Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,005 --> 00:00:10,925
A NETFLIX ORIGINAL SERIES
2
00:00:15,685 --> 00:00:17,845
We are not here to present a recourse.
3
00:00:18,365 --> 00:00:20,005
I'm here to confess.
4
00:00:22,965 --> 00:00:24,685
Patricio is innocent.
5
00:00:24,765 --> 00:00:26,565
I killed my husband.
6
00:00:32,965 --> 00:00:35,085
He incriminated himself...
7
00:00:36,885 --> 00:00:38,965
to protect me because I'm pregnant.
8
00:00:39,605 --> 00:00:42,365
To take care of me and our child.
9
00:00:54,485 --> 00:00:55,485
That afternoon,
10
00:00:57,405 --> 00:01:01,085
I was packing to leave for good.
11
00:01:04,365 --> 00:01:07,325
Luciano had left two hours earlier.
12
00:01:09,765 --> 00:01:10,965
His flight got canceled.
13
00:01:13,365 --> 00:01:14,605
And he arrived at the worst time.
14
00:01:14,685 --> 00:01:16,925
-Where do you think you're going?
-Luciano, please.
15
00:01:17,005 --> 00:01:19,085
-Let me explain.
-Where do you think you're fucking going?
16
00:01:19,165 --> 00:01:21,205
I'll explain.
Let's sit and let me explain.
17
00:01:21,285 --> 00:01:23,245
-Please.
-You're going nowhere, fucking whore!
18
00:01:24,885 --> 00:01:27,005
No! No!
19
00:01:27,085 --> 00:01:29,045
Slut! You slut!
20
00:01:31,045 --> 00:01:31,885
No.
21
00:01:32,965 --> 00:01:33,805
No!
22
00:01:33,885 --> 00:01:35,005
Here. Here. Here.
23
00:01:35,645 --> 00:01:39,405
Slut! Another suitcase.
You had two suitcases. Here.
24
00:01:39,485 --> 00:01:42,285
No! No! Get out! No!
25
00:01:42,845 --> 00:01:44,645
No! No!
26
00:01:45,405 --> 00:01:47,045
Where were you going by yourself?
27
00:01:47,605 --> 00:01:49,685
-Where were you going by yourself?
-No, please!
28
00:01:49,765 --> 00:01:52,365
You're too stupid to do anything.
29
00:01:52,445 --> 00:01:53,285
No!
30
00:01:53,965 --> 00:01:55,925
-Come here.
-No!
31
00:01:56,005 --> 00:01:58,605
No! Please, let me go. Please.
32
00:01:59,565 --> 00:02:01,565
-What are you doing to me?
-You have another man?
33
00:02:01,645 --> 00:02:03,565
-What are you doing to me?
-You have another man, you whore?
34
00:02:03,645 --> 00:02:04,485
No!
35
00:02:04,565 --> 00:02:05,805
I'll kill you. You'll die here.
36
00:02:05,885 --> 00:02:08,925
He started to beat me
like many other times, but...
37
00:02:11,005 --> 00:02:14,605
This time, I felt like
he was really going to kill me.
38
00:02:27,765 --> 00:02:30,005
Pato, he wants to kill me!
He wants to kill me!
39
00:02:30,085 --> 00:02:32,045
I don't know what to do!
He wants to kill me!
40
00:02:32,125 --> 00:02:32,965
He's coming.
41
00:02:39,685 --> 00:02:41,245
Where are you, you whore?
42
00:02:41,325 --> 00:02:42,725
You slut! Where are you?
43
00:02:46,725 --> 00:02:48,565
Put it down, you idiot.
44
00:02:49,725 --> 00:02:50,765
What? You're going to kill me?
45
00:03:07,925 --> 00:03:10,045
I felt like it was him or me.
46
00:03:17,805 --> 00:03:20,605
It was self-defense. I swear it.
47
00:03:25,005 --> 00:03:28,525
Patricio convinced me
that no one would believe me.
48
00:03:29,445 --> 00:03:33,365
That it's really unfair for us women.
49
00:03:37,445 --> 00:03:42,285
So he started to make everything
look believable for his version.
50
00:03:46,645 --> 00:03:48,565
And then he confessed.
51
00:03:50,085 --> 00:03:53,165
That Luciano caught us together...
52
00:03:54,565 --> 00:03:55,405
Hi. Good evening.
53
00:03:55,485 --> 00:03:57,805
That he took the gun from the closet...
54
00:03:57,885 --> 00:04:00,685
My name is Patricio Salgado.
55
00:04:01,165 --> 00:04:02,165
...and he killed him.
56
00:04:02,925 --> 00:04:04,485
I just killed a man.
57
00:04:11,965 --> 00:04:13,925
Come on, the whole place is on fire,
moron! Come on!
58
00:04:14,005 --> 00:04:15,005
Let's go! Let's go!
59
00:04:17,485 --> 00:04:18,485
Water!
60
00:04:19,725 --> 00:04:21,805
Toad, the motherfucker!
61
00:04:56,725 --> 00:04:59,005
Now you show up, you sons of bitches?
62
00:05:00,525 --> 00:05:01,845
Motherfuckers!
63
00:05:02,685 --> 00:05:04,645
Look what they did, man!
64
00:05:06,805 --> 00:05:07,725
Well done.
65
00:05:10,485 --> 00:05:11,925
We saved the shantytown.
66
00:05:12,005 --> 00:05:13,925
We fucked you, man!
67
00:05:14,565 --> 00:05:17,245
We saved the house with the guys.
68
00:05:17,725 --> 00:05:18,725
Well done!
69
00:05:20,765 --> 00:05:21,605
Well done!
70
00:05:48,285 --> 00:05:49,525
What's up, Capece?
71
00:05:49,605 --> 00:05:51,765
The ambulance is here
to take Toad Quiroga.
72
00:05:51,845 --> 00:05:54,725
What's wrong with Toad? What happened
to him? What's the diagnosis?
73
00:05:54,805 --> 00:05:57,325
Salgado says he had an allergic reaction
to a medicine.
74
00:05:57,405 --> 00:05:58,525
-Salgado, the doctor?
-Yes.
75
00:05:58,605 --> 00:06:00,765
Who asked for his opinion?
76
00:06:00,845 --> 00:06:03,045
He goes and saves this motherfucker.
77
00:06:03,125 --> 00:06:06,325
He should've let him die.
We'd be free of a lot of trouble.
78
00:06:06,405 --> 00:06:09,485
Now, pay attention. Look at me.
79
00:06:10,605 --> 00:06:13,685
Don't hide him while taking him out
through a side hall.
80
00:06:14,245 --> 00:06:19,325
You take him out naked on a stretcher
and show him around San Onofre.
