Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,520 --> 00:00:09,200
A Netflix Original Series
2
00:00:19,040 --> 00:00:21,040
Yes, Judge.
3
00:00:19,040 --> 00:00:21,040
That's where it happened.
4
00:00:29,120 --> 00:00:30,120
This is for you.
5
00:00:40,840 --> 00:00:44,360
Palacios, in all
6
00:00:40,840 --> 00:00:44,360
likelihood, from now on,
7
00:00:44,400 --> 00:00:47,960
you will experience a couple
8
00:00:44,400 --> 00:00:47,960
of violent situations.
9
00:00:48,000 --> 00:00:51,200
You will start realizing
10
00:00:48,000 --> 00:00:51,200
where you are.
11
00:00:51,240 --> 00:00:53,960
Don't worry. They're not
12
00:00:51,240 --> 00:00:53,960
going to kill you.
13
00:00:54,000 --> 00:00:57,040
Don't try to escape.
14
00:00:54,000 --> 00:00:57,040
Don't be an idiot.
15
00:00:57,080 --> 00:00:58,520
You're going
16
00:00:57,080 --> 00:00:58,520
to hurt yourself.
17
00:00:58,560 --> 00:01:00,320
If you want
18
00:00:58,560 --> 00:01:00,320
to continue living,
19
00:01:00,360 --> 00:01:02,880
you will enter
20
00:01:00,360 --> 00:01:02,880
San Onofre Prison,
21
00:01:02,920 --> 00:01:07,800
you will locate Borges
22
00:01:02,920 --> 00:01:07,800
and find out where
23
00:01:02,920 --> 00:01:07,800
the fuck my daughter is.
24
00:01:07,840 --> 00:01:09,640
Give me back the telephone.
25
00:02:57,280 --> 00:02:59,600
Don't move! Police!
26
00:02:59,640 --> 00:03:01,560
Get on the ground, asshole!
27
00:03:01,600 --> 00:03:03,480
Get down from there!
28
00:03:11,640 --> 00:03:12,680
Don't move!
29
00:03:22,640 --> 00:03:23,800
He's over there!
30
00:03:23,840 --> 00:03:25,200
Hey, man, what's up?
31
00:03:30,240 --> 00:03:32,000
Stay there!
32
00:03:32,040 --> 00:03:33,920
Stop or I'll shoot!
33
00:03:32,040 --> 00:03:33,920
Stay there!
34
00:03:33,960 --> 00:03:35,240
Show some respect!
35
00:03:36,440 --> 00:03:38,440
(PEOPLE SHOUTING
36
00:03:36,440 --> 00:03:38,440
INDISTINCTLY)
37
00:03:38,480 --> 00:03:39,520
Some respect!
38
00:03:46,600 --> 00:03:47,760
Stop or I'll shoot!
39
00:03:57,800 --> 00:03:59,120
Don't move.
40
00:03:59,160 --> 00:04:00,680
(OFFICERS SHOUTING
41
00:03:59,160 --> 00:04:00,680
INDISTINCTLY)
42
00:04:10,240 --> 00:04:11,640
All right. Take him down.
43
00:04:16,960 --> 00:04:18,040
Stay still.
44
00:04:18,080 --> 00:04:19,680
I'll kill you!
45
00:04:18,080 --> 00:04:19,680
Keep still.
46
00:04:29,240 --> 00:04:30,760
TRANSFER UNIT
47
00:04:30,800 --> 00:04:34,320
SAN ONOFRE UNIT
48
00:04:30,800 --> 00:04:34,320
CITY OF BUENOS AIRES
49
00:04:49,440 --> 00:04:50,560
Cat!
50
00:04:50,600 --> 00:04:52,440
You're going
51
00:04:50,600 --> 00:04:52,440
to wash my clothes.
52
00:04:52,480 --> 00:04:54,520
Here comes
53
00:04:52,480 --> 00:04:54,520
the new girl.
54
00:04:56,120 --> 00:04:58,880
(INMATES TALKING
55
00:04:56,120 --> 00:04:58,880
INDISTINCTLY)
56
00:05:27,560 --> 00:05:29,400
(HIP HOP MUSIC PLAYING
57
00:05:27,560 --> 00:05:29,400
ON RADIO)
58
00:06:23,480 --> 00:06:25,520
Let's go, fag.
59
00:06:27,000 --> 00:06:28,720
Let's go, fag. Get up.
60
00:06:42,080 --> 00:06:43,400
Mom, I hate you
61
00:06:45,280 --> 00:06:46,600
You can do that here?
62
00:06:50,200 --> 00:06:51,280
And I don't know,
63
00:06:51,320 --> 00:06:52,760
this place is kind
64
00:06:51,320 --> 00:06:52,760
of strange.
65
00:06:52,800 --> 00:06:54,800
Because it doesn't
66
00:06:52,800 --> 00:06:54,800
belong to anyone,
67
00:06:54,840 --> 00:06:56,440
but they can yell at you.
68
00:06:56,480 --> 00:06:59,240
Fiorella's things
69
00:06:56,480 --> 00:06:59,240
are up there.
70
00:06:59,280 --> 00:07:01,280
I would recommend that
71
00:06:59,280 --> 00:07:01,280
you keep looking.
72
00:07:05,240 --> 00:07:09,200
for our friend here.
73
00:07:05,240 --> 00:07:09,200
Make a bit of space
74
00:07:05,240 --> 00:07:09,200
Hey, Fiorella! Come here.
75
00:07:12,800 --> 00:07:16,160
Excuse me?
76
00:07:12,800 --> 00:07:16,160
What do you take me for?
77
00:07:19,800 --> 00:07:21,880
You just got here
78
00:07:19,800 --> 00:07:21,880
and you are already
79
00:07:19,800 --> 00:07:21,880
breaking my balls.
80
00:07:21,920 --> 00:07:24,680
You are bad
81
00:07:21,920 --> 00:07:24,680
at picking places.
82
00:07:24,720 --> 00:07:27,920
You don't know
83
00:07:24,720 --> 00:07:27,920
what kind of farts
84
00:07:24,720 --> 00:07:27,920
come out of Fiorella.
85
00:07:27,960 --> 00:07:32,480
Poor guy, it's not his fault.
86
00:07:27,960 --> 00:07:32,480
They fall to the ground.
87
00:07:32,520 --> 00:07:34,560
what do you expect?
88
00:07:32,520 --> 00:07:34,560
With the shit that
89
00:07:32,520 --> 00:07:34,560
they feed us,
90
00:07:38,040 --> 00:07:39,720
Picachu, they call me.
91
00:07:40,720 --> 00:07:41,960
Call me Picachu.
92
00:07:42,000 --> 00:07:43,840
Pastor.
93
00:07:43,880 --> 00:07:45,520
So I call you Pastor?
94
00:07:46,200 --> 00:07:47,920
Yes.
95
00:07:46,200 --> 00:07:47,920
Okay.
96
00:07:55,360 --> 00:07:57,080
Here are the smokes.
97
00:07:57,120 --> 00:07:59,200
You have until tomorrow
98
00:07:57,120 --> 00:07:59,200
to pay what you owe.
99
00:07:59,240 --> 00:08:02,720
If not,
100
00:07:59,240 --> 00:08:02,720
I'll soak you in gasoline
101
00:07:59,240 --> 00:08:02,720
and set you on fire.
102
00:08:02,760 --> 00:08:04,960
Take it, you fat crook.
103
00:08:02,760 --> 00:08:04,960
Shove it up your ass.
104
00:08:06,560 --> 00:08:07,920
You didn't see anything.
105
00:08:14,120 --> 00:08:15,120
Who is that?
106
00:08:17,760 --> 00:08:18,800
That's Pastor.
107
00:08:19,400 --> 00:08:21,480
Pastor.
108
00:08:21,520 --> 00:08:25,600
This is not the evangelist
109
00:08:21,520 --> 00:08:25,600
wing, you queer.
110
00:08:25,640 --> 00:08:27,840
If you want to be a shepherd,
111
00:08:25,640 --> 00:08:27,840
you go to the other side.
112
00:08:27,880 --> 00:08:29,920
Rent here is going
113
00:08:27,880 --> 00:08:29,920
to be expensive.
114
00:08:29,960 --> 00:08:31,560
I told him the same thing.
115
00:08:31,600 --> 00:08:34,400
wild black guy.
116
00:08:31,600 --> 00:08:34,400
Keep picking at that
117
00:08:31,600 --> 00:08:34,400
You close your ass.
