All language subtitles for El embarcadero - Episode 1-1_ES-en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soran卯)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,040 --> 00:00:09,800 (Very soft music) 2 00:00:18,720 --> 00:00:20,239 聽聽聽(MAN WHISPERING) Good morning. 3 00:00:20,640 --> 00:00:21,800 聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽Good Morning. 4 00:00:23,400 --> 00:00:25,760 聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽What do you do? 聽聽聽聽聽聽聽聽聽I am recording you. 5 00:00:27,800 --> 00:00:30,479 聽聽聽聽聽聽聽聽Why do you record me? 聽聽聽聽To remember how you are 6 00:00:30,560 --> 00:00:33,040 聽聽聽聽聽before you become 聽聽聽聽聽聽聽in a wild animal. 7 00:00:39,680 --> 00:00:40,800 聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽Where are you going? 8 00:00:41,320 --> 00:00:42,879 聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽(Barking from afar) 9 00:00:43,360 --> 00:00:44,640 聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽Let's see Tristan. 10 00:00:44,959 --> 00:00:47,000 聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽It has risen 聽聽聽聽聽聽before us, huh? 11 00:00:48,680 --> 00:00:50,680 聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽(Musical Crescendo) 12 00:00:52,280 --> 00:00:55,119 聽The natural thing is that it was a hamster. 13 00:00:55,200 --> 00:00:57,360 聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽But what are you saying? 聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽(R脥E) 14 00:00:57,479 --> 00:00:58,720 聽聽聽聽聽聽聽聽Tristan, come, take. 15 00:00:58,959 --> 00:01:00,360 聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽(TRISTAN LADRA) 聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽Very well. 16 00:01:02,959 --> 00:01:04,959 聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽Oscar, 聽聽聽Are you going to be like this all day? 17 00:01:05,760 --> 00:01:06,840 聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽Leave it now, go. 聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽Do not. 18 00:01:06,920 --> 00:01:09,959 聽聽聽聽聽Stop being recorded, 聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽to record. 19 00:01:13,320 --> 00:01:14,720 聽聽聽聽聽聽聽聽聽(LAUGHS) What are you doing? 20 00:01:16,360 --> 00:01:17,600 聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽Breathe you 21 00:01:24,600 --> 00:01:25,879 聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽(Steps) 22 00:01:25,959 --> 00:01:27,879 聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽(City environment) 23 00:01:43,080 --> 00:01:44,920 聽聽聽聽聽聽(NERVOUS) How are you doing, 聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽How are you? 24 00:01:45,000 --> 00:01:47,320 It's going to give me an anxiety attack. 聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽Me too. 25 00:01:47,920 --> 00:01:49,000 聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽Hosts ... 26 00:01:49,640 --> 00:01:52,080 聽聽聽聽聽聽聽聽You just got 聽聽聽聽聽聽聽聽the biggest fucking business 27 00:01:52,160 --> 00:01:53,439 聽聽聽聽聽in the life of this study, 28 00:01:53,520 --> 00:01:55,160 聽聽聽聽聽You can go celebrate now. 聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽Voucher. 29 00:01:56,000 --> 00:01:57,200 聽聽聽聽聽聽聽聽We did it. 30 00:01:57,280 --> 00:01:59,080 聽Containment, Katia, they are there. 31 00:01:59,479 --> 00:02:00,680 聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽Yes, they are there. 32 00:02:01,320 --> 00:02:04,000 聽聽聽聽聽聽We have done it, aunt. 聽聽聽聽聽聽聽聽We did it. 33 00:02:04,080 --> 00:02:06,239 聽聽聽聽聽聽聽聽We did it. 聽聽聽聽聽聽聽聽I do not believe it. 34 00:02:06,320 --> 00:02:07,680 聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽(SHOUT) 35 00:02:07,760 --> 00:02:09,600 聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽(Heavy metal music) 36 00:02:09,840 --> 00:02:11,439 聽聽聽聽聽聽聽We are the whores you love! 37 00:02:11,640 --> 00:02:15,479 聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽Repeat with me. 聽聽聽(BOTH) We are the whores you love! 38 00:02:16,320 --> 00:02:19,200 聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽With me! 聽聽(BOTH) Get that, Calatrava! 39 00:02:19,920 --> 00:02:22,040 聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽(CHILLAN) 40 00:02:23,080 --> 00:02:25,959 聽聽聽Oh my God! How many people had 聽聽聽聽聽in there, how many people! 41 00:02:26,040 --> 00:02:27,720 聽聽And who was the English madurito? 42 00:02:27,800 --> 00:02:29,760 聽聽聽聽聽The one from the investment fund 聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽British? 43 00:02:29,840 --> 00:02:32,720 聽聽聽聽With that of Such and Trust, no. 聽So the one from Such and Trust has given me 44 00:02:32,800 --> 00:02:34,879 聽聽聽two cards, one of work ... 45 00:02:35,200 --> 00:02:36,320 聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽and another of pleasure. 46 00:02:37,760 --> 00:02:39,600 Room 302? 47 00:02:40,200 --> 00:02:41,520 聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽No, you will not go. 聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽Do not. 48 00:02:41,600 --> 00:02:42,600 聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽You are not going! 49 00:02:42,680 --> 00:02:43,920 聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽(Mobile phone) 50 00:02:44,280 --> 00:02:45,760 聽聽聽聽聽聽聽聽It's 脫scar, it's 脫scar. 51 00:02:45,920 --> 00:02:48,160 聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽"Alex ..." 聽聽Love, I put you in free hands. 52 00:02:49,560 --> 00:02:51,600 聽聽聽聽聽聽聽聽"How's it going?". 聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽As well... 53 00:02:51,680 --> 00:02:54,200 聽聽聽聽聽聽Your wife has just sold 聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽a skyscraper 54 00:02:54,280 --> 00:02:57,760 聽聽of 311 million euros, 脫scar! 聽聽聽聽聽聽聽聽Your wife and her partner. 55 00:02:57,840 --> 00:02:59,160 聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽"Fuck, yes!" 56 00:02:59,239 --> 00:03:02,520 聽聽聽"I told you, you want to spend 聽the whole crisis making reforms. " 57 00:03:02,640 --> 00:03:04,000 聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽"I told you!" 58 00:03:04,080 --> 00:03:06,600 聽聽聽聽"Fuck, I'm very proud 聽聽聽聽聽聽聽of you, fuck! " 59 00:03:06,680 --> 00:03:09,119 聽聽聽聽聽聽聽聽聽"I love you. 聽聽聽聽聽聽Alex, to you a little more. " 60 00:03:09,200 --> 00:03:10,640 聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽And I love you. 61 00:03:10,800 --> 00:03:12,560 聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽How are you? 聽聽聽聽聽聽聽How about in Frankfurt? 62 00:03:12,640 --> 00:03:14,200 聽聽聽Have you finished the meetings? 63 00:03:14,280 --> 00:03:17,119 聽聽"Yes, yes, I went down to snack on something 聽聽聽聽聽聽in the hotel bar ... " 64 00:03:17,200 --> 00:03:18,200 聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽(Voices in German) 65 00:03:18,280 --> 00:03:19,320 聽聽聽聽聽聽聽Oh, I'll leave then. 66 00:03:19,400 --> 00:03:21,320 聽聽聽聽聽聽聽聽聽I hear people ... 聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽"No wait". 