81
00:06:19,405 --> 00:06:21,885
Around the courtyard and the main hall.
82
00:06:21,965 --> 00:06:24,485
Don't worry.
It'll be like a funeral procession.
83
00:06:24,565 --> 00:06:26,045
That's it. Listen to me.
84
00:06:26,125 --> 00:06:28,605
How's that woman? What's her name?
85
00:06:28,685 --> 00:06:30,925
-The social worker.
-Molinari. Molinari.
86
00:06:31,005 --> 00:06:32,285
The one with the green eyes. How is she?
87
00:06:32,365 --> 00:06:34,485
Okay. She has a small cut on her leg,
88
00:06:34,565 --> 00:06:36,405
but she's been taken care of
in the nurse's office.
89
00:06:37,605 --> 00:06:39,405
-Send her over. I'll fix her up.
-Okay.
90
00:07:04,725 --> 00:07:06,525
So this is the famous Toad?
91
00:07:09,325 --> 00:07:11,125
I thought he was even fatter.
92
00:07:23,445 --> 00:07:24,565
I owe you, man.
93
00:07:25,765 --> 00:07:28,845
At one point, I thought they had noticed.
I thought I fucked up.
94
00:07:31,005 --> 00:07:32,565
They noticed what?
95
00:07:35,165 --> 00:07:36,885
Nothing. No, don't listen to me.
96
00:07:50,605 --> 00:07:51,765
No further. No further.
97
00:07:53,245 --> 00:07:54,245
Capece!
98
00:07:55,485 --> 00:07:56,565
Capece!
99
00:07:58,125 --> 00:08:00,565
-Capece! Fuck! To the bunker!
-Hey!
100
00:08:01,245 --> 00:08:02,965
Let's go, sons of bitches!
101
00:08:03,565 --> 00:08:05,445
-To the bunker!
-Come on! Go!
102
00:08:06,445 --> 00:08:07,925
-Motherfucker.
-You son of a bitch!
103
00:08:08,005 --> 00:08:09,925
Take it, you son of a bitch.
104
00:08:10,005 --> 00:08:10,885
Come on!
105
00:08:14,405 --> 00:08:16,125
Let's go! Let's go!
106
00:08:16,205 --> 00:08:17,245
Come on!
107
00:08:17,325 --> 00:08:20,285
Let's go! Come on! Come on! Come on!
Come on, fuck! Let's go!
108
00:08:21,445 --> 00:08:23,845
Come on! Come on! Move it!
109
00:08:23,925 --> 00:08:26,365
Crazy-ass dude.
Come on! Come on! Come on! Come on!
110
00:08:26,445 --> 00:08:28,205
-Come on!
-Let's go! Come on!
111
00:08:28,285 --> 00:08:30,525
Come on! Don't look! Come on!
What are you looking at?
112
00:08:30,605 --> 00:08:31,725
-You motherfucker!
-Let's go!
113
00:08:31,805 --> 00:08:33,365
-You motherfucker!
-Someone's missing.
114
00:08:33,445 --> 00:08:36,165
Shut up. Get all your dicks together.
115
00:08:36,245 --> 00:08:37,765
Get together however you can, fags.
116
00:08:37,845 --> 00:08:40,645
Wait, dude. You can't leave me here.
This is bad for me, man.
117
00:08:47,005 --> 00:08:48,085
Motherfucker.
118
00:08:49,325 --> 00:08:50,325
Godoy!
119
00:08:51,205 --> 00:08:52,485
Godoy! Open the door!
120
00:08:53,245 --> 00:08:55,565
Antín, you son of a bitch. Snitch!
121
00:08:55,645 --> 00:08:56,485
Pig!
122
00:08:58,725 --> 00:09:01,885
Shut up and sit there, Hueso.
123
00:09:21,085 --> 00:09:23,805
We started with my brother-in-law
with plastic explosives.
124
00:09:23,885 --> 00:09:25,765
We used them with the armored trucks.
125
00:09:26,765 --> 00:09:28,725
No one knew him at the time.
126
00:09:30,565 --> 00:09:32,085
You're like a hero, Mario.
127
00:09:32,165 --> 00:09:35,205
What hero? Stop fucking around.
Not a hero.
128
00:09:36,125 --> 00:09:38,645
But I have a reputation now.
129
00:09:38,725 --> 00:09:43,485
My road's been made. Watch out.
You're the new generation.
130
00:09:43,565 --> 00:09:46,765
And we have a lot to learn from you.
131
00:09:46,845 --> 00:09:50,445
So, when we're done with Toad,
we'll work together.
132
00:09:51,365 --> 00:09:54,045
All right. But don't leave us out of it.
133
00:09:54,125 --> 00:09:56,245
How could I leave you out?
After what you've done for me?
134
00:09:56,325 --> 00:09:57,845
Not a chance. No.
135
00:10:00,285 --> 00:10:02,445
-Bye, sir.
-Bye, dude.
136
00:10:02,525 --> 00:10:03,445
Bye, man.
137
00:10:05,045 --> 00:10:06,205
Wow, Mario.
138
00:10:06,805 --> 00:10:08,605
They're all impressed with you.
139
00:10:08,685 --> 00:10:10,485
What is he good for?
140
00:10:11,405 --> 00:10:13,165
You're fucking useless.
141
00:10:16,085 --> 00:10:17,885
What are you doing, dude?
142
00:10:17,965 --> 00:10:19,565
I couldn't hold it any longer, dude.
143
00:10:19,645 --> 00:10:22,885
You're a dirty motherfucker,
you son of a bitch.
144
00:10:24,485 --> 00:10:26,885
Well, Marito, anyone can pee in the pool.
145
00:10:27,485 --> 00:10:28,325
What an idiot.
146
00:10:28,405 --> 00:10:29,365
So...
147
00:10:29,445 --> 00:10:30,845
what did you think?
148
00:10:31,885 --> 00:10:33,125
No one caught us.
149
00:10:33,205 --> 00:10:35,485
The halls were empty like you said. Cool.
150
00:10:35,565 --> 00:10:37,845
Okay. Okay. Okay. Okay. Tell me later.
151
00:10:38,405 --> 00:10:40,805
Nice aim!
You almost hit the social worker.
152
00:10:41,405 --> 00:10:44,405
Well, we started throwing them everywhere.
153
00:10:44,485 --> 00:10:46,645
If we threw them only at the fags,
they would've figured it out.
154
00:10:46,725 --> 00:10:48,125
They were going to tell, Mario.
155
00:10:53,925 --> 00:10:55,685
What? Come again, now?
156
00:10:55,765 --> 00:10:57,325
What? Am I the only retard
who doesn't know?