118
00:08:36,080 --> 00:08:37,080
Take it.
119
00:08:38,000 --> 00:08:39,320
It was empty here.
120
00:08:39,360 --> 00:08:40,840
Your ass is empty.
121
00:08:40,880 --> 00:08:44,760
The way
122
00:08:40,880 --> 00:08:44,760
you keep ball busting,
123
00:08:40,880 --> 00:08:44,760
it's going to get stuffed.
124
00:08:44,800 --> 00:08:46,160
Is that clear?
125
00:08:46,200 --> 00:08:47,240
Come here.
126
00:08:51,000 --> 00:08:53,240
The only one who is
127
00:08:51,000 --> 00:08:53,240
allowed to hand out
128
00:08:53,280 --> 00:08:55,360
living space is me,
129
00:08:53,280 --> 00:08:55,360
understood?
130
00:08:57,280 --> 00:08:58,320
I'm not leaving.
131
00:08:59,280 --> 00:09:00,280
Oh, no?
132
00:09:01,440 --> 00:09:02,480
What are you
133
00:09:01,440 --> 00:09:02,480
going to give me?
134
00:09:12,080 --> 00:09:15,320
I won't stomp you
135
00:09:12,080 --> 00:09:15,320
into pieces because I have
136
00:09:12,080 --> 00:09:15,320
a herniated disk.
137
00:09:18,240 --> 00:09:20,040
You're done, queer.
138
00:09:20,080 --> 00:09:22,560
Can I give you some advice?
139
00:09:20,080 --> 00:09:22,560
Don't sleep.
140
00:09:25,720 --> 00:09:26,960
You fell asleep, kitty.
141
00:09:27,840 --> 00:09:29,200
He relocated you.
142
00:09:36,760 --> 00:09:40,320
I'm Pedro Pedraza.
143
00:09:36,760 --> 00:09:40,320
The last full-blooded child.
144
00:09:41,200 --> 00:09:42,200
He's Cesar.
145
00:09:45,640 --> 00:09:48,640
Morcilla doesn't have
146
00:09:45,640 --> 00:09:48,640
any authority there anymore.
147
00:09:48,680 --> 00:09:52,240
Anyone can stick
148
00:09:48,680 --> 00:09:52,240
their finger up his ass.
149
00:09:52,280 --> 00:09:55,640
That's why
150
00:09:52,280 --> 00:09:55,640
this bullshit gang has been
151
00:09:52,280 --> 00:09:55,640
growing like a weed.
152
00:09:57,920 --> 00:09:59,400
Who's that skinny guy?
153
00:09:59,880 --> 00:10:01,440
The new guy.
154
00:10:01,480 --> 00:10:03,640
The one hanging out
155
00:10:01,480 --> 00:10:03,640
beside the tattoo guy.
156
00:10:05,000 --> 00:10:08,440
Pastor Osvaldo Pena,
157
00:10:05,000 --> 00:10:08,440
37 years old.
158
00:10:08,480 --> 00:10:09,520
Narcotics?
159
00:10:09,560 --> 00:10:11,080
Double homicide.
160
00:10:11,120 --> 00:10:16,480
Showdown at Villa Diamante.
161
00:10:11,120 --> 00:10:16,480
It's his first time in jail.
162
00:10:16,520 --> 00:10:20,640
So he discovered the big party
163
00:10:16,520 --> 00:10:20,640
and it turned out badly.
164
00:10:22,000 --> 00:10:23,480
Who's responsible?
165
00:10:24,240 --> 00:10:26,040
Judge Cayetano Lunati.
166
00:10:32,680 --> 00:10:35,480
Put the box of plates
167
00:10:32,680 --> 00:10:35,480
and glasses there.
168
00:10:35,520 --> 00:10:37,520
Let's see. Wait.
169
00:10:35,520 --> 00:10:37,520
What do we have here?
170
00:10:38,480 --> 00:10:41,240
Clonazepam.
171
00:10:46,840 --> 00:10:47,840
All right.
172
00:11:15,120 --> 00:11:17,480
Morcilla.
173
00:11:15,120 --> 00:11:17,480
Don't call me that.
174
00:11:17,520 --> 00:11:19,440
No.
175
00:11:17,520 --> 00:11:19,440
You're not Morcilla?
176
00:11:20,720 --> 00:11:22,440
I need to talk
177
00:11:20,720 --> 00:11:22,440
to your brother.
178
00:11:22,480 --> 00:11:24,240
Everyone needs to talk
179
00:11:22,480 --> 00:11:24,240
to my brother.
180
00:11:24,280 --> 00:11:27,480
Me, too. My brother
181
00:11:24,280 --> 00:11:27,480
needs to talk to him.
182
00:11:27,520 --> 00:11:30,520
My brother's brother
183
00:11:27,520 --> 00:11:30,520
needs to talk to him.
184
00:11:30,560 --> 00:11:33,000
But not me, another brother.
185
00:11:34,200 --> 00:11:37,120
Talk to me.
186
00:11:34,200 --> 00:11:37,120
What's going on?
187
00:11:37,160 --> 00:11:40,960
in the courtyard.
188
00:11:37,160 --> 00:11:40,960
and he's being a prick
189
00:11:37,160 --> 00:11:40,960
A fool recently showed up
190
00:11:41,000 --> 00:11:43,680
If he's a fool,
191
00:11:41,000 --> 00:11:43,680
smack him around.
192
00:11:43,720 --> 00:11:45,120
Why do you need Marito?
193
00:11:45,160 --> 00:11:47,880
I'm not going
194
00:11:45,160 --> 00:11:47,880
to come to blows.
195
00:11:47,920 --> 00:11:49,480
He needs to be corrected.
196
00:11:51,600 --> 00:11:53,280
Or sent to Fiorella.
197
00:11:58,840 --> 00:12:00,960
Diosito,
198
00:11:58,840 --> 00:12:00,960
did you save me some?
199
00:12:01,000 --> 00:12:02,120
My balls.
200
00:12:04,960 --> 00:12:06,840
Marito.
201
00:12:04,960 --> 00:12:06,840
Hmm?
202
00:12:06,880 --> 00:12:08,320
Morcilla wants
203
00:12:06,880 --> 00:12:08,320
to talk to you.
204
00:12:08,360 --> 00:12:09,600
What's up, James?
205
00:12:11,280 --> 00:12:13,480
Talk to me.
206
00:12:13,520 --> 00:12:16,160
I have a problem
207
00:12:13,520 --> 00:12:16,160
with a new arrival.
208
00:12:16,200 --> 00:12:17,840
He lacks respect.
209
00:12:17,880 --> 00:12:23,480
I don't want a commotion.
210
00:12:17,880 --> 00:12:23,480
I have a code,
211
00:12:17,880 --> 00:12:23,480
I don't want any mess.
212
00:12:23,520 --> 00:12:25,840
So you have a code.
213
00:12:25,880 --> 00:12:29,600
But I heard
214
00:12:25,880 --> 00:12:29,600
you're taking advantage
215
00:12:25,880 --> 00:12:29,600
of someone else's visitor.
216
00:12:29,640 --> 00:12:30,880
Taking advantage?
217
00:12:30,920 --> 00:12:32,560
Fucking her,
218
00:12:30,920 --> 00:12:32,560
you son of a bitch.
219
00:12:32,600 --> 00:12:33,680
Why do you say that?
220
00:12:33,720 --> 00:12:34,880
Don't interrupt me.
221
00:12:36,800 --> 00:12:38,320
I'm done talking to you.
222
00:12:40,040 --> 00:12:42,360
There are rumors up here
223
00:12:42,400 --> 00:12:46,080
that a couple of fools
224
00:12:42,400 --> 00:12:46,080
that owed you money
225
00:12:46,120 --> 00:12:49,240
were forced to pay you
226
00:12:46,120 --> 00:12:49,240
with the asshole of
227
00:12:46,120 --> 00:12:49,240
some family member.
228
00:12:49,280 --> 00:12:50,960
That's a lie, Mario.
229
00:12:51,000 --> 00:12:53,120
No, let's see... It's true.
230
00:12:53,160 --> 00:12:55,200
Once or twice.
231
00:12:55,240 --> 00:13:00,520
It's possible that I've had
232
00:12:55,240 --> 00:13:00,520
a couple of encounters
233
00:12:55,240 --> 00:13:00,520
with Jose's sister.
