All language subtitles for El.Marginal.S01E01.Chapter.1.1080p.Netflix.WEB-DL.DD+2.0.x264-QOQ_track3_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,520 --> 00:00:09,200 A Netflix Original Series 2 00:00:19,040 --> 00:00:21,040 Yes, Judge. 3 00:00:19,040 --> 00:00:21,040 That's where it happened. 4 00:00:29,120 --> 00:00:30,120 This is for you. 5 00:00:40,840 --> 00:00:44,360 Palacios, in all 6 00:00:40,840 --> 00:00:44,360 likelihood, from now on, 7 00:00:44,400 --> 00:00:47,960 you will experience a couple 8 00:00:44,400 --> 00:00:47,960 of violent situations. 9 00:00:48,000 --> 00:00:51,200 You will start realizing 10 00:00:48,000 --> 00:00:51,200 where you are. 11 00:00:51,240 --> 00:00:53,960 Don't worry. They're not 12 00:00:51,240 --> 00:00:53,960 going to kill you. 13 00:00:54,000 --> 00:00:57,040 Don't try to escape. 14 00:00:54,000 --> 00:00:57,040 Don't be an idiot. 15 00:00:57,080 --> 00:00:58,520 You're going 16 00:00:57,080 --> 00:00:58,520 to hurt yourself. 17 00:00:58,560 --> 00:01:00,320 If you want 18 00:00:58,560 --> 00:01:00,320 to continue living, 19 00:01:00,360 --> 00:01:02,880 you will enter 20 00:01:00,360 --> 00:01:02,880 San Onofre Prison, 21 00:01:02,920 --> 00:01:07,800 you will locate Borges 22 00:01:02,920 --> 00:01:07,800 and find out where 23 00:01:02,920 --> 00:01:07,800 the fuck my daughter is. 24 00:01:07,840 --> 00:01:09,640 Give me back the telephone. 25 00:02:57,280 --> 00:02:59,600 Don't move! Police! 26 00:02:59,640 --> 00:03:01,560 Get on the ground, asshole! 27 00:03:01,600 --> 00:03:03,480 Get down from there! 28 00:03:11,640 --> 00:03:12,680 Don't move! 29 00:03:22,640 --> 00:03:23,800 He's over there! 30 00:03:23,840 --> 00:03:25,200 Hey, man, what's up? 31 00:03:30,240 --> 00:03:32,000 Stay there! 32 00:03:32,040 --> 00:03:33,920 Stop or I'll shoot! 33 00:03:32,040 --> 00:03:33,920 Stay there! 34 00:03:33,960 --> 00:03:35,240 Show some respect! 35 00:03:36,440 --> 00:03:38,440 (PEOPLE SHOUTING 36 00:03:36,440 --> 00:03:38,440 INDISTINCTLY) 37 00:03:38,480 --> 00:03:39,520 Some respect! 38 00:03:46,600 --> 00:03:47,760 Stop or I'll shoot! 39 00:03:57,800 --> 00:03:59,120 Don't move. 40 00:03:59,160 --> 00:04:00,680 (OFFICERS SHOUTING 41 00:03:59,160 --> 00:04:00,680 INDISTINCTLY) 42 00:04:10,240 --> 00:04:11,640 All right. Take him down. 43 00:04:16,960 --> 00:04:18,040 Stay still. 44 00:04:18,080 --> 00:04:19,680 I'll kill you! 45 00:04:18,080 --> 00:04:19,680 Keep still. 46 00:04:29,240 --> 00:04:30,760 TRANSFER UNIT 47 00:04:30,800 --> 00:04:34,320 SAN ONOFRE UNIT 48 00:04:30,800 --> 00:04:34,320 CITY OF BUENOS AIRES 49 00:04:49,440 --> 00:04:50,560 Cat! 50 00:04:50,600 --> 00:04:52,440 You're going 51 00:04:50,600 --> 00:04:52,440 to wash my clothes. 52 00:04:52,480 --> 00:04:54,520 Here comes 53 00:04:52,480 --> 00:04:54,520 the new girl. 54 00:04:56,120 --> 00:04:58,880 (INMATES TALKING 55 00:04:56,120 --> 00:04:58,880 INDISTINCTLY) 56 00:05:27,560 --> 00:05:29,400 (HIP HOP MUSIC PLAYING 57 00:05:27,560 --> 00:05:29,400 ON RADIO) 58 00:06:23,480 --> 00:06:25,520 Let's go, fag. 59 00:06:27,000 --> 00:06:28,720 Let's go, fag. Get up. 60 00:06:42,080 --> 00:06:43,400 Mom, I hate you 61 00:06:45,280 --> 00:06:46,600 You can do that here? 62 00:06:50,200 --> 00:06:51,280 And I don't know, 63 00:06:51,320 --> 00:06:52,760 this place is kind 64 00:06:51,320 --> 00:06:52,760 of strange. 65 00:06:52,800 --> 00:06:54,800 Because it doesn't 66 00:06:52,800 --> 00:06:54,800 belong to anyone, 67 00:06:54,840 --> 00:06:56,440 but they can yell at you. 68 00:06:56,480 --> 00:06:59,240 Fiorella's things 69 00:06:56,480 --> 00:06:59,240 are up there. 70 00:06:59,280 --> 00:07:01,280 I would recommend that 71 00:06:59,280 --> 00:07:01,280 you keep looking. 72 00:07:05,240 --> 00:07:09,200 for our friend here. 73 00:07:05,240 --> 00:07:09,200 Make a bit of space 74 00:07:05,240 --> 00:07:09,200 Hey, Fiorella! Come here. 75 00:07:12,800 --> 00:07:16,160 Excuse me? 76 00:07:12,800 --> 00:07:16,160 What do you take me for? 77 00:07:19,800 --> 00:07:21,880 You just got here 78 00:07:19,800 --> 00:07:21,880 and you are already 79 00:07:19,800 --> 00:07:21,880 breaking my balls. 80 00:07:21,920 --> 00:07:24,680 You are bad 81 00:07:21,920 --> 00:07:24,680 at picking places. 82 00:07:24,720 --> 00:07:27,920 You don't know 83 00:07:24,720 --> 00:07:27,920 what kind of farts 84 00:07:24,720 --> 00:07:27,920 come out of Fiorella. 85 00:07:27,960 --> 00:07:32,480 Poor guy, it's not his fault. 86 00:07:27,960 --> 00:07:32,480 They fall to the ground. 87 00:07:32,520 --> 00:07:34,560 what do you expect? 88 00:07:32,520 --> 00:07:34,560 With the shit that 89 00:07:32,520 --> 00:07:34,560 they feed us, 90 00:07:38,040 --> 00:07:39,720 Picachu, they call me. 91 00:07:40,720 --> 00:07:41,960 Call me Picachu. 92 00:07:42,000 --> 00:07:43,840 Pastor. 93 00:07:43,880 --> 00:07:45,520 So I call you Pastor? 94 00:07:46,200 --> 00:07:47,920 Yes. 95 00:07:46,200 --> 00:07:47,920 Okay. 96 00:07:55,360 --> 00:07:57,080 Here are the smokes. 97 00:07:57,120 --> 00:07:59,200 You have until tomorrow 98 00:07:57,120 --> 00:07:59,200 to pay what you owe. 99 00:07:59,240 --> 00:08:02,720 If not, 100 00:07:59,240 --> 00:08:02,720 I'll soak you in gasoline 101 00:07:59,240 --> 00:08:02,720 and set you on fire. 102 00:08:02,760 --> 00:08:04,960 Take it, you fat crook. 103 00:08:02,760 --> 00:08:04,960 Shove it up your ass. 104 00:08:06,560 --> 00:08:07,920 You didn't see anything. 105 00:08:14,120 --> 00:08:15,120 Who is that? 106 00:08:17,760 --> 00:08:18,800 That's Pastor. 107 00:08:19,400 --> 00:08:21,480 Pastor. 108 00:08:21,520 --> 00:08:25,600 This is not the evangelist 109 00:08:21,520 --> 00:08:25,600 wing, you queer. 110 00:08:25,640 --> 00:08:27,840 If you want to be a shepherd, 111 00:08:25,640 --> 00:08:27,840 you go to the other side. 112 00:08:27,880 --> 00:08:29,920 Rent here is going 113 00:08:27,880 --> 00:08:29,920 to be expensive. 114 00:08:29,960 --> 00:08:31,560 I told him the same thing. 115 00:08:31,600 --> 00:08:34,400 wild black guy. 116 00:08:31,600 --> 00:08:34,400 Keep picking at that 117 00:08:31,600 --> 00:08:34,400 You close your ass. 118 00:08:36,080 --> 00:08:37,080 Take it. 119 00:08:38,000 --> 00:08:39,320 It was empty here. 120 00:08:39,360 --> 00:08:40,840 Your ass is empty. 