157
00:10:57,405 --> 00:10:58,765
Did everyone know but me?
158
00:10:58,845 --> 00:11:00,125
Even this dickhead knew?
159
00:11:00,205 --> 00:11:03,165
Wait a second. Now do you see
why I don't tell you anything?
160
00:11:03,245 --> 00:11:04,285
You can't shut the fuck up.
161
00:11:04,365 --> 00:11:06,565
What do you mean, shut up?
You set their house on fire, man.
162
00:11:06,645 --> 00:11:08,485
And I nailed it, too, moron!
Was anyone hurt?
163
00:11:08,565 --> 00:11:10,245
-Yes, Ms. Molinari.
-Fuck!
164
00:11:10,325 --> 00:11:13,125
Don't fuck with me! I mean someone
who matters. Don't be a dick!
165
00:11:13,205 --> 00:11:15,565
That girl doesn't even need
a tetanus shot.
166
00:11:15,645 --> 00:11:16,605
Stop fucking around!
167
00:11:23,165 --> 00:11:24,045
Carla.
168
00:11:30,565 --> 00:11:31,765
Carla.
169
00:11:38,485 --> 00:11:39,765
Carla, are you there?
170
00:11:47,565 --> 00:11:49,005
You scared me, idiot.
171
00:11:49,085 --> 00:11:51,885
I scared you? You scared me.
What are you doing here?
172
00:11:51,965 --> 00:11:55,725
-I saw the door was open and--
-What happened to your nose?
173
00:11:56,685 --> 00:11:57,725
What happened?
174
00:11:58,845 --> 00:12:02,925
No, I hit myself with the hood
of my fucking car.
175
00:12:03,005 --> 00:12:04,925
I was distracted and I hit myself.
176
00:12:05,005 --> 00:12:06,485
I heard you got hurt in the courtyard.
177
00:12:06,565 --> 00:12:10,165
And you weren't answering the phone,
so I came to see how you were.
178
00:12:10,245 --> 00:12:12,365
-Yeah, no. No, sorry. I'm good now.
-You're okay?
179
00:12:12,445 --> 00:12:14,245
Yeah. They took care of me. I'm okay now.
180
00:12:14,325 --> 00:12:17,485
What a fucking mess. Were you robbed?
181
00:12:18,085 --> 00:12:19,085
I don't know.
182
00:12:20,805 --> 00:12:22,765
You want me to come with you
to make the police report?
183
00:12:22,845 --> 00:12:23,845
No.
184
00:12:25,565 --> 00:12:28,365
No. Honestly, I want things
to stay like this. The thing is...
185
00:12:28,445 --> 00:12:31,045
someone I know stayed the night,
you know? And...
186
00:12:31,925 --> 00:12:35,125
Girl, you have to be careful
who you let into your house.
187
00:12:35,205 --> 00:12:36,485
Into your life.
188
00:12:37,205 --> 00:12:38,845
-You're sure you're okay?
-Yeah.
189
00:12:39,325 --> 00:12:40,205
Yes, sure.
190
00:12:40,285 --> 00:12:43,205
You want me to help you clean a bit?
191
00:12:44,245 --> 00:12:45,245
Okay.
192
00:12:57,285 --> 00:12:58,285
I'm sorry.
193
00:12:59,965 --> 00:13:01,325
Come on, Diosito.
194
00:13:04,165 --> 00:13:08,005
You're right. I'm sorry. I was unfair.
I apologize in front of everyone.
195
00:13:10,765 --> 00:13:14,965
The thing is, you need to get them
all together for a common cause.
196
00:13:15,045 --> 00:13:16,165
You know what I mean?
197
00:13:17,085 --> 00:13:20,525
So, the Colombian and I
wanted to scare them.
198
00:13:21,165 --> 00:13:22,165
Now...
199
00:13:25,205 --> 00:13:28,965
Trust doesn't come for free.
You have to earn it.
200
00:13:29,845 --> 00:13:31,925
It doesn't matter what we do
or if we do anything at all.
201
00:13:32,645 --> 00:13:35,365
You go and tell your girlfriend,
and then we're all over the news.
202
00:13:38,245 --> 00:13:40,365
You know what, Mario? You're a dick, man.
203
00:13:40,445 --> 00:13:41,405
You're a huge dick!
204
00:13:41,485 --> 00:13:44,725
When these fags aren't by your side,
I'll be by your side.
205
00:13:44,805 --> 00:13:46,445
Only me! These fags won't be here for you.
206
00:13:46,525 --> 00:13:50,085
Your brother, your true brother.
I'm your true brother. Not them.
207
00:13:50,645 --> 00:13:53,045
You're a huge dick, man! Go fuck yourself.
208
00:14:12,805 --> 00:14:14,485
It smells like shit.
209
00:14:15,725 --> 00:14:18,645
Did Toad shit himself when he was choking?
210
00:14:18,725 --> 00:14:20,565
You're so disgusting.
211
00:14:20,645 --> 00:14:23,485
I don't like you talking like that.
Especially now.
212
00:14:25,125 --> 00:14:26,205
Why not now?
213
00:14:27,365 --> 00:14:28,245
Nothing.
214
00:14:29,685 --> 00:14:30,645
I'm thinking.
215
00:14:35,005 --> 00:14:36,605
What if this is the start for me?
216
00:14:41,045 --> 00:14:42,045
And for you.
217
00:14:44,925 --> 00:14:47,925
What if Toad dies
and I get to be in charge of everything?
218
00:15:05,365 --> 00:15:07,045
Toad has two arms, right?
219
00:15:07,805 --> 00:15:10,605
-One is armed.
-Pantera.
220
00:15:11,965 --> 00:15:12,965
The other arm is me.
221
00:15:15,965 --> 00:15:19,805
If Toad needs to kick some ass
222
00:15:20,885 --> 00:15:22,045
or cut some throats,
223
00:15:22,845 --> 00:15:25,245
he just says so and Pantera does the job.
224
00:15:26,685 --> 00:15:27,725
However...
225
00:15:29,885 --> 00:15:32,125
when Toad needs some reassurance
226
00:15:33,965 --> 00:15:37,725
or some well-thought advice,
who does he turn to?
227
00:15:52,285 --> 00:15:55,205
I think Toad was preparing me
this whole time.
228
00:16:00,885 --> 00:16:03,965
Your reign starts today, then?
229
00:16:05,565 --> 00:16:08,045
Does it turn you on to know
you're with the number one?
230
00:16:16,085 --> 00:16:20,445
My first order will be
to set up a nice private cave.
231
00:16:21,085 --> 00:16:24,005
-Just for you and me.
-That sounds good.
232
00:16:27,525 --> 00:16:32,485
A water mattress
and a pool table to fuck you on.