234
00:13:00,560 --> 00:13:05,320
It was all consensual.
235
00:13:00,560 --> 00:13:05,320
But I'm respectful, Mario.
236
00:13:05,360 --> 00:13:09,480
you don't fuck
237
00:13:05,360 --> 00:13:09,480
anyone's guest.
238
00:13:05,360 --> 00:13:09,480
With or without consent,
239
00:13:09,520 --> 00:13:10,520
Do you hear me?
240
00:13:11,280 --> 00:13:12,640
Forget about it.
241
00:13:12,680 --> 00:13:15,960
I'm letting this go
242
00:13:12,680 --> 00:13:15,960
because we have to be united.
243
00:13:16,000 --> 00:13:18,080
If it wasn't for us,
244
00:13:18,120 --> 00:13:22,280
the Sub-21 assholes
245
00:13:18,120 --> 00:13:22,280
would be running the villa.
246
00:13:22,320 --> 00:13:23,480
Do you know what
247
00:13:22,320 --> 00:13:23,480
that would be like?
248
00:13:23,520 --> 00:13:27,320
You have to take them down.
249
00:13:27,360 --> 00:13:30,960
everyone sees.
250
00:13:27,360 --> 00:13:30,960
Leave them hanging
251
00:13:27,360 --> 00:13:30,960
by their balls so that
252
00:13:32,360 --> 00:13:34,800
That's how they do it
253
00:13:32,360 --> 00:13:34,800
in Colombia, Borges.
254
00:13:34,840 --> 00:13:37,480
Here in Argentina,
255
00:13:34,840 --> 00:13:37,480
they don't know
256
00:13:34,840 --> 00:13:37,480
what violence is.
257
00:13:38,880 --> 00:13:40,960
Over there,
258
00:13:38,880 --> 00:13:40,960
the firefight is full-time.
259
00:13:41,000 --> 00:13:44,920
You can suck
260
00:13:41,000 --> 00:13:44,920
my cock full-time,
261
00:13:41,000 --> 00:13:44,920
you and your Colombians.
262
00:13:44,960 --> 00:13:48,320
are shitting out bullets.
263
00:13:44,960 --> 00:13:48,320
where the assholes
264
00:13:44,960 --> 00:13:48,320
I don't want a country
265
00:13:48,360 --> 00:13:51,920
All this shit
266
00:13:48,360 --> 00:13:51,920
about being gangsters
267
00:13:48,360 --> 00:13:51,920
comes from the gringos
268
00:13:51,960 --> 00:13:55,480
that you and the Mexicans
269
00:13:51,960 --> 00:13:55,480
like to imitate.
270
00:13:55,520 --> 00:13:58,200
This asshole is new?
271
00:13:55,520 --> 00:13:58,200
Because if you touch
272
00:13:55,520 --> 00:13:58,200
a hair on his head,
273
00:13:58,240 --> 00:13:59,600
the guys are going to
274
00:13:58,240 --> 00:13:59,600
get riled up.
275
00:13:59,640 --> 00:14:03,160
No, he's a moron.
276
00:14:03,200 --> 00:14:07,280
to steal your girlfriend.
277
00:14:03,200 --> 00:14:07,280
if you don't want him
278
00:14:03,200 --> 00:14:07,280
Go soften him up
279
00:14:07,320 --> 00:14:08,960
Forget about killing him.
280
00:14:09,000 --> 00:14:13,320
For now,
281
00:14:09,000 --> 00:14:13,320
I don't want any more deaths.
282
00:14:13,360 --> 00:14:17,800
Nothing that attracts
283
00:14:13,360 --> 00:14:17,800
outside attention.
284
00:14:13,360 --> 00:14:17,800
Understood? Bye.
285
00:14:30,840 --> 00:14:34,480
Here everything works
286
00:14:30,840 --> 00:14:34,480
like on the outside,
287
00:14:30,840 --> 00:14:34,480
with categories.
288
00:14:34,520 --> 00:14:40,080
Here you have the villa,
289
00:14:34,520 --> 00:14:40,080
the worst of the worst.
290
00:14:40,120 --> 00:14:43,560
Past the courtyard,
291
00:14:40,120 --> 00:14:43,560
there are some wings
292
00:14:43,600 --> 00:14:45,840
where things are
293
00:14:43,600 --> 00:14:45,840
a bit better,
294
00:14:45,880 --> 00:14:47,640
you enjoy
295
00:14:45,880 --> 00:14:47,640
more benefits.
296
00:14:49,080 --> 00:14:51,720
And behind
297
00:14:49,080 --> 00:14:51,720
everything, you have
298
00:14:49,080 --> 00:14:51,720
the boss section.
299
00:14:53,960 --> 00:14:58,680
There you get plasma TVs,
300
00:14:53,960 --> 00:14:58,680
Internet, whores.
301
00:14:59,800 --> 00:15:01,520
Who are the bosses?
302
00:15:01,560 --> 00:15:04,080
The Borges brothers.
303
00:15:04,120 --> 00:15:06,920
Mario is on top,
304
00:15:04,120 --> 00:15:06,920
the boss of everyone.
305
00:15:07,880 --> 00:15:10,360
And Diosito is next in line.
306
00:15:10,400 --> 00:15:12,880
Morcilla works for them?
307
00:15:12,920 --> 00:15:17,120
Yes, he's the valet.
308
00:15:12,920 --> 00:15:17,120
He takes care of negotiations.
309
00:15:17,160 --> 00:15:20,760
Lately, he is getting
310
00:15:17,160 --> 00:15:20,760
a bit heavy-handed.
311
00:15:20,800 --> 00:15:23,400
Now he has
312
00:15:20,800 --> 00:15:23,400
a gang of guys
313
00:15:20,800 --> 00:15:23,400
who back him up.
314
00:15:23,440 --> 00:15:24,880
Before,
315
00:15:23,440 --> 00:15:24,880
when a new guy arrived,
316
00:15:24,920 --> 00:15:26,480
he had to offer his ass
317
00:15:24,920 --> 00:15:26,480
to anyone.
318
00:15:42,320 --> 00:15:43,600
Do my head.
319
00:15:57,640 --> 00:15:58,680
Is this okay?
320
00:15:58,720 --> 00:16:00,360
Yes?
321
00:15:58,720 --> 00:16:00,360
Yes.
322
00:17:12,400 --> 00:17:14,000
Now you're a bitch.
323
00:17:33,720 --> 00:17:36,960
Hey, queer,
324
00:17:33,720 --> 00:17:36,960
they fucked you up.
325
00:17:38,960 --> 00:17:40,480
Are you okay, my friend?
326
00:17:40,520 --> 00:17:41,840
Do you want me
327
00:17:40,520 --> 00:17:41,840
to call the guards?
328
00:17:45,760 --> 00:17:47,760
Guards!
329
00:18:12,200 --> 00:18:13,200
Hello.
330
00:18:14,400 --> 00:18:16,400
Hello.
331
00:18:16,440 --> 00:18:20,560
I asked you to come
332
00:18:16,440 --> 00:18:20,560
to tell you that
333
00:18:16,440 --> 00:18:20,560
I interviewed Laura,
334
00:18:20,600 --> 00:18:22,800
your sister and your mother
335
00:18:22,840 --> 00:18:26,440
to discuss the idea
336
00:18:22,840 --> 00:18:26,440
of reconnecting.
337
00:18:27,320 --> 00:18:29,160
Look, I...
338
00:18:30,480 --> 00:18:32,560
This is not a joke.
339
00:18:33,680 --> 00:18:36,360
I don't want to see them
340
00:18:36,400 --> 00:18:38,720
because they ruined my life.
341
00:18:39,120 --> 00:18:40,800
Okay.
342
00:18:40,840 --> 00:18:44,360
So what are we going to do?
343
00:18:40,840 --> 00:18:44,360
I hope that when
344
00:18:40,840 --> 00:18:44,360
you move on from this,
345
00:18:44,400 --> 00:18:48,120
you can have
346
00:18:44,400 --> 00:18:48,120
a healthy transition,
347
00:18:44,400 --> 00:18:48,120
and it has to be at home
348
00:18:48,160 --> 00:18:49,680
with your family
349
00:18:48,160 --> 00:18:49,680
receiving you.
350
00:18:49,720 --> 00:18:54,640
and I am blonde.
