Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,040 --> 00:00:09,800
(Very soft music)
2
00:00:18,720 --> 00:00:20,239
聽聽聽(MAN WHISPERING) Good morning.
3
00:00:20,640 --> 00:00:21,800
聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽Good Morning.
4
00:00:23,400 --> 00:00:25,760
聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽What do you do?
聽聽聽聽聽聽聽聽聽I am recording you.
5
00:00:27,800 --> 00:00:30,479
聽聽聽聽聽聽聽聽Why do you record me?
聽聽聽聽To remember how you are
6
00:00:30,560 --> 00:00:33,040
聽聽聽聽聽before you become
聽聽聽聽聽聽聽in a wild animal.
7
00:00:39,680 --> 00:00:40,800
聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽Where are you going?
8
00:00:41,320 --> 00:00:42,879
聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽(Barking from afar)
9
00:00:43,360 --> 00:00:44,640
聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽Let's see Tristan.
10
00:00:44,959 --> 00:00:47,000
聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽It has risen
聽聽聽聽聽聽before us, huh?
11
00:00:48,680 --> 00:00:50,680
聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽(Musical Crescendo)
12
00:00:52,280 --> 00:00:55,119
聽The natural thing is that it was a hamster.
13
00:00:55,200 --> 00:00:57,360
聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽But what are you saying?
聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽(R脥E)
14
00:00:57,479 --> 00:00:58,720
聽聽聽聽聽聽聽聽Tristan, come, take.
15
00:00:58,959 --> 00:01:00,360
聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽(TRISTAN LADRA)
聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽Very well.
16
00:01:02,959 --> 00:01:04,959
聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽Oscar,
聽聽聽Are you going to be like this all day?
17
00:01:05,760 --> 00:01:06,840
聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽Leave it now, go.
聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽Do not.
18
00:01:06,920 --> 00:01:09,959
聽聽聽聽聽Stop being recorded,
聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽to record.
19
00:01:13,320 --> 00:01:14,720
聽聽聽聽聽聽聽聽聽(LAUGHS) What are you doing?
20
00:01:16,360 --> 00:01:17,600
聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽Breathe you
21
00:01:24,600 --> 00:01:25,879
聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽(Steps)
22
00:01:25,959 --> 00:01:27,879
聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽(City environment)
23
00:01:43,080 --> 00:01:44,920
聽聽聽聽聽聽(NERVOUS) How are you doing,
聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽How are you?
24
00:01:45,000 --> 00:01:47,320
It's going to give me an anxiety attack.
聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽Me too.
25
00:01:47,920 --> 00:01:49,000
聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽Hosts ...
26
00:01:49,640 --> 00:01:52,080
聽聽聽聽聽聽聽聽You just got
聽聽聽聽聽聽聽聽the biggest fucking business
27
00:01:52,160 --> 00:01:53,439
聽聽聽聽聽in the life of this study,
28
00:01:53,520 --> 00:01:55,160
聽聽聽聽聽You can go celebrate now.
聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽Voucher.
29
00:01:56,000 --> 00:01:57,200
聽聽聽聽聽聽聽聽We did it.
30
00:01:57,280 --> 00:01:59,080
聽Containment, Katia, they are there.
31
00:01:59,479 --> 00:02:00,680
聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽Yes, they are there.
32
00:02:01,320 --> 00:02:04,000
聽聽聽聽聽聽We have done it, aunt.
聽聽聽聽聽聽聽聽We did it.
33
00:02:04,080 --> 00:02:06,239
聽聽聽聽聽聽聽聽We did it.
聽聽聽聽聽聽聽聽I do not believe it.
34
00:02:06,320 --> 00:02:07,680
聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽(SHOUT)
35
00:02:07,760 --> 00:02:09,600
聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽(Heavy metal music)
36
00:02:09,840 --> 00:02:11,439
聽聽聽聽聽聽聽We are the whores you love!
37
00:02:11,640 --> 00:02:15,479
聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽Repeat with me.
聽聽聽(BOTH) We are the whores you love!
38
00:02:16,320 --> 00:02:19,200
聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽With me!
聽聽(BOTH) Get that, Calatrava!
39
00:02:19,920 --> 00:02:22,040
聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽(CHILLAN)
40
00:02:23,080 --> 00:02:25,959
聽聽聽Oh my God! How many people had
聽聽聽聽聽in there, how many people!
41
00:02:26,040 --> 00:02:27,720
聽聽And who was the English madurito?
42
00:02:27,800 --> 00:02:29,760
聽聽聽聽聽The one from the investment fund
聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽British?
43
00:02:29,840 --> 00:02:32,720
聽聽聽聽With that of Such and Trust, no.
聽So the one from Such and Trust has given me
44
00:02:32,800 --> 00:02:34,879
聽聽聽two cards, one of work ...
45
00:02:35,200 --> 00:02:36,320
聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽and another of pleasure.
46
00:02:37,760 --> 00:02:39,600
Room 302?
47
00:02:40,200 --> 00:02:41,520
聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽No, you will not go.
聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽Do not.
48
00:02:41,600 --> 00:02:42,600
聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽You are not going!
49
00:02:42,680 --> 00:02:43,920
聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽(Mobile phone)
50
00:02:44,280 --> 00:02:45,760
聽聽聽聽聽聽聽聽It's 脫scar, it's 脫scar.
51
00:02:45,920 --> 00:02:48,160
聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽"Alex ..."
聽聽Love, I put you in free hands.
52
00:02:49,560 --> 00:02:51,600
聽聽聽聽聽聽聽聽"How's it going?".
聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽As well...
53
00:02:51,680 --> 00:02:54,200
聽聽聽聽聽聽Your wife has just sold
聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽a skyscraper
54
00:02:54,280 --> 00:02:57,760
聽聽of 311 million euros, 脫scar!
聽聽聽聽聽聽聽聽Your wife and her partner.
55
00:02:57,840 --> 00:02:59,160
聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽"Fuck, yes!"
56
00:02:59,239 --> 00:03:02,520
聽聽聽"I told you, you want to spend
聽the whole crisis making reforms. "
57
00:03:02,640 --> 00:03:04,000
聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽"I told you!"
58
00:03:04,080 --> 00:03:06,600
聽聽聽聽"Fuck, I'm very proud
聽聽聽聽聽聽聽of you, fuck! "
59
00:03:06,680 --> 00:03:09,119
聽聽聽聽聽聽聽聽聽"I love you.
聽聽聽聽聽聽Alex, to you a little more. "
60
00:03:09,200 --> 00:03:10,640
聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽And I love you.
61
00:03:10,800 --> 00:03:12,560
聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽How are you?
聽聽聽聽聽聽聽How about in Frankfurt?
62
00:03:12,640 --> 00:03:14,200
聽聽聽Have you finished the meetings?
63
00:03:14,280 --> 00:03:17,119
聽聽"Yes, yes, I went down to snack on something
聽聽聽聽聽聽in the hotel bar ... "
64
00:03:17,200 --> 00:03:18,200
聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽(Voices in German)
65
00:03:18,280 --> 00:03:19,320
聽聽聽聽聽聽聽Oh, I'll leave then.
66
00:03:19,400 --> 00:03:21,320
聽聽聽聽聽聽聽聽聽I hear people ...
聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽"No wait".
67
00:03:21,400 --> 00:03:23,720
"Can you take a moment
聽聽聽聽聽聽聽聽聽the free hands? "
68
00:03:23,800 --> 00:03:25,239
聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽Yes. Tell me, love.
69
00:03:28,560 --> 00:03:32,119
聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽(Soft music)
70
00:03:41,959 --> 00:03:43,160
聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽Yes my love.
71
00:03:43,920 --> 00:03:45,520
聽聽聽聽聽聽聽Of course I would like it.
72
00:03:50,560 --> 00:03:51,879
聽聽聽聽聽聽聽聽(WHISPER) And I to you.
73
00:03:54,920 --> 00:03:56,080
聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽What did he said?
74
00:03:57,280 --> 00:03:58,320
聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽Nothing.
75
00:03:58,800 --> 00:04:01,200
聽聽聽聽聽聽Aunt, let's go party!
聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽No, listen.