233
00:16:32,565 --> 00:16:33,565
I love it.
234
00:16:44,325 --> 00:16:46,765
Eat. Eat. Here, eat some. Eat.
235
00:16:47,285 --> 00:16:50,485
Yeah. Yeah, eat. Come on.
236
00:16:58,485 --> 00:17:00,325
I'm a true prisoner.
237
00:17:01,005 --> 00:17:03,765
I'm a prisoner in body and soul.
238
00:17:04,925 --> 00:17:07,245
That's why nothing can change me.
239
00:17:09,805 --> 00:17:13,124
My mother abandoned me.
She rejected me and lied to me.
240
00:17:13,205 --> 00:17:16,805
I had to kill my brother
because I wanted to be myself
241
00:17:16,885 --> 00:17:20,604
and no one else.
No one's like me. No one's me.
242
00:17:20,685 --> 00:17:23,445
But they're all free.
Because they weren't taught.
243
00:17:23,525 --> 00:17:25,045
They didn't learn how to look.
244
00:17:27,844 --> 00:17:29,685
What are you looking at? Look.
245
00:17:30,565 --> 00:17:31,685
What are you looking at?
246
00:17:32,205 --> 00:17:34,205
Nothing. I don't exist.
247
00:17:40,645 --> 00:17:42,085
Okay. Bye.
248
00:17:42,165 --> 00:17:44,325
-Hey, Doctor...
-I'm locked up.
249
00:17:44,405 --> 00:17:45,645
...you think Toad will make it?
250
00:17:47,165 --> 00:17:48,045
Answer me, man. Come on.
251
00:17:48,125 --> 00:17:49,805
'Cause if Toad doesn't make it,
everything changes.
252
00:17:49,885 --> 00:17:52,725
-He's stable.
-Yes, stable.
253
00:17:52,805 --> 00:17:56,285
He'll probably be paralyzed
like those who drool all over
254
00:17:56,365 --> 00:17:58,005
and have to be all cleaned up.
255
00:17:58,085 --> 00:18:00,085
I want to see you cleaning Toad's mouth.
256
00:18:00,165 --> 00:18:01,285
You know what that must be like?
257
00:18:02,045 --> 00:18:03,205
Do you know?
258
00:18:42,845 --> 00:18:44,765
Don't tell me to calm down, man!
259
00:18:44,845 --> 00:18:47,085
We all have to go look for them
and beat the shit out of them.
260
00:18:47,165 --> 00:18:48,925
Yes, he's right.
261
00:18:49,005 --> 00:18:51,965
If we attack them all at once,
they won't be able to stop us.
262
00:18:52,045 --> 00:18:53,605
No. No.
263
00:18:54,205 --> 00:18:56,485
In most cells,
they are still on Toad's side.
264
00:18:56,565 --> 00:18:58,645
What do you want?
To go and get ourselves killed, man?
265
00:18:58,725 --> 00:19:01,725
No. No. But, Oaky, what do you want to do?
266
00:19:01,805 --> 00:19:03,525
Wait until they set us on fire?
267
00:19:04,205 --> 00:19:07,645
I lost everything out there. Everything!
You, too, right?
268
00:19:07,725 --> 00:19:08,885
-Yeah. Yes.
-Yes.
269
00:19:08,965 --> 00:19:11,525
Eye for an eye, dick for a dick.
Right, Borges?
270
00:19:12,125 --> 00:19:13,885
Why don't you speak, Borges?
Say what you're thinking.
271
00:19:13,965 --> 00:19:15,165
What do you think, Borges?
272
00:19:15,245 --> 00:19:16,605
I think Oaky is right.
273
00:19:17,765 --> 00:19:19,205
We shouldn't be dumb.
274
00:19:19,765 --> 00:19:21,125
We can't be reckless.
275
00:19:21,205 --> 00:19:24,205
We saw that son of a bitch all fucked up,
276
00:19:24,285 --> 00:19:26,365
but that doesn't mean he's dead. Wait.
277
00:19:27,645 --> 00:19:32,005
The point is that this is the perfect time
to take him down.
278
00:19:32,725 --> 00:19:34,725
We're not sure they were responsible
for the attack, right?
279
00:19:36,805 --> 00:19:39,005
-Did anyone see his face?
-No.
280
00:19:40,885 --> 00:19:44,325
It's strange that they would attack us
when Toad was dying, right?
281
00:19:45,325 --> 00:19:48,205
But if it wasn't him, who the fuck was it?
282
00:19:48,765 --> 00:19:51,645
Yeah, right? Who was the son of a bitch?
283
00:19:54,045 --> 00:19:55,085
Any thoughts?
284
00:19:57,845 --> 00:20:00,045
Colombia, any thoughts on who it was?
285
00:20:01,405 --> 00:20:02,685
Well, yes, man.
286
00:20:03,485 --> 00:20:06,045
I heard it was a group of four dudes.
287
00:20:06,125 --> 00:20:07,765
Friends of Pantera's.
288
00:20:07,845 --> 00:20:09,725
That's not important now.
289
00:20:09,805 --> 00:20:11,445
What's important right now
290
00:20:12,205 --> 00:20:16,845
is what the fuck do each of us want
here and now?
291
00:20:16,925 --> 00:20:19,405
What do we want?
To get the fuck out of here.
292
00:20:19,485 --> 00:20:21,885
True, but in the meantime, what?
293
00:20:22,925 --> 00:20:26,485
What shall we do? Stay in the yard?
I don't want to.
294
00:20:27,045 --> 00:20:30,605
I want to live with dignity
inside a cell, like any other prisoner.
295
00:20:31,285 --> 00:20:33,885
Does anyone know Toad's cell?
296
00:20:33,965 --> 00:20:36,645
It's amazing. It's got everything.
It's better than his own house.
297
00:20:36,725 --> 00:20:38,045
So, what? We're the poor guys?
298
00:20:38,125 --> 00:20:41,085
No, man! No! No! It's over.
299
00:20:41,165 --> 00:20:45,725
It's unfair to have first-class and
second-class prisoners! Let's end this!
300
00:20:46,525 --> 00:20:49,325
-It's true, Borges.
-Yeah, you're right. Good, man. Nice.
301
00:20:54,725 --> 00:20:57,525
Hang in there, Borges! Come on!
Well done! Well done, Borges!
302
00:21:00,405 --> 00:21:01,805
Well done, Mario!
303
00:21:30,805 --> 00:21:31,805
Salgado.
304
00:21:33,245 --> 00:21:34,085
Let's go.
305
00:21:36,365 --> 00:21:37,925
Come on. Let's go. Up. Let's go.
306
00:21:43,125 --> 00:21:44,005
And this?
