920
Yes. Now.
1293
00:43:54,480 --> 00:43:55,560
All right.
1294
00:43:55,600 --> 00:43:56,640
Here we are.
1295
00:43:57,960 --> 00:43:59,600
You can go.
1296
00:44:00,560 --> 00:44:02,880
Why?
1297
00:44:00,560 --> 00:44:02,880
Why do I have to go?
1298
00:44:02,920 --> 00:44:03,960
going to do?
1299
00:44:02,920 --> 00:44:03,960
What are you
1300
00:44:05,360 --> 00:44:07,440
Nothing. Go back
1301
00:44:05,360 --> 00:44:07,440
to your business.
1302
00:44:07,480 --> 00:44:09,920
And give Antin
1303
00:44:07,480 --> 00:44:09,920
his stuff back.
1304
00:44:09,960 --> 00:44:11,280
All right.
1305
00:44:09,960 --> 00:44:11,280
I'm going.
1306
00:44:18,480 --> 00:44:21,000
What does the Bible
1307
00:44:18,480 --> 00:44:21,000
say about lies?
1308
00:44:30,600 --> 00:44:32,320
Blessed are those
1309
00:44:30,600 --> 00:44:32,320
who wash their robes
1310
00:44:32,360 --> 00:44:34,080
to the tree of life
1311
00:44:32,360 --> 00:44:34,080
have the right
1312
00:44:32,360 --> 00:44:34,080
that they may
1313
00:44:34,120 --> 00:44:36,400
and may go to the city.
1314
00:44:36,440 --> 00:44:40,520
But outside are the dogs,
1315
00:44:36,440 --> 00:44:40,520
the sorcerers,
1316
00:44:40,560 --> 00:44:42,440
the sexually immoral,
1317
00:44:40,560 --> 00:44:42,440
the murderers,
1318
00:44:42,480 --> 00:44:44,280
and everyone who
1319
00:44:42,480 --> 00:44:44,280
practices falsehood.
1320
00:44:46,520 --> 00:44:50,240
of those who believe in God.
1321
00:44:46,520 --> 00:44:50,240
I've always been
1322
00:44:46,520 --> 00:44:50,240
fascinated by the memory
1323
00:44:50,280 --> 00:44:51,960
Always.
1324
00:44:53,680 --> 00:44:55,440
Did you understand
1325
00:44:53,680 --> 00:44:55,440
a word of what he said?
1326
00:44:58,320 --> 00:44:59,640
Some.
1327
00:44:59,680 --> 00:45:00,720
Yes.
1328
00:45:02,800 --> 00:45:05,720
So, it's dangerous to lie.
1329
00:45:06,160 --> 00:45:07,800
Why?
1330
00:45:07,840 --> 00:45:11,000
cover it with another
1331
00:45:07,840 --> 00:45:11,000
a lie and you have to
1332
00:45:07,840 --> 00:45:11,000
Because you put down
1333
00:45:11,040 --> 00:45:13,040
and another, and another.
1334
00:45:13,080 --> 00:45:16,720
And soon you're
1335
00:45:13,080 --> 00:45:16,720
drowning in it.
1336
00:45:16,760 --> 00:45:20,160
That's why
1337
00:45:16,760 --> 00:45:20,160
the best liars are those
1338
00:45:16,760 --> 00:45:20,160
who talk the least.
1339
00:45:20,200 --> 00:45:21,240
Understood?
1340
00:45:22,360 --> 00:45:23,440
Yes.
1341
00:45:25,240 --> 00:45:29,000
Everyone knows that.
1342
00:45:25,240 --> 00:45:29,000
Here we do business.
1343
00:45:30,280 --> 00:45:31,840
But
1344
00:45:31,880 --> 00:45:33,320
we are comfortable.
1345
00:45:34,480 --> 00:45:35,600
I mean, we eat.
1346
00:45:36,800 --> 00:45:38,040
We live.
1347
00:45:38,080 --> 00:45:39,160
We let live.
1348
00:45:40,520 --> 00:45:42,920
Until, from time to time,
1349
00:45:45,560 --> 00:45:46,760
...someone dies.
1350
00:45:46,800 --> 00:45:48,400
Ooh!
1351
00:45:48,440 --> 00:45:51,720
nothing in life is free."
1352
00:45:48,440 --> 00:45:51,720
Then we say, "Of course,
1353
00:45:54,640 --> 00:45:57,440
Even Jesus on the cross
1354
00:45:54,640 --> 00:45:57,440
must have thought the same.
1355
00:45:59,440 --> 00:46:01,720
"I traded my life
1356
00:45:59,440 --> 00:46:01,720
for these morons?"
1357
00:46:02,800 --> 00:46:04,280
But it was too late
1358
00:46:02,800 --> 00:46:04,280
when he realized.
1359
00:46:05,880 --> 00:46:07,360
Late.
1360
00:46:15,760 --> 00:46:18,000
That's why sometimes,
1361
00:46:18,040 --> 00:46:21,640
it's better to only kill one,
1362
00:46:18,040 --> 00:46:21,640
even if it's the Christ,
1363
00:46:23,480 --> 00:46:27,200
instead of killing
1364
00:46:23,480 --> 00:46:27,200
a pile of morons.
1365
00:46:28,480 --> 00:46:29,840
Do you still get it?
1366
00:46:31,040 --> 00:46:32,120
Yes.
1367
00:46:32,160 --> 00:46:33,320
I'm not sure.
1368
00:46:35,600 --> 00:46:37,280
Take this,
1369
00:46:35,600 --> 00:46:37,280
son of 1,000 bitches.
1370
00:46:38,280 --> 00:46:41,200
Take it! Take it!
1371
00:46:41,240 --> 00:46:43,320
Who do you think
1372
00:46:41,240 --> 00:46:43,320
you are messing with?
1373
00:46:44,080 --> 00:46:46,320
Son of a bitch.
1374
00:47:03,160 --> 00:47:04,240
Take it.
1375
00:47:09,280 --> 00:47:11,880
Wash Sibinski's car.
1376
00:47:11,920 --> 00:47:14,160
I don't want problems
1377
00:47:11,920 --> 00:47:14,160
of religion here.
1378
00:48:29,680 --> 00:48:30,960
EL MARGINAL IS
1379
00:48:29,680 --> 00:48:30,960
A FICTIONAL SHOW.
1380
00:48:31,000 --> 00:48:32,560
ANY RESEMBLANCE
1381
00:48:31,000 --> 00:48:32,560
TO EXISTING EVENTS,
1382
00:48:32,600 --> 00:48:34,160
CHARACTERS, NAMES
1383
00:48:32,600 --> 00:48:34,160
AND/OR CIRCUMSTANCES
1384
00:48:32,600 --> 00:48:34,160
IS PURELY COINCIDENTAL.
79923
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.