76
00:04:01,280 --> 00:04:03,760
聽聽聽聽聽聽聽聽We go to my house,
聽聽聽we open a bottle of wine ...
77
00:04:03,840 --> 00:04:06,200
聽聽聽聽聽But what bottle of wine?
聽聽聽聽聽聽聽聽We're going to party!
78
00:04:07,320 --> 00:04:09,680
聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽(Techno music)
79
00:05:16,680 --> 00:05:19,479
聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽(Soft music)
80
00:06:34,040 --> 00:06:35,239
聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽(Decrescendo musical)
81
00:06:35,320 --> 00:06:37,400
聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽(TIC Tac)
82
00:06:38,479 --> 00:06:39,479
聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽(Tic)
83
00:06:39,680 --> 00:06:40,600
聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽(Tac)
84
00:06:40,680 --> 00:06:41,560
聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽(Tic)
85
00:06:41,640 --> 00:06:42,520
聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽(Tac)
86
00:06:42,600 --> 00:06:43,560
聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽(Tic)
87
00:06:43,640 --> 00:06:45,400
聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽(Vibration of the mobile)
88
00:06:55,239 --> 00:06:56,239
聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽Yes?
89
00:06:56,320 --> 00:06:58,439
聽聽聽聽聽聽(MAN) "It's the address
聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽by 脫scar Le贸n? "
90
00:06:58,680 --> 00:07:00,520
聽聽聽聽聽Yes it's here. Who calls?
91
00:07:00,920 --> 00:07:02,280
聽聽聽聽聽聽聽"Are you his wife?"
92
00:07:03,320 --> 00:07:05,320
Yes, yes, it's me, tell me.
93
00:07:05,400 --> 00:07:07,479
聽聽聽聽聽聽聽聽I'm calling you from the barracks
聽聽聽聽聽聽聽聽of the Civil Guard.
94
00:07:07,560 --> 00:07:08,720
聽聽聽聽聽聽聽We just found
95
00:07:08,800 --> 00:07:10,119
聽聽聽聽聽聽"her husband's car."
96
00:07:11,400 --> 00:07:13,439
聽聽聽聽聽聽聽It is on a pier
聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽from La Albufera.
97
00:07:14,160 --> 00:07:16,479
聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽"There is a corpse
聽聽聽聽聽聽聽聽inside and ...
98
00:07:16,959 --> 00:07:19,280
聽We believe it can be your husband. "
99
00:07:19,840 --> 00:07:21,160
聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽Eh ... How?
100
00:07:21,680 --> 00:07:23,760
聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽We need
聽聽聽聽聽that comes to identify it.
101
00:07:24,200 --> 00:07:26,280
聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽Eh ... No, look,
聽聽聽聽聽It has to be a mistake...
102
00:07:26,360 --> 00:07:28,000
聽聽聽聽My husband is in Frankfurt.
103
00:07:28,239 --> 00:07:31,200
聽聽聽I talked to him tonight,
聽聽聽聽聽so no, it can not be.
104
00:07:31,280 --> 00:07:33,560
聽聽聽聽聽聽聽聽Even so, we need
聽聽聽聽聽聽that comes to recognize it.
105
00:07:33,720 --> 00:07:37,239
聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽Eh ... Well ...
聽聽聽聽Yes, yes, of course, of course.
106
00:07:43,920 --> 00:07:46,680
聽聽聽聽聽聽聽聽(ANSWERER) "Hello,
聽I'm 脫scar Le贸n. Leave your message".
107
00:07:46,920 --> 00:07:50,360
聽聽聽Hey, love, just call me
聽聽聽聽the Civil Guard telling me
108
00:07:50,439 --> 00:07:51,680
聽聽聽聽聽that your car has appeared
109
00:07:51,760 --> 00:07:53,680
聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽in The Albufera
聽聽聽聽聽聽聽with a corpse inside.
110
00:07:53,760 --> 00:07:55,520
聽聽聽聽I do not know ... Call me, please.
111
00:07:56,200 --> 00:07:58,959
聽聽聽聽聽聽聽聽(ANSWERER) "Hello,
聽I'm 脫scar Le贸n. Leave your message".
112
00:08:00,320 --> 00:08:02,000
I do not even know what hotel you are in.
113
00:08:02,360 --> 00:08:03,560
Giving me a call.
114
00:08:03,720 --> 00:08:06,479
(ANSWERER) "Hello,
I'm 脫scar Le贸n. Leave your message".
115
00:08:07,000 --> 00:08:08,640
Oscar, please stop sleeping,
116
00:08:08,720 --> 00:08:12,600
who have called me to recognize
your corpse, call me, please!
117
00:08:13,360 --> 00:08:14,720
(Ringtone)
118
00:08:15,760 --> 00:08:17,080
(Ringtone)
119
00:08:18,959 --> 00:08:20,320
(Ringtone)
120
00:08:21,720 --> 00:08:23,040
(Ringtone)
121
00:08:23,520 --> 00:08:26,320
(ANSWERER) "Hello,
I'm 脫scar Le贸n. Leave your message".
122
00:08:29,200 --> 00:08:30,520
(Ringtone)
123
00:08:31,600 --> 00:08:32,920
(Ringtone)
124
00:08:33,280 --> 00:08:34,600
(Ringtone)
125
00:08:35,479 --> 00:08:36,600
(Ringtone)
126
00:08:37,680 --> 00:08:38,840
(Ringtone)
127
00:08:39,400 --> 00:08:40,479
(Ringtone)
128
00:08:41,879 --> 00:08:44,040
"Hi, I'm 脫scar Le贸n.
Leave your message".
129
00:08:44,119 --> 00:08:45,360
(Crescendo musical)
130
00:08:45,439 --> 00:08:47,720
"Hi, I'm 脫scar Le贸n.
Leave your message".
131
00:08:48,680 --> 00:08:50,360
"Hi, I'm 脫scar Le贸n ..."
132
00:08:50,840 --> 00:08:52,239
"Hi, I'm 脫scar Le贸n ..."
133
00:08:52,320 --> 00:08:54,879
(Crescendo musical)
134
00:09:01,959 --> 00:09:04,280
(Music of the series)
135
00:09:06,200 --> 00:09:07,320
136
00:09:07,640 --> 00:09:10,239
they track their prey,
137
00:09:10,320 --> 00:09:11,600
138
00:09:15,320 --> 00:09:20,879
when I watch you like an animal
139
00:09:20,959 --> 00:09:25,360
140
00:09:28,640 --> 00:09:32,600
141
00:09:32,680 --> 00:09:36,200
142
00:09:36,840 --> 00:09:40,040
143
00:09:40,119 --> 00:09:44,680
let him come and put
144
00:09:44,760 --> 00:09:46,959
145
00:09:47,040 --> 00:09:49,520
146
00:09:53,000 --> 00:09:57,439
147
00:09:57,760 --> 00:10:00,119
148
00:10:05,320 --> 00:10:08,439
(Bird songs)
149
00:10:12,439 --> 00:10:15,320
(Growing music of intrigue)
150
00:11:04,200 --> 00:11:05,320
(Door closing)
151
00:11:09,000 --> 00:11:10,080
Good Morning.
152
00:11:11,200 --> 00:11:14,400
I'm ... I'm Alejandra Leyva,
they have called me to come to ...
153
00:11:14,760 --> 00:11:16,640
to identify a person.
154
00:11:18,560 --> 00:11:21,280
Mrs. Leyva,
I'm the one with Conrad.
155
00:11:22,000 --> 00:11:23,239
Haunted.
156
00:11:26,439 --> 00:11:27,479
Over here please.
157
00:11:48,640 --> 00:11:50,560
Thank you
to come at these hours.
158
00:11:50,640 --> 00:11:52,720
Do not worry,
call me whenever you want.
159
00:11:52,800 --> 00:11:53,800
Clear.
160
00:11:53,920 --> 00:11:57,200
Look, she's Mrs. Leyva,
聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽the woman of ...
161
00:11:59,280 --> 00:12:00,360
聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽Haunted.
162
00:12:00,640 --> 00:12:01,800
聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽Mrs. Leyva.
163
00:12:17,720 --> 00:12:20,080
聽聽"And just uncover the sheet,
164
00:12:20,560 --> 00:12:21,680
聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽I saw it was him. "
165
00:12:22,160 --> 00:12:23,360
聽聽聽聽聽聽聽(CRYING) It was 脫scar.
166
00:12:25,200 --> 00:12:28,160
聽聽聽I was ashamed to say it was
聽聽聽聽聽聽my husband and go fast,
167
00:12:28,239 --> 00:12:29,280
聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽so...
168
00:12:30,879 --> 00:12:32,239
聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽I stayed there...
169
00:12:33,200 --> 00:12:34,680
聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽looking for a while
170
00:12:35,560 --> 00:12:36,840
聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽Looking at the what?
171
00:12:38,000 --> 00:12:40,640
聽聽I do not know, in case there was something ...
172
00:12:41,239 --> 00:12:43,560
聽Could you make me say: "It's not him."
173
00:12:45,840 --> 00:12:47,040
聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽But it was.
174
00:12:48,640 --> 00:12:50,200
聽聽聽聽聽聽聽So I did not say anything.
175
00:12:54,160 --> 00:12:56,280
聽聽I had a fingernail painted blue ...
176
00:12:57,160 --> 00:12:58,160
聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽turquoise.
177
00:12:58,479 --> 00:12:59,479
聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽What?
178
00:13:03,320 --> 00:13:04,400
聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽I dont know.
179
00:13:07,879 --> 00:13:09,080
聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽Mrs. Leyva ...
180
00:13:14,560 --> 00:13:15,600
聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽Is the.
181
00:13:17,879 --> 00:13:19,040
聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽He's my husband.
182
00:13:32,879 --> 00:13:34,200
聽聽聽聽聽"What ... what happened?"
183
00:13:35,840 --> 00:13:39,000
聽聽聽聽He has suffered from poisoning
聽聽聽聽聽聽by carbon monoxide.
184
00:13:39,760 --> 00:13:40,800
聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽Where?
185
00:13:41,239 --> 00:13:43,800
聽聽聽聽聽On one of the jetties
聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽from La Albufera.
186
00:13:50,400 --> 00:13:51,840
聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽An accident?
187
00:13:52,920 --> 00:13:53,959
聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽No I dont think so.
188
00:13:56,720 --> 00:14:00,640
聽聽聽"Apparently, her husband placed
聽聽聽a rubber in the exhaust pipe
189
00:14:01,560 --> 00:14:04,360
and then introduced it
聽聽聽through the car window. "
190
00:14:06,000 --> 00:14:08,600
聽聽聽聽聽聽聽We believe that her husband
聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽He has committed suicide.
191
00:14:13,800 --> 00:14:15,879
聽聽聽聽聽But if it is in Frankfurt.
192
00:14:16,840 --> 00:14:20,160
聽聽聽聽聽聽He called me tonight
聽聽聽and I've heard people talking ...
193
00:14:20,600 --> 00:14:22,800
聽聽聽German, he is in Frankfurt.
194
00:14:24,560 --> 00:14:25,560
聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽Good...
195
00:14:28,320 --> 00:14:30,720
聽聽聽聽聽聽Look, it was intended
聽聽聽聽聽聽聽聽to take your own life,
196
00:14:31,040 --> 00:14:32,400
聽聽聽聽聽It is normal to lie to him.
197
00:14:34,520 --> 00:14:35,600
聽聽聽聽聽聽聽聽聽"So sorry".
198
00:14:38,439 --> 00:14:39,520
聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽No aunt.
199
00:14:39,959 --> 00:14:42,119
聽聽聽聽聽聽聽聽No, no, no, honey.
200
00:14:43,800 --> 00:14:46,959
聽聽I had to comfort you,
聽聽聽聽聽聽聽聽聽but I can not.
201
00:14:48,160 --> 00:14:51,080
聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽Forgives.
聽聽聽聽聽聽聽He was my friend too.
202
00:14:51,160 --> 00:14:53,439
聽聽Why the fuck did you do something like that?
聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽I dont know.
203
00:14:53,680 --> 00:14:55,959
聽聽聽聽聽聽聽But, when he called you,
聽聽聽聽聽聽聽Did he say something strange to you?
204
00:14:56,040 --> 00:14:58,239
聽聽聽Did you notice something strange, something ...?
205
00:14:58,320 --> 00:14:59,320
聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽Do not.
206
00:15:00,119 --> 00:15:03,000
聽聽聽聽聽聽Right now I just think
聽聽聽聽in the last time I heard it.
207
00:15:04,040 --> 00:15:05,520
聽聽聽聽聽聽聽I was showering
208
00:15:05,600 --> 00:15:07,879
聽聽聽聽聽聽聽and he was washing
聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽teeth.
209
00:15:08,000 --> 00:15:10,080
聽聽聽Alex, I'm going to the airport.
210
00:15:10,160 --> 00:15:12,800
聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽(Soft piano music)
211
00:15:17,000 --> 00:15:18,320
Tie.
212
00:15:19,200 --> 00:15:21,040
聽聽聽聽聽聽Do you know what is the latest
聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽What did I tell him?
213
00:15:21,119 --> 00:15:22,119
聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽What?
214
00:15:23,400 --> 00:15:24,920
聽聽聽聽Your tie does not fit.
215
00:15:25,000 --> 00:15:26,520
聽聽聽聽That the tie changed.
216
00:15:30,560 --> 00:15:31,959
聽聽聽聽聽聽聽Do not hit your tie.
217
00:15:33,160 --> 00:15:34,760
聽聽Surely because it was horrible.
218
00:15:34,879 --> 00:15:37,239
聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽What?
聽聽聽聽聽聽聽聽聽I did not pay him anything.
219
00:15:55,760 --> 00:15:57,840
聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽She kissed me
聽聽聽聽聽聽聽Through the glass.
220
00:16:10,119 --> 00:16:11,119
聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽My girl.
221
00:16:17,560 --> 00:16:18,879
聽聽聽聽聽聽"Do you want to see something?"
222
00:16:28,840 --> 00:16:30,200
聽聽聽聽聽聽聽I help you finish it.
223
00:16:36,600 --> 00:16:39,520
聽聽聽聽The city boy does not have
聽No idea to fix a hose.
224
00:16:39,600 --> 00:16:41,879
聽聽Sir, could you fix it?
聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽Yes!
225
00:16:44,920 --> 00:16:46,080
聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽Car.
226
00:16:46,439 --> 00:16:48,959
聽聽聽聽聽聽聽聽聽Last generation.
聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽(R脥E)
227
00:16:49,040 --> 00:16:50,080
聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽Look.
聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽Let's see.
228
00:16:50,160 --> 00:16:52,320
聽聽聽聽聽聽The same to eat today is
聽聽聽聽聽聽聽聽a little soon, right?
229
00:16:52,400 --> 00:16:53,840
聽聽聽聽聽聽No, it still can not.
230
00:16:55,400 --> 00:16:56,400
聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽Hi.
231
00:17:00,520 --> 00:17:01,520
聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽Watch out.
232
00:17:13,840 --> 00:17:15,400
聽聽聽聽(WOMAN) "No, do not put anything"
233
00:17:15,479 --> 00:17:18,000
聽聽聽聽聽of his disconsolate wife
聽聽聽聽聽聽nor of "having received
234
00:17:18,080 --> 00:17:20,239
聽聽聽聽聽the spiritual helps "
聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽or anything like that.
235
00:17:20,320 --> 00:17:21,320
(Doorbell)
236
00:17:21,400 --> 00:17:22,640
聽聽聽聽聽No, look, I tell you. Put:
237
00:17:22,720 --> 00:17:26,160
聽聽"Your wife will continue to love you,
聽聽聽聽聽wherever you are.",
238
00:17:26,239 --> 00:17:28,200
聽聽聽聽聽聽Well, elegant and concise.
239
00:17:28,280 --> 00:17:30,280
聽聽聽聽聽聽Centered, large print,
聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽bold...
240
00:17:30,360 --> 00:17:31,360
聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽Oh
241
00:17:32,320 --> 00:17:35,640
聽聽聽No, do not put anything "please"
聽聽聽聽聽a prayer in his memory "
242
00:17:35,720 --> 00:17:37,600
聽聽聽聽聽聽not a cross in the middle
聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽or anything like that.