307
00:21:50,165 --> 00:21:51,165
Sleepwalker.
308
00:21:52,165 --> 00:21:54,365
The layout of the walls changed,
and he bumped into them.
309
00:21:54,925 --> 00:21:56,125
Yeah, really.
310
00:21:57,365 --> 00:21:58,925
Come on. Walk, you clown. Come on.
311
00:21:59,885 --> 00:22:00,725
Baigorria.
312
00:22:01,725 --> 00:22:03,605
Call the nurse's office.
We have a sleepwalker
313
00:22:03,685 --> 00:22:05,045
who keeps bumping into the walls.
314
00:22:06,125 --> 00:22:09,445
I'm a true prisoner.
315
00:22:15,605 --> 00:22:18,085
What the fuck are you doing here?
316
00:22:18,165 --> 00:22:19,165
I'm looking for Carla.
317
00:22:19,245 --> 00:22:20,165
What happened?
318
00:22:20,805 --> 00:22:25,205
Yes, I know. She went to look for coke,
the poor girl, and fucked you over, right?
319
00:22:25,285 --> 00:22:27,685
So pretty and dumb. I'm glad.
What did she say?
320
00:22:27,765 --> 00:22:29,405
It's between her and me. Let me go!
321
00:22:29,485 --> 00:22:31,885
-What did she say?
-Let me go. It's none of your business.
322
00:22:31,965 --> 00:22:33,565
What did she say? You want me to kill you?
323
00:22:33,645 --> 00:22:37,045
You want me to beat you up?
You want me to punch you on this side?
324
00:22:38,605 --> 00:22:41,405
Get up, you whore, and tell me
what she said. What did she say?
325
00:22:41,485 --> 00:22:42,325
Stop.
326
00:22:42,405 --> 00:22:45,965
Look, your mouth looks nice
with blood. Look.
327
00:22:46,045 --> 00:22:47,965
What do you want?
You want me to beat you up?
328
00:22:48,045 --> 00:22:49,885
You want me to fuck you up?
329
00:22:49,965 --> 00:22:52,245
-Let me go.
-In the face?
330
00:22:52,325 --> 00:22:53,405
You want me to beat you to death?
331
00:22:53,485 --> 00:22:56,045
What the fuck are you doing,
you fucking sluts?
332
00:22:56,125 --> 00:22:59,045
Why don't you mess with us?
Let's see if you got what it takes.
333
00:22:59,565 --> 00:23:01,125
-What's your problem?
-How could you,
334
00:23:01,205 --> 00:23:03,885
you fucking fat ass? Fat whore.
335
00:23:03,965 --> 00:23:05,485
I'll have a dead man fuck you, slut.
336
00:23:05,565 --> 00:23:08,125
Let's see. Come on. Come on. Go.
337
00:23:08,205 --> 00:23:10,045
Come on. Come on. Come on.
Go. Go. Come on.
338
00:23:10,125 --> 00:23:12,645
I'll leave because you have
a gun in your hand, you whore.
339
00:23:12,725 --> 00:23:14,045
Go. Go. Come on. Come on.
340
00:23:14,725 --> 00:23:17,845
Silence! Are you okay?
Gladys Borges. You remember me?
341
00:23:18,365 --> 00:23:19,365
You remember?
342
00:23:20,925 --> 00:23:21,845
Yeah. Thanks.
343
00:23:22,405 --> 00:23:24,245
What did she want? No, I don't care.
344
00:23:24,325 --> 00:23:25,685
Don't listen to me.
345
00:23:25,765 --> 00:23:27,365
No, you still owe us.
346
00:23:27,445 --> 00:23:29,805
When we need something brought inside,
we'll call you.
347
00:23:38,445 --> 00:23:40,565
Want a little whiskey, Doc?
348
00:23:40,645 --> 00:23:43,285
My treat, because you have
a reason to celebrate.
349
00:23:44,845 --> 00:23:46,805
You know where the toast comes from?
350
00:23:48,965 --> 00:23:51,685
It was invented by the Romans.
351
00:23:51,765 --> 00:23:55,365
They liked to party.
Some good wine, lots of drinking...
352
00:23:55,885 --> 00:23:59,365
They toasted with metal cups
and hit them together hard.
353
00:23:59,445 --> 00:24:01,365
They would spill the wine
between the glasses,
354
00:24:01,445 --> 00:24:03,325
to make sure they weren't poisoned.
355
00:24:03,405 --> 00:24:04,405
The wine.
356
00:24:05,685 --> 00:24:08,805
Get it? It was then used
as a sign of fellowship,
357
00:24:08,885 --> 00:24:11,365
of friendship and excess.
358
00:24:16,325 --> 00:24:17,325
Why are we toasting?
359
00:24:18,765 --> 00:24:23,285
We toast, dear Doc,
because there's a lady out there
360
00:24:23,845 --> 00:24:26,205
who confessed to committing the crime
361
00:24:26,285 --> 00:24:29,365
for which you're rotting here with me
in San Onofre.
362
00:24:31,605 --> 00:24:33,565
I guess you know who she is.
363
00:24:38,525 --> 00:24:39,885
This can't be happening.
364
00:24:39,965 --> 00:24:41,925
That's what I thought. It can't be.
365
00:24:42,005 --> 00:24:45,165
It's such an unbelievable
and unusual act of courage.
366
00:24:45,245 --> 00:24:48,645
The truth is, if I had a daughter,
I'd like for my son-in-law to be like you.
367
00:24:49,405 --> 00:24:51,365
You have to be very brave
to do what you did.
368
00:24:52,845 --> 00:24:54,565
That woman is carrying my child.
369
00:24:56,165 --> 00:24:58,125
And what she did, she did in self-defense.
370
00:25:01,005 --> 00:25:02,965
That's why the judge wants to see you.
371
00:25:04,005 --> 00:25:05,765
It looks like you'll be set free.
372
00:25:07,405 --> 00:25:08,285
Cheers.
373
00:25:28,125 --> 00:25:31,605
So nice seeing the guys
wanting to better themselves here,
374
00:25:31,685 --> 00:25:32,845
taking advantage of their stay.
375
00:25:33,925 --> 00:25:36,605
It wouldn't hurt you to come to class.
376
00:25:37,325 --> 00:25:40,885
-You're so stupid.
-Come on.
377
00:25:42,165 --> 00:25:43,805
What do you want, Morcilla?
378
00:25:45,125 --> 00:25:47,445
I don't know if you heard
what happened to Toad.
379
00:25:47,525 --> 00:25:49,605
You know he almost died, right?
380
00:25:50,285 --> 00:25:52,645
Is that so? Too bad.