351
00:18:49,720 --> 00:18:54,640
who are dark-skinned,
352
00:18:49,720 --> 00:18:54,640
I have two brothers
353
00:18:54,680 --> 00:18:56,760
This is not the first time
354
00:18:54,680 --> 00:18:56,760
you have been in prison.
355
00:18:56,800 --> 00:18:58,280
You know exactly
356
00:18:56,800 --> 00:18:58,280
what it's like.
357
00:18:56,800 --> 00:18:58,280
Yes.
358
00:18:58,320 --> 00:19:00,880
Well, I'm trying to
359
00:18:58,320 --> 00:19:00,880
think of that moment.
360
00:19:00,920 --> 00:19:04,000
If I'm stuck here forever,
361
00:19:00,920 --> 00:19:04,000
I'm stuck here forever.
362
00:19:04,040 --> 00:19:06,040
Staying here
363
00:19:04,040 --> 00:19:06,040
is not the idea.
364
00:19:06,080 --> 00:19:08,720
Mmm-hmm.
365
00:19:06,080 --> 00:19:08,720
have I been here?
366
00:19:06,080 --> 00:19:08,720
How many years
367
00:19:08,760 --> 00:19:10,600
But you have to
368
00:19:08,760 --> 00:19:10,600
get out sometime.
369
00:19:10,640 --> 00:19:12,080
If I get out,
370
00:19:10,640 --> 00:19:12,080
I will kill them.
371
00:19:12,120 --> 00:19:13,600
You can't say that.
372
00:19:13,640 --> 00:19:15,400
Yes, I can say that.
373
00:19:15,440 --> 00:19:17,720
In fact, I want to get out
374
00:19:15,440 --> 00:19:17,720
so I can kill them!
375
00:19:29,200 --> 00:19:30,720
How's it going, Pena?
376
00:19:30,760 --> 00:19:34,280
None of his injuries
377
00:19:30,760 --> 00:19:34,280
are serious.
378
00:19:30,760 --> 00:19:34,280
I gave him a sedative.
379
00:19:40,840 --> 00:19:43,160
hadn't arrived,
380
00:19:40,840 --> 00:19:43,160
If my people
381
00:19:43,200 --> 00:19:46,160
you'd be leaking milk
382
00:19:43,200 --> 00:19:46,160
out of your ass.
383
00:19:46,200 --> 00:19:49,360
Your people disappeared
384
00:19:46,200 --> 00:19:49,360
so they could fuck me up.
385
00:19:49,400 --> 00:19:51,920
Don't get into
386
00:19:49,400 --> 00:19:51,920
any more trouble.
387
00:19:51,960 --> 00:19:54,280
Or you will end up
388
00:19:51,960 --> 00:19:54,280
like lava tupper.
389
00:19:57,040 --> 00:19:59,240
Do you know what
390
00:19:57,040 --> 00:19:59,240
lava tupper is?
391
00:20:21,120 --> 00:20:24,760
I'm the social worker
392
00:20:21,120 --> 00:20:24,760
for the jail.
393
00:20:24,800 --> 00:20:28,080
the inmates adapt
394
00:20:24,800 --> 00:20:28,080
Our job is to help
395
00:20:28,120 --> 00:20:31,200
in the least traumatic way
396
00:20:28,120 --> 00:20:31,200
so they can serve
397
00:20:28,120 --> 00:20:31,200
their sentences.
398
00:20:32,520 --> 00:20:34,600
You should participate
399
00:20:32,520 --> 00:20:34,600
in the activities.
400
00:20:34,640 --> 00:20:36,760
Soon you can leave
401
00:20:34,640 --> 00:20:36,760
the courtyard,
402
00:20:37,640 --> 00:20:40,000
the "villa," as they call it.
403
00:20:40,040 --> 00:20:44,280
And move into a wing
404
00:20:40,040 --> 00:20:44,280
where you will be
405
00:20:40,040 --> 00:20:44,280
with better companions.
406
00:20:44,320 --> 00:20:47,200
Especially in a case
407
00:20:44,320 --> 00:20:47,200
like yours involving
408
00:20:44,320 --> 00:20:47,200
double homicide,
409
00:20:47,240 --> 00:20:51,400
will accept you.
410
00:20:47,240 --> 00:20:51,400
we'll see which wing
411
00:20:51,440 --> 00:20:53,720
This is
412
00:20:51,440 --> 00:20:53,720
a preliminary interview.
413
00:20:53,760 --> 00:20:56,920
In a couple of days,
414
00:20:53,760 --> 00:20:56,920
we will be talking more
415
00:20:53,760 --> 00:20:56,920
in depth.
416
00:20:57,760 --> 00:20:59,080
I'm Emma.
417
00:20:59,960 --> 00:21:01,200
I'm Pastor.
418
00:21:03,080 --> 00:21:06,440
I'm going to ask you
419
00:21:03,080 --> 00:21:06,440
a couple of questions
420
00:21:03,080 --> 00:21:06,440
to complete your profile.
421
00:21:09,120 --> 00:21:10,840
Pastor Pena.
422
00:21:10,880 --> 00:21:12,760
Have you been
423
00:21:10,880 --> 00:21:12,760
imprisoned before?
424
00:21:14,400 --> 00:21:15,880
No.
425
00:21:15,920 --> 00:21:18,880
Do you know anyone in here?
426
00:21:15,920 --> 00:21:18,880
Friends or relatives?
427
00:21:22,440 --> 00:21:23,840
No.
428
00:21:23,880 --> 00:21:27,160
Has your physical well-being
429
00:21:23,880 --> 00:21:27,160
been threatened here?
430
00:21:29,040 --> 00:21:30,080
No.
431
00:21:31,680 --> 00:21:32,720
Yes or no?
432
00:21:34,040 --> 00:21:35,080
No.
433
00:21:38,760 --> 00:21:39,760
Excuse me.
434
00:21:41,040 --> 00:21:42,040
Hello.
435
00:21:43,560 --> 00:21:44,880
Yes, he's here with me.
436
00:21:45,840 --> 00:21:46,880
Palacios?
437
00:21:49,160 --> 00:21:50,960
Okay. I'll tell him.
438
00:21:54,160 --> 00:21:58,760
Dr. Palacios, is here.
439
00:21:54,160 --> 00:21:58,760
that your lawyer,
440
00:21:54,160 --> 00:21:58,760
I was just told
441
00:22:01,280 --> 00:22:02,920
Hello, my love, darling.
442
00:22:05,440 --> 00:22:07,600
How are you?
443
00:22:07,640 --> 00:22:09,600
Everything okay, sweetheart?
444
00:22:07,640 --> 00:22:09,600
Good. You?
445
00:22:11,240 --> 00:22:12,840
I can't wait to get out.
446
00:22:14,440 --> 00:22:16,560
I want out now.
447
00:22:16,600 --> 00:22:17,680
You'll be out soon.
448
00:22:17,720 --> 00:22:20,040
I called a lawyer.
449
00:22:17,720 --> 00:22:20,040
I don't know.
450
00:22:21,560 --> 00:22:23,840
How are you, Pena?
451
00:22:21,560 --> 00:22:23,840
How's it going?
452
00:22:31,520 --> 00:22:32,760
What's wrong?
453
00:22:36,520 --> 00:22:39,840
involved in this.
454
00:22:36,520 --> 00:22:39,840
Listen, I don't want you
455
00:22:39,880 --> 00:22:43,360
I want you to move and Lunati
456
00:22:39,880 --> 00:22:43,360
to forget your face.
457
00:22:43,400 --> 00:22:45,400
I don't think
458
00:22:43,400 --> 00:22:45,400
that's possible.
459
00:22:48,120 --> 00:22:50,160
This is no joke.
460
00:22:50,200 --> 00:22:51,920
If they realize
461
00:22:50,200 --> 00:22:51,920
who I am in here,
462
00:22:51,960 --> 00:22:55,080
they will all fuck me,
463
00:22:51,960 --> 00:22:55,080
then send two assassins.
464
00:22:55,120 --> 00:22:56,440
No one knows I'm here.
465
00:22:58,680 --> 00:23:01,280
I don't exist, understood?
466
00:23:01,320 --> 00:23:03,400
Anyway, I don't want you
467
00:23:01,320 --> 00:23:03,400
involved in this mess.
468
00:23:06,040 --> 00:23:09,760
ONE WEEK EARLIER...
469
00:23:21,560 --> 00:23:25,840
PATAGONIA, ARGENTINA
470
00:23:21,560 --> 00:23:25,840
RIO AZUL CRIMINAL UNIT,
471
00:23:34,560 --> 00:23:36,280
You have 15 minutes.