121 00:08:40,880 --> 00:08:44,760 The way 122 00:08:40,880 --> 00:08:44,760 you keep ball busting, 123 00:08:40,880 --> 00:08:44,760 it's going to get stuffed. 124 00:08:44,800 --> 00:08:46,160 Is that clear? 125 00:08:46,200 --> 00:08:47,240 Come here. 126 00:08:51,000 --> 00:08:53,240 The only one who is 127 00:08:51,000 --> 00:08:53,240 allowed to hand out 128 00:08:53,280 --> 00:08:55,360 living space is me, 129 00:08:53,280 --> 00:08:55,360 understood? 130 00:08:57,280 --> 00:08:58,320 I'm not leaving. 131 00:08:59,280 --> 00:09:00,280 Oh, no? 132 00:09:01,440 --> 00:09:02,480 What are you 133 00:09:01,440 --> 00:09:02,480 going to give me? 134 00:09:12,080 --> 00:09:15,320 I won't stomp you 135 00:09:12,080 --> 00:09:15,320 into pieces because I have 136 00:09:12,080 --> 00:09:15,320 a herniated disk. 137 00:09:18,240 --> 00:09:20,040 You're done, queer. 138 00:09:20,080 --> 00:09:22,560 Can I give you some advice? 139 00:09:20,080 --> 00:09:22,560 Don't sleep. 140 00:09:25,720 --> 00:09:26,960 You fell asleep, kitty. 141 00:09:27,840 --> 00:09:29,200 He relocated you. 142 00:09:36,760 --> 00:09:40,320 I'm Pedro Pedraza. 143 00:09:36,760 --> 00:09:40,320 The last full-blooded child. 144 00:09:41,200 --> 00:09:42,200 He's Cesar. 145 00:09:45,640 --> 00:09:48,640 Morcilla doesn't have 146 00:09:45,640 --> 00:09:48,640 any authority there anymore. 147 00:09:48,680 --> 00:09:52,240 Anyone can stick 148 00:09:48,680 --> 00:09:52,240 their finger up his ass. 149 00:09:52,280 --> 00:09:55,640 That's why 150 00:09:52,280 --> 00:09:55,640 this bullshit gang has been 151 00:09:52,280 --> 00:09:55,640 growing like a weed. 152 00:09:57,920 --> 00:09:59,400 Who's that skinny guy? 153 00:09:59,880 --> 00:10:01,440 The new guy. 154 00:10:01,480 --> 00:10:03,640 The one hanging out 155 00:10:01,480 --> 00:10:03,640 beside the tattoo guy. 156 00:10:05,000 --> 00:10:08,440 Pastor Osvaldo Pena, 157 00:10:05,000 --> 00:10:08,440 37 years old. 158 00:10:08,480 --> 00:10:09,520 Narcotics? 159 00:10:09,560 --> 00:10:11,080 Double homicide. 160 00:10:11,120 --> 00:10:16,480 Showdown at Villa Diamante. 161 00:10:11,120 --> 00:10:16,480 It's his first time in jail. 162 00:10:16,520 --> 00:10:20,640 So he discovered the big party 163 00:10:16,520 --> 00:10:20,640 and it turned out badly. 164 00:10:22,000 --> 00:10:23,480 Who's responsible? 165 00:10:24,240 --> 00:10:26,040 Judge Cayetano Lunati. 166 00:10:32,680 --> 00:10:35,480 Put the box of plates 167 00:10:32,680 --> 00:10:35,480 and glasses there. 168 00:10:35,520 --> 00:10:37,520 Let's see. Wait. 169 00:10:35,520 --> 00:10:37,520 What do we have here? 170 00:10:38,480 --> 00:10:41,240 Clonazepam. 171 00:10:46,840 --> 00:10:47,840 All right. 172 00:11:15,120 --> 00:11:17,480 Morcilla. 173 00:11:15,120 --> 00:11:17,480 Don't call me that. 174 00:11:17,520 --> 00:11:19,440 No. 175 00:11:17,520 --> 00:11:19,440 You're not Morcilla? 176 00:11:20,720 --> 00:11:22,440 I need to talk 177 00:11:20,720 --> 00:11:22,440 to your brother. 178 00:11:22,480 --> 00:11:24,240 Everyone needs to talk 179 00:11:22,480 --> 00:11:24,240 to my brother. 180 00:11:24,280 --> 00:11:27,480 Me, too. My brother 181 00:11:24,280 --> 00:11:27,480 needs to talk to him. 182 00:11:27,520 --> 00:11:30,520 My brother's brother 183 00:11:27,520 --> 00:11:30,520 needs to talk to him. 184 00:11:30,560 --> 00:11:33,000 But not me, another brother. 185 00:11:34,200 --> 00:11:37,120 Talk to me. 186 00:11:34,200 --> 00:11:37,120 What's going on? 187 00:11:37,160 --> 00:11:40,960 in the courtyard. 188 00:11:37,160 --> 00:11:40,960 and he's being a prick 189 00:11:37,160 --> 00:11:40,960 A fool recently showed up 190 00:11:41,000 --> 00:11:43,680 If he's a fool, 191 00:11:41,000 --> 00:11:43,680 smack him around. 192 00:11:43,720 --> 00:11:45,120 Why do you need Marito? 193 00:11:45,160 --> 00:11:47,880 I'm not going 194 00:11:45,160 --> 00:11:47,880 to come to blows. 195 00:11:47,920 --> 00:11:49,480 He needs to be corrected. 196 00:11:51,600 --> 00:11:53,280 Or sent to Fiorella. 197 00:11:58,840 --> 00:12:00,960 Diosito, 198 00:11:58,840 --> 00:12:00,960 did you save me some? 199 00:12:01,000 --> 00:12:02,120 My balls. 200 00:12:04,960 --> 00:12:06,840 Marito. 201 00:12:04,960 --> 00:12:06,840 Hmm? 202 00:12:06,880 --> 00:12:08,320 Morcilla wants 203 00:12:06,880 --> 00:12:08,320 to talk to you. 204 00:12:08,360 --> 00:12:09,600 What's up, James? 205 00:12:11,280 --> 00:12:13,480 Talk to me. 206 00:12:13,520 --> 00:12:16,160 I have a problem 207 00:12:13,520 --> 00:12:16,160 with a new arrival. 208 00:12:16,200 --> 00:12:17,840 He lacks respect. 209 00:12:17,880 --> 00:12:23,480 I don't want a commotion. 210 00:12:17,880 --> 00:12:23,480 I have a code, 211 00:12:17,880 --> 00:12:23,480 I don't want any mess. 212 00:12:23,520 --> 00:12:25,840 So you have a code. 213 00:12:25,880 --> 00:12:29,600 But I heard 214 00:12:25,880 --> 00:12:29,600 you're taking advantage 215 00:12:25,880 --> 00:12:29,600 of someone else's visitor. 216 00:12:29,640 --> 00:12:30,880 Taking advantage? 217 00:12:30,920 --> 00:12:32,560 Fucking her, 218 00:12:30,920 --> 00:12:32,560 you son of a bitch. 219 00:12:32,600 --> 00:12:33,680 Why do you say that? 220 00:12:33,720 --> 00:12:34,880 Don't interrupt me. 221 00:12:36,800 --> 00:12:38,320 I'm done talking to you. 222 00:12:40,040 --> 00:12:42,360 There are rumors up here 223 00:12:42,400 --> 00:12:46,080 that a couple of fools 224 00:12:42,400 --> 00:12:46,080 that owed you money 225 00:12:46,120 --> 00:12:49,240 were forced to pay you 226 00:12:46,120 --> 00:12:49,240 with the asshole of 227 00:12:46,120 --> 00:12:49,240 some family member. 228 00:12:49,280 --> 00:12:50,960 That's a lie, Mario. 229 00:12:51,000 --> 00:12:53,120 No, let's see... It's true. 230 00:12:53,160 --> 00:12:55,200 Once or twice. 231 00:12:55,240 --> 00:13:00,520 It's possible that I've had 232 00:12:55,240 --> 00:13:00,520 a couple of encounters 233 00:12:55,240 --> 00:13:00,520 with Jose's sister. 234 00:13:00,560 --> 00:13:05,320 It was all consensual. 235 00:13:00,560 --> 00:13:05,320 But I'm respectful, Mario. 