381
00:25:54,605 --> 00:25:56,205
I thought you cared a bit more.
382
00:25:58,205 --> 00:26:02,405
I wanted to make it clear
that our arrangement is still on.
383
00:26:02,965 --> 00:26:06,805
'Cause you know who'll be left in charge
if Toad doesn't come back?
384
00:26:09,445 --> 00:26:10,285
Pantera?
385
00:26:13,285 --> 00:26:14,205
Moi.
386
00:26:16,205 --> 00:26:17,285
That's great.
387
00:26:17,365 --> 00:26:20,725
There's something else,
something big I wanted to tell you.
388
00:26:21,365 --> 00:26:24,245
Hey, miss, what happened?
389
00:26:25,085 --> 00:26:26,005
What happened to her?
390
00:26:26,765 --> 00:26:28,965
Was there a girl fight? What happened?
391
00:26:29,565 --> 00:26:32,485
You know exactly what happened,
so don't be an asshole.
392
00:26:32,565 --> 00:26:35,405
Plus, you can let them know
I'm going to file a complaint.
393
00:26:36,205 --> 00:26:39,645
I have no fucking idea
what you're talking about.
394
00:26:39,725 --> 00:26:40,725
What happened?
395
00:26:42,165 --> 00:26:43,165
Listen up.
396
00:26:44,365 --> 00:26:48,325
If you had a problem with the whores,
you are in trouble, let me tell you.
397
00:26:48,405 --> 00:26:50,245
Hey, man, what's that?
398
00:26:50,325 --> 00:26:52,925
What? Are you threatening a social worker?
399
00:26:53,005 --> 00:26:55,765
Get out of here!
Get out of here, Morcilla!
400
00:26:55,845 --> 00:26:57,045
-Hold on.
-Get out of here.
401
00:26:57,125 --> 00:26:58,565
-Don't get mad. Hold on.
-Get out. Get out.
402
00:26:58,645 --> 00:27:01,765
Go brush your teeth.
You have a dead dog's breath. Go on.
403
00:27:01,845 --> 00:27:03,325
Get out of here, you filth.
404
00:27:04,125 --> 00:27:05,925
-You want me.
-Get out of here!
405
00:27:06,005 --> 00:27:07,365
You want me. You want me. You want me.
406
00:27:07,445 --> 00:27:09,165
Yes, I want you dead. That's what I want.
407
00:27:11,285 --> 00:27:13,605
I can't stand those jerks.
408
00:27:14,925 --> 00:27:16,885
What happened, sweetheart?
409
00:27:16,965 --> 00:27:20,925
This is bullshit. This is a mess.
410
00:27:21,005 --> 00:27:23,565
Tell me. My lips are sealed.
I won't say anything.
411
00:27:25,085 --> 00:27:27,685
Calm down, Claudita. Tell him.
Tell him like you told me.
412
00:27:27,765 --> 00:27:32,245
Okay. Well, yesterday,
I had a manicure appointment.
413
00:27:32,325 --> 00:27:34,645
And they canceled ten minutes before.
414
00:27:34,725 --> 00:27:37,045
If I had canceled,
they would've cussed me out.
415
00:27:37,125 --> 00:27:39,165
I had to do it myself.
It looked like shit. Sorry.
416
00:27:39,245 --> 00:27:43,605
I called your wife. And I say,
"Listen up, I'm bored as fuck.
417
00:27:43,685 --> 00:27:46,005
Why don't you come
have a maté at my place?"
418
00:27:46,085 --> 00:27:48,565
And she says, "I can't,
because I'm having a maté with Mecha."
419
00:27:48,645 --> 00:27:51,245
So I hung up and went to your place.
420
00:27:51,325 --> 00:27:53,125
You know what I mean? When I got there,
421
00:27:53,205 --> 00:27:56,245
she was just about to go around the corner
to buy the cakes.
422
00:27:56,325 --> 00:27:57,685
No, they were pastries. But never mind.
423
00:27:57,765 --> 00:28:00,845
Okay, that's not the point.
Come on, woman. Come on. What happened?
424
00:28:00,925 --> 00:28:04,365
Okay, so I went from the side
of your house thinking Mecha
425
00:28:04,445 --> 00:28:07,645
was at the back with the maté.
You know what I mean? But she wasn't.
426
00:28:07,725 --> 00:28:08,765
Where was she?
427
00:28:08,845 --> 00:28:13,525
I saw her through the window in your room
going through your closet.
428
00:28:13,605 --> 00:28:14,605
-The closet?
-Yes.
429
00:28:15,525 --> 00:28:19,245
Dani, it's done. Thanks. Thanks.
We'll continue later.
430
00:28:19,805 --> 00:28:22,765
She was screaming like a maniac
on the phone.
431
00:28:22,845 --> 00:28:24,605
She was saying, "I checked everything,
432
00:28:24,685 --> 00:28:26,365
I checked everything. I talked to..."
433
00:28:26,445 --> 00:28:29,525
You know? "I checked the whole house.
It's not here," she said.
434
00:28:29,605 --> 00:28:30,725
You know what I mean?
435
00:28:30,805 --> 00:28:34,565
Then she said, "The only place
I haven't checked is the yard.
436
00:28:34,645 --> 00:28:36,485
But I'll need a shovel for that.
437
00:28:36,565 --> 00:28:39,845
Plus, I'm gonna need Gladys
out of the house for a few days."
438
00:28:43,765 --> 00:28:45,405
She was looking for the money
from our jobs.
439
00:28:45,485 --> 00:28:46,325
Yes.
440
00:28:47,285 --> 00:28:49,765
Plumpy, next time I tell you something,
441
00:28:49,845 --> 00:28:51,325
-you listen to me.
-Yeah.
442
00:28:51,405 --> 00:28:53,285
-Have I ever been wrong?
-No, never. Never.
443
00:28:53,365 --> 00:28:54,965
It's just that I've known her
since she was a kid.
444
00:28:55,045 --> 00:28:56,125
I thought she was a good girl.
445
00:28:56,205 --> 00:28:57,085
Stop fucking around.
446
00:28:57,165 --> 00:28:59,405
Besides, she always
treats Diosito like a king.
447
00:28:59,485 --> 00:29:00,325
Poor Diosito.
448
00:29:00,405 --> 00:29:02,805
When he finds out,
that boy will be heartbroken.
449
00:29:03,485 --> 00:29:04,805
He won't find out.
450
00:29:06,165 --> 00:29:08,365
I've been warning him,
but he won't listen.
451
00:29:09,485 --> 00:29:11,685
Now that we are at war,
he can't be depressed
452
00:29:11,765 --> 00:29:13,645
because of a bitch like her.
453
00:29:16,605 --> 00:29:17,805
What do we do with Mecha?