67 00:03:21,400 --> 00:03:23,720 "Can you take a moment 聽聽聽聽聽聽聽聽聽the free hands? " 68 00:03:23,800 --> 00:03:25,239 聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽Yes. Tell me, love. 69 00:03:28,560 --> 00:03:32,119 聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽(Soft music) 70 00:03:41,959 --> 00:03:43,160 聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽Yes my love. 71 00:03:43,920 --> 00:03:45,520 聽聽聽聽聽聽聽Of course I would like it. 72 00:03:50,560 --> 00:03:51,879 聽聽聽聽聽聽聽聽(WHISPER) And I to you. 73 00:03:54,920 --> 00:03:56,080 聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽What did he said? 74 00:03:57,280 --> 00:03:58,320 聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽Nothing. 75 00:03:58,800 --> 00:04:01,200 聽聽聽聽聽聽Aunt, let's go party! 聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽No, listen. 76 00:04:01,280 --> 00:04:03,760 聽聽聽聽聽聽聽聽We go to my house, 聽聽聽we open a bottle of wine ... 77 00:04:03,840 --> 00:04:06,200 聽聽聽聽聽But what bottle of wine? 聽聽聽聽聽聽聽聽We're going to party! 78 00:04:07,320 --> 00:04:09,680 聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽(Techno music) 79 00:05:16,680 --> 00:05:19,479 聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽(Soft music) 80 00:06:34,040 --> 00:06:35,239 聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽(Decrescendo musical) 81 00:06:35,320 --> 00:06:37,400 聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽(TIC Tac) 82 00:06:38,479 --> 00:06:39,479 聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽(Tic) 83 00:06:39,680 --> 00:06:40,600 聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽(Tac) 84 00:06:40,680 --> 00:06:41,560 聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽(Tic) 85 00:06:41,640 --> 00:06:42,520 聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽(Tac) 86 00:06:42,600 --> 00:06:43,560 聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽(Tic) 87 00:06:43,640 --> 00:06:45,400 聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽(Vibration of the mobile) 88 00:06:55,239 --> 00:06:56,239 聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽Yes? 89 00:06:56,320 --> 00:06:58,439 聽聽聽聽聽聽(MAN) "It's the address 聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽by 脫scar Le贸n? " 90 00:06:58,680 --> 00:07:00,520 聽聽聽聽聽Yes it's here. Who calls? 91 00:07:00,920 --> 00:07:02,280 聽聽聽聽聽聽聽"Are you his wife?" 92 00:07:03,320 --> 00:07:05,320 Yes, yes, it's me, tell me. 93 00:07:05,400 --> 00:07:07,479 聽聽聽聽聽聽聽聽I'm calling you from the barracks 聽聽聽聽聽聽聽聽of the Civil Guard. 94 00:07:07,560 --> 00:07:08,720 聽聽聽聽聽聽聽We just found 95 00:07:08,800 --> 00:07:10,119 聽聽聽聽聽聽"her husband's car." 96 00:07:11,400 --> 00:07:13,439 聽聽聽聽聽聽聽It is on a pier 聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽from La Albufera. 97 00:07:14,160 --> 00:07:16,479 聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽"There is a corpse 聽聽聽聽聽聽聽聽inside and ... 98 00:07:16,959 --> 00:07:19,280 聽We believe it can be your husband. " 99 00:07:19,840 --> 00:07:21,160 聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽Eh ... How? 100 00:07:21,680 --> 00:07:23,760 聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽We need 聽聽聽聽聽that comes to identify it. 101 00:07:24,200 --> 00:07:26,280 聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽Eh ... No, look, 聽聽聽聽聽It has to be a mistake... 102 00:07:26,360 --> 00:07:28,000 聽聽聽聽My husband is in Frankfurt. 103 00:07:28,239 --> 00:07:31,200 聽聽聽I talked to him tonight, 聽聽聽聽聽so no, it can not be. 104 00:07:31,280 --> 00:07:33,560 聽聽聽聽聽聽聽聽Even so, we need 聽聽聽聽聽聽that comes to recognize it. 105 00:07:33,720 --> 00:07:37,239 聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽Eh ... Well ... 聽聽聽聽Yes, yes, of course, of course. 106 00:07:43,920 --> 00:07:46,680 聽聽聽聽聽聽聽聽(ANSWERER) "Hello, 聽I'm 脫scar Le贸n. Leave your message". 107 00:07:46,920 --> 00:07:50,360 聽聽聽Hey, love, just call me 聽聽聽聽the Civil Guard telling me 108 00:07:50,439 --> 00:07:51,680 聽聽聽聽聽that your car has appeared 109 00:07:51,760 --> 00:07:53,680 聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽in The Albufera 聽聽聽聽聽聽聽with a corpse inside. 110 00:07:53,760 --> 00:07:55,520 聽聽聽聽I do not know ... Call me, please. 111 00:07:56,200 --> 00:07:58,959 聽聽聽聽聽聽聽聽(ANSWERER) "Hello, 聽I'm 脫scar Le贸n. Leave your message". 112 00:08:00,320 --> 00:08:02,000 I do not even know what hotel you are in. 113 00:08:02,360 --> 00:08:03,560 Giving me a call. 114 00:08:03,720 --> 00:08:06,479 (ANSWERER) "Hello, I'm 脫scar Le贸n. Leave your message". 115 00:08:07,000 --> 00:08:08,640 Oscar, please stop sleeping, 116 00:08:08,720 --> 00:08:12,600 who have called me to recognize your corpse, call me, please! 117 00:08:13,360 --> 00:08:14,720 (Ringtone) 118 00:08:15,760 --> 00:08:17,080 (Ringtone) 119 00:08:18,959 --> 00:08:20,320 (Ringtone) 120 00:08:21,720 --> 00:08:23,040 (Ringtone) 121 00:08:23,520 --> 00:08:26,320 (ANSWERER) "Hello, I'm 脫scar Le贸n. Leave your message". 122 00:08:29,200 --> 00:08:30,520 (Ringtone) 123 00:08:31,600 --> 00:08:32,920 (Ringtone) 124 00:08:33,280 --> 00:08:34,600 (Ringtone) 125 00:08:35,479 --> 00:08:36,600 (Ringtone) 126 00:08:37,680 --> 00:08:38,840 (Ringtone) 127 00:08:39,400 --> 00:08:40,479 (Ringtone) 128 00:08:41,879 --> 00:08:44,040 "Hi, I'm 脫scar Le贸n. Leave your message". 129 00:08:44,119 --> 00:08:45,360 (Crescendo musical) 130 00:08:45,439 --> 00:08:47,720 "Hi, I'm 脫scar Le贸n. Leave your message". 131 00:08:48,680 --> 00:08:50,360 "Hi, I'm 脫scar Le贸n ..." 132 00:08:50,840 --> 00:08:52,239 "Hi, I'm 脫scar Le贸n ..." 133 00:08:52,320 --> 00:08:54,879 (Crescendo musical) 134 00:09:01,959 --> 00:09:04,280 (Music of the series) 135 00:09:06,200 --> 00:09:07,320 136 00:09:07,640 --> 00:09:10,239 they track their prey, 137 00:09:10,320 --> 00:09:11,600 138 00:09:15,320 --> 00:09:20,879 when I watch you like an animal 139 00:09:20,959 --> 00:09:25,360 140 00:09:28,640 --> 00:09:32,600 141 00:09:32,680 --> 00:09:36,200 142 00:09:36,840 --> 00:09:40,040 143 00:09:40,119 --> 00:09:44,680 let him come and put 144 00:09:44,760 --> 00:09:46,959 145 00:09:47,040 --> 00:09:49,520 146 00:09:53,000 --> 00:09:57,439 147 00:09:57,760 --> 00:10:00,119 148 00:10:05,320 --> 00:10:08,439 (Bird songs) 149 00:10:12,439 --> 00:10:15,320 (Growing music of intrigue) 150 00:11:04,200 --> 00:11:05,320 (Door closing) 151 00:11:09,000 --> 00:11:10,080 Good Morning. 152 00:11:11,200 --> 00:11:14,400 I'm ... I'm Alejandra Leyva, they have called me to come to ... 153 00:11:14,760 --> 00:11:16,640 to identify a person. 154 00:11:18,560 --> 00:11:21,280 Mrs. Leyva, I'm the one with Conrad. 155 00:11:22,000 --> 00:11:23,239 Haunted. 156 00:11:26,439 --> 00:11:27,479 Over here please. 157 00:11:48,640 --> 00:11:50,560 Thank you to come at these hours. 158 00:11:50,640 --> 00:11:52,720 Do not worry, call me whenever you want. 159 00:11:52,800 --> 00:11:53,800 Clear. 160 00:11:53,920 --> 00:11:57,200 Look, she's Mrs. Leyva, 聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽the woman of ... 161 00:11:59,280 --> 00:12:00,360 聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽Haunted. 162 00:12:00,640 --> 00:12:01,800 聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽Mrs. Leyva. 163 00:12:17,720 --> 00:12:20,080 聽聽"And just uncover the sheet, 164 00:12:20,560 --> 00:12:21,680 聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽I saw it was him. " 165 00:12:22,160 --> 00:12:23,360 聽聽聽聽聽聽聽(CRYING) It was 脫scar. 166 00:12:25,200 --> 00:12:28,160 聽聽聽I was ashamed to say it was 聽聽聽聽聽聽my husband and go fast, 167 00:12:28,239 --> 00:12:29,280 聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽so... 168 00:12:30,879 --> 00:12:32,239 聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽I stayed there... 169 00:12:33,200 --> 00:12:34,680 聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽looking for a while 170 00:12:35,560 --> 00:12:36,840 聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽Looking at the what? 171 00:12:38,000 --> 00:12:40,640 聽聽I do not know, in case there was something ... 172 00:12:41,239 --> 00:12:43,560 聽Could you make me say: "It's not him." 173 00:12:45,840 --> 00:12:47,040 聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽But it was. 174 00:12:48,640 --> 00:12:50,200 聽聽聽聽聽聽聽So I did not say anything. 175 00:12:54,160 --> 00:12:56,280 聽聽I had a fingernail painted blue ... 176 00:12:57,160 --> 00:12:58,160 聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽turquoise. 177 00:12:58,479 --> 00:12:59,479 聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽What? 178 00:13:03,320 --> 00:13:04,400 聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽I dont know. 179 00:13:07,879 --> 00:13:09,080 聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽Mrs. Leyva ... 180 00:13:14,560 --> 00:13:15,600 聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽Is the. 181 00:13:17,879 --> 00:13:19,040 聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽He's my husband. 182 00:13:32,879 --> 00:13:34,200 聽聽聽聽聽"What ... what happened?" 183 00:13:35,840 --> 00:13:39,000 聽聽聽聽He has suffered from poisoning 聽聽聽聽聽聽by carbon monoxide. 184 00:13:39,760 --> 00:13:40,800 聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽Where? 185 00:13:41,239 --> 00:13:43,800 聽聽聽聽聽On one of the jetties 聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽from La Albufera. 186 00:13:50,400 --> 00:13:51,840 聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽An accident? 187 00:13:52,920 --> 00:13:53,959 聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽No I dont think so. 188 00:13:56,720 --> 00:14:00,640 聽聽聽"Apparently, her husband placed 聽聽聽a rubber in the exhaust pipe 189 00:14:01,560 --> 00:14:04,360 and then introduced it 聽聽聽through the car window. " 190 00:14:06,000 --> 00:14:08,600 聽聽聽聽聽聽聽We believe that her husband 聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽He has committed suicide. 191 00:14:13,800 --> 00:14:15,879 聽聽聽聽聽But if it is in Frankfurt. 192 00:14:16,840 --> 00:14:20,160 聽聽聽聽聽聽He called me tonight 聽聽聽and I've heard people talking ... 193 00:14:20,600 --> 00:14:22,800 聽聽聽German, he is in Frankfurt. 194 00:14:24,560 --> 00:14:25,560 聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽Good... 195 00:14:28,320 --> 00:14:30,720 聽聽聽聽聽聽Look, it was intended 聽聽聽聽聽聽聽聽to take your own life, 196 00:14:31,040 --> 00:14:32,400 聽聽聽聽聽It is normal to lie to him. 197 00:14:34,520 --> 00:14:35,600 聽聽聽聽聽聽聽聽聽"So sorry". 198 00:14:38,439 --> 00:14:39,520 聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽No aunt. 199 00:14:39,959 --> 00:14:42,119 聽聽聽聽聽聽聽聽No, no, no, honey. 200 00:14:43,800 --> 00:14:46,959 聽聽I had to comfort you, 聽聽聽聽聽聽聽聽聽but I can not. 201 00:14:48,160 --> 00:14:51,080 聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽Forgives. 聽聽聽聽聽聽聽He was my friend too. 202 00:14:51,160 --> 00:14:53,439 聽聽Why the fuck did you do something like that? 聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽I dont know. 203 00:14:53,680 --> 00:14:55,959 聽聽聽聽聽聽聽But, when he called you, 聽聽聽聽聽聽聽Did he say something strange to you? 204 00:14:56,040 --> 00:14:58,239 聽聽聽Did you notice something strange, something ...? 205 00:14:58,320 --> 00:14:59,320 聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽Do not. 206 00:15:00,119 --> 00:15:03,000 聽聽聽聽聽聽Right now I just think 聽聽聽聽in the last time I heard it. 207 00:15:04,040 --> 00:15:05,520 聽聽聽聽聽聽聽I was showering 208 00:15:05,600 --> 00:15:07,879 聽聽聽聽聽聽聽and he was washing 聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽teeth. 209 00:15:08,000 --> 00:15:10,080 聽聽聽Alex, I'm going to the airport. 210 00:15:10,160 --> 00:15:12,800 聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽(Soft piano music) 211 00:15:17,000 --> 00:15:18,320 Tie. 212 00:15:19,200 --> 00:15:21,040 聽聽聽聽聽聽Do you know what is the latest 聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽What did I tell him? 213 00:15:21,119 --> 00:15:22,119 聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽What? 214 00:15:23,400 --> 00:15:24,920 聽聽聽聽Your tie does not fit. 215 00:15:25,000 --> 00:15:26,520 聽聽聽聽That the tie changed. 216 00:15:30,560 --> 00:15:31,959 聽聽聽聽聽聽聽Do not hit your tie. 217 00:15:33,160 --> 00:15:34,760 聽聽Surely because it was horrible. 218 00:15:34,879 --> 00:15:37,239 聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽What? 聽聽聽聽聽聽聽聽聽I did not pay him anything. 219 00:15:55,760 --> 00:15:57,840 聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽She kissed me 聽聽聽聽聽聽聽Through the glass. 220 00:16:10,119 --> 00:16:11,119 聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽My girl. 221 00:16:17,560 --> 00:16:18,879 聽聽聽聽聽聽"Do you want to see something?" 222 00:16:28,840 --> 00:16:30,200 聽聽聽聽聽聽聽I help you finish it. 223 00:16:36,600 --> 00:16:39,520 聽聽聽聽The city boy does not have 聽No idea to fix a hose. 224 00:16:39,600 --> 00:16:41,879 聽聽Sir, could you fix it? 聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽Yes! 225 00:16:44,920 --> 00:16:46,080 聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽Car. 226 00:16:46,439 --> 00:16:48,959 聽聽聽聽聽聽聽聽聽Last generation. 聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽(R脥E) 227 00:16:49,040 --> 00:16:50,080 聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽Look. 聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽Let's see. 228 00:16:50,160 --> 00:16:52,320 聽聽聽聽聽聽The same to eat today is 聽聽聽聽聽聽聽聽a little soon, right? 229 00:16:52,400 --> 00:16:53,840 聽聽聽聽聽聽No, it still can not. 230 00:16:55,400 --> 00:16:56,400 聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽Hi. 231 00:17:00,520 --> 00:17:01,520 聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽Watch out. 232 00:17:13,840 --> 00:17:15,400 聽聽聽聽(WOMAN) "No, do not put anything" 233 00:17:15,479 --> 00:17:18,000 聽聽聽聽聽of his disconsolate wife 聽聽聽聽聽聽nor of "having received 234 00:17:18,080 --> 00:17:20,239 聽聽聽聽聽the spiritual helps " 聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽or anything like that. 235 00:17:20,320 --> 00:17:21,320 (Doorbell) 236 00:17:21,400 --> 00:17:22,640 聽聽聽聽聽No, look, I tell you. Put: 237 00:17:22,720 --> 00:17:26,160 聽聽"Your wife will continue to love you, 聽聽聽聽聽wherever you are.", 238 00:17:26,239 --> 00:17:28,200 聽聽聽聽聽聽Well, elegant and concise. 