236 00:13:05,360 --> 00:13:09,480 you don't fuck 237 00:13:05,360 --> 00:13:09,480 anyone's guest. 238 00:13:05,360 --> 00:13:09,480 With or without consent, 239 00:13:09,520 --> 00:13:10,520 Do you hear me? 240 00:13:11,280 --> 00:13:12,640 Forget about it. 241 00:13:12,680 --> 00:13:15,960 I'm letting this go 242 00:13:12,680 --> 00:13:15,960 because we have to be united. 243 00:13:16,000 --> 00:13:18,080 If it wasn't for us, 244 00:13:18,120 --> 00:13:22,280 the Sub-21 assholes 245 00:13:18,120 --> 00:13:22,280 would be running the villa. 246 00:13:22,320 --> 00:13:23,480 Do you know what 247 00:13:22,320 --> 00:13:23,480 that would be like? 248 00:13:23,520 --> 00:13:27,320 You have to take them down. 249 00:13:27,360 --> 00:13:30,960 everyone sees. 250 00:13:27,360 --> 00:13:30,960 Leave them hanging 251 00:13:27,360 --> 00:13:30,960 by their balls so that 252 00:13:32,360 --> 00:13:34,800 That's how they do it 253 00:13:32,360 --> 00:13:34,800 in Colombia, Borges. 254 00:13:34,840 --> 00:13:37,480 Here in Argentina, 255 00:13:34,840 --> 00:13:37,480 they don't know 256 00:13:34,840 --> 00:13:37,480 what violence is. 257 00:13:38,880 --> 00:13:40,960 Over there, 258 00:13:38,880 --> 00:13:40,960 the firefight is full-time. 259 00:13:41,000 --> 00:13:44,920 You can suck 260 00:13:41,000 --> 00:13:44,920 my cock full-time, 261 00:13:41,000 --> 00:13:44,920 you and your Colombians. 262 00:13:44,960 --> 00:13:48,320 are shitting out bullets. 263 00:13:44,960 --> 00:13:48,320 where the assholes 264 00:13:44,960 --> 00:13:48,320 I don't want a country 265 00:13:48,360 --> 00:13:51,920 All this shit 266 00:13:48,360 --> 00:13:51,920 about being gangsters 267 00:13:48,360 --> 00:13:51,920 comes from the gringos 268 00:13:51,960 --> 00:13:55,480 that you and the Mexicans 269 00:13:51,960 --> 00:13:55,480 like to imitate. 270 00:13:55,520 --> 00:13:58,200 This asshole is new? 271 00:13:55,520 --> 00:13:58,200 Because if you touch 272 00:13:55,520 --> 00:13:58,200 a hair on his head, 273 00:13:58,240 --> 00:13:59,600 the guys are going to 274 00:13:58,240 --> 00:13:59,600 get riled up. 275 00:13:59,640 --> 00:14:03,160 No, he's a moron. 276 00:14:03,200 --> 00:14:07,280 to steal your girlfriend. 277 00:14:03,200 --> 00:14:07,280 if you don't want him 278 00:14:03,200 --> 00:14:07,280 Go soften him up 279 00:14:07,320 --> 00:14:08,960 Forget about killing him. 280 00:14:09,000 --> 00:14:13,320 For now, 281 00:14:09,000 --> 00:14:13,320 I don't want any more deaths. 282 00:14:13,360 --> 00:14:17,800 Nothing that attracts 283 00:14:13,360 --> 00:14:17,800 outside attention. 284 00:14:13,360 --> 00:14:17,800 Understood? Bye. 285 00:14:30,840 --> 00:14:34,480 Here everything works 286 00:14:30,840 --> 00:14:34,480 like on the outside, 287 00:14:30,840 --> 00:14:34,480 with categories. 288 00:14:34,520 --> 00:14:40,080 Here you have the villa, 289 00:14:34,520 --> 00:14:40,080 the worst of the worst. 290 00:14:40,120 --> 00:14:43,560 Past the courtyard, 291 00:14:40,120 --> 00:14:43,560 there are some wings 292 00:14:43,600 --> 00:14:45,840 where things are 293 00:14:43,600 --> 00:14:45,840 a bit better, 294 00:14:45,880 --> 00:14:47,640 you enjoy 295 00:14:45,880 --> 00:14:47,640 more benefits. 296 00:14:49,080 --> 00:14:51,720 And behind 297 00:14:49,080 --> 00:14:51,720 everything, you have 298 00:14:49,080 --> 00:14:51,720 the boss section. 299 00:14:53,960 --> 00:14:58,680 There you get plasma TVs, 300 00:14:53,960 --> 00:14:58,680 Internet, whores. 301 00:14:59,800 --> 00:15:01,520 Who are the bosses? 302 00:15:01,560 --> 00:15:04,080 The Borges brothers. 303 00:15:04,120 --> 00:15:06,920 Mario is on top, 304 00:15:04,120 --> 00:15:06,920 the boss of everyone. 305 00:15:07,880 --> 00:15:10,360 And Diosito is next in line. 306 00:15:10,400 --> 00:15:12,880 Morcilla works for them? 307 00:15:12,920 --> 00:15:17,120 Yes, he's the valet. 308 00:15:12,920 --> 00:15:17,120 He takes care of negotiations. 309 00:15:17,160 --> 00:15:20,760 Lately, he is getting 310 00:15:17,160 --> 00:15:20,760 a bit heavy-handed. 311 00:15:20,800 --> 00:15:23,400 Now he has 312 00:15:20,800 --> 00:15:23,400 a gang of guys 313 00:15:20,800 --> 00:15:23,400 who back him up. 314 00:15:23,440 --> 00:15:24,880 Before, 315 00:15:23,440 --> 00:15:24,880 when a new guy arrived, 316 00:15:24,920 --> 00:15:26,480 he had to offer his ass 317 00:15:24,920 --> 00:15:26,480 to anyone. 318 00:15:42,320 --> 00:15:43,600 Do my head. 319 00:15:57,640 --> 00:15:58,680 Is this okay? 320 00:15:58,720 --> 00:16:00,360 Yes? 321 00:15:58,720 --> 00:16:00,360 Yes. 322 00:17:12,400 --> 00:17:14,000 Now you're a bitch. 323 00:17:33,720 --> 00:17:36,960 Hey, queer, 324 00:17:33,720 --> 00:17:36,960 they fucked you up. 325 00:17:38,960 --> 00:17:40,480 Are you okay, my friend? 326 00:17:40,520 --> 00:17:41,840 Do you want me 327 00:17:40,520 --> 00:17:41,840 to call the guards? 328 00:17:45,760 --> 00:17:47,760 Guards! 329 00:18:12,200 --> 00:18:13,200 Hello. 330 00:18:14,400 --> 00:18:16,400 Hello. 331 00:18:16,440 --> 00:18:20,560 I asked you to come 332 00:18:16,440 --> 00:18:20,560 to tell you that 333 00:18:16,440 --> 00:18:20,560 I interviewed Laura, 334 00:18:20,600 --> 00:18:22,800 your sister and your mother 335 00:18:22,840 --> 00:18:26,440 to discuss the idea 336 00:18:22,840 --> 00:18:26,440 of reconnecting. 337 00:18:27,320 --> 00:18:29,160 Look, I... 338 00:18:30,480 --> 00:18:32,560 This is not a joke. 339 00:18:33,680 --> 00:18:36,360 I don't want to see them 340 00:18:36,400 --> 00:18:38,720 because they ruined my life. 341 00:18:39,120 --> 00:18:40,800 Okay. 342 00:18:40,840 --> 00:18:44,360 So what are we going to do? 343 00:18:40,840 --> 00:18:44,360 I hope that when 344 00:18:40,840 --> 00:18:44,360 you move on from this, 345 00:18:44,400 --> 00:18:48,120 you can have 346 00:18:44,400 --> 00:18:48,120 a healthy transition, 347 00:18:44,400 --> 00:18:48,120 and it has to be at home 348 00:18:48,160 --> 00:18:49,680 with your family 349 00:18:48,160 --> 00:18:49,680 receiving you. 350 00:18:49,720 --> 00:18:54,640 and I am blonde. 