472
00:23:56,880 --> 00:23:58,080
Miguel?
473
00:24:08,960 --> 00:24:10,520
You're thin.
474
00:24:14,640 --> 00:24:16,120
Why are you here?
475
00:24:22,320 --> 00:24:25,000
Judge Lunati asked me
476
00:24:22,320 --> 00:24:25,000
to talk to you.
477
00:24:25,880 --> 00:24:28,240
He put me on a plane here.
478
00:24:30,640 --> 00:24:33,800
Don't ask me what he wants,
479
00:24:30,640 --> 00:24:33,800
because I have no idea.
480
00:24:33,840 --> 00:24:35,640
I suppose
481
00:24:33,840 --> 00:24:35,640
it must be important.
482
00:24:35,680 --> 00:24:38,320
I think he wants
483
00:24:35,680 --> 00:24:38,320
to arrange your release.
484
00:24:39,680 --> 00:24:43,960
Don't send me back.
485
00:24:39,680 --> 00:24:43,960
This jail is very far.
486
00:24:44,000 --> 00:24:47,960
Come on, let's hear
487
00:24:44,000 --> 00:24:47,960
what he has to say.
488
00:24:48,000 --> 00:24:50,720
Really, I don't think
489
00:24:48,000 --> 00:24:50,720
you have a lot of options.
490
00:24:58,000 --> 00:25:03,440
CITY OF BUENOS AIRES
491
00:25:31,320 --> 00:25:32,560
Thanks for coming.
492
00:25:40,160 --> 00:25:43,000
Miguel wants to know
493
00:25:40,160 --> 00:25:43,000
what you are proposing.
494
00:25:49,240 --> 00:25:52,280
You have good
495
00:25:49,240 --> 00:25:52,280
representation, Miguel.
496
00:25:52,320 --> 00:25:56,640
I always say that
497
00:25:52,320 --> 00:25:56,640
every family
498
00:25:52,320 --> 00:25:56,640
needs a good lawyer.
499
00:25:57,520 --> 00:25:59,560
Or a cop.
500
00:25:59,600 --> 00:26:00,760
Someone to lend a hand.
501
00:26:02,160 --> 00:26:04,680
A judge is best.
502
00:26:04,720 --> 00:26:10,360
Judges depend on cops.
503
00:26:04,720 --> 00:26:10,360
Without them,
504
00:26:04,720 --> 00:26:10,360
we have no one to judge.
505
00:26:10,400 --> 00:26:14,720
Cops depend on criminals,
506
00:26:10,400 --> 00:26:14,720
because without them,
507
00:26:10,400 --> 00:26:14,720
they don't work.
508
00:26:16,360 --> 00:26:17,920
It's all the same industry.
509
00:26:20,800 --> 00:26:22,960
I could never be a cop.
510
00:26:24,400 --> 00:26:26,440
You are too exposed.
511
00:26:27,320 --> 00:26:29,320
Most of all,
512
00:26:27,320 --> 00:26:29,320
you are corrupt.
513
00:26:31,440 --> 00:26:32,920
You have vices.
514
00:26:38,040 --> 00:26:39,440
That's not your case.
515
00:26:41,880 --> 00:26:45,120
Let's get to the point,
516
00:26:41,880 --> 00:26:45,120
because I suppose
517
00:26:41,880 --> 00:26:45,120
you need to get back.
518
00:26:49,800 --> 00:26:52,160
This is my daughter, Luna.
519
00:26:58,160 --> 00:26:59,520
Last Tuesday,
520
00:27:01,600 --> 00:27:05,400
she left school and
521
00:27:01,600 --> 00:27:05,400
my bodyguards brought her
522
00:27:01,600 --> 00:27:05,400
to the psychologist.
523
00:27:05,440 --> 00:27:06,760
She has a...
524
00:27:07,720 --> 00:27:09,640
A small phobia
525
00:27:07,720 --> 00:27:09,640
she is working on.
526
00:27:31,720 --> 00:27:33,480
Come here! Come.
527
00:27:56,040 --> 00:28:02,040
myself in.
528
00:27:56,040 --> 00:28:02,040
the suffering I find
529
00:27:56,040 --> 00:28:02,040
You have no idea, Miguel,
530
00:28:02,080 --> 00:28:04,080
I have never been
531
00:28:02,080 --> 00:28:04,080
on this side.
532
00:28:04,120 --> 00:28:05,200
Understood?
533
00:28:09,320 --> 00:28:15,280
I am working
534
00:28:09,320 --> 00:28:15,280
in absolute secrecy
535
00:28:09,320 --> 00:28:15,280
and off the books.
536
00:28:15,320 --> 00:28:17,240
Waiting for a call.
537
00:28:17,280 --> 00:28:21,280
I think that there is a link
538
00:28:17,280 --> 00:28:21,280
between the kidnappers
539
00:28:21,320 --> 00:28:23,040
and the San Onofre Prison.
540
00:28:40,680 --> 00:28:43,520
Gustavo Sosa.
541
00:28:43,560 --> 00:28:46,040
The jail says that
542
00:28:43,560 --> 00:28:46,040
no escape was recorded
543
00:28:46,080 --> 00:28:49,920
for temporary leave.
544
00:28:46,080 --> 00:28:49,920
have any permission
545
00:28:46,080 --> 00:28:49,920
and this asshole didn't
546
00:28:49,960 --> 00:28:55,040
Ergo, I have deduced
547
00:28:49,960 --> 00:28:55,040
that they let him out
548
00:28:49,960 --> 00:28:55,040
to kidnap my daughter.
549
00:28:55,080 --> 00:28:58,320
I need you to get into
550
00:28:55,080 --> 00:28:58,320
the San Onofre Prison,
551
00:28:58,360 --> 00:29:02,160
investigate, search,
552
00:28:58,360 --> 00:29:02,160
discover information
553
00:28:58,360 --> 00:29:02,160
about my daughter
554
00:29:03,280 --> 00:29:04,880
and bring it to me.
555
00:29:07,040 --> 00:29:09,800
You won't go in
556
00:29:07,040 --> 00:29:09,800
as an ex-police officer,
557
00:29:09,840 --> 00:29:12,080
you will be undercover.
558
00:29:12,120 --> 00:29:14,640
will know about this.
559
00:29:12,120 --> 00:29:14,640
the prison authorities
560
00:29:12,120 --> 00:29:14,640
Not even
561
00:29:14,680 --> 00:29:18,360
Because they are
562
00:29:14,680 --> 00:29:18,360
definitely in cahoots
563
00:29:14,680 --> 00:29:18,360
with the kidnappers.
564
00:29:21,440 --> 00:29:23,280
If you agree
565
00:29:24,440 --> 00:29:26,040
to do this favor for me,
566
00:29:27,560 --> 00:29:29,200
I am offering you
567
00:29:27,560 --> 00:29:29,200
your freedom.
568
00:29:32,640 --> 00:29:33,880
Get him out of here.
569
00:30:02,760 --> 00:30:04,960
Look.
570
00:30:05,000 --> 00:30:09,000
I'm your only link
571
00:30:05,000 --> 00:30:09,000
with the outside world,
572
00:30:05,000 --> 00:30:09,000
so trust me.
573
00:30:11,120 --> 00:30:12,800
Take it.
574
00:30:12,840 --> 00:30:14,480
I brought you some things.
575
00:30:17,480 --> 00:30:21,080
I have hidden
576
00:30:17,480 --> 00:30:21,080
a bit of money inside
577
00:30:17,480 --> 00:30:21,080
that might save you.
578
00:30:25,520 --> 00:30:29,520
So what can I tell him?
579
00:30:25,520 --> 00:30:29,520
You don't have any idea
580
00:30:25,520 --> 00:30:29,520
about the girl?
581
00:30:29,560 --> 00:30:31,760
Tell him they threw me
582
00:30:29,560 --> 00:30:31,760
in the courtyard
583
00:30:31,800 --> 00:30:33,840
with the other pariahs,
584
00:30:31,800 --> 00:30:33,840
like a refugee.
585
00:30:33,880 --> 00:30:37,200
I can't investigate much
586
00:30:33,880 --> 00:30:37,200
from there.
587
00:30:37,240 --> 00:30:40,760
and get you transferred.