243
00:17:37,680 --> 00:17:38,920
聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽We are Lutherans.
244
00:17:40,560 --> 00:17:43,520
聽聽聽聽聽聽聽聽Thank you. Please,
聽聽聽聽to be published tomorrow, huh?
245
00:17:48,400 --> 00:17:50,040
聽聽"Alex, I'm going to the airport."
246
00:18:23,000 --> 00:18:24,320
聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽You are better?
247
00:18:25,479 --> 00:18:26,479
聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽Yes.
248
00:18:26,600 --> 00:18:29,600
聽You have to prepare an Oscar suit
聽聽聽聽聽to take to the funeral home.
249
00:18:29,840 --> 00:18:31,360
聽聽聽聽聽Do you want me to choose it?
250
00:18:31,640 --> 00:18:33,040
聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽No, I do it.
251
00:18:40,239 --> 00:18:42,720
聽聽聽聽聽聽聽How I did not realize
聽聽聽聽聽聽聽That he wanted to die?
252
00:18:43,520 --> 00:18:44,720
聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽Oh, baby ...
253
00:18:48,560 --> 00:18:52,280
聽What goes through the head of another
聽聽聽It's always an enigma, you know?
254
00:18:53,560 --> 00:18:55,000
聽聽聽聽聽聽聽聽Even if it's your husband
255
00:18:55,840 --> 00:18:58,400
and sleep with you, in the same bed,
聽聽聽聽聽聽聽聽聽every night.
256
00:19:00,840 --> 00:19:02,400
聽聽聽聽聽聽聽It is impossible to know.
257
00:19:05,680 --> 00:19:07,080
聽聽聽聽聽I'm going to look for the shoes.
258
00:19:11,160 --> 00:19:13,360
(Sad music)
259
00:20:00,920 --> 00:20:02,680
聽聽聽聽What do you think of these, baby?
260
00:20:06,640 --> 00:20:08,160
聽聽聽聽聽聽No, those hurt him.
261
00:20:11,160 --> 00:20:12,800
聽聽聽聽聽Only when you walk a lot.
262
00:20:17,520 --> 00:20:20,400
聽聽聽With all this, I have not told you
聽聽They have given me the skyscraper.
263
00:20:20,479 --> 00:20:21,720
聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽Really?
264
00:20:22,000 --> 00:20:24,280
聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽It must be because of that
聽who will have sent you the flowers?
265
00:20:35,560 --> 00:20:37,000
聽聽聽聽"I'm very proud of you".
266
00:20:37,080 --> 00:20:39,280
聽聽"Let's celebrate your skyscraper
聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽in Paris".
267
00:20:39,360 --> 00:20:42,160
聽聽聽聽聽"I bought tickets for
聽聽聽see the Rolling Stones there,
268
00:20:42,239 --> 00:20:44,040
聽聽聽聽聽without schedules or phones,
269
00:20:44,160 --> 00:20:46,720
聽聽聽聽you and me. I love you, Oscar. "
270
00:20:46,800 --> 00:20:48,000
聽聽聽聽聽聽聽聽聽Does not it seem weird
271
00:20:48,760 --> 00:20:52,439
聽聽that someone plans a trip,
聽聽Send me flowers and then kill yourself?
272
00:20:53,959 --> 00:20:55,879
聽聽聽聽聽聽聽It certainly does not seem
聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽the most logical
273
00:20:56,760 --> 00:20:57,800
聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽Look.
274
00:20:57,879 --> 00:21:00,479
聽聽聽聽聽Eh ... Yesterday, several neighbors
275
00:21:00,560 --> 00:21:03,000
聽聽聽聽聽they saw her husband enter
聽聽聽聽聽聽聽in the village bar.
276
00:21:03,080 --> 00:21:05,439
聽聽聽聽Apparently, he was drinking
聽聽聽聽聽聽聽聽聽and then bought
277
00:21:05,520 --> 00:21:08,000
聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽a bottle.
聽This was around 8 in the afternoon.
278
00:21:08,080 --> 00:21:10,840
聽聽聽聽聽Everything points to that after
聽聽聽聽聽聽her husband went to his car
279
00:21:10,920 --> 00:21:13,479
and there he drank
聽聽聽more than half of the bottle.
280
00:21:14,200 --> 00:21:16,119
聽聽聽聽聽聽We have found it
聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽inside.
281
00:21:16,200 --> 00:21:19,920
聽聽聽聽聽聽聽聽聽No, it can not be,
聽脫scar did not drink ... Come on, he did not drink.
282
00:21:20,000 --> 00:21:21,360
聽聽聽聽聽聽So it can not be him.
283
00:21:21,439 --> 00:21:23,720
聽聽聽聽聽聽He got dizzy with nothing,
聽聽聽聽聽聽the other day we took
284
00:21:23,800 --> 00:21:26,040
聽聽聽聽聽聽聽聽聽two glasses of wine
聽聽聽and I had to take the car ...
285
00:21:26,119 --> 00:21:28,239
聽聽聽聽聽聽They have not found any injuries
聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽on your palate,
286
00:21:28,320 --> 00:21:30,720
聽聽聽聽聽聽so it seems that nobody
聽聽聽聽聽forced him to swallow anything.
287
00:21:30,800 --> 00:21:34,040
聽聽聽There is no presence of other
聽聽narcotic substances in blood,
288
00:21:34,119 --> 00:21:36,280
聽聽聽聽no sign of violence,
聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽struggle...
289
00:21:36,360 --> 00:21:39,000
聽聽聽聽聽You really do not understand,
聽聽聽聽聽Oscar was not depressed.
290
00:21:39,080 --> 00:21:41,479
聽聽聽聽聽It was fine, he called me yesterday
聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽for for...
291
00:21:43,280 --> 00:21:44,800
聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽to ask me ...
292
00:21:45,800 --> 00:21:48,160
聽聽聽聽聽"Can you take a moment
聽聽聽聽聽聽聽聽聽the free hands? "
293
00:21:48,239 --> 00:21:49,239
聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽Tell me Love.
294
00:21:49,720 --> 00:21:51,560
聽聽聽聽聽聽聽聽聽"I would like to have
聽聽聽聽聽聽聽聽聽a son with you. "
295
00:21:52,840 --> 00:21:54,920
聽聽聽聽聽聽聽聽"You would not like that,
聽聽聽聽聽聽聽聽聽sometime,
296
00:21:55,959 --> 00:21:58,879
聽聽聽聽聽聽聽someone could say:
'Look at that skyscraper over there,
297
00:22:00,119 --> 00:22:01,600
聽聽聽聽聽聽聽my mom has done it. '"
298
00:22:05,520 --> 00:22:06,520
聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽Yes,
299
00:22:07,080 --> 00:22:08,720
聽聽聽聽聽聽聽Of course I would like it.
300
00:22:08,920 --> 00:22:10,879
聽聽聽聽聽聽"A few years ago I aborted."
301
00:22:11,680 --> 00:22:16,080
聽聽聽聽聽聽We could not square
聽聽聽聽聽our life with a child.
302
00:22:18,040 --> 00:22:19,959
聽But now we were fine.
303
00:22:22,119 --> 00:22:23,320
聽聽聽聽聽聽聽聽We were very good
304
00:22:23,760 --> 00:22:27,959
聽聽聽聽So, how are you going to ask me
聽聽聽聽聽聽聽聽聽have a child and ...
305
00:22:29,119 --> 00:22:31,920
聽聽聽聽聽聽聽聽If he thought to kill himself?
聽聽聽聽聽聽聽聽聽It's just that ... no ...
306
00:22:33,280 --> 00:22:35,040
聽聽聽聽聽聽聽聽聽Has no sense.
307
00:22:35,400 --> 00:22:36,400
聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽Knows?
308
00:22:37,000 --> 00:22:38,000
聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽Do not.
309
00:22:39,200 --> 00:22:41,360
聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽My wife wanted
聽聽聽聽聽that we buy a dog.
310
00:22:44,959 --> 00:22:46,080
聽聽聽聽聽聽But it did not help.
311
00:22:49,239 --> 00:22:51,040
聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽Look,
聽聽聽do not try to find the logic
312
00:22:51,119 --> 00:22:52,400
聽聽聽聽to his last hours of life
313
00:22:52,600 --> 00:22:55,200
聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽why...