351 00:18:49,720 --> 00:18:54,640 who are dark-skinned, 352 00:18:49,720 --> 00:18:54,640 I have two brothers 353 00:18:54,680 --> 00:18:56,760 This is not the first time 354 00:18:54,680 --> 00:18:56,760 you have been in prison. 355 00:18:56,800 --> 00:18:58,280 You know exactly 356 00:18:56,800 --> 00:18:58,280 what it's like. 357 00:18:56,800 --> 00:18:58,280 Yes. 358 00:18:58,320 --> 00:19:00,880 Well, I'm trying to 359 00:18:58,320 --> 00:19:00,880 think of that moment. 360 00:19:00,920 --> 00:19:04,000 If I'm stuck here forever, 361 00:19:00,920 --> 00:19:04,000 I'm stuck here forever. 362 00:19:04,040 --> 00:19:06,040 Staying here 363 00:19:04,040 --> 00:19:06,040 is not the idea. 364 00:19:06,080 --> 00:19:08,720 Mmm-hmm. 365 00:19:06,080 --> 00:19:08,720 have I been here? 366 00:19:06,080 --> 00:19:08,720 How many years 367 00:19:08,760 --> 00:19:10,600 But you have to 368 00:19:08,760 --> 00:19:10,600 get out sometime. 369 00:19:10,640 --> 00:19:12,080 If I get out, 370 00:19:10,640 --> 00:19:12,080 I will kill them. 371 00:19:12,120 --> 00:19:13,600 You can't say that. 372 00:19:13,640 --> 00:19:15,400 Yes, I can say that. 373 00:19:15,440 --> 00:19:17,720 In fact, I want to get out 374 00:19:15,440 --> 00:19:17,720 so I can kill them! 375 00:19:29,200 --> 00:19:30,720 How's it going, Pena? 376 00:19:30,760 --> 00:19:34,280 None of his injuries 377 00:19:30,760 --> 00:19:34,280 are serious. 378 00:19:30,760 --> 00:19:34,280 I gave him a sedative. 379 00:19:40,840 --> 00:19:43,160 hadn't arrived, 380 00:19:40,840 --> 00:19:43,160 If my people 381 00:19:43,200 --> 00:19:46,160 you'd be leaking milk 382 00:19:43,200 --> 00:19:46,160 out of your ass. 383 00:19:46,200 --> 00:19:49,360 Your people disappeared 384 00:19:46,200 --> 00:19:49,360 so they could fuck me up. 385 00:19:49,400 --> 00:19:51,920 Don't get into 386 00:19:49,400 --> 00:19:51,920 any more trouble. 387 00:19:51,960 --> 00:19:54,280 Or you will end up 388 00:19:51,960 --> 00:19:54,280 like lava tupper. 389 00:19:57,040 --> 00:19:59,240 Do you know what 390 00:19:57,040 --> 00:19:59,240 lava tupper is? 391 00:20:21,120 --> 00:20:24,760 I'm the social worker 392 00:20:21,120 --> 00:20:24,760 for the jail. 393 00:20:24,800 --> 00:20:28,080 the inmates adapt 394 00:20:24,800 --> 00:20:28,080 Our job is to help 395 00:20:28,120 --> 00:20:31,200 in the least traumatic way 396 00:20:28,120 --> 00:20:31,200 so they can serve 397 00:20:28,120 --> 00:20:31,200 their sentences. 398 00:20:32,520 --> 00:20:34,600 You should participate 399 00:20:32,520 --> 00:20:34,600 in the activities. 400 00:20:34,640 --> 00:20:36,760 Soon you can leave 401 00:20:34,640 --> 00:20:36,760 the courtyard, 402 00:20:37,640 --> 00:20:40,000 the "villa," as they call it. 403 00:20:40,040 --> 00:20:44,280 And move into a wing 404 00:20:40,040 --> 00:20:44,280 where you will be 405 00:20:40,040 --> 00:20:44,280 with better companions. 406 00:20:44,320 --> 00:20:47,200 Especially in a case 407 00:20:44,320 --> 00:20:47,200 like yours involving 408 00:20:44,320 --> 00:20:47,200 double homicide, 409 00:20:47,240 --> 00:20:51,400 will accept you. 410 00:20:47,240 --> 00:20:51,400 we'll see which wing 411 00:20:51,440 --> 00:20:53,720 This is 412 00:20:51,440 --> 00:20:53,720 a preliminary interview. 413 00:20:53,760 --> 00:20:56,920 In a couple of days, 414 00:20:53,760 --> 00:20:56,920 we will be talking more 415 00:20:53,760 --> 00:20:56,920 in depth. 416 00:20:57,760 --> 00:20:59,080 I'm Emma. 417 00:20:59,960 --> 00:21:01,200 I'm Pastor. 418 00:21:03,080 --> 00:21:06,440 I'm going to ask you 419 00:21:03,080 --> 00:21:06,440 a couple of questions 420 00:21:03,080 --> 00:21:06,440 to complete your profile. 421 00:21:09,120 --> 00:21:10,840 Pastor Pena. 422 00:21:10,880 --> 00:21:12,760 Have you been 423 00:21:10,880 --> 00:21:12,760 imprisoned before? 424 00:21:14,400 --> 00:21:15,880 No. 425 00:21:15,920 --> 00:21:18,880 Do you know anyone in here? 426 00:21:15,920 --> 00:21:18,880 Friends or relatives? 427 00:21:22,440 --> 00:21:23,840 No. 428 00:21:23,880 --> 00:21:27,160 Has your physical well-being 429 00:21:23,880 --> 00:21:27,160 been threatened here? 430 00:21:29,040 --> 00:21:30,080 No. 431 00:21:31,680 --> 00:21:32,720 Yes or no? 432 00:21:34,040 --> 00:21:35,080 No. 433 00:21:38,760 --> 00:21:39,760 Excuse me. 434 00:21:41,040 --> 00:21:42,040 Hello. 435 00:21:43,560 --> 00:21:44,880 Yes, he's here with me. 436 00:21:45,840 --> 00:21:46,880 Palacios? 437 00:21:49,160 --> 00:21:50,960 Okay. I'll tell him. 438 00:21:54,160 --> 00:21:58,760 Dr. Palacios, is here. 439 00:21:54,160 --> 00:21:58,760 that your lawyer, 440 00:21:54,160 --> 00:21:58,760 I was just told 441 00:22:01,280 --> 00:22:02,920 Hello, my love, darling. 442 00:22:05,440 --> 00:22:07,600 How are you? 443 00:22:07,640 --> 00:22:09,600 Everything okay, sweetheart? 444 00:22:07,640 --> 00:22:09,600 Good. You? 445 00:22:11,240 --> 00:22:12,840 I can't wait to get out. 446 00:22:14,440 --> 00:22:16,560 I want out now. 447 00:22:16,600 --> 00:22:17,680 You'll be out soon. 448 00:22:17,720 --> 00:22:20,040 I called a lawyer. 449 00:22:17,720 --> 00:22:20,040 I don't know. 450 00:22:21,560 --> 00:22:23,840 How are you, Pena? 451 00:22:21,560 --> 00:22:23,840 How's it going? 452 00:22:31,520 --> 00:22:32,760 What's wrong? 453 00:22:36,520 --> 00:22:39,840 involved in this. 454 00:22:36,520 --> 00:22:39,840 Listen, I don't want you 455 00:22:39,880 --> 00:22:43,360 I want you to move and Lunati 456 00:22:39,880 --> 00:22:43,360 to forget your face. 457 00:22:43,400 --> 00:22:45,400 I don't think 458 00:22:43,400 --> 00:22:45,400 that's possible. 459 00:22:48,120 --> 00:22:50,160 This is no joke. 460 00:22:50,200 --> 00:22:51,920 If they realize 461 00:22:50,200 --> 00:22:51,920 who I am in here, 462 00:22:51,960 --> 00:22:55,080 they will all fuck me, 463 00:22:51,960 --> 00:22:55,080 then send two assassins. 464 00:22:55,120 --> 00:22:56,440 No one knows I'm here. 465 00:22:58,680 --> 00:23:01,280 I don't exist, understood? 466 00:23:01,320 --> 00:23:03,400 Anyway, I don't want you 467 00:23:01,320 --> 00:23:03,400 involved in this mess. 468 00:23:06,040 --> 00:23:09,760 ONE WEEK EARLIER... 469 00:23:21,560 --> 00:23:25,840 PATAGONIA, ARGENTINA 470 00:23:21,560 --> 00:23:25,840 RIO AZUL CRIMINAL UNIT, 471 00:23:34,560 --> 00:23:36,280 You have 15 minutes. 