588
00:30:37,240 --> 00:30:40,760
Maybe we can
589
00:30:37,240 --> 00:30:40,760
pull some strings
590
00:30:42,200 --> 00:30:43,920
No, if they notice
591
00:30:42,200 --> 00:30:43,920
that I have connections,
592
00:30:43,960 --> 00:30:46,280
they will wonder
593
00:30:43,960 --> 00:30:46,280
who the hell I am.
594
00:30:47,320 --> 00:30:48,360
So?
595
00:30:49,240 --> 00:30:51,600
I know what I have to do.
596
00:30:51,640 --> 00:30:53,880
But the less you know,
597
00:30:51,640 --> 00:30:53,880
the better.
598
00:31:21,600 --> 00:31:23,560
Let's go, Pastor.
599
00:31:21,600 --> 00:31:23,560
You can do it.
600
00:31:23,600 --> 00:31:24,960
Trust in yourself.
601
00:32:06,040 --> 00:32:08,720
Oh!
602
00:32:20,840 --> 00:32:23,920
on your girlfriend's mouth?
603
00:32:20,840 --> 00:32:23,920
Do you want to sit
604
00:32:27,480 --> 00:32:28,680
A black kiss?
605
00:32:30,160 --> 00:32:31,400
Fat clown.
606
00:32:35,440 --> 00:32:37,160
Let's go, Morcillita.
607
00:32:43,920 --> 00:32:45,000
Give him a kiss.
608
00:32:51,480 --> 00:32:53,200
Look how
609
00:32:51,480 --> 00:32:53,200
he lifts him up.
610
00:32:53,240 --> 00:32:54,960
Aw...
611
00:32:59,320 --> 00:33:01,880
Do you know him
612
00:32:59,320 --> 00:33:01,880
from somewhere?
613
00:33:01,920 --> 00:33:03,560
He's not a criminal.
614
00:33:04,680 --> 00:33:06,080
He just came in.
615
00:33:06,120 --> 00:33:09,160
Seriously?
616
00:33:06,120 --> 00:33:09,160
Good thing I have you.
617
00:33:10,200 --> 00:33:14,440
Now, Morcilla,
618
00:33:10,200 --> 00:33:14,440
what a bag of rocks!
619
00:33:14,480 --> 00:33:17,680
He keeps eating
620
00:33:14,480 --> 00:33:17,680
more and more jizz,
621
00:33:14,480 --> 00:33:17,680
that pervert.
622
00:33:17,720 --> 00:33:19,560
Fat fag.
623
00:33:26,960 --> 00:33:29,680
What are you doing, rat?
624
00:33:26,960 --> 00:33:29,680
Why don't you wash mine?
625
00:33:31,040 --> 00:33:33,440
Let's go,
626
00:33:31,040 --> 00:33:33,440
you are penetrating.
627
00:33:34,240 --> 00:33:35,520
Are you penetrating?
628
00:33:37,440 --> 00:33:39,720
You are penetrated?
629
00:33:39,760 --> 00:33:42,560
Careful with that lunatic,
630
00:33:39,760 --> 00:33:42,560
he won't stand for that.
631
00:33:42,600 --> 00:33:44,760
Oh, yeah? Ooh.
632
00:33:44,800 --> 00:33:47,600
Don't fight me, I'm afraid.
633
00:33:47,640 --> 00:33:49,280
Please don't hit me.
634
00:33:50,400 --> 00:33:52,800
If you ask me like that...
635
00:33:52,840 --> 00:33:55,640
Look, if you sent Fiorella
636
00:33:52,840 --> 00:33:55,640
to the hospital,
637
00:33:55,680 --> 00:33:58,440
Morcilla is going to be
638
00:33:55,680 --> 00:33:58,440
looking for another hole
639
00:33:55,680 --> 00:33:58,440
to stick it in.
640
00:33:58,480 --> 00:34:01,840
I didn't kill the fat one
641
00:33:58,480 --> 00:34:01,840
because I didn't want
642
00:33:58,480 --> 00:34:01,840
to open a can of worms.
643
00:34:01,880 --> 00:34:05,520
That's perfect.
644
00:34:01,880 --> 00:34:05,520
We don't want violence here.
645
00:34:05,560 --> 00:34:08,400
to kill people. Or did we?
646
00:34:05,560 --> 00:34:08,400
We didn't come to this world
647
00:34:16,280 --> 00:34:18,800
I'm going to tell you a joke
648
00:34:16,280 --> 00:34:18,800
to break the ice.
649
00:34:18,840 --> 00:34:20,640
Listen, rat!
650
00:34:20,680 --> 00:34:24,240
So there was a mole
651
00:34:20,680 --> 00:34:24,240
and a rabbit in the forest
652
00:34:20,680 --> 00:34:24,240
who were bored to tears.
653
00:34:24,280 --> 00:34:27,200
The mole says to the rabbit,
654
00:34:24,280 --> 00:34:27,200
"Buddy, let's race
655
00:34:27,240 --> 00:34:28,560
"to the other side
656
00:34:27,240 --> 00:34:28,560
of the forest.
657
00:34:28,600 --> 00:34:30,400
"Whoever wins
658
00:34:28,600 --> 00:34:30,400
gets to fuck the other."
659
00:34:30,440 --> 00:34:31,880
says the rabbit.
660
00:34:30,440 --> 00:34:31,880
"All right, let's go,"
661
00:34:31,920 --> 00:34:34,200
The rabbit above ground,
662
00:34:31,920 --> 00:34:34,200
the mole below.
663
00:34:34,240 --> 00:34:36,320
When the rabbit arrives,
664
00:34:34,240 --> 00:34:36,320
the mole is already there.
665
00:34:36,360 --> 00:34:39,240
"All right, rabbit,
666
00:34:36,360 --> 00:34:39,240
get ready to be fucked."
667
00:34:39,280 --> 00:34:42,560
"It's true, I lost.
668
00:34:42,600 --> 00:34:45,120
"Go ahead.
669
00:34:42,600 --> 00:34:45,120
But let's run a rematch."
670
00:34:45,160 --> 00:34:47,360
"All right," says the mole.
671
00:34:47,400 --> 00:34:50,120
"I'll give you a rematch."
672
00:34:50,160 --> 00:34:56,640
They go,
673
00:34:50,160 --> 00:34:56,640
and the mole nails it again.
674
00:34:56,680 --> 00:34:58,760
"This can't be, not again."
675
00:34:58,800 --> 00:35:02,760
So a monkey tells him,
676
00:34:58,800 --> 00:35:02,760
"Rabbit, are you stupid?
677
00:35:02,800 --> 00:35:04,440
"Haven't you noticed that
678
00:35:02,800 --> 00:35:04,440
there are two moles?
679
00:35:04,480 --> 00:35:08,160
"One ahead
680
00:35:04,480 --> 00:35:08,160
and one at the end,
681
00:35:04,480 --> 00:35:08,160
waiting to screw you."
682
00:35:08,200 --> 00:35:12,320
So the rabbit tells him,
683
00:35:08,200 --> 00:35:12,320
"What business
684
00:35:08,200 --> 00:35:12,320
is this of yours?"
685
00:35:17,920 --> 00:35:19,720
That rabbit was a real fag.
686
00:35:26,240 --> 00:35:29,200
Morcilla, check that
687
00:35:26,240 --> 00:35:29,200
everything is okay
688
00:35:26,240 --> 00:35:29,200
with your friend.
689
00:35:36,120 --> 00:35:38,520
You like me, you queer?
690
00:35:36,120 --> 00:35:38,520
What are you looking at?
691
00:35:41,240 --> 00:35:42,480
What's over there?
692
00:35:42,520 --> 00:35:45,960
The old abandoned
693
00:35:42,520 --> 00:35:45,960
part of the jail.
694
00:35:52,640 --> 00:35:53,720
I'm going to steal it.
695
00:35:53,760 --> 00:35:55,320
Take it, fool.
696
00:35:58,920 --> 00:36:00,760
It smells like crap, take it.
697
00:36:02,600 --> 00:36:03,800
Nice thong.
698
00:36:06,120 --> 00:36:07,800
What a nice shirt.
699
00:36:08,800 --> 00:36:11,240
This fag has
700
00:36:08,800 --> 00:36:11,240
an expensive tie.
701
00:36:11,280 --> 00:36:14,000
This is just yerba.
702
00:36:14,040 --> 00:36:17,360
The mole probably licked
703
00:36:14,040 --> 00:36:17,360
Fiorella's asshole with this.