聽聽聽聽聽because there can not be.
314
00:22:56,520 --> 00:22:59,239
聽I know what I'm telling you
聽聽聽聽聽聽聽聽聽it is much harder
315
00:22:59,320 --> 00:23:01,040
聽that if it were an accident, I know,
316
00:23:01,239 --> 00:23:02,959
聽聽聽聽聽because here are questions.
317
00:23:05,160 --> 00:23:07,600
聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽But, well,
聽let's continue investigating, huh?
318
00:23:07,680 --> 00:23:08,920
聽聽聽聽聽聽聽I'm going to take first ...
319
00:23:09,800 --> 00:23:11,760
聽聽聽聽聽聽聽聽address note
聽聽聽聽聽聽聽聽聽from the florist,
320
00:23:11,840 --> 00:23:14,000
I will ask for registration
of movements
321
00:23:14,080 --> 00:23:15,160
of the signal of your mobile
322
00:23:15,239 --> 00:23:17,640
and anything that has
or that I can remember,
323
00:23:17,720 --> 00:23:18,720
Please call me.
324
00:23:18,800 --> 00:23:20,840
Did you leave me a note or ...
325
00:23:21,080 --> 00:23:22,080
or something?
326
00:23:25,160 --> 00:23:27,640
These are personal items
of her husband.
327
00:23:35,680 --> 00:23:37,760
My husband only had this phone.
328
00:23:38,800 --> 00:23:39,879
This is not yours.
329
00:23:39,959 --> 00:23:41,280
(Music of intrigue)
330
00:23:42,239 --> 00:23:43,680
It would be work.
331
00:23:44,280 --> 00:23:46,040
A lot of people have
a work mobile.
332
00:23:57,760 --> 00:23:59,840
(Natalie Merchant "Motherland")
333
00:24:03,720 --> 00:24:07,000
334
00:24:08,400 --> 00:24:11,879
that you know,
335
00:24:13,520 --> 00:24:16,800
of concrete
336
00:24:16,879 --> 00:24:20,000
337
00:24:22,320 --> 00:24:26,439
338
00:24:28,879 --> 00:24:33,040
339
00:24:33,760 --> 00:24:38,000
lullaby me to sleep.
340
00:24:39,040 --> 00:24:42,680
341
00:24:42,760 --> 00:24:46,439
342
00:24:49,280 --> 00:24:51,160
343
00:24:55,879 --> 00:24:59,160
344
00:24:59,239 --> 00:25:00,360
(MAN) I'm sorry,
345
00:25:00,439 --> 00:25:01,959
I share your sentiment.
346
00:25:02,040 --> 00:25:03,920
It has been a tragedy
that accident ...
347
00:25:04,000 --> 00:25:05,200
(Broken glass)
348
00:25:05,840 --> 00:25:09,040
(Continues "Motherland")
349
00:25:11,840 --> 00:25:13,920
Forgive me for coming like this.
350
00:25:15,959 --> 00:25:17,640
That bastard makes me be ...
351
00:25:17,720 --> 00:25:22,959
352
00:25:23,680 --> 00:25:28,040
lullaby me to sleep.
353
00:25:29,000 --> 00:25:32,520
354
00:25:32,680 --> 00:25:35,360
355
00:25:35,439 --> 00:25:36,439
Alex.
356
00:25:36,840 --> 00:25:38,200
We are very sorry
357
00:25:39,280 --> 00:25:40,280
Thank you.
358
00:25:46,280 --> 00:25:47,720
I'm so sorry, Alex.
359
00:25:48,920 --> 00:25:50,200
I do not know what is said.
360
00:25:50,720 --> 00:25:52,119
It's fine like that, honey.
361
00:25:54,119 --> 00:25:56,400
Have you slept something?
No.
362
00:25:56,680 --> 00:25:59,800
Ada, would you bring me a bottle
of water from the aisle machine?
363
00:25:59,879 --> 00:26:00,879
Clear.
364
00:26:02,959 --> 00:26:03,959
Come here.
365
00:26:04,360 --> 00:26:06,439
What happens?
Oscar had two phones.
366
00:26:06,520 --> 00:26:09,400
The Civil Guard gave it to me.
I have not dared to look at it.
367
00:26:09,479 --> 00:26:11,239
Where are you?
Here.
368
00:26:15,760 --> 00:26:17,040
Have you opened it?
369
00:26:18,720 --> 00:26:19,840
Password.
370
00:26:21,800 --> 00:26:23,560
I always put the same
just in case.
371
00:26:23,640 --> 00:26:24,760
聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽Try it.
372
00:26:26,640 --> 00:26:28,680
聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽Birthday,
聽聽聽聽聽聽birth, anniversary?
373
00:26:28,760 --> 00:26:31,000
聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽The anniversary,
聽聽聽聽once he put the anniversary.
374
00:26:35,879 --> 00:26:37,119
聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽Do you have the PUK?
375
00:26:37,239 --> 00:26:39,040
聽聽聽聽聽Katia, I did not know I had
聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽this mobile.
376
00:26:39,119 --> 00:26:40,400
聽聽聽聽聽How will I have the PUK?
377
00:26:52,640 --> 00:26:54,479
聽聽聽聽聽聽聽聽聽No, no, no, Alex,
聽聽聽聽聽聽聽聽聽what are you going to do?
378
00:26:55,000 --> 00:26:56,320
聽聽聽聽聽聽聽聽聽Alex, please ...
379
00:26:56,520 --> 00:26:58,080
聽聽No, no, you can not go in there ...
380
00:27:14,520 --> 00:27:15,760
聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽It is destroyed.
381
00:27:18,879 --> 00:27:21,160
聽聽聽聽聽聽聽聽聽Let's have a little minute
聽聽聽聽to say goodbye, please,
382
00:27:21,239 --> 00:27:22,520
聽聽聽聽聽聽a little bit of privacy
383
00:27:22,760 --> 00:27:24,520
A little privacy, please.
384
00:27:25,000 --> 00:27:26,760
聽We parted a little. Thank you.
385
00:27:45,320 --> 00:27:46,640
聽聽聽聽聽聽Go to last calls
386
00:27:50,280 --> 00:27:52,879
聽聽聽Who the fuck are all these people?
聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽I dont know.
387
00:27:53,600 --> 00:27:56,600
聽聽聽聽聽聽聽聽I'll see if there's ...
聽聽聽聽聽photos or videos or something like that.
388
00:28:18,280 --> 00:28:19,400
聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽"Good Morning".
389
00:28:20,640 --> 00:28:23,239
聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽"What do you do?".
聽聽聽聽聽聽聽聽"I am recording you".
390
00:28:23,560 --> 00:28:25,239
聽聽聽聽聽聽"What are you recording me for?"
391
00:28:26,119 --> 00:28:27,520
聽聽聽聽"To remember how you are
392
00:28:27,600 --> 00:28:30,040
聽聽聽聽聽before you become
聽聽聽聽聽聽聽in a wild animal. "
393
00:28:34,160 --> 00:28:35,160
聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽"Where are you going?".
394
00:28:35,239 --> 00:28:36,280
"(Barking)"
395
00:28:39,360 --> 00:28:40,760
聽聽聽聽聽聽聽聽聽Alejandra, honey.
396
00:28:40,840 --> 00:28:43,320
聽聽聽聽I just wanted to offer your condolences,
聽聽聽聽聽聽聽聽I'm really sorry.
397
00:28:43,400 --> 00:28:44,400
聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽Thank you.
398
00:28:44,640 --> 00:28:47,959
聽聽聽(KATIA) One moment, is that ...
聽聽聽聽聽聽聽It is a little affected.
399
00:28:52,439 --> 00:28:55,080
聽聽聽聽聽聽聽"The natural thing is that it was
聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽a hamster".
400
00:28:55,160 --> 00:28:56,320
聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽"Leave it now."
聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽"Do not".
401
00:28:56,400 --> 00:28:59,119
聽聽聽聽聽"Stop being recorded,
聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽to record. "
402
00:29:01,840 --> 00:29:03,280
聽聽聽聽聽聽聽Your mother-in-law, your mother-in-law.