472 00:23:56,880 --> 00:23:58,080 Miguel? 473 00:24:08,960 --> 00:24:10,520 You're thin. 474 00:24:14,640 --> 00:24:16,120 Why are you here? 475 00:24:22,320 --> 00:24:25,000 Judge Lunati asked me 476 00:24:22,320 --> 00:24:25,000 to talk to you. 477 00:24:25,880 --> 00:24:28,240 He put me on a plane here. 478 00:24:30,640 --> 00:24:33,800 Don't ask me what he wants, 479 00:24:30,640 --> 00:24:33,800 because I have no idea. 480 00:24:33,840 --> 00:24:35,640 I suppose 481 00:24:33,840 --> 00:24:35,640 it must be important. 482 00:24:35,680 --> 00:24:38,320 I think he wants 483 00:24:35,680 --> 00:24:38,320 to arrange your release. 484 00:24:39,680 --> 00:24:43,960 Don't send me back. 485 00:24:39,680 --> 00:24:43,960 This jail is very far. 486 00:24:44,000 --> 00:24:47,960 Come on, let's hear 487 00:24:44,000 --> 00:24:47,960 what he has to say. 488 00:24:48,000 --> 00:24:50,720 Really, I don't think 489 00:24:48,000 --> 00:24:50,720 you have a lot of options. 490 00:24:58,000 --> 00:25:03,440 CITY OF BUENOS AIRES 491 00:25:31,320 --> 00:25:32,560 Thanks for coming. 492 00:25:40,160 --> 00:25:43,000 Miguel wants to know 493 00:25:40,160 --> 00:25:43,000 what you are proposing. 494 00:25:49,240 --> 00:25:52,280 You have good 495 00:25:49,240 --> 00:25:52,280 representation, Miguel. 496 00:25:52,320 --> 00:25:56,640 I always say that 497 00:25:52,320 --> 00:25:56,640 every family 498 00:25:52,320 --> 00:25:56,640 needs a good lawyer. 499 00:25:57,520 --> 00:25:59,560 Or a cop. 500 00:25:59,600 --> 00:26:00,760 Someone to lend a hand. 501 00:26:02,160 --> 00:26:04,680 A judge is best. 502 00:26:04,720 --> 00:26:10,360 Judges depend on cops. 503 00:26:04,720 --> 00:26:10,360 Without them, 504 00:26:04,720 --> 00:26:10,360 we have no one to judge. 505 00:26:10,400 --> 00:26:14,720 Cops depend on criminals, 506 00:26:10,400 --> 00:26:14,720 because without them, 507 00:26:10,400 --> 00:26:14,720 they don't work. 508 00:26:16,360 --> 00:26:17,920 It's all the same industry. 509 00:26:20,800 --> 00:26:22,960 I could never be a cop. 510 00:26:24,400 --> 00:26:26,440 You are too exposed. 511 00:26:27,320 --> 00:26:29,320 Most of all, 512 00:26:27,320 --> 00:26:29,320 you are corrupt. 513 00:26:31,440 --> 00:26:32,920 You have vices. 514 00:26:38,040 --> 00:26:39,440 That's not your case. 515 00:26:41,880 --> 00:26:45,120 Let's get to the point, 516 00:26:41,880 --> 00:26:45,120 because I suppose 517 00:26:41,880 --> 00:26:45,120 you need to get back. 518 00:26:49,800 --> 00:26:52,160 This is my daughter, Luna. 519 00:26:58,160 --> 00:26:59,520 Last Tuesday, 520 00:27:01,600 --> 00:27:05,400 she left school and 521 00:27:01,600 --> 00:27:05,400 my bodyguards brought her 522 00:27:01,600 --> 00:27:05,400 to the psychologist. 523 00:27:05,440 --> 00:27:06,760 She has a... 524 00:27:07,720 --> 00:27:09,640 A small phobia 525 00:27:07,720 --> 00:27:09,640 she is working on. 526 00:27:31,720 --> 00:27:33,480 Come here! Come. 527 00:27:56,040 --> 00:28:02,040 myself in. 528 00:27:56,040 --> 00:28:02,040 the suffering I find 529 00:27:56,040 --> 00:28:02,040 You have no idea, Miguel, 530 00:28:02,080 --> 00:28:04,080 I have never been 531 00:28:02,080 --> 00:28:04,080 on this side. 532 00:28:04,120 --> 00:28:05,200 Understood? 533 00:28:09,320 --> 00:28:15,280 I am working 534 00:28:09,320 --> 00:28:15,280 in absolute secrecy 535 00:28:09,320 --> 00:28:15,280 and off the books. 536 00:28:15,320 --> 00:28:17,240 Waiting for a call. 537 00:28:17,280 --> 00:28:21,280 I think that there is a link 538 00:28:17,280 --> 00:28:21,280 between the kidnappers 539 00:28:21,320 --> 00:28:23,040 and the San Onofre Prison. 540 00:28:40,680 --> 00:28:43,520 Gustavo Sosa. 541 00:28:43,560 --> 00:28:46,040 The jail says that 542 00:28:43,560 --> 00:28:46,040 no escape was recorded 543 00:28:46,080 --> 00:28:49,920 for temporary leave. 544 00:28:46,080 --> 00:28:49,920 have any permission 545 00:28:46,080 --> 00:28:49,920 and this asshole didn't 546 00:28:49,960 --> 00:28:55,040 Ergo, I have deduced 547 00:28:49,960 --> 00:28:55,040 that they let him out 548 00:28:49,960 --> 00:28:55,040 to kidnap my daughter. 549 00:28:55,080 --> 00:28:58,320 I need you to get into 550 00:28:55,080 --> 00:28:58,320 the San Onofre Prison, 551 00:28:58,360 --> 00:29:02,160 investigate, search, 552 00:28:58,360 --> 00:29:02,160 discover information 553 00:28:58,360 --> 00:29:02,160 about my daughter 554 00:29:03,280 --> 00:29:04,880 and bring it to me. 555 00:29:07,040 --> 00:29:09,800 You won't go in 556 00:29:07,040 --> 00:29:09,800 as an ex-police officer, 557 00:29:09,840 --> 00:29:12,080 you will be undercover. 558 00:29:12,120 --> 00:29:14,640 will know about this. 559 00:29:12,120 --> 00:29:14,640 the prison authorities 560 00:29:12,120 --> 00:29:14,640 Not even 561 00:29:14,680 --> 00:29:18,360 Because they are 562 00:29:14,680 --> 00:29:18,360 definitely in cahoots 563 00:29:14,680 --> 00:29:18,360 with the kidnappers. 564 00:29:21,440 --> 00:29:23,280 If you agree 565 00:29:24,440 --> 00:29:26,040 to do this favor for me, 566 00:29:27,560 --> 00:29:29,200 I am offering you 567 00:29:27,560 --> 00:29:29,200 your freedom. 568 00:29:32,640 --> 00:29:33,880 Get him out of here. 569 00:30:02,760 --> 00:30:04,960 Look. 570 00:30:05,000 --> 00:30:09,000 I'm your only link 571 00:30:05,000 --> 00:30:09,000 with the outside world, 572 00:30:05,000 --> 00:30:09,000 so trust me. 573 00:30:11,120 --> 00:30:12,800 Take it. 574 00:30:12,840 --> 00:30:14,480 I brought you some things. 575 00:30:17,480 --> 00:30:21,080 I have hidden 576 00:30:17,480 --> 00:30:21,080 a bit of money inside 577 00:30:17,480 --> 00:30:21,080 that might save you. 578 00:30:25,520 --> 00:30:29,520 So what can I tell him? 579 00:30:25,520 --> 00:30:29,520 You don't have any idea 580 00:30:25,520 --> 00:30:29,520 about the girl? 581 00:30:29,560 --> 00:30:31,760 Tell him they threw me 582 00:30:29,560 --> 00:30:31,760 in the courtyard 583 00:30:31,800 --> 00:30:33,840 with the other pariahs, 584 00:30:31,800 --> 00:30:33,840 like a refugee. 585 00:30:33,880 --> 00:30:37,200 I can't investigate much 586 00:30:33,880 --> 00:30:37,200 from there. 