239 00:17:28,280 --> 00:17:30,280 聽聽聽聽聽聽Centered, large print, 聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽bold... 240 00:17:30,360 --> 00:17:31,360 聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽Oh 241 00:17:32,320 --> 00:17:35,640 聽聽聽No, do not put anything "please" 聽聽聽聽聽a prayer in his memory " 242 00:17:35,720 --> 00:17:37,600 聽聽聽聽聽聽not a cross in the middle 聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽or anything like that. 243 00:17:37,680 --> 00:17:38,920 聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽We are Lutherans. 244 00:17:40,560 --> 00:17:43,520 聽聽聽聽聽聽聽聽Thank you. Please, 聽聽聽聽to be published tomorrow, huh? 245 00:17:48,400 --> 00:17:50,040 聽聽"Alex, I'm going to the airport." 246 00:18:23,000 --> 00:18:24,320 聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽You are better? 247 00:18:25,479 --> 00:18:26,479 聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽Yes. 248 00:18:26,600 --> 00:18:29,600 聽You have to prepare an Oscar suit 聽聽聽聽聽to take to the funeral home. 249 00:18:29,840 --> 00:18:31,360 聽聽聽聽聽Do you want me to choose it? 250 00:18:31,640 --> 00:18:33,040 聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽No, I do it. 251 00:18:40,239 --> 00:18:42,720 聽聽聽聽聽聽聽How I did not realize 聽聽聽聽聽聽聽That he wanted to die? 252 00:18:43,520 --> 00:18:44,720 聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽Oh, baby ... 253 00:18:48,560 --> 00:18:52,280 聽What goes through the head of another 聽聽聽It's always an enigma, you know? 254 00:18:53,560 --> 00:18:55,000 聽聽聽聽聽聽聽聽Even if it's your husband 255 00:18:55,840 --> 00:18:58,400 and sleep with you, in the same bed, 聽聽聽聽聽聽聽聽聽every night. 256 00:19:00,840 --> 00:19:02,400 聽聽聽聽聽聽聽It is impossible to know. 257 00:19:05,680 --> 00:19:07,080 聽聽聽聽聽I'm going to look for the shoes. 258 00:19:11,160 --> 00:19:13,360 (Sad music) 259 00:20:00,920 --> 00:20:02,680 聽聽聽聽What do you think of these, baby? 260 00:20:06,640 --> 00:20:08,160 聽聽聽聽聽聽No, those hurt him. 261 00:20:11,160 --> 00:20:12,800 聽聽聽聽聽Only when you walk a lot. 262 00:20:17,520 --> 00:20:20,400 聽聽聽With all this, I have not told you 聽聽They have given me the skyscraper. 263 00:20:20,479 --> 00:20:21,720 聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽Really? 264 00:20:22,000 --> 00:20:24,280 聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽It must be because of that 聽who will have sent you the flowers? 265 00:20:35,560 --> 00:20:37,000 聽聽聽聽"I'm very proud of you". 266 00:20:37,080 --> 00:20:39,280 聽聽"Let's celebrate your skyscraper 聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽in Paris". 267 00:20:39,360 --> 00:20:42,160 聽聽聽聽聽"I bought tickets for 聽聽聽see the Rolling Stones there, 268 00:20:42,239 --> 00:20:44,040 聽聽聽聽聽without schedules or phones, 269 00:20:44,160 --> 00:20:46,720 聽聽聽聽you and me. I love you, Oscar. " 270 00:20:46,800 --> 00:20:48,000 聽聽聽聽聽聽聽聽聽Does not it seem weird 271 00:20:48,760 --> 00:20:52,439 聽聽that someone plans a trip, 聽聽Send me flowers and then kill yourself? 272 00:20:53,959 --> 00:20:55,879 聽聽聽聽聽聽聽It certainly does not seem 聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽the most logical 273 00:20:56,760 --> 00:20:57,800 聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽Look. 274 00:20:57,879 --> 00:21:00,479 聽聽聽聽聽Eh ... Yesterday, several neighbors 275 00:21:00,560 --> 00:21:03,000 聽聽聽聽聽they saw her husband enter 聽聽聽聽聽聽聽in the village bar. 276 00:21:03,080 --> 00:21:05,439 聽聽聽聽Apparently, he was drinking 聽聽聽聽聽聽聽聽聽and then bought 277 00:21:05,520 --> 00:21:08,000 聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽a bottle. 聽This was around 8 in the afternoon. 278 00:21:08,080 --> 00:21:10,840 聽聽聽聽聽Everything points to that after 聽聽聽聽聽聽her husband went to his car 279 00:21:10,920 --> 00:21:13,479 and there he drank 聽聽聽more than half of the bottle. 280 00:21:14,200 --> 00:21:16,119 聽聽聽聽聽聽We have found it 聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽inside. 281 00:21:16,200 --> 00:21:19,920 聽聽聽聽聽聽聽聽聽No, it can not be, 聽脫scar did not drink ... Come on, he did not drink. 282 00:21:20,000 --> 00:21:21,360 聽聽聽聽聽聽So it can not be him. 283 00:21:21,439 --> 00:21:23,720 聽聽聽聽聽聽He got dizzy with nothing, 聽聽聽聽聽聽the other day we took 284 00:21:23,800 --> 00:21:26,040 聽聽聽聽聽聽聽聽聽two glasses of wine 聽聽聽and I had to take the car ... 285 00:21:26,119 --> 00:21:28,239 聽聽聽聽聽聽They have not found any injuries 聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽on your palate, 286 00:21:28,320 --> 00:21:30,720 聽聽聽聽聽聽so it seems that nobody 聽聽聽聽聽forced him to swallow anything. 287 00:21:30,800 --> 00:21:34,040 聽聽聽There is no presence of other 聽聽narcotic substances in blood, 288 00:21:34,119 --> 00:21:36,280 聽聽聽聽no sign of violence, 聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽struggle... 289 00:21:36,360 --> 00:21:39,000 聽聽聽聽聽You really do not understand, 聽聽聽聽聽Oscar was not depressed. 290 00:21:39,080 --> 00:21:41,479 聽聽聽聽聽It was fine, he called me yesterday 聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽for for... 291 00:21:43,280 --> 00:21:44,800 聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽to ask me ... 292 00:21:45,800 --> 00:21:48,160 聽聽聽聽聽"Can you take a moment 聽聽聽聽聽聽聽聽聽the free hands? " 293 00:21:48,239 --> 00:21:49,239 聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽Tell me Love. 294 00:21:49,720 --> 00:21:51,560 聽聽聽聽聽聽聽聽聽"I would like to have 聽聽聽聽聽聽聽聽聽a son with you. " 295 00:21:52,840 --> 00:21:54,920 聽聽聽聽聽聽聽聽"You would not like that, 聽聽聽聽聽聽聽聽聽sometime, 296 00:21:55,959 --> 00:21:58,879 聽聽聽聽聽聽聽someone could say: 'Look at that skyscraper over there, 297 00:22:00,119 --> 00:22:01,600 聽聽聽聽聽聽聽my mom has done it. '" 298 00:22:05,520 --> 00:22:06,520 聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽Yes, 299 00:22:07,080 --> 00:22:08,720 聽聽聽聽聽聽聽Of course I would like it. 300 00:22:08,920 --> 00:22:10,879 聽聽聽聽聽聽"A few years ago I aborted." 301 00:22:11,680 --> 00:22:16,080 聽聽聽聽聽聽We could not square 聽聽聽聽聽our life with a child. 302 00:22:18,040 --> 00:22:19,959 聽But now we were fine. 303 00:22:22,119 --> 00:22:23,320 聽聽聽聽聽聽聽聽We were very good 304 00:22:23,760 --> 00:22:27,959 聽聽聽聽So, how are you going to ask me 聽聽聽聽聽聽聽聽聽have a child and ... 305 00:22:29,119 --> 00:22:31,920 聽聽聽聽聽聽聽聽If he thought to kill himself? 聽聽聽聽聽聽聽聽聽It's just that ... no ... 306 00:22:33,280 --> 00:22:35,040 聽聽聽聽聽聽聽聽聽Has no sense. 307 00:22:35,400 --> 00:22:36,400 聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽Knows? 308 00:22:37,000 --> 00:22:38,000 聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽Do not. 309 00:22:39,200 --> 00:22:41,360 聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽My wife wanted 聽聽聽聽聽that we buy a dog. 310 00:22:44,959 --> 00:22:46,080 聽聽聽聽聽聽But it did not help. 311 00:22:49,239 --> 00:22:51,040 聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽Look, 聽聽聽do not try to find the logic 312 00:22:51,119 --> 00:22:52,400 聽聽聽聽to his last hours of life 313 00:22:52,600 --> 00:22:55,200 聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽why... 