403
00:29:03,520 --> 00:29:06,000
聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽Your mother-in-law.
聽聽聽聽聽聽聽聽-Alejandra, honey.
404
00:29:06,119 --> 00:29:07,560
聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽Maria Luisa.
聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽What happened?
405
00:29:08,080 --> 00:29:09,920
聽聽聽聽(MUSIT SOMETHING INCOMPRESSIBLE)
406
00:29:10,320 --> 00:29:14,200
聽What has happened to this son of mine
聽in the head to do something like that?
407
00:29:15,320 --> 00:29:16,720
聽聽聽聽聽聽聽Now ... Now I go back.
408
00:29:42,680 --> 00:29:45,479
聽聽聽聽"As an anniversary gift
聽聽聽聽聽聽It has not been bad, right? "
409
00:29:45,560 --> 00:29:48,640
聽聽聽聽"You know you're very pretty
聽聽聽聽聽聽聽after running? "
410
00:29:48,720 --> 00:29:50,239
聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽"Oh yeah?".
聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽"Yes".
411
00:29:50,320 --> 00:29:51,840
聽聽聽聽"Your eyes sparkle a lot."
412
00:29:54,439 --> 00:29:56,280
聽聽聽"My eyes shine.
413
00:29:57,760 --> 00:29:58,760
聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽Let's see?
414
00:30:00,840 --> 00:30:02,720
聽聽聽聽You do not shine your eyes.
聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽Oh no?
415
00:30:02,800 --> 00:30:03,800
No.
416
00:30:03,920 --> 00:30:06,400
You are more of blushes.
417
00:30:07,879 --> 00:30:10,119
(Voices and laughter in the video)
418
00:30:10,320 --> 00:30:11,920
Stop that now, Alex.
No.
419
00:30:12,000 --> 00:30:14,560
It's not the moment.
(ENFADADA) When is the time,
420
00:30:14,640 --> 00:30:16,119
when they incinerate it, when?
421
00:30:26,720 --> 00:30:30,720
"You know there's a better thing
422
00:30:30,959 --> 00:30:33,000
that smoke marijuana
before fucking? "
423
00:30:33,080 --> 00:30:34,360
"Oh yeah?".
"Yes".
424
00:30:34,439 --> 00:30:36,360
"You know which one is?".
"No, I do not know".
425
00:30:36,439 --> 00:30:37,760
"Fuck her later."
426
00:30:37,840 --> 00:30:40,760
(Crescendo musical)
427
00:30:48,040 --> 00:30:51,119
(Musical fusion with "Ave Maria")
428
00:30:54,560 --> 00:30:55,840
I can not believe it.
429
00:30:59,360 --> 00:31:09,280
(SOPRANO)
430
00:31:09,800 --> 00:31:16,479
431
00:31:16,879 --> 00:31:23,760
432
00:31:23,920 --> 00:31:30,680
433
00:31:31,080 --> 00:31:37,760
434
00:31:37,840 --> 00:31:45,800
435
00:31:46,760 --> 00:31:50,040
436
00:31:50,959 --> 00:31:53,160
-Now Alejandra, his wife,
437
00:31:53,239 --> 00:31:55,160
he has written a few words
To say goodbye
438
00:31:55,239 --> 00:31:56,720
to my brother 脫scar
439
00:31:57,000 --> 00:31:59,239
after this unfortunate accident.
440
00:32:01,040 --> 00:32:02,040
(BOTH) Alex.
441
00:32:33,000 --> 00:32:34,160
I remember...
442
00:32:35,479 --> 00:32:37,920
of your colored socks
443
00:32:38,280 --> 00:32:40,400
聽聽聽聽聽with giraffes and pandas,
444
00:32:41,280 --> 00:32:44,160
聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽of your bracelets
聽聽聽聽聽聽聽on the bedside table
445
00:32:44,600 --> 00:32:48,040
聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽leather worn
聽聽that you almost never put on,
446
00:32:48,760 --> 00:32:52,280
聽聽聽聽from Billie Holiday's album
聽聽聽聽聽聽that sounded on Sundays,
447
00:32:52,680 --> 00:32:55,280
聽of the blanket on the sofa and when
448
00:32:55,720 --> 00:32:59,160
聽聽聽聽聽聽聽聽聽I fell asleep
聽聽聽and you painted me with marker ...
449
00:33:00,520 --> 00:33:01,600
聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽"I love you" ...
450
00:33:03,320 --> 00:33:04,400
聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽in the back,
451
00:33:06,439 --> 00:33:10,160
聽聽聽聽聽聽聽聽of the trip to France,
聽聽聽聽聽聽聽聽聽when we ate
452
00:33:10,239 --> 00:33:13,800
聽聽聽sandwiches on the tables ...
聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽hardwood
453
00:33:15,119 --> 00:33:16,879
聽聽聽聽and when did you fix the ...
454
00:33:21,080 --> 00:33:23,520
聽聽聽聽聽聽the rearview mirror
聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽with my stockings.
455
00:33:24,879 --> 00:33:27,600
聽聽聽聽All those memories are ...
456
00:33:29,119 --> 00:33:31,320
聽聽the photos of our happiness.
457
00:33:40,200 --> 00:33:42,400
聽One moment, please, a moment.
458
00:33:42,840 --> 00:33:44,119
聽聽聽聽聽聽聽One moment, please.
459
00:33:46,520 --> 00:33:48,040
聽聽聽聽聽I want to clarify one thing ...
460
00:33:49,439 --> 00:33:51,520
聽聽聽聽because I heard this morning,
聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽several times,
461
00:33:51,600 --> 00:33:53,879
聽聽that Oscar has had an accident
聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽Y...
462
00:33:54,800 --> 00:33:56,239
聽聽聽聽聽聽聽and it is not true.
463
00:33:57,479 --> 00:33:59,160
聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽(SOLLOZA) No.
464
00:34:00,720 --> 00:34:02,119
聽聽聽聽聽聽聽脫scar has committed suicide.
465
00:34:04,000 --> 00:34:05,000
He has taken a rubber band,
466
00:34:05,360 --> 00:34:08,040
聽he has put it in the exhaust pipe
聽聽聽聽聽of the car and has been killed.
467
00:34:09,360 --> 00:34:10,879
聽聽聽聽聽聽聽脫scar has committed suicide.
468
00:34:10,959 --> 00:34:12,760
聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽Come on, let's go.
聽聽聽聽聽聽聽I think it's important
469
00:34:12,840 --> 00:34:13,840
聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽let them know.
聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽Let's go.
470
00:34:13,920 --> 00:34:15,879
聽聽聽聽Katia, you have to know.
471
00:34:17,000 --> 00:34:18,119
聽聽聽聽聽聽聽聽They have to know.
472
00:34:21,800 --> 00:34:24,160
聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽(Badly tuned music)
473
00:34:32,280 --> 00:34:34,640
聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽(Voices in German)
474
00:34:50,040 --> 00:34:51,879
聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽(Seagulls squawks)
475
00:35:05,959 --> 00:35:08,119
聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽(Musical Crescendo)
476
00:35:35,800 --> 00:35:37,959
聽聽聽聽聽聽聽(Telephone call tone)
477
00:35:39,680 --> 00:35:41,280
聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽(Ringtone)
478
00:35:43,119 --> 00:35:44,760
聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽(Ringtone)
479
00:35:45,000 --> 00:35:47,080
聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽Alex ...
聽"Love, I put you in free hands".
480
00:35:47,600 --> 00:35:49,439
聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽How's it going?
聽聽聽聽聽聽聽聽聽"As well...".
481
00:35:49,520 --> 00:35:51,680
聽聽聽聽聽"Your wife just sold
聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽a skyscraper
482
00:35:51,760 --> 00:35:54,920
聽of 311 million euros, 脫scar! ".
聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽Yes!
483
00:35:55,360 --> 00:35:57,200
聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽I told you!
484
00:35:57,280 --> 00:36:00,640
聽"And you want to spend all the crisis
聽doing reforms. I told you! "
485
00:36:00,720 --> 00:36:03,119
聽聽聽聽聽Fuck, I'm very proud
聽聽聽聽聽聽聽聽of you, fuck!