587 00:30:37,240 --> 00:30:40,760 and get you transferred. 588 00:30:37,240 --> 00:30:40,760 Maybe we can 589 00:30:37,240 --> 00:30:40,760 pull some strings 590 00:30:42,200 --> 00:30:43,920 No, if they notice 591 00:30:42,200 --> 00:30:43,920 that I have connections, 592 00:30:43,960 --> 00:30:46,280 they will wonder 593 00:30:43,960 --> 00:30:46,280 who the hell I am. 594 00:30:47,320 --> 00:30:48,360 So? 595 00:30:49,240 --> 00:30:51,600 I know what I have to do. 596 00:30:51,640 --> 00:30:53,880 But the less you know, 597 00:30:51,640 --> 00:30:53,880 the better. 598 00:31:21,600 --> 00:31:23,560 Let's go, Pastor. 599 00:31:21,600 --> 00:31:23,560 You can do it. 600 00:31:23,600 --> 00:31:24,960 Trust in yourself. 601 00:32:06,040 --> 00:32:08,720 Oh! 602 00:32:20,840 --> 00:32:23,920 on your girlfriend's mouth? 603 00:32:20,840 --> 00:32:23,920 Do you want to sit 604 00:32:27,480 --> 00:32:28,680 A black kiss? 605 00:32:30,160 --> 00:32:31,400 Fat clown. 606 00:32:35,440 --> 00:32:37,160 Let's go, Morcillita. 607 00:32:43,920 --> 00:32:45,000 Give him a kiss. 608 00:32:51,480 --> 00:32:53,200 Look how 609 00:32:51,480 --> 00:32:53,200 he lifts him up. 610 00:32:53,240 --> 00:32:54,960 Aw... 611 00:32:59,320 --> 00:33:01,880 Do you know him 612 00:32:59,320 --> 00:33:01,880 from somewhere? 613 00:33:01,920 --> 00:33:03,560 He's not a criminal. 614 00:33:04,680 --> 00:33:06,080 He just came in. 615 00:33:06,120 --> 00:33:09,160 Seriously? 616 00:33:06,120 --> 00:33:09,160 Good thing I have you. 617 00:33:10,200 --> 00:33:14,440 Now, Morcilla, 618 00:33:10,200 --> 00:33:14,440 what a bag of rocks! 619 00:33:14,480 --> 00:33:17,680 He keeps eating 620 00:33:14,480 --> 00:33:17,680 more and more jizz, 621 00:33:14,480 --> 00:33:17,680 that pervert. 622 00:33:17,720 --> 00:33:19,560 Fat fag. 623 00:33:26,960 --> 00:33:29,680 What are you doing, rat? 624 00:33:26,960 --> 00:33:29,680 Why don't you wash mine? 625 00:33:31,040 --> 00:33:33,440 Let's go, 626 00:33:31,040 --> 00:33:33,440 you are penetrating. 627 00:33:34,240 --> 00:33:35,520 Are you penetrating? 628 00:33:37,440 --> 00:33:39,720 You are penetrated? 629 00:33:39,760 --> 00:33:42,560 Careful with that lunatic, 630 00:33:39,760 --> 00:33:42,560 he won't stand for that. 631 00:33:42,600 --> 00:33:44,760 Oh, yeah? Ooh. 632 00:33:44,800 --> 00:33:47,600 Don't fight me, I'm afraid. 633 00:33:47,640 --> 00:33:49,280 Please don't hit me. 634 00:33:50,400 --> 00:33:52,800 If you ask me like that... 635 00:33:52,840 --> 00:33:55,640 Look, if you sent Fiorella 636 00:33:52,840 --> 00:33:55,640 to the hospital, 637 00:33:55,680 --> 00:33:58,440 Morcilla is going to be 638 00:33:55,680 --> 00:33:58,440 looking for another hole 639 00:33:55,680 --> 00:33:58,440 to stick it in. 640 00:33:58,480 --> 00:34:01,840 I didn't kill the fat one 641 00:33:58,480 --> 00:34:01,840 because I didn't want 642 00:33:58,480 --> 00:34:01,840 to open a can of worms. 643 00:34:01,880 --> 00:34:05,520 That's perfect. 644 00:34:01,880 --> 00:34:05,520 We don't want violence here. 645 00:34:05,560 --> 00:34:08,400 to kill people. Or did we? 646 00:34:05,560 --> 00:34:08,400 We didn't come to this world 647 00:34:16,280 --> 00:34:18,800 I'm going to tell you a joke 648 00:34:16,280 --> 00:34:18,800 to break the ice. 649 00:34:18,840 --> 00:34:20,640 Listen, rat! 650 00:34:20,680 --> 00:34:24,240 So there was a mole 651 00:34:20,680 --> 00:34:24,240 and a rabbit in the forest 652 00:34:20,680 --> 00:34:24,240 who were bored to tears. 653 00:34:24,280 --> 00:34:27,200 The mole says to the rabbit, 654 00:34:24,280 --> 00:34:27,200 "Buddy, let's race 655 00:34:27,240 --> 00:34:28,560 "to the other side 656 00:34:27,240 --> 00:34:28,560 of the forest. 657 00:34:28,600 --> 00:34:30,400 "Whoever wins 658 00:34:28,600 --> 00:34:30,400 gets to fuck the other." 659 00:34:30,440 --> 00:34:31,880 says the rabbit. 660 00:34:30,440 --> 00:34:31,880 "All right, let's go," 661 00:34:31,920 --> 00:34:34,200 The rabbit above ground, 662 00:34:31,920 --> 00:34:34,200 the mole below. 663 00:34:34,240 --> 00:34:36,320 When the rabbit arrives, 664 00:34:34,240 --> 00:34:36,320 the mole is already there. 665 00:34:36,360 --> 00:34:39,240 "All right, rabbit, 666 00:34:36,360 --> 00:34:39,240 get ready to be fucked." 667 00:34:39,280 --> 00:34:42,560 "It's true, I lost. 668 00:34:42,600 --> 00:34:45,120 "Go ahead. 669 00:34:42,600 --> 00:34:45,120 But let's run a rematch." 670 00:34:45,160 --> 00:34:47,360 "All right," says the mole. 671 00:34:47,400 --> 00:34:50,120 "I'll give you a rematch." 672 00:34:50,160 --> 00:34:56,640 They go, 673 00:34:50,160 --> 00:34:56,640 and the mole nails it again. 674 00:34:56,680 --> 00:34:58,760 "This can't be, not again." 675 00:34:58,800 --> 00:35:02,760 So a monkey tells him, 676 00:34:58,800 --> 00:35:02,760 "Rabbit, are you stupid? 677 00:35:02,800 --> 00:35:04,440 "Haven't you noticed that 678 00:35:02,800 --> 00:35:04,440 there are two moles? 679 00:35:04,480 --> 00:35:08,160 "One ahead 680 00:35:04,480 --> 00:35:08,160 and one at the end, 681 00:35:04,480 --> 00:35:08,160 waiting to screw you." 682 00:35:08,200 --> 00:35:12,320 So the rabbit tells him, 683 00:35:08,200 --> 00:35:12,320 "What business 684 00:35:08,200 --> 00:35:12,320 is this of yours?" 685 00:35:17,920 --> 00:35:19,720 That rabbit was a real fag. 686 00:35:26,240 --> 00:35:29,200 Morcilla, check that 687 00:35:26,240 --> 00:35:29,200 everything is okay 688 00:35:26,240 --> 00:35:29,200 with your friend. 689 00:35:36,120 --> 00:35:38,520 You like me, you queer? 690 00:35:36,120 --> 00:35:38,520 What are you looking at? 691 00:35:41,240 --> 00:35:42,480 What's over there? 692 00:35:42,520 --> 00:35:45,960 The old abandoned 693 00:35:42,520 --> 00:35:45,960 part of the jail. 694 00:35:52,640 --> 00:35:53,720 I'm going to steal it. 695 00:35:53,760 --> 00:35:55,320 Take it, fool. 696 00:35:58,920 --> 00:36:00,760 It smells like crap, take it. 697 00:36:02,600 --> 00:36:03,800 Nice thong. 698 00:36:06,120 --> 00:36:07,800 What a nice shirt. 699 00:36:08,800 --> 00:36:11,240 This fag has 700 00:36:08,800 --> 00:36:11,240 an expensive tie. 701 00:36:11,280 --> 00:36:14,000 This is just yerba. 