聽聽聽聽聽because there can not be. 314 00:22:56,520 --> 00:22:59,239 聽I know what I'm telling you 聽聽聽聽聽聽聽聽聽it is much harder 315 00:22:59,320 --> 00:23:01,040 聽that if it were an accident, I know, 316 00:23:01,239 --> 00:23:02,959 聽聽聽聽聽because here are questions. 317 00:23:05,160 --> 00:23:07,600 聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽But, well, 聽let's continue investigating, huh? 318 00:23:07,680 --> 00:23:08,920 聽聽聽聽聽聽聽I'm going to take first ... 319 00:23:09,800 --> 00:23:11,760 聽聽聽聽聽聽聽聽address note 聽聽聽聽聽聽聽聽聽from the florist, 320 00:23:11,840 --> 00:23:14,000 I will ask for registration of movements 321 00:23:14,080 --> 00:23:15,160 of the signal of your mobile 322 00:23:15,239 --> 00:23:17,640 and anything that has or that I can remember, 323 00:23:17,720 --> 00:23:18,720 Please call me. 324 00:23:18,800 --> 00:23:20,840 Did you leave me a note or ... 325 00:23:21,080 --> 00:23:22,080 or something? 326 00:23:25,160 --> 00:23:27,640 These are personal items of her husband. 327 00:23:35,680 --> 00:23:37,760 My husband only had this phone. 328 00:23:38,800 --> 00:23:39,879 This is not yours. 329 00:23:39,959 --> 00:23:41,280 (Music of intrigue) 330 00:23:42,239 --> 00:23:43,680 It would be work. 331 00:23:44,280 --> 00:23:46,040 A lot of people have a work mobile. 332 00:23:57,760 --> 00:23:59,840 (Natalie Merchant "Motherland") 333 00:24:03,720 --> 00:24:07,000 334 00:24:08,400 --> 00:24:11,879 that you know, 335 00:24:13,520 --> 00:24:16,800 of concrete 336 00:24:16,879 --> 00:24:20,000 337 00:24:22,320 --> 00:24:26,439 338 00:24:28,879 --> 00:24:33,040 339 00:24:33,760 --> 00:24:38,000 lullaby me to sleep. 340 00:24:39,040 --> 00:24:42,680 341 00:24:42,760 --> 00:24:46,439 342 00:24:49,280 --> 00:24:51,160 343 00:24:55,879 --> 00:24:59,160 344 00:24:59,239 --> 00:25:00,360 (MAN) I'm sorry, 345 00:25:00,439 --> 00:25:01,959 I share your sentiment. 346 00:25:02,040 --> 00:25:03,920 It has been a tragedy that accident ... 347 00:25:04,000 --> 00:25:05,200 (Broken glass) 348 00:25:05,840 --> 00:25:09,040 (Continues "Motherland") 349 00:25:11,840 --> 00:25:13,920 Forgive me for coming like this. 350 00:25:15,959 --> 00:25:17,640 That bastard makes me be ... 351 00:25:17,720 --> 00:25:22,959 352 00:25:23,680 --> 00:25:28,040 lullaby me to sleep. 353 00:25:29,000 --> 00:25:32,520 354 00:25:32,680 --> 00:25:35,360 355 00:25:35,439 --> 00:25:36,439 Alex. 356 00:25:36,840 --> 00:25:38,200 We are very sorry 357 00:25:39,280 --> 00:25:40,280 Thank you. 358 00:25:46,280 --> 00:25:47,720 I'm so sorry, Alex. 359 00:25:48,920 --> 00:25:50,200 I do not know what is said. 360 00:25:50,720 --> 00:25:52,119 It's fine like that, honey. 361 00:25:54,119 --> 00:25:56,400 Have you slept something? No. 362 00:25:56,680 --> 00:25:59,800 Ada, would you bring me a bottle of water from the aisle machine? 363 00:25:59,879 --> 00:26:00,879 Clear. 364 00:26:02,959 --> 00:26:03,959 Come here. 365 00:26:04,360 --> 00:26:06,439 What happens? Oscar had two phones. 366 00:26:06,520 --> 00:26:09,400 The Civil Guard gave it to me. I have not dared to look at it. 367 00:26:09,479 --> 00:26:11,239 Where are you? Here. 368 00:26:15,760 --> 00:26:17,040 Have you opened it? 369 00:26:18,720 --> 00:26:19,840 Password. 370 00:26:21,800 --> 00:26:23,560 I always put the same just in case. 371 00:26:23,640 --> 00:26:24,760 聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽Try it. 372 00:26:26,640 --> 00:26:28,680 聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽Birthday, 聽聽聽聽聽聽birth, anniversary? 373 00:26:28,760 --> 00:26:31,000 聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽The anniversary, 聽聽聽聽once he put the anniversary. 374 00:26:35,879 --> 00:26:37,119 聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽Do you have the PUK? 375 00:26:37,239 --> 00:26:39,040 聽聽聽聽聽Katia, I did not know I had 聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽this mobile. 376 00:26:39,119 --> 00:26:40,400 聽聽聽聽聽How will I have the PUK? 377 00:26:52,640 --> 00:26:54,479 聽聽聽聽聽聽聽聽聽No, no, no, Alex, 聽聽聽聽聽聽聽聽聽what are you going to do? 378 00:26:55,000 --> 00:26:56,320 聽聽聽聽聽聽聽聽聽Alex, please ... 379 00:26:56,520 --> 00:26:58,080 聽聽No, no, you can not go in there ... 380 00:27:14,520 --> 00:27:15,760 聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽It is destroyed. 381 00:27:18,879 --> 00:27:21,160 聽聽聽聽聽聽聽聽聽Let's have a little minute 聽聽聽聽to say goodbye, please, 382 00:27:21,239 --> 00:27:22,520 聽聽聽聽聽聽a little bit of privacy 383 00:27:22,760 --> 00:27:24,520 A little privacy, please. 384 00:27:25,000 --> 00:27:26,760 聽We parted a little. Thank you. 385 00:27:45,320 --> 00:27:46,640 聽聽聽聽聽聽Go to last calls 386 00:27:50,280 --> 00:27:52,879 聽聽聽Who the fuck are all these people? 聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽I dont know. 387 00:27:53,600 --> 00:27:56,600 聽聽聽聽聽聽聽聽I'll see if there's ... 聽聽聽聽聽photos or videos or something like that. 388 00:28:18,280 --> 00:28:19,400 聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽"Good Morning". 389 00:28:20,640 --> 00:28:23,239 聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽"What do you do?". 聽聽聽聽聽聽聽聽"I am recording you". 390 00:28:23,560 --> 00:28:25,239 聽聽聽聽聽聽"What are you recording me for?" 391 00:28:26,119 --> 00:28:27,520 聽聽聽聽"To remember how you are 392 00:28:27,600 --> 00:28:30,040 聽聽聽聽聽before you become 聽聽聽聽聽聽聽in a wild animal. " 393 00:28:34,160 --> 00:28:35,160 聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽"Where are you going?". 394 00:28:35,239 --> 00:28:36,280 "(Barking)" 395 00:28:39,360 --> 00:28:40,760 聽聽聽聽聽聽聽聽聽Alejandra, honey. 396 00:28:40,840 --> 00:28:43,320 聽聽聽聽I just wanted to offer your condolences, 聽聽聽聽聽聽聽聽I'm really sorry. 397 00:28:43,400 --> 00:28:44,400 聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽Thank you. 398 00:28:44,640 --> 00:28:47,959 聽聽聽(KATIA) One moment, is that ... 聽聽聽聽聽聽聽It is a little affected. 399 00:28:52,439 --> 00:28:55,080 聽聽聽聽聽聽聽"The natural thing is that it was 聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽a hamster". 400 00:28:55,160 --> 00:28:56,320 聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽"Leave it now." 聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽"Do not". 401 00:28:56,400 --> 00:28:59,119 聽聽聽聽聽"Stop being recorded, 聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽to record. " 402 00:29:01,840 --> 00:29:03,280 聽聽聽聽聽聽聽Your mother-in-law, your mother-in-law. 403 00:29:03,520 --> 00:29:06,000 聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽Your mother-in-law. 聽聽聽聽聽聽聽聽-Alejandra, honey. 404 00:29:06,119 --> 00:29:07,560 聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽Maria Luisa. 聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽What happened? 405 00:29:08,080 --> 00:29:09,920 聽聽聽聽(MUSIT SOMETHING INCOMPRESSIBLE) 406 00:29:10,320 --> 00:29:14,200 聽What has happened to this son of mine 聽in the head to do something like that? 407 00:29:15,320 --> 00:29:16,720 聽聽聽聽聽聽聽Now ... Now I go back. 408 00:29:42,680 --> 00:29:45,479 聽聽聽聽"As an anniversary gift 聽聽聽聽聽聽It has not been bad, right? " 409 00:29:45,560 --> 00:29:48,640 聽聽聽聽"You know you're very pretty 聽聽聽聽聽聽聽after running? " 410 00:29:48,720 --> 00:29:50,239 聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽"Oh yeah?". 聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽"Yes". 