486
00:36:03,200 --> 00:36:04,320
聽聽聽聽聽聽聽聽聽"I love you".
487
00:36:04,400 --> 00:36:05,840
Well, Alex, to you a little more.
488
00:36:05,920 --> 00:36:06,959
聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽And I love you.
489
00:36:07,040 --> 00:36:08,840
聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽"How are you?
聽聽聽聽聽聽聽How about in Frankfurt?
490
00:36:08,920 --> 00:36:10,760
聽聽Have you finished the meetings? "
聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽Yes,
491
00:36:10,840 --> 00:36:13,520
聽聽聽聽聽聽聽I have come down to chop something
聽聽聽聽聽聽in the hotel bar ... "
492
00:36:13,600 --> 00:36:15,040
聽聽聽聽聽聽(Voices in German on the radio)
493
00:36:15,160 --> 00:36:16,320
聽聽聽聽聽聽聽"Oh, I'll leave you then.
494
00:36:16,400 --> 00:36:18,720
聽聽聽聽聽聽聽聽I hear people ... "
聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽Do not! Wait.
495
00:36:19,360 --> 00:36:21,520
聽聽聽聽聽Can you take a moment
聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽the hands-free?
496
00:36:23,119 --> 00:36:24,160
聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽Tell me Love.
497
00:36:26,879 --> 00:36:28,840
聽聽聽聽聽聽聽聽聽I would like to have
聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽a son with you
498
00:36:30,680 --> 00:36:32,640
聽聽聽聽聽聽聽聽"You would not like that,
聽聽聽聽聽聽聽聽聽sometime,"
499
00:36:34,320 --> 00:36:37,000
聽聽聽聽聽聽聽someone could say:
聽聽聽"Look at that skyscraper over there,
500
00:36:38,360 --> 00:36:39,800
聽聽聽聽聽聽聽My mom has done it. "
501
00:36:44,000 --> 00:36:45,000
聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽Yes,
502
00:36:45,680 --> 00:36:47,160
聽聽聽聽聽聽聽Of course I would like it.
503
00:36:47,520 --> 00:36:48,800
聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽Love you very much.
504
00:36:49,920 --> 00:36:50,920
聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽And I to you.
505
00:36:52,439 --> 00:36:54,119
聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽(Radio, voices in German)
506
00:37:09,720 --> 00:37:12,040
聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽(Music of intrigue)
507
00:37:14,119 --> 00:37:16,119
聽聽聽聽聽聽聽聽(Motorcycle engine approaching)
508
00:37:32,680 --> 00:37:35,640
聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽(Musical Crescendo)
509
00:37:57,320 --> 00:37:59,239
聽聽聽聽聽I thought you were not going back.
510
00:38:16,119 --> 00:38:18,360
聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽(Decrescendo musical)
511
00:38:19,840 --> 00:38:22,200
(Pop music)
512
00:38:37,520 --> 00:38:39,479
聽聽聽聽聽聽聽聽聽Where do you plan to go
聽聽聽聽聽聽聽聽to throw the ashes?
513
00:38:39,560 --> 00:38:41,360
聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽Alex
聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽Far away, mom.
514
00:38:42,000 --> 00:38:44,320
聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽Far.
聽聽聽聽And can we close the hood?
515
00:38:44,400 --> 00:38:47,160
聽So cigarettes are not consumed
聽聽聽聽聽聽聽聽before fum谩rmelos.
516
00:38:47,239 --> 00:38:48,800
聽聽No, I need you to give me the air.
517
00:38:49,000 --> 00:38:51,680
聽聽聽Okay, fine, so I smoke it
聽聽聽聽聽聽聽聽聽then two.
518
00:38:51,879 --> 00:38:53,959
聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽You smoke?
聽聽How will the girl smoke, mom?
519
00:38:54,040 --> 00:38:56,400
聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽Of course not.
聽This generation eats without lactose,
520
00:38:56,479 --> 00:38:58,879
聽聽gluten free and nobody smokes here,
聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽but I do smoke.
521
00:38:58,959 --> 00:38:59,959
聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽Take a drag.
522
00:39:03,479 --> 00:39:05,840
聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽Katia, over there.
523
00:39:12,000 --> 00:39:14,360
聽聽聽聽聽聽聽聽Do you really tell me
聽聽聽Do you want to go to La Albufera?
524
00:39:14,439 --> 00:39:16,239
聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽Yes, really.
525
00:39:16,320 --> 00:39:18,360
聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽To what, Alex?
聽聽聽聽聽Someone will have to tell you
526
00:39:18,439 --> 00:39:20,200
聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽to that lady
聽聽聽聽聽聽that his lover has died.
527
00:39:20,280 --> 00:39:22,560
聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽What lady?
聽聽聽聽聽聽聽聽Oscar's lover
528
00:39:22,760 --> 00:39:25,800
聽聽聽But you do not have to tell him
聽聽nothing to anyone, what the fuck are you saying?
529
00:39:25,879 --> 00:39:28,800
聽聽聽I'll have to say it because
may be waiting for call
530
00:39:28,879 --> 00:39:32,160
聽聽or they discussed or I do not know
聽and will have the right to know too.
531
00:39:32,239 --> 00:39:34,920
聽聽I can call her and tell her.
聽聽聽聽聽聽How are you going to tell
532
00:39:35,000 --> 00:39:37,080
聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽by phone?
聽聽聽Well, as they told you,
533
00:39:37,160 --> 00:39:39,760
聽聽聽聽聽聽聽聽Why a lover
聽聽Was I going to have more consideration?
534
00:39:39,840 --> 00:39:42,200
If Alex does not know why he committed suicide,
聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽same as she does.
535
00:39:46,160 --> 00:39:48,920
聽聽聽聽With Alex he had no problems,
聽聽聽聽but the same with the lover yes.
536
00:39:49,000 --> 00:39:50,640
聽The same with Alex did have problems
537
00:39:50,720 --> 00:39:53,080
聽聽聽聽because he went every Thursday
聽聽聽聽聽聽聽聽to fuck another ...
538
00:39:53,160 --> 00:39:55,040
聽聽聽聽聽聽聽But you do not realize
聽聽聽聽聽聽聽聽聽that you can not go!
539
00:39:55,119 --> 00:39:57,439
聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽They give you sticks
聽聽and you go for more like a fool.
540
00:39:57,520 --> 00:39:59,000
聽聽聽聽聽聽聽聽聽Aunt, really ...
聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽Leave it now!
541
00:39:59,080 --> 00:40:01,520
聽聽聽聽聽聽聽Go straight and that's it.
聽聽聽聽聽聽No, I'm going to turn around.
542
00:40:01,600 --> 00:40:03,520
聽聽聽聽No, you're not going to turn around.
聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽Right now.
543
00:40:03,600 --> 00:40:05,840
聽聽聽If you are going to turn around, stop!
聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽I turn around!
544
00:40:05,920 --> 00:40:08,000
聽聽聽聽聽聽聽For the car, pussy!
545
00:40:19,119 --> 00:40:20,280
聽聽聽聽聽聽聽聽Alex, where are you going?
546
00:40:20,800 --> 00:40:21,800
聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽Alex!
547
00:40:23,720 --> 00:40:24,879
聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽Alex!
548
00:40:30,280 --> 00:40:31,320
Alex!
549
00:40:36,239 --> 00:40:37,800
聽聽聽聽聽聽Alex, get back in the car!
550
00:40:43,280 --> 00:40:44,360
聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽Alex!
551
00:40:47,119 --> 00:40:48,119
聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽Alex!
552
00:40:49,520 --> 00:40:53,000
聽聽Alex, I will not leave you alone!
聽聽聽聽聽Get back in the car, let me!
553
00:40:53,080 --> 00:40:54,080
聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽Where are you going?
554
00:40:55,280 --> 00:40:56,360
聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽Alex!
555
00:40:59,400 --> 00:41:00,479
聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽Alex!
556
00:41:02,520 --> 00:41:03,520
聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽Let me!
557
00:41:03,600 --> 00:41:05,200
聽聽聽聽聽聽聽聽聽Let me! Let me!
558
00:41:05,280 --> 00:41:06,520
聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽Alex ...
559
00:41:08,400 --> 00:41:09,959
聽聽聽聽聽聽聽聽I know that you have come
聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽all at once,
560
00:41:10,040 --> 00:41:13,160
聽聽聽but you must try to overcome it
聽聽Without losing your mind, please.
561
00:41:13,239 --> 00:41:15,840
聽聽聽聽And how is that done, Katia?
聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽You tell me.
562
00:41:16,200 --> 00:41:17,520
聽聽聽聽聽Because, as far as I know,
563
00:41:17,600 --> 00:41:19,479
聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽my husband never
聽聽聽聽聽聽聽he would have committed suicide,
564
00:41:19,560 --> 00:41:22,080
聽聽聽聽but maybe the hippie that
聽聽聽聽聽聽that I put the horns
565
00:41:22,160 --> 00:41:23,879
聽and he smoked joints, maybe he did.
566
00:41:23,959 --> 00:41:25,520
聽聽聽聽聽聽聽聽You know? Because I...
567
00:41:26,080 --> 00:41:28,160
聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽I do not know who he is.
聽聽聽聽聽Leave the thing with the horns,
568
00:41:28,239 --> 00:41:29,879
聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽that does not matter anymore.
聽聽聽聽聽聽聽聽It will give you equal,
569
00:41:29,959 --> 00:41:32,520
聽聽聽聽聽聽聽聽that you spend your life
聽聽聽foxing with married men,
570
00:41:32,600 --> 00:41:34,800
聽聽聽聽聽聽but I do not care
聽聽聽聽聽聽because I was his wife.
571
00:41:39,800 --> 00:41:42,520
聽聽聽聽聽We are not talking about me
right now. Do not be unfair.
572
00:41:43,360 --> 00:41:44,360
聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽(CRYING)
573
00:41:44,720 --> 00:41:46,760
聽聽聽聽Well tell me something I'm worth,
聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽Katia
574
00:41:46,840 --> 00:41:48,600
聽聽聽聽聽聽Because I, right now,
聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽I just think
575
00:41:48,680 --> 00:41:50,479
聽聽聽that my whole life was a lie,
聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽you know?
576
00:41:51,080 --> 00:41:52,479
聽聽聽聽聽聽聽聽聽Who was Oscar?
577
00:41:52,680 --> 00:41:55,640
聽聽聽聽聽Tell me, you were her friend.
聽聽聽聽聽聽聽Who was my husband,
578
00:41:55,720 --> 00:41:58,600
聽聽a "fucker", a beach flirt,
579
00:41:58,680 --> 00:42:01,280
聽聽聽聽聽a compulsive fucker ...?
聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽Who was?
580
00:42:11,560 --> 00:42:13,959
聽聽聽聽聽聽You liked women,
聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽Right, Oscar?
581
00:42:14,560 --> 00:42:16,840
聽聽聽聽聽聽聽Well, here you are going to be
聽聽聽聽聽聽聽fucking mother, honey.
582
00:42:18,080 --> 00:42:22,160
聽Very well. Seeing aunts in a bikini,
聽聽seeing her tits to the guiris!
583
00:42:22,239 --> 00:42:24,680
聽聽Glued to the skin of your thighs!
聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽Bad!
584
00:42:27,879 --> 00:42:30,080
聽聽聽聽聽聽聽Bad, that is not done.
585
00:42:31,840 --> 00:42:33,800
聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽That is not done.
586
00:42:35,840 --> 00:42:38,320
聽Listen to me, you have to be strong,
聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽my love.
587
00:42:38,400 --> 00:42:41,479
聽聽聽聽聽聽You have to have strength,
聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽you will be able.
588
00:42:42,959 --> 00:42:45,239
聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽(Sad music)
589
00:43:03,200 --> 00:43:04,760
聽聽聽聽聽I have to talk to her.
590
00:43:05,640 --> 00:43:07,119
聽聽聽聽聽I have to talk to her.
591
00:43:09,680 --> 00:43:11,920
聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽(Tension music)
592
00:43:50,000 --> 00:43:52,160
(Music continues)
593
00:43:55,239 --> 00:43:58,479
聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽(Music continues)
594
00:44:10,320 --> 00:44:12,959
聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽(Decrescendo musical)
595
00:44:28,840 --> 00:44:30,239
聽聽聽聽聽聽聽I'm a little tired.
596
00:44:30,640 --> 00:44:31,760
聽聽聽聽聽聽聽聽聽I'm going to bed.
597
00:44:42,840 --> 00:44:45,160
聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽(Music of intrigue)
598
00:45:03,160 --> 00:45:04,560
聽聽聽聽聽I have to talk to her.
599
00:45:05,320 --> 00:45:07,800
聽聽聽聽聽聽But what are you going to tell him?
聽聽聽聽聽That Oscar has committed suicide.
600
00:45:08,720 --> 00:45:11,400
聽聽聽聽For his whim to fuck
聽聽聽聽to my husband, he has sunk me.
601
00:45:11,479 --> 00:45:14,439
聽聽聽This shit is so big that
聽聽I'm not even able to cry
602
00:45:14,520 --> 00:45:16,680
聽聽聽聽聽聽the death of the person
聽聽聽聽聽聽聽what did I care
603
00:45:16,760 --> 00:45:18,280
聽聽聽聽聽"Look me in the face ..."
604
00:45:18,360 --> 00:45:20,280
聽聽and let him know that I was his wife.
605
00:46:20,400 --> 00:46:23,360
聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽(Musical Crescendo)
606
00:46:27,600 --> 00:46:28,920
聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽(Scream of a woman)
607
00:46:46,520 --> 00:46:47,560
聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽(End of music)
608
00:46:59,400 --> 00:47:00,600
聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽You're good?
609
00:47:03,280 --> 00:47:04,760
聽聽聽聽聽聽聽聽聽Sorry, is that ...
610
00:47:06,280 --> 00:47:08,200
聽聽聽聽聽聽聽I was taking a walk
聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽by the reeds
611
00:47:08,280 --> 00:47:09,720
聽聽聽聽聽聽and I heard you scream and ...
612
00:47:11,360 --> 00:47:12,439
聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽Forgives.
613
00:47:14,119 --> 00:47:17,200
聽聽聽It's that sometimes I need to shout
聽聽聽聽聽聽聽聽聽to unclog me.
614
00:47:20,280 --> 00:47:22,280
聽They gave me a shitty news
615
00:47:25,280 --> 00:47:28,040
聽聽and I wanted to ... take it out of me,
but...
616
00:47:29,840 --> 00:47:31,040
聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽but stays.
617
00:47:33,200 --> 00:47:34,560
聽聽聽聽聽聽I have stayed here ...
618
00:47:36,439 --> 00:47:37,800
聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽and it does not come out.
619
00:47:42,720 --> 00:47:44,920
聽聽The love of my life has died.
620
00:47:46,720 --> 00:47:48,879
聽聽聽聽I guess I have to leave
聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽let him go
621
00:47:51,560 --> 00:47:52,920
聽聽聽聽聽聽聽聽聽What happens is that...
622
00:47:59,800 --> 00:48:01,720
聽聽聽I'm going to miss him a lot.
623
00:48:03,800 --> 00:48:05,879
聽聽聽聽They have been many years together.
624
00:48:07,320 --> 00:48:09,360
聽聽聽聽聽聽聽聽聽Tristan Forgives.
625
00:48:19,000 --> 00:48:20,160
聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽How many years?
626
00:48:21,800 --> 00:48:22,800
聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽Eight.
627
00:48:25,439 --> 00:48:26,560
聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽Eight years.
628
00:48:30,320 --> 00:48:32,840
聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽Forgives,
聽聽I'm telling you all this
629
00:48:32,920 --> 00:48:34,479
聽聽聽聽and I do not even know who you are.
630
00:48:40,640 --> 00:48:41,720
聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽Martina.
631
00:48:47,640 --> 00:48:49,040
聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽I am Veronica.
632
00:48:51,640 --> 00:48:53,600
聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽(Musical Crescendo)
633
00:49:10,720 --> 00:49:12,320
聽聽(End of music and car door)
634
00:49:17,520 --> 00:49:18,560
聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽What are you doing here?
635
00:49:19,160 --> 00:49:20,800
聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽(Music is resumed)
54682
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.