702 00:36:14,040 --> 00:36:17,360 The mole probably licked 703 00:36:14,040 --> 00:36:17,360 Fiorella's asshole with this. 704 00:36:17,400 --> 00:36:19,440 Morcilla's ass and balls, 705 00:36:17,400 --> 00:36:19,440 you lunatic. 706 00:36:26,640 --> 00:36:27,680 Stop. 707 00:36:37,280 --> 00:36:38,600 (INDISTINCT SHOUTING 708 00:36:37,280 --> 00:36:38,600 CONTINUES) 709 00:36:44,880 --> 00:36:47,000 What did you do, you moron? 710 00:36:47,040 --> 00:36:48,760 Motherfucker. 711 00:36:53,040 --> 00:36:54,600 Are these guys 712 00:36:53,040 --> 00:36:54,600 always like this? 713 00:36:54,640 --> 00:36:56,000 Calm down! 714 00:36:56,040 --> 00:36:58,040 They're calm now. 715 00:36:58,080 --> 00:37:00,080 You don't know what 716 00:36:58,080 --> 00:37:00,080 it used to be like. 717 00:37:01,720 --> 00:37:02,800 No, Cesar? 718 00:37:04,160 --> 00:37:05,640 That's nothing. 719 00:37:05,680 --> 00:37:08,560 You used to get stabbed just 720 00:37:05,680 --> 00:37:08,560 walking down the hallway. 721 00:37:08,600 --> 00:37:11,200 You had to protect 722 00:37:08,600 --> 00:37:11,200 your asshole. 723 00:37:11,240 --> 00:37:13,680 I have a bunch of scars. 724 00:37:13,720 --> 00:37:15,920 But I never stabbed anyone. 725 00:37:13,720 --> 00:37:15,920 Never. 726 00:37:16,760 --> 00:37:17,960 Yes, I can imagine. 727 00:37:18,960 --> 00:37:21,120 A slug, I'm telling you. 728 00:37:21,160 --> 00:37:23,560 We're cowboys, 729 00:37:21,160 --> 00:37:23,560 but we have a code. 730 00:37:23,600 --> 00:37:28,280 I learned from the elders. 731 00:37:23,600 --> 00:37:28,280 But Pedrito is from 732 00:37:23,600 --> 00:37:28,280 a family of assassins. 733 00:37:28,320 --> 00:37:32,080 a bunch of people. 734 00:37:28,320 --> 00:37:32,080 he has killed 735 00:37:28,320 --> 00:37:32,080 Even though he seems small, 736 00:37:32,120 --> 00:37:33,320 All behind their backs. 737 00:37:35,680 --> 00:37:37,360 Why are you laughing? 738 00:37:37,400 --> 00:37:38,960 I'm at a disadvantage. 739 00:37:53,480 --> 00:37:55,640 Take it, 740 00:37:53,480 --> 00:37:55,640 keep it as a souvenir. 741 00:37:55,680 --> 00:37:57,040 Hey, Morcilla. 742 00:38:05,600 --> 00:38:07,160 Get a move on, Pedro. 743 00:38:07,960 --> 00:38:09,360 Come on, let's go. 744 00:38:15,920 --> 00:38:17,680 Get out of here, Morcilla. 745 00:38:20,880 --> 00:38:23,080 I gave you 746 00:38:20,880 --> 00:38:23,080 everything, Pedro. 747 00:38:24,000 --> 00:38:25,440 You're an ingrate. 748 00:38:27,080 --> 00:38:28,080 Traitor. 749 00:38:28,840 --> 00:38:29,880 On one... 750 00:38:31,440 --> 00:38:32,480 Two... 751 00:38:33,160 --> 00:38:34,600 Three. Go! 752 00:38:34,640 --> 00:38:36,120 Go, go, go! 753 00:38:39,680 --> 00:38:41,120 Mario is here to see you. 754 00:38:41,160 --> 00:38:42,200 Come in. 755 00:38:42,720 --> 00:38:43,800 I'm here. 756 00:38:46,480 --> 00:38:47,920 Can I sit down? 757 00:38:47,960 --> 00:38:49,360 You can sit down. 758 00:38:49,400 --> 00:38:51,360 Thank you. 759 00:38:57,640 --> 00:38:59,640 What do we know about Sosa? 760 00:38:59,680 --> 00:39:00,720 Nothing yet. 761 00:39:01,920 --> 00:39:03,960 You mean you haven't 762 00:39:01,920 --> 00:39:03,960 figured it out. 763 00:39:07,560 --> 00:39:11,240 If he escaped, tell me, 764 00:39:07,560 --> 00:39:11,240 because we are in trouble. 765 00:39:11,280 --> 00:39:13,200 My guys aren't 766 00:39:11,280 --> 00:39:13,200 going to escape. 767 00:39:13,240 --> 00:39:15,200 They have it better 768 00:39:13,240 --> 00:39:15,200 in here than outside. 769 00:39:15,240 --> 00:39:16,320 Now what? 770 00:39:18,600 --> 00:39:22,240 If you'd put 771 00:39:18,600 --> 00:39:22,240 some effort into it, 772 00:39:18,600 --> 00:39:22,240 we would already know. 773 00:39:22,280 --> 00:39:24,080 What did you 774 00:39:22,280 --> 00:39:24,080 order him to do? 775 00:39:24,120 --> 00:39:26,080 A piece of cake. 776 00:39:24,120 --> 00:39:26,080 A "country." 777 00:39:31,720 --> 00:39:32,960 A "country"? 778 00:39:34,760 --> 00:39:35,800 Borges. 779 00:39:37,920 --> 00:39:41,720 Don't mess around, 780 00:39:37,920 --> 00:39:41,720 because I'm the one 781 00:39:37,920 --> 00:39:41,720 calling the shots. 782 00:39:41,760 --> 00:39:47,080 Word has gotten out. 783 00:39:41,760 --> 00:39:47,080 People here are 784 00:39:41,760 --> 00:39:47,080 asking about Sosa. 785 00:39:48,120 --> 00:39:50,120 Staff people? Who? 786 00:39:52,560 --> 00:39:54,120 If Fiorella dies, 787 00:39:55,240 --> 00:39:56,720 you're mincemeat. 788 00:39:57,920 --> 00:40:00,440 He wanted to kill me. 789 00:39:57,920 --> 00:40:00,440 That fat one sent him. 790 00:40:01,600 --> 00:40:03,320 That guy 791 00:40:01,600 --> 00:40:03,320 can't fight anyone. 792 00:40:03,360 --> 00:40:06,800 He's a knifer. 793 00:40:03,360 --> 00:40:06,800 That's not true. 794 00:40:08,880 --> 00:40:10,720 Look, 795 00:40:10,760 --> 00:40:14,280 I don't care about 796 00:40:10,760 --> 00:40:14,280 that fag Fiorella. 797 00:40:10,760 --> 00:40:14,280 I don't care about you. 798 00:40:15,640 --> 00:40:18,600 I just care 799 00:40:15,640 --> 00:40:18,600 that no one dies. 800 00:40:15,640 --> 00:40:18,600 At least for now. 801 00:40:18,640 --> 00:40:22,600 12 grand for a transmission? 802 00:40:18,640 --> 00:40:22,600 You said it was perfect. 803 00:40:22,640 --> 00:40:25,240 We looked at the clutch. 804 00:40:22,640 --> 00:40:25,240 We didn't see 805 00:40:22,640 --> 00:40:25,240 the transmission. 806 00:40:25,280 --> 00:40:30,240 12 grand? 807 00:40:25,280 --> 00:40:30,240 It has 19,000 miles on it. 808 00:40:25,280 --> 00:40:30,240 It's new. 809 00:40:30,280 --> 00:40:35,000 I could get one for 2 grand, 810 00:40:30,280 --> 00:40:35,000 but you want everything 811 00:40:30,280 --> 00:40:35,000 to be legal. 812 00:40:35,040 --> 00:40:39,520 What do you mean, 813 00:40:35,040 --> 00:40:39,520 I want everything legal? 814 00:40:35,040 --> 00:40:39,520 I am the law. 815 00:40:39,560 --> 00:40:43,080 Are you fucking with me? 816 00:40:39,560 --> 00:40:43,080 Do you want me to go left? 817 00:40:43,120 --> 00:40:46,040 I brought you 818 00:40:43,120 --> 00:40:46,040 the little punk. 819 00:40:46,080 --> 00:40:49,200 Bow your head, 820 00:40:46,080 --> 00:40:49,200 you're in front 821 00:40:46,080 --> 00:40:49,200 of Director Antin. 