411 00:29:50,320 --> 00:29:51,840 聽聽聽聽"Your eyes sparkle a lot." 412 00:29:54,439 --> 00:29:56,280 聽聽聽"My eyes shine. 413 00:29:57,760 --> 00:29:58,760 聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽Let's see? 414 00:30:00,840 --> 00:30:02,720 聽聽聽聽You do not shine your eyes. 聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽Oh no? 415 00:30:02,800 --> 00:30:03,800 No. 416 00:30:03,920 --> 00:30:06,400 You are more of blushes. 417 00:30:07,879 --> 00:30:10,119 (Voices and laughter in the video) 418 00:30:10,320 --> 00:30:11,920 Stop that now, Alex. No. 419 00:30:12,000 --> 00:30:14,560 It's not the moment. (ENFADADA) When is the time, 420 00:30:14,640 --> 00:30:16,119 when they incinerate it, when? 421 00:30:26,720 --> 00:30:30,720 "You know there's a better thing 422 00:30:30,959 --> 00:30:33,000 that smoke marijuana before fucking? " 423 00:30:33,080 --> 00:30:34,360 "Oh yeah?". "Yes". 424 00:30:34,439 --> 00:30:36,360 "You know which one is?". "No, I do not know". 425 00:30:36,439 --> 00:30:37,760 "Fuck her later." 426 00:30:37,840 --> 00:30:40,760 (Crescendo musical) 427 00:30:48,040 --> 00:30:51,119 (Musical fusion with "Ave Maria") 428 00:30:54,560 --> 00:30:55,840 I can not believe it. 429 00:30:59,360 --> 00:31:09,280 (SOPRANO) 430 00:31:09,800 --> 00:31:16,479 431 00:31:16,879 --> 00:31:23,760 432 00:31:23,920 --> 00:31:30,680 433 00:31:31,080 --> 00:31:37,760 434 00:31:37,840 --> 00:31:45,800 435 00:31:46,760 --> 00:31:50,040 436 00:31:50,959 --> 00:31:53,160 -Now Alejandra, his wife, 437 00:31:53,239 --> 00:31:55,160 he has written a few words To say goodbye 438 00:31:55,239 --> 00:31:56,720 to my brother 脫scar 439 00:31:57,000 --> 00:31:59,239 after this unfortunate accident. 440 00:32:01,040 --> 00:32:02,040 (BOTH) Alex. 441 00:32:33,000 --> 00:32:34,160 I remember... 442 00:32:35,479 --> 00:32:37,920 of your colored socks 443 00:32:38,280 --> 00:32:40,400 聽聽聽聽聽with giraffes and pandas, 444 00:32:41,280 --> 00:32:44,160 聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽of your bracelets 聽聽聽聽聽聽聽on the bedside table 445 00:32:44,600 --> 00:32:48,040 聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽leather worn 聽聽that you almost never put on, 446 00:32:48,760 --> 00:32:52,280 聽聽聽聽from Billie Holiday's album 聽聽聽聽聽聽that sounded on Sundays, 447 00:32:52,680 --> 00:32:55,280 聽of the blanket on the sofa and when 448 00:32:55,720 --> 00:32:59,160 聽聽聽聽聽聽聽聽聽I fell asleep 聽聽聽and you painted me with marker ... 449 00:33:00,520 --> 00:33:01,600 聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽"I love you" ... 450 00:33:03,320 --> 00:33:04,400 聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽in the back, 451 00:33:06,439 --> 00:33:10,160 聽聽聽聽聽聽聽聽of the trip to France, 聽聽聽聽聽聽聽聽聽when we ate 452 00:33:10,239 --> 00:33:13,800 聽聽聽sandwiches on the tables ... 聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽hardwood 453 00:33:15,119 --> 00:33:16,879 聽聽聽聽and when did you fix the ... 454 00:33:21,080 --> 00:33:23,520 聽聽聽聽聽聽the rearview mirror 聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽with my stockings. 455 00:33:24,879 --> 00:33:27,600 聽聽聽聽All those memories are ... 456 00:33:29,119 --> 00:33:31,320 聽聽the photos of our happiness. 457 00:33:40,200 --> 00:33:42,400 聽One moment, please, a moment. 458 00:33:42,840 --> 00:33:44,119 聽聽聽聽聽聽聽One moment, please. 459 00:33:46,520 --> 00:33:48,040 聽聽聽聽聽I want to clarify one thing ... 460 00:33:49,439 --> 00:33:51,520 聽聽聽聽because I heard this morning, 聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽several times, 461 00:33:51,600 --> 00:33:53,879 聽聽that Oscar has had an accident 聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽Y... 462 00:33:54,800 --> 00:33:56,239 聽聽聽聽聽聽聽and it is not true. 463 00:33:57,479 --> 00:33:59,160 聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽(SOLLOZA) No. 464 00:34:00,720 --> 00:34:02,119 聽聽聽聽聽聽聽脫scar has committed suicide. 465 00:34:04,000 --> 00:34:05,000 He has taken a rubber band, 466 00:34:05,360 --> 00:34:08,040 聽he has put it in the exhaust pipe 聽聽聽聽聽of the car and has been killed. 467 00:34:09,360 --> 00:34:10,879 聽聽聽聽聽聽聽脫scar has committed suicide. 468 00:34:10,959 --> 00:34:12,760 聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽Come on, let's go. 聽聽聽聽聽聽聽I think it's important 469 00:34:12,840 --> 00:34:13,840 聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽let them know. 聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽Let's go. 470 00:34:13,920 --> 00:34:15,879 聽聽聽聽Katia, you have to know. 471 00:34:17,000 --> 00:34:18,119 聽聽聽聽聽聽聽聽They have to know. 472 00:34:21,800 --> 00:34:24,160 聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽(Badly tuned music) 473 00:34:32,280 --> 00:34:34,640 聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽(Voices in German) 474 00:34:50,040 --> 00:34:51,879 聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽(Seagulls squawks) 475 00:35:05,959 --> 00:35:08,119 聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽(Musical Crescendo) 476 00:35:35,800 --> 00:35:37,959 聽聽聽聽聽聽聽(Telephone call tone) 477 00:35:39,680 --> 00:35:41,280 聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽(Ringtone) 478 00:35:43,119 --> 00:35:44,760 聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽(Ringtone) 479 00:35:45,000 --> 00:35:47,080 聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽Alex ... 聽"Love, I put you in free hands". 480 00:35:47,600 --> 00:35:49,439 聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽How's it going? 聽聽聽聽聽聽聽聽聽"As well...". 481 00:35:49,520 --> 00:35:51,680 聽聽聽聽聽"Your wife just sold 聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽a skyscraper 482 00:35:51,760 --> 00:35:54,920 聽of 311 million euros, 脫scar! ". 聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽Yes! 483 00:35:55,360 --> 00:35:57,200 聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽I told you! 484 00:35:57,280 --> 00:36:00,640 聽"And you want to spend all the crisis 聽doing reforms. I told you! " 485 00:36:00,720 --> 00:36:03,119 聽聽聽聽聽Fuck, I'm very proud 聽聽聽聽聽聽聽聽of you, fuck! 486 00:36:03,200 --> 00:36:04,320 聽聽聽聽聽聽聽聽聽"I love you". 487 00:36:04,400 --> 00:36:05,840 Well, Alex, to you a little more. 488 00:36:05,920 --> 00:36:06,959 聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽And I love you. 489 00:36:07,040 --> 00:36:08,840 聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽"How are you? 聽聽聽聽聽聽聽How about in Frankfurt? 