704
00:36:17,400 --> 00:36:19,440
Morcilla's ass and balls,
705
00:36:17,400 --> 00:36:19,440
you lunatic.
706
00:36:26,640 --> 00:36:27,680
Stop.
707
00:36:37,280 --> 00:36:38,600
(INDISTINCT SHOUTING
708
00:36:37,280 --> 00:36:38,600
CONTINUES)
709
00:36:44,880 --> 00:36:47,000
What did you do, you moron?
710
00:36:47,040 --> 00:36:48,760
Motherfucker.
711
00:36:53,040 --> 00:36:54,600
Are these guys
712
00:36:53,040 --> 00:36:54,600
always like this?
713
00:36:54,640 --> 00:36:56,000
Calm down!
714
00:36:56,040 --> 00:36:58,040
They're calm now.
715
00:36:58,080 --> 00:37:00,080
You don't know what
716
00:36:58,080 --> 00:37:00,080
it used to be like.
717
00:37:01,720 --> 00:37:02,800
No, Cesar?
718
00:37:04,160 --> 00:37:05,640
That's nothing.
719
00:37:05,680 --> 00:37:08,560
You used to get stabbed just
720
00:37:05,680 --> 00:37:08,560
walking down the hallway.
721
00:37:08,600 --> 00:37:11,200
You had to protect
722
00:37:08,600 --> 00:37:11,200
your asshole.
723
00:37:11,240 --> 00:37:13,680
I have a bunch of scars.
724
00:37:13,720 --> 00:37:15,920
But I never stabbed anyone.
725
00:37:13,720 --> 00:37:15,920
Never.
726
00:37:16,760 --> 00:37:17,960
Yes, I can imagine.
727
00:37:18,960 --> 00:37:21,120
A slug, I'm telling you.
728
00:37:21,160 --> 00:37:23,560
We're cowboys,
729
00:37:21,160 --> 00:37:23,560
but we have a code.
730
00:37:23,600 --> 00:37:28,280
I learned from the elders.
731
00:37:23,600 --> 00:37:28,280
But Pedrito is from
732
00:37:23,600 --> 00:37:28,280
a family of assassins.
733
00:37:28,320 --> 00:37:32,080
a bunch of people.
734
00:37:28,320 --> 00:37:32,080
he has killed
735
00:37:28,320 --> 00:37:32,080
Even though he seems small,
736
00:37:32,120 --> 00:37:33,320
All behind their backs.
737
00:37:35,680 --> 00:37:37,360
Why are you laughing?
738
00:37:37,400 --> 00:37:38,960
I'm at a disadvantage.
739
00:37:53,480 --> 00:37:55,640
Take it,
740
00:37:53,480 --> 00:37:55,640
keep it as a souvenir.
741
00:37:55,680 --> 00:37:57,040
Hey, Morcilla.
742
00:38:05,600 --> 00:38:07,160
Get a move on, Pedro.
743
00:38:07,960 --> 00:38:09,360
Come on, let's go.
744
00:38:15,920 --> 00:38:17,680
Get out of here, Morcilla.
745
00:38:20,880 --> 00:38:23,080
I gave you
746
00:38:20,880 --> 00:38:23,080
everything, Pedro.
747
00:38:24,000 --> 00:38:25,440
You're an ingrate.
748
00:38:27,080 --> 00:38:28,080
Traitor.
749
00:38:28,840 --> 00:38:29,880
On one...
750
00:38:31,440 --> 00:38:32,480
Two...
751
00:38:33,160 --> 00:38:34,600
Three. Go!
752
00:38:34,640 --> 00:38:36,120
Go, go, go!
753
00:38:39,680 --> 00:38:41,120
Mario is here to see you.
754
00:38:41,160 --> 00:38:42,200
Come in.
755
00:38:42,720 --> 00:38:43,800
I'm here.
756
00:38:46,480 --> 00:38:47,920
Can I sit down?
757
00:38:47,960 --> 00:38:49,360
You can sit down.
758
00:38:49,400 --> 00:38:51,360
Thank you.
759
00:38:57,640 --> 00:38:59,640
What do we know about Sosa?
760
00:38:59,680 --> 00:39:00,720
Nothing yet.
761
00:39:01,920 --> 00:39:03,960
You mean you haven't
762
00:39:01,920 --> 00:39:03,960
figured it out.
763
00:39:07,560 --> 00:39:11,240
If he escaped, tell me,
764
00:39:07,560 --> 00:39:11,240
because we are in trouble.
765
00:39:11,280 --> 00:39:13,200
My guys aren't
766
00:39:11,280 --> 00:39:13,200
going to escape.
767
00:39:13,240 --> 00:39:15,200
They have it better
768
00:39:13,240 --> 00:39:15,200
in here than outside.
769
00:39:15,240 --> 00:39:16,320
Now what?
770
00:39:18,600 --> 00:39:22,240
If you'd put
771
00:39:18,600 --> 00:39:22,240
some effort into it,
772
00:39:18,600 --> 00:39:22,240
we would already know.
773
00:39:22,280 --> 00:39:24,080
What did you
774
00:39:22,280 --> 00:39:24,080
order him to do?
775
00:39:24,120 --> 00:39:26,080
A piece of cake.
776
00:39:24,120 --> 00:39:26,080
A "country."
777
00:39:31,720 --> 00:39:32,960
A "country"?
778
00:39:34,760 --> 00:39:35,800
Borges.
779
00:39:37,920 --> 00:39:41,720
Don't mess around,
780
00:39:37,920 --> 00:39:41,720
because I'm the one
781
00:39:37,920 --> 00:39:41,720
calling the shots.
782
00:39:41,760 --> 00:39:47,080
Word has gotten out.
783
00:39:41,760 --> 00:39:47,080
People here are
784
00:39:41,760 --> 00:39:47,080
asking about Sosa.
785
00:39:48,120 --> 00:39:50,120
Staff people? Who?
786
00:39:52,560 --> 00:39:54,120
If Fiorella dies,
787
00:39:55,240 --> 00:39:56,720
you're mincemeat.
788
00:39:57,920 --> 00:40:00,440
He wanted to kill me.
789
00:39:57,920 --> 00:40:00,440
That fat one sent him.
790
00:40:01,600 --> 00:40:03,320
That guy
791
00:40:01,600 --> 00:40:03,320
can't fight anyone.
792
00:40:03,360 --> 00:40:06,800
He's a knifer.
793
00:40:03,360 --> 00:40:06,800
That's not true.
794
00:40:08,880 --> 00:40:10,720
Look,
795
00:40:10,760 --> 00:40:14,280
I don't care about
796
00:40:10,760 --> 00:40:14,280
that fag Fiorella.
797
00:40:10,760 --> 00:40:14,280
I don't care about you.
798
00:40:15,640 --> 00:40:18,600
I just care
799
00:40:15,640 --> 00:40:18,600
that no one dies.
800
00:40:15,640 --> 00:40:18,600
At least for now.
801
00:40:18,640 --> 00:40:22,600
12 grand for a transmission?
802
00:40:18,640 --> 00:40:22,600
You said it was perfect.
803
00:40:22,640 --> 00:40:25,240
We looked at the clutch.
804
00:40:22,640 --> 00:40:25,240
We didn't see
805
00:40:22,640 --> 00:40:25,240
the transmission.
806
00:40:25,280 --> 00:40:30,240
12 grand?
807
00:40:25,280 --> 00:40:30,240
It has 19,000 miles on it.
808
00:40:25,280 --> 00:40:30,240
It's new.
809
00:40:30,280 --> 00:40:35,000
I could get one for 2 grand,
810
00:40:30,280 --> 00:40:35,000
but you want everything
811
00:40:30,280 --> 00:40:35,000
to be legal.
812
00:40:35,040 --> 00:40:39,520
What do you mean,
813
00:40:35,040 --> 00:40:39,520
I want everything legal?
814
00:40:35,040 --> 00:40:39,520
I am the law.
815
00:40:39,560 --> 00:40:43,080
Are you fucking with me?
816
00:40:39,560 --> 00:40:43,080
Do you want me to go left?
817
00:40:43,120 --> 00:40:46,040
I brought you
818
00:40:43,120 --> 00:40:46,040
the little punk.
819
00:40:46,080 --> 00:40:49,200
Bow your head,
820
00:40:46,080 --> 00:40:49,200
you're in front
821
00:40:46,080 --> 00:40:49,200
of Director Antin.