454
00:29:24,845 --> 00:29:25,845
There's no choice.
455
00:30:01,325 --> 00:30:02,365
Darling.
456
00:30:03,045 --> 00:30:04,205
Please. Please.
457
00:30:04,285 --> 00:30:06,045
They're taking me to La Plata prison.
458
00:30:06,125 --> 00:30:08,205
Why did you do that?
It's crazy. I could wait longer.
459
00:30:08,285 --> 00:30:09,485
I'm at peace now.
460
00:30:12,525 --> 00:30:13,965
We're gonna be okay. Yeah?
461
00:30:14,885 --> 00:30:16,565
We will be fine, all three of us.
462
00:30:16,645 --> 00:30:18,565
-I love you, darling. I love you.
-And I love you.
463
00:30:19,445 --> 00:30:20,325
I love you.
464
00:30:38,965 --> 00:30:41,885
Hello. I'm Mr. Calina.
465
00:30:42,805 --> 00:30:46,485
Tell me, Juan Pablo, why are you here?
466
00:30:47,285 --> 00:30:49,605
I'm Diosito.
467
00:30:49,685 --> 00:30:50,885
Call me Diosito.
468
00:30:52,125 --> 00:30:55,605
Very well.
Diosito, then, why are you here?
469
00:30:56,165 --> 00:30:59,045
Well, I'm here because I fucked up
and I got caught.
470
00:31:00,165 --> 00:31:02,685
Of course. No, I'm not asking
why you are in prison.
471
00:31:02,765 --> 00:31:05,965
I'm asking why you asked
to speak with a psychologist.
472
00:31:06,565 --> 00:31:07,405
Right.
473
00:31:09,485 --> 00:31:12,325
Yes, I want to marry Mecha, my girlfriend.
474
00:31:14,685 --> 00:31:16,645
-Yes.
-It's just that...
475
00:31:17,325 --> 00:31:21,325
Now, she's a bit upset 'cause I'm here.
She doesn't like it.
476
00:31:21,405 --> 00:31:22,285
Well...
477
00:31:23,405 --> 00:31:25,605
And maybe with this,
she'd think differently,
478
00:31:25,685 --> 00:31:29,645
because I've seen people get married here.
I heard that.
479
00:31:29,725 --> 00:31:32,205
Getting married
is a very important decision.
480
00:31:32,285 --> 00:31:36,485
It is very good you've come here
and you're giving it some thought.
481
00:31:38,045 --> 00:31:39,605
I was thinking about my brother.
482
00:31:39,685 --> 00:31:41,965
He's gonna be pissed off if I get married.
483
00:31:43,245 --> 00:31:46,205
-What's your brother's name?
-Mario.
484
00:31:47,045 --> 00:31:49,285
The problem is he thinks he's my dad.
485
00:31:51,285 --> 00:31:52,645
And he is a bit like my dad.
486
00:31:53,885 --> 00:31:58,165
Because my dad died
when I was four or five.
487
00:31:58,245 --> 00:32:00,965
That must have been very hard for you.
488
00:32:07,405 --> 00:32:10,845
Well, you were that age,
and how old was your brother
489
00:32:10,925 --> 00:32:12,245
when that happened?
490
00:32:12,925 --> 00:32:14,645
I don't know, but he was fat already.
491
00:32:14,725 --> 00:32:17,165
That means there are quite a few years
between you two.
492
00:32:17,245 --> 00:32:18,325
Yes.
493
00:32:18,405 --> 00:32:20,645
Yes. Are there any middle brothers?
494
00:32:21,205 --> 00:32:23,285
No. No, just us two.
495
00:32:23,845 --> 00:32:27,845
Look. First there was him, the eldest.
496
00:32:29,125 --> 00:32:31,685
And then I was born, but...
497
00:32:33,125 --> 00:32:35,565
Sort of an accident.
498
00:32:37,085 --> 00:32:41,965
And how does that make you feel?
How does that affect you?
499
00:32:45,005 --> 00:32:50,245
It's like, since I was born,
I've been a pain in the ass.
500
00:32:53,125 --> 00:32:58,245
And your brother, did your parents
love him, want to have him?
501
00:32:59,605 --> 00:33:01,405
You like to add salt to the wound.
502
00:33:03,365 --> 00:33:06,445
It's my job.
You were the one who mentioned...
503
00:33:07,605 --> 00:33:10,205
an accident, and your brother.
504
00:33:10,285 --> 00:33:11,445
Yes. Yes, I know that.
505
00:33:13,285 --> 00:33:14,965
Yes, they wanted to have my brother.
506
00:33:17,765 --> 00:33:20,485
Well, now he has something
against Mecha, my girlfriend.
507
00:33:20,565 --> 00:33:23,765
He says she's a snitch.
I don't know what he's thinking.
508
00:33:23,845 --> 00:33:25,485
I don't know what that guy is after.
509
00:33:25,565 --> 00:33:27,085
He doesn't even get high.
510
00:33:29,565 --> 00:33:33,245
I can image the look on that face
when the news comes out.
511
00:33:34,245 --> 00:33:36,885
Your girlfriend's or your brother's?
512
00:33:36,965 --> 00:33:38,605
No, Marito's.
513
00:33:40,325 --> 00:33:42,605
I picture him in a suit for the ceremony.
514
00:33:51,005 --> 00:33:57,325
As you know, we received a testimony
regarding the homicide
515
00:33:58,685 --> 00:34:00,365
of Luciano Insaurralde.
516
00:34:01,885 --> 00:34:08,765
That testimony does not match
your version of the facts.
517
00:34:09,405 --> 00:34:14,125
But it does match the evidence
gathered by the prosecutors.
518
00:34:17,125 --> 00:34:18,125
But...
519
00:34:19,005 --> 00:34:21,204
you're not getting out of this
so easily, Salgado.
520
00:34:22,164 --> 00:34:26,845
You're going to be charged
with obstruction of justice.
521
00:34:26,925 --> 00:34:31,925
A crime that, in your case,
522
00:34:32,005 --> 00:34:36,684
due to the mitigating circumstances
and the fact that you have no record,
523
00:34:36,765 --> 00:34:38,365
is non-jailable.
524
00:34:46,605 --> 00:34:47,445
Hello.
525
00:34:48,765 --> 00:34:49,845
How are you?
526
00:34:52,684 --> 00:34:53,525
Yes, yes.
527
00:34:56,485 --> 00:34:57,765
Yes, I understand.
528
00:35:05,565 --> 00:35:06,565
He's right here.
529
00:35:08,245 --> 00:35:09,325
In front of me.
530
00:35:33,525 --> 00:35:34,805
How are you, boys?