822 00:40:51,120 --> 00:40:52,440 I find you underwhelming. 823 00:40:52,480 --> 00:40:56,480 Some days bring nothing 824 00:40:52,480 --> 00:40:56,480 but problems. 825 00:40:58,240 --> 00:40:59,800 What's your deal, Pena? 826 00:40:59,840 --> 00:41:04,440 Why are you 827 00:40:59,840 --> 00:41:04,440 handing out beatings 828 00:40:59,840 --> 00:41:04,440 from dawn until dusk? 829 00:41:05,600 --> 00:41:07,600 He likes to be the hero. 830 00:41:09,600 --> 00:41:13,160 I have an inmate 831 00:41:09,600 --> 00:41:13,160 in the hospital 832 00:41:09,600 --> 00:41:13,160 because of you, Pena. 833 00:41:14,200 --> 00:41:15,720 I was just defending myself. 834 00:41:17,280 --> 00:41:18,840 You're lying. 835 00:41:18,880 --> 00:41:22,440 The people here live 836 00:41:18,880 --> 00:41:22,440 without screwing or fighting. 837 00:41:22,480 --> 00:41:24,360 So something 838 00:41:22,480 --> 00:41:24,360 must have happened. 839 00:41:26,360 --> 00:41:30,480 It was repaired. 840 00:41:26,360 --> 00:41:30,480 What do you think of 841 00:41:26,360 --> 00:41:30,480 12 grand for a transmission? 842 00:41:32,320 --> 00:41:33,720 I wouldn't pay it. 843 00:41:33,760 --> 00:41:37,560 I know. I read the memos. 844 00:41:33,760 --> 00:41:37,560 This will trigger a massacre. 845 00:41:39,720 --> 00:41:45,000 Aside from having 846 00:41:39,720 --> 00:41:45,000 a couple of fleas, 847 00:41:39,720 --> 00:41:45,000 what exactly do you do? 848 00:41:47,160 --> 00:41:48,200 I'm a handyman. 849 00:41:50,320 --> 00:41:51,600 He's a handyman. 850 00:41:52,720 --> 00:41:54,800 Liar. 851 00:41:54,840 --> 00:42:01,160 believe what you just said. 852 00:41:54,840 --> 00:42:01,160 I'm going to pretend to 853 00:41:54,840 --> 00:42:01,160 For now, 854 00:42:01,200 --> 00:42:05,280 This time. Understood? 855 00:42:01,200 --> 00:42:05,280 I won't punish you. 856 00:42:14,000 --> 00:42:15,080 Capece. 857 00:42:15,760 --> 00:42:18,120 I need something. 858 00:42:18,160 --> 00:42:22,280 What do you want? 859 00:42:18,160 --> 00:42:22,280 Your balls back? 860 00:42:22,320 --> 00:42:23,920 What are you laughing at? 861 00:42:25,600 --> 00:42:28,520 You're a cop, 862 00:42:25,600 --> 00:42:28,520 and I'm a thief. 863 00:42:28,560 --> 00:42:31,680 We're the same. 864 00:42:28,560 --> 00:42:31,680 We both breathe in 865 00:42:28,560 --> 00:42:31,680 the same shit here. 866 00:42:37,600 --> 00:42:39,000 Don't get confused. 867 00:42:40,720 --> 00:42:44,400 or visit my grandkids. 868 00:42:40,720 --> 00:42:44,400 When I leave, 869 00:42:40,720 --> 00:42:44,400 I'll find some sluts 870 00:42:45,480 --> 00:42:46,480 No. 871 00:42:47,840 --> 00:42:49,800 You're more of an inmate 872 00:42:47,840 --> 00:42:49,800 than I am. 873 00:42:50,960 --> 00:42:52,720 One day, 874 00:42:50,960 --> 00:42:52,720 I'm going to leave, 875 00:42:53,480 --> 00:42:55,560 and you will still be here. 876 00:42:57,360 --> 00:42:58,440 What the hell do you want? 877 00:42:59,520 --> 00:43:02,520 We have to talk 878 00:42:59,520 --> 00:43:02,520 to the Mafia again. 879 00:43:02,560 --> 00:43:05,040 I'm not here to worry 880 00:43:02,560 --> 00:43:05,040 about some stupid fight. 881 00:43:05,080 --> 00:43:07,400 Work it out 882 00:43:05,080 --> 00:43:07,400 between yourselves, 883 00:43:07,440 --> 00:43:09,240 but don't start a ruckus. 884 00:43:09,280 --> 00:43:10,440 How much do you want? 885 00:43:16,080 --> 00:43:17,680 A couple of laps 886 00:43:16,080 --> 00:43:17,680 in your car? 887 00:43:17,720 --> 00:43:18,760 No. 888 00:43:20,720 --> 00:43:22,280 Not with Fiorella. 889 00:43:22,320 --> 00:43:24,400 I can get you 890 00:43:22,320 --> 00:43:24,400 another ass, if you want. 891 00:43:25,640 --> 00:43:26,720 No. 892 00:43:27,800 --> 00:43:29,320 I like Fiorella. 893 00:43:51,920 --> 00:43:53,280 Listen to me. 894 00:43:53,320 --> 00:43:54,600 This is yours. 895 00:43:54,640 --> 00:43:55,880 It's not mine. 896 00:43:55,920 --> 00:43:57,640 Don't play dumb. 897 00:43:55,920 --> 00:43:57,640 This is yours. 898 00:44:16,080 --> 00:44:17,280 Is this yours? 899 00:44:17,800 --> 00:44:18,840 No. 900 00:44:23,160 --> 00:44:24,400 Yours? 901 00:44:25,400 --> 00:44:27,440 You know it's not mine. 902 00:44:27,480 --> 00:44:31,080 Are you sure? 903 00:44:27,480 --> 00:44:31,080 It seemed to be 904 00:44:27,480 --> 00:44:31,080 under your mattress. 905 00:44:32,600 --> 00:44:34,200 Is it yours, Morcilla? 906 00:46:45,680 --> 00:46:46,760 Good evening. 907 00:46:47,760 --> 00:46:49,400 The feast is here. 908 00:46:49,440 --> 00:46:51,400 The smorgasbord. 909 00:46:51,440 --> 00:46:52,640 The chow. 910 00:46:56,080 --> 00:46:57,160 I'm not hungry. 911 00:46:58,080 --> 00:47:00,640 Come on, eat! 912 00:46:58,080 --> 00:47:00,640 It's delicious. 913 00:47:02,360 --> 00:47:05,520 Can you turn off the radio? 914 00:47:02,360 --> 00:47:05,520 I have a headache. 915 00:47:05,560 --> 00:47:07,800 Just a moment while we eat. 916 00:47:12,560 --> 00:47:13,600 Eat. 917 00:47:14,680 --> 00:47:15,960 Where are you from? 918 00:47:16,000 --> 00:47:18,280 From Wonderland. 919 00:47:18,320 --> 00:47:19,920 Who are you, 920 00:47:18,320 --> 00:47:19,920 "El Chapo" Guzman? 921 00:47:19,960 --> 00:47:22,560 Chapulin Colorado. 922 00:47:23,560 --> 00:47:24,640 Eat. 923 00:47:26,880 --> 00:47:28,840 What is this place? 924 00:47:28,880 --> 00:47:32,040 can't you tell? 925 00:47:28,880 --> 00:47:32,040 A five-star resort, 926 00:47:32,080 --> 00:47:35,480 There are other people 927 00:47:32,080 --> 00:47:35,480 locked in here, 928 00:47:32,080 --> 00:47:35,480 I heard their voices. 929 00:47:36,040 --> 00:47:37,080 Where? 930 00:47:38,120 --> 00:47:40,000 I heard someone singing. 931 00:47:40,040 --> 00:47:41,520 Eat. 932 00:49:00,840 --> 00:49:02,120 EL MARGINAL IS 933 00:49:00,840 --> 00:49:02,120 A FICTIONAL SHOW. 934 00:49:02,160 --> 00:49:03,960 ANY RESEMBLANCE 935 00:49:02,160 --> 00:49:03,960 TO EXISTING EVENTS, 936 00:49:04,000 --> 00:49:05,560 CHARACTERS, 937 00:49:04,000 --> 00:49:05,560 NAMES AND/OR CIRCUMSTANCES 938 00:49:04,000 --> 00:49:05,560 IS PURELY COINCIDENTAL. 54233

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.