822
00:40:51,120 --> 00:40:52,440
I find you underwhelming.
823
00:40:52,480 --> 00:40:56,480
Some days bring nothing
824
00:40:52,480 --> 00:40:56,480
but problems.
825
00:40:58,240 --> 00:40:59,800
What's your deal, Pena?
826
00:40:59,840 --> 00:41:04,440
Why are you
827
00:40:59,840 --> 00:41:04,440
handing out beatings
828
00:40:59,840 --> 00:41:04,440
from dawn until dusk?
829
00:41:05,600 --> 00:41:07,600
He likes to be the hero.
830
00:41:09,600 --> 00:41:13,160
I have an inmate
831
00:41:09,600 --> 00:41:13,160
in the hospital
832
00:41:09,600 --> 00:41:13,160
because of you, Pena.
833
00:41:14,200 --> 00:41:15,720
I was just defending myself.
834
00:41:17,280 --> 00:41:18,840
You're lying.
835
00:41:18,880 --> 00:41:22,440
The people here live
836
00:41:18,880 --> 00:41:22,440
without screwing or fighting.
837
00:41:22,480 --> 00:41:24,360
So something
838
00:41:22,480 --> 00:41:24,360
must have happened.
839
00:41:26,360 --> 00:41:30,480
It was repaired.
840
00:41:26,360 --> 00:41:30,480
What do you think of
841
00:41:26,360 --> 00:41:30,480
12 grand for a transmission?
842
00:41:32,320 --> 00:41:33,720
I wouldn't pay it.
843
00:41:33,760 --> 00:41:37,560
I know. I read the memos.
844
00:41:33,760 --> 00:41:37,560
This will trigger a massacre.
845
00:41:39,720 --> 00:41:45,000
Aside from having
846
00:41:39,720 --> 00:41:45,000
a couple of fleas,
847
00:41:39,720 --> 00:41:45,000
what exactly do you do?
848
00:41:47,160 --> 00:41:48,200
I'm a handyman.
849
00:41:50,320 --> 00:41:51,600
He's a handyman.
850
00:41:52,720 --> 00:41:54,800
Liar.
851
00:41:54,840 --> 00:42:01,160
believe what you just said.
852
00:41:54,840 --> 00:42:01,160
I'm going to pretend to
853
00:41:54,840 --> 00:42:01,160
For now,
854
00:42:01,200 --> 00:42:05,280
This time. Understood?
855
00:42:01,200 --> 00:42:05,280
I won't punish you.
856
00:42:14,000 --> 00:42:15,080
Capece.
857
00:42:15,760 --> 00:42:18,120
I need something.
858
00:42:18,160 --> 00:42:22,280
What do you want?
859
00:42:18,160 --> 00:42:22,280
Your balls back?
860
00:42:22,320 --> 00:42:23,920
What are you laughing at?
861
00:42:25,600 --> 00:42:28,520
You're a cop,
862
00:42:25,600 --> 00:42:28,520
and I'm a thief.
863
00:42:28,560 --> 00:42:31,680
We're the same.
864
00:42:28,560 --> 00:42:31,680
We both breathe in
865
00:42:28,560 --> 00:42:31,680
the same shit here.
866
00:42:37,600 --> 00:42:39,000
Don't get confused.
867
00:42:40,720 --> 00:42:44,400
or visit my grandkids.
868
00:42:40,720 --> 00:42:44,400
When I leave,
869
00:42:40,720 --> 00:42:44,400
I'll find some sluts
870
00:42:45,480 --> 00:42:46,480
No.
871
00:42:47,840 --> 00:42:49,800
You're more of an inmate
872
00:42:47,840 --> 00:42:49,800
than I am.
873
00:42:50,960 --> 00:42:52,720
One day,
874
00:42:50,960 --> 00:42:52,720
I'm going to leave,
875
00:42:53,480 --> 00:42:55,560
and you will still be here.
876
00:42:57,360 --> 00:42:58,440
What the hell do you want?
877
00:42:59,520 --> 00:43:02,520
We have to talk
878
00:42:59,520 --> 00:43:02,520
to the Mafia again.
879
00:43:02,560 --> 00:43:05,040
I'm not here to worry
880
00:43:02,560 --> 00:43:05,040
about some stupid fight.
881
00:43:05,080 --> 00:43:07,400
Work it out
882
00:43:05,080 --> 00:43:07,400
between yourselves,
883
00:43:07,440 --> 00:43:09,240
but don't start a ruckus.
884
00:43:09,280 --> 00:43:10,440
How much do you want?
885
00:43:16,080 --> 00:43:17,680
A couple of laps
886
00:43:16,080 --> 00:43:17,680
in your car?
887
00:43:17,720 --> 00:43:18,760
No.
888
00:43:20,720 --> 00:43:22,280
Not with Fiorella.
889
00:43:22,320 --> 00:43:24,400
I can get you
890
00:43:22,320 --> 00:43:24,400
another ass, if you want.
891
00:43:25,640 --> 00:43:26,720
No.
892
00:43:27,800 --> 00:43:29,320
I like Fiorella.
893
00:43:51,920 --> 00:43:53,280
Listen to me.
894
00:43:53,320 --> 00:43:54,600
This is yours.
895
00:43:54,640 --> 00:43:55,880
It's not mine.
896
00:43:55,920 --> 00:43:57,640
Don't play dumb.
897
00:43:55,920 --> 00:43:57,640
This is yours.
898
00:44:16,080 --> 00:44:17,280
Is this yours?
899
00:44:17,800 --> 00:44:18,840
No.
900
00:44:23,160 --> 00:44:24,400
Yours?
901
00:44:25,400 --> 00:44:27,440
You know it's not mine.
902
00:44:27,480 --> 00:44:31,080
Are you sure?
903
00:44:27,480 --> 00:44:31,080
It seemed to be
904
00:44:27,480 --> 00:44:31,080
under your mattress.
905
00:44:32,600 --> 00:44:34,200
Is it yours, Morcilla?
906
00:46:45,680 --> 00:46:46,760
Good evening.
907
00:46:47,760 --> 00:46:49,400
The feast is here.
908
00:46:49,440 --> 00:46:51,400
The smorgasbord.
909
00:46:51,440 --> 00:46:52,640
The chow.
910
00:46:56,080 --> 00:46:57,160
I'm not hungry.
911
00:46:58,080 --> 00:47:00,640
Come on, eat!
912
00:46:58,080 --> 00:47:00,640
It's delicious.
913
00:47:02,360 --> 00:47:05,520
Can you turn off the radio?
914
00:47:02,360 --> 00:47:05,520
I have a headache.
915
00:47:05,560 --> 00:47:07,800
Just a moment while we eat.
916
00:47:12,560 --> 00:47:13,600
Eat.
917
00:47:14,680 --> 00:47:15,960
Where are you from?
918
00:47:16,000 --> 00:47:18,280
From Wonderland.
919
00:47:18,320 --> 00:47:19,920
Who are you,
920
00:47:18,320 --> 00:47:19,920
"El Chapo" Guzman?
921
00:47:19,960 --> 00:47:22,560
Chapulin Colorado.
922
00:47:23,560 --> 00:47:24,640
Eat.
923
00:47:26,880 --> 00:47:28,840
What is this place?
924
00:47:28,880 --> 00:47:32,040
can't you tell?
925
00:47:28,880 --> 00:47:32,040
A five-star resort,
926
00:47:32,080 --> 00:47:35,480
There are other people
927
00:47:32,080 --> 00:47:35,480
locked in here,
928
00:47:32,080 --> 00:47:35,480
I heard their voices.
929
00:47:36,040 --> 00:47:37,080
Where?
930
00:47:38,120 --> 00:47:40,000
I heard someone singing.
931
00:47:40,040 --> 00:47:41,520
Eat.
932
00:49:00,840 --> 00:49:02,120
EL MARGINAL IS
933
00:49:00,840 --> 00:49:02,120
A FICTIONAL SHOW.
934
00:49:02,160 --> 00:49:03,960
ANY RESEMBLANCE
935
00:49:02,160 --> 00:49:03,960
TO EXISTING EVENTS,
936
00:49:04,000 --> 00:49:05,560
CHARACTERS,
937
00:49:04,000 --> 00:49:05,560
NAMES AND/OR CIRCUMSTANCES
938
00:49:04,000 --> 00:49:05,560
IS PURELY COINCIDENTAL.
54233
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.