490 00:36:08,920 --> 00:36:10,760 聽聽Have you finished the meetings? " 聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽Yes, 491 00:36:10,840 --> 00:36:13,520 聽聽聽聽聽聽聽I have come down to chop something 聽聽聽聽聽聽in the hotel bar ... " 492 00:36:13,600 --> 00:36:15,040 聽聽聽聽聽聽(Voices in German on the radio) 493 00:36:15,160 --> 00:36:16,320 聽聽聽聽聽聽聽"Oh, I'll leave you then. 494 00:36:16,400 --> 00:36:18,720 聽聽聽聽聽聽聽聽I hear people ... " 聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽Do not! Wait. 495 00:36:19,360 --> 00:36:21,520 聽聽聽聽聽Can you take a moment 聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽the hands-free? 496 00:36:23,119 --> 00:36:24,160 聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽Tell me Love. 497 00:36:26,879 --> 00:36:28,840 聽聽聽聽聽聽聽聽聽I would like to have 聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽a son with you 498 00:36:30,680 --> 00:36:32,640 聽聽聽聽聽聽聽聽"You would not like that, 聽聽聽聽聽聽聽聽聽sometime," 499 00:36:34,320 --> 00:36:37,000 聽聽聽聽聽聽聽someone could say: 聽聽聽"Look at that skyscraper over there, 500 00:36:38,360 --> 00:36:39,800 聽聽聽聽聽聽聽My mom has done it. " 501 00:36:44,000 --> 00:36:45,000 聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽Yes, 502 00:36:45,680 --> 00:36:47,160 聽聽聽聽聽聽聽Of course I would like it. 503 00:36:47,520 --> 00:36:48,800 聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽Love you very much. 504 00:36:49,920 --> 00:36:50,920 聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽And I to you. 505 00:36:52,439 --> 00:36:54,119 聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽(Radio, voices in German) 506 00:37:09,720 --> 00:37:12,040 聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽(Music of intrigue) 507 00:37:14,119 --> 00:37:16,119 聽聽聽聽聽聽聽聽(Motorcycle engine approaching) 508 00:37:32,680 --> 00:37:35,640 聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽(Musical Crescendo) 509 00:37:57,320 --> 00:37:59,239 聽聽聽聽聽I thought you were not going back. 510 00:38:16,119 --> 00:38:18,360 聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽(Decrescendo musical) 511 00:38:19,840 --> 00:38:22,200 (Pop music) 512 00:38:37,520 --> 00:38:39,479 聽聽聽聽聽聽聽聽聽Where do you plan to go 聽聽聽聽聽聽聽聽to throw the ashes? 513 00:38:39,560 --> 00:38:41,360 聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽Alex 聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽Far away, mom. 514 00:38:42,000 --> 00:38:44,320 聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽Far. 聽聽聽聽And can we close the hood? 515 00:38:44,400 --> 00:38:47,160 聽So cigarettes are not consumed 聽聽聽聽聽聽聽聽before fum谩rmelos. 516 00:38:47,239 --> 00:38:48,800 聽聽No, I need you to give me the air. 517 00:38:49,000 --> 00:38:51,680 聽聽聽Okay, fine, so I smoke it 聽聽聽聽聽聽聽聽聽then two. 518 00:38:51,879 --> 00:38:53,959 聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽You smoke? 聽聽How will the girl smoke, mom? 519 00:38:54,040 --> 00:38:56,400 聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽Of course not. 聽This generation eats without lactose, 520 00:38:56,479 --> 00:38:58,879 聽聽gluten free and nobody smokes here, 聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽but I do smoke. 521 00:38:58,959 --> 00:38:59,959 聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽Take a drag. 522 00:39:03,479 --> 00:39:05,840 聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽Katia, over there. 523 00:39:12,000 --> 00:39:14,360 聽聽聽聽聽聽聽聽Do you really tell me 聽聽聽Do you want to go to La Albufera? 524 00:39:14,439 --> 00:39:16,239 聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽Yes, really. 525 00:39:16,320 --> 00:39:18,360 聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽To what, Alex? 聽聽聽聽聽Someone will have to tell you 526 00:39:18,439 --> 00:39:20,200 聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽to that lady 聽聽聽聽聽聽that his lover has died. 527 00:39:20,280 --> 00:39:22,560 聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽What lady? 聽聽聽聽聽聽聽聽Oscar's lover 528 00:39:22,760 --> 00:39:25,800 聽聽聽But you do not have to tell him 聽聽nothing to anyone, what the fuck are you saying? 529 00:39:25,879 --> 00:39:28,800 聽聽聽I'll have to say it because may be waiting for call 530 00:39:28,879 --> 00:39:32,160 聽聽or they discussed or I do not know 聽and will have the right to know too. 531 00:39:32,239 --> 00:39:34,920 聽聽I can call her and tell her. 聽聽聽聽聽聽How are you going to tell 532 00:39:35,000 --> 00:39:37,080 聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽by phone? 聽聽聽Well, as they told you, 533 00:39:37,160 --> 00:39:39,760 聽聽聽聽聽聽聽聽Why a lover 聽聽Was I going to have more consideration? 534 00:39:39,840 --> 00:39:42,200 If Alex does not know why he committed suicide, 聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽same as she does. 535 00:39:46,160 --> 00:39:48,920 聽聽聽聽With Alex he had no problems, 聽聽聽聽but the same with the lover yes. 536 00:39:49,000 --> 00:39:50,640 聽The same with Alex did have problems 537 00:39:50,720 --> 00:39:53,080 聽聽聽聽because he went every Thursday 聽聽聽聽聽聽聽聽to fuck another ... 538 00:39:53,160 --> 00:39:55,040 聽聽聽聽聽聽聽But you do not realize 聽聽聽聽聽聽聽聽聽that you can not go! 539 00:39:55,119 --> 00:39:57,439 聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽They give you sticks 聽聽and you go for more like a fool. 540 00:39:57,520 --> 00:39:59,000 聽聽聽聽聽聽聽聽聽Aunt, really ... 聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽Leave it now! 541 00:39:59,080 --> 00:40:01,520 聽聽聽聽聽聽聽Go straight and that's it. 聽聽聽聽聽聽No, I'm going to turn around. 542 00:40:01,600 --> 00:40:03,520 聽聽聽聽No, you're not going to turn around. 聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽Right now. 543 00:40:03,600 --> 00:40:05,840 聽聽聽If you are going to turn around, stop! 聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽I turn around! 544 00:40:05,920 --> 00:40:08,000 聽聽聽聽聽聽聽For the car, pussy! 545 00:40:19,119 --> 00:40:20,280 聽聽聽聽聽聽聽聽Alex, where are you going? 546 00:40:20,800 --> 00:40:21,800 聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽Alex! 547 00:40:23,720 --> 00:40:24,879 聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽Alex! 548 00:40:30,280 --> 00:40:31,320 Alex! 549 00:40:36,239 --> 00:40:37,800 聽聽聽聽聽聽Alex, get back in the car! 550 00:40:43,280 --> 00:40:44,360 聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽Alex! 551 00:40:47,119 --> 00:40:48,119 聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽Alex! 552 00:40:49,520 --> 00:40:53,000 聽聽Alex, I will not leave you alone! 聽聽聽聽聽Get back in the car, let me! 553 00:40:53,080 --> 00:40:54,080 聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽Where are you going? 554 00:40:55,280 --> 00:40:56,360 聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽Alex! 555 00:40:59,400 --> 00:41:00,479 聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽Alex! 556 00:41:02,520 --> 00:41:03,520 聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽Let me! 557 00:41:03,600 --> 00:41:05,200 聽聽聽聽聽聽聽聽聽Let me! Let me! 558 00:41:05,280 --> 00:41:06,520 聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽Alex ... 559 00:41:08,400 --> 00:41:09,959 聽聽聽聽聽聽聽聽I know that you have come 聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽all at once, 560 00:41:10,040 --> 00:41:13,160 聽聽聽but you must try to overcome it 聽聽Without losing your mind, please. 561 00:41:13,239 --> 00:41:15,840 聽聽聽聽And how is that done, Katia? 聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽You tell me. 562 00:41:16,200 --> 00:41:17,520 聽聽聽聽聽Because, as far as I know, 563 00:41:17,600 --> 00:41:19,479 聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽my husband never 聽聽聽聽聽聽聽he would have committed suicide, 564 00:41:19,560 --> 00:41:22,080 聽聽聽聽but maybe the hippie that 聽聽聽聽聽聽that I put the horns 565 00:41:22,160 --> 00:41:23,879 聽and he smoked joints, maybe he did. 566 00:41:23,959 --> 00:41:25,520 聽聽聽聽聽聽聽聽You know? Because I... 567 00:41:26,080 --> 00:41:28,160 聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽I do not know who he is. 聽聽聽聽聽Leave the thing with the horns, 568 00:41:28,239 --> 00:41:29,879 聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽that does not matter anymore. 聽聽聽聽聽聽聽聽It will give you equal, 569 00:41:29,959 --> 00:41:32,520 聽聽聽聽聽聽聽聽that you spend your life 聽聽聽foxing with married men, 570 00:41:32,600 --> 00:41:34,800 聽聽聽聽聽聽but I do not care 聽聽聽聽聽聽because I was his wife. 571 00:41:39,800 --> 00:41:42,520 聽聽聽聽聽We are not talking about me right now. Do not be unfair. 572 00:41:43,360 --> 00:41:44,360 聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽(CRYING) 573 00:41:44,720 --> 00:41:46,760 聽聽聽聽Well tell me something I'm worth, 聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽Katia 574 00:41:46,840 --> 00:41:48,600 聽聽聽聽聽聽Because I, right now, 聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽I just think 575 00:41:48,680 --> 00:41:50,479 聽聽聽that my whole life was a lie, 聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽you know? 576 00:41:51,080 --> 00:41:52,479 聽聽聽聽聽聽聽聽聽Who was Oscar? 577 00:41:52,680 --> 00:41:55,640 聽聽聽聽聽Tell me, you were her friend. 聽聽聽聽聽聽聽Who was my husband, 578 00:41:55,720 --> 00:41:58,600 聽聽a "fucker", a beach flirt, 579 00:41:58,680 --> 00:42:01,280 聽聽聽聽聽a compulsive fucker ...? 聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽Who was? 580 00:42:11,560 --> 00:42:13,959 聽聽聽聽聽聽You liked women, 聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽Right, Oscar? 581 00:42:14,560 --> 00:42:16,840 聽聽聽聽聽聽聽Well, here you are going to be 聽聽聽聽聽聽聽fucking mother, honey. 582 00:42:18,080 --> 00:42:22,160 聽Very well. Seeing aunts in a bikini, 聽聽seeing her tits to the guiris! 583 00:42:22,239 --> 00:42:24,680 聽聽Glued to the skin of your thighs! 聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽Bad! 584 00:42:27,879 --> 00:42:30,080 聽聽聽聽聽聽聽Bad, that is not done. 585 00:42:31,840 --> 00:42:33,800 聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽That is not done. 586 00:42:35,840 --> 00:42:38,320 聽Listen to me, you have to be strong, 聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽my love. 587 00:42:38,400 --> 00:42:41,479 聽聽聽聽聽聽You have to have strength, 聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽you will be able. 588 00:42:42,959 --> 00:42:45,239 聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽(Sad music) 589 00:43:03,200 --> 00:43:04,760 聽聽聽聽聽I have to talk to her. 590 00:43:05,640 --> 00:43:07,119 聽聽聽聽聽I have to talk to her. 591 00:43:09,680 --> 00:43:11,920 聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽(Tension music) 592 00:43:50,000 --> 00:43:52,160 (Music continues) 593 00:43:55,239 --> 00:43:58,479 聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽(Music continues) 594 00:44:10,320 --> 00:44:12,959 聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽(Decrescendo musical) 595 00:44:28,840 --> 00:44:30,239 聽聽聽聽聽聽聽I'm a little tired. 596 00:44:30,640 --> 00:44:31,760 聽聽聽聽聽聽聽聽聽I'm going to bed. 597 00:44:42,840 --> 00:44:45,160 聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽(Music of intrigue) 598 00:45:03,160 --> 00:45:04,560 聽聽聽聽聽I have to talk to her. 599 00:45:05,320 --> 00:45:07,800 聽聽聽聽聽聽But what are you going to tell him? 聽聽聽聽聽That Oscar has committed suicide. 600 00:45:08,720 --> 00:45:11,400 聽聽聽聽For his whim to fuck 聽聽聽聽to my husband, he has sunk me. 601 00:45:11,479 --> 00:45:14,439 聽聽聽This shit is so big that 聽聽I'm not even able to cry 602 00:45:14,520 --> 00:45:16,680 聽聽聽聽聽聽the death of the person 聽聽聽聽聽聽聽what did I care 603 00:45:16,760 --> 00:45:18,280 聽聽聽聽聽"Look me in the face ..." 604 00:45:18,360 --> 00:45:20,280 聽聽and let him know that I was his wife. 605 00:46:20,400 --> 00:46:23,360 聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽(Musical Crescendo) 606 00:46:27,600 --> 00:46:28,920 聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽(Scream of a woman) 607 00:46:46,520 --> 00:46:47,560 聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽(End of music) 608 00:46:59,400 --> 00:47:00,600 聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽You're good? 609 00:47:03,280 --> 00:47:04,760 聽聽聽聽聽聽聽聽聽Sorry, is that ... 610 00:47:06,280 --> 00:47:08,200 聽聽聽聽聽聽聽I was taking a walk 聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽by the reeds 611 00:47:08,280 --> 00:47:09,720 聽聽聽聽聽聽and I heard you scream and ... 612 00:47:11,360 --> 00:47:12,439 聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽Forgives. 613 00:47:14,119 --> 00:47:17,200 聽聽聽It's that sometimes I need to shout 聽聽聽聽聽聽聽聽聽to unclog me. 614 00:47:20,280 --> 00:47:22,280 聽They gave me a shitty news 615 00:47:25,280 --> 00:47:28,040 聽聽and I wanted to ... take it out of me, but... 616 00:47:29,840 --> 00:47:31,040 聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽but stays. 617 00:47:33,200 --> 00:47:34,560 聽聽聽聽聽聽I have stayed here ... 618 00:47:36,439 --> 00:47:37,800 聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽and it does not come out. 619 00:47:42,720 --> 00:47:44,920 聽聽The love of my life has died. 620 00:47:46,720 --> 00:47:48,879 聽聽聽聽I guess I have to leave 聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽let him go 621 00:47:51,560 --> 00:47:52,920 聽聽聽聽聽聽聽聽聽What happens is that... 622 00:47:59,800 --> 00:48:01,720 聽聽聽I'm going to miss him a lot. 623 00:48:03,800 --> 00:48:05,879 聽聽聽聽They have been many years together. 624 00:48:07,320 --> 00:48:09,360 聽聽聽聽聽聽聽聽聽Tristan Forgives. 625 00:48:19,000 --> 00:48:20,160 聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽How many years? 626 00:48:21,800 --> 00:48:22,800 聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽Eight. 627 00:48:25,439 --> 00:48:26,560 聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽Eight years. 628 00:48:30,320 --> 00:48:32,840 聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽Forgives, 聽聽I'm telling you all this 629 00:48:32,920 --> 00:48:34,479 聽聽聽聽and I do not even know who you are. 630 00:48:40,640 --> 00:48:41,720 聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽Martina. 631 00:48:47,640 --> 00:48:49,040 聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽I am Veronica. 632 00:48:51,640 --> 00:48:53,600 聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽(Musical Crescendo) 633 00:49:10,720 --> 00:49:12,320 聽聽(End of music and car door) 634 00:49:17,520 --> 00:49:18,560 聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽What are you doing here? 635 00:49:19,160 --> 00:49:20,800 聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽(Music is resumed) 54682

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.