531
00:35:37,005 --> 00:35:39,285
I know that they were not our orders.
532
00:35:39,365 --> 00:35:40,765
I'm not being an asshole.
533
00:35:41,645 --> 00:35:44,245
Besides, I even like
that entrepreneurial spirit.
534
00:35:46,965 --> 00:35:48,525
Things are about to change here.
535
00:35:49,085 --> 00:35:53,925
Everyone here has been loyal to the Toad.
536
00:35:56,205 --> 00:35:58,965
And now, it's time to reap
what we have sown.
537
00:35:59,045 --> 00:35:59,925
You bet.
538
00:36:03,845 --> 00:36:04,805
We chose well.
539
00:36:06,725 --> 00:36:08,365
We chose the winning side.
540
00:36:08,965 --> 00:36:12,165
We don't live in dumps,
like the motherfuckers in the courtyard.
541
00:36:12,245 --> 00:36:13,645
And inside,
542
00:36:14,285 --> 00:36:17,885
we had the chance to earn decent money
for our families.
543
00:36:18,765 --> 00:36:22,845
We raised an empire from nothing,
and all thanks to one person.
544
00:36:23,405 --> 00:36:26,565
The thing about empires
is that men come and go,
545
00:36:26,645 --> 00:36:28,605
but the empire lives on.
546
00:36:29,165 --> 00:36:32,245
And we're gonna bust our balls
547
00:36:33,125 --> 00:36:37,965
so this brotherhood in San Onofre
continues to grow.
548
00:36:49,845 --> 00:36:50,965
Borges.
549
00:36:52,285 --> 00:36:53,685
I wanna talk to you later.
550
00:36:55,085 --> 00:36:57,285
Are you the new boss now?
551
00:36:59,045 --> 00:37:01,045
Go ahead. They won't do anything to you.
552
00:37:20,045 --> 00:37:22,365
The police banged on the door
553
00:37:22,445 --> 00:37:24,805
The family always on the ball
554
00:37:24,885 --> 00:37:27,805
They knew this day would arrive
555
00:37:28,805 --> 00:37:30,445
This ending was always in their minds
556
00:37:30,525 --> 00:37:32,565
The father, always strong
557
00:37:32,645 --> 00:37:35,325
While the cops banged on the door
558
00:37:35,405 --> 00:37:38,845
No one ever saw him
Take aside his boy
559
00:37:38,925 --> 00:37:40,765
And to him, he said he was not a threat
560
00:37:40,845 --> 00:37:43,405
The boy saw the light
The father hugged him tight
561
00:37:43,485 --> 00:37:47,045
And a shout came from the boy
"I love you! Please, don't go!"
562
00:37:47,125 --> 00:37:51,285
In tears, father exclaimed
"I have to run away"
563
00:37:51,365 --> 00:37:54,605
As he pulled out a gun from his waist
564
00:37:54,685 --> 00:37:56,885
He said, "I'm not a role model
I'll stop pretending
565
00:37:56,965 --> 00:37:59,365
This is my life
And I choose the ending"
566
00:38:01,125 --> 00:38:02,365
Yeah!
567
00:38:04,485 --> 00:38:05,645
Genius!
568
00:38:06,685 --> 00:38:09,245
Beautiful. It's really beautiful,
what you wrote.
569
00:38:09,325 --> 00:38:11,885
-Yes. Yes, it's not easy.
-No. No.
570
00:38:11,965 --> 00:38:16,845
To face what one lives and write about it,
and to face one's ghosts.
571
00:38:16,925 --> 00:38:19,605
You are very brave, really.
Congratulations.
572
00:38:19,685 --> 00:38:21,205
Thank you so much, teacher.
573
00:38:21,285 --> 00:38:23,885
Okay, very good.
Another round of applause. Very good.
574
00:38:23,965 --> 00:38:27,165
We can go. Class dismissed.
It's done. Let's go.
575
00:38:27,245 --> 00:38:28,885
-Thank you.
-Sure.
576
00:38:28,965 --> 00:38:31,085
-Here you go.
-Thank you. Thank you so much.
577
00:38:31,165 --> 00:38:32,685
-It is very important to me.
-Of course.
578
00:38:32,765 --> 00:38:33,685
Do you want to keep it?
579
00:38:34,445 --> 00:38:36,085
I would love to. Thanks.
580
00:38:36,165 --> 00:38:37,925
I don't have a pen.
If I had, I would sign it for you.
581
00:38:38,005 --> 00:38:39,045
Another time.
582
00:38:43,965 --> 00:38:45,845
Come here. Stop. Sit down.
583
00:38:46,405 --> 00:38:48,005
Have you heard from Carla?
584
00:38:48,085 --> 00:38:49,245
What happened to you?
585
00:38:50,045 --> 00:38:51,565
-Bye, Romi.
-Bye. See you tomorrow.
586
00:38:52,285 --> 00:38:53,645
Nothing. I fell.
587
00:38:54,605 --> 00:38:55,965
Have you heard from Carla?
588
00:38:57,325 --> 00:38:58,685
She was staying at my place.
589
00:38:58,765 --> 00:39:00,205
Last night, I came home
and she was not there.
590
00:39:00,285 --> 00:39:02,205
She was gone. The house was a mess.
591
00:39:02,285 --> 00:39:04,325
I had things missing, money, everything.
592
00:39:05,365 --> 00:39:06,205
It wasn't Carla.
593
00:39:06,805 --> 00:39:07,845
Well, then?
594
00:39:07,925 --> 00:39:10,245
I'm sure it was my grandmother,
with the people from here.
595
00:39:10,325 --> 00:39:12,725
She found out you're helping her
and they searched everything
596
00:39:12,805 --> 00:39:14,565
and they stole from you
so you'd think it was her.
597
00:39:14,645 --> 00:39:16,205
How does your grandmother
know where I live?
598
00:39:17,125 --> 00:39:18,485
Okay, that's not the point.
599
00:39:19,165 --> 00:39:21,085
Listen to me. You and I had a deal.
600
00:39:21,165 --> 00:39:23,045
I did my part. Now it's your turn.
601
00:39:23,725 --> 00:39:25,525
I need to know what you know.
602
00:39:25,605 --> 00:39:26,605
Talk, please.
603
00:39:27,925 --> 00:39:30,925
How can you be such an idiot?
604
00:39:31,005 --> 00:39:34,405
How is it you and your girlfriend
will be in jail?
605
00:39:34,485 --> 00:39:37,125
You're both going to be in jail?
Are you idiots?
606
00:39:38,125 --> 00:39:39,445
Then it's over, right?
607
00:39:40,125 --> 00:39:41,485
You don't want me as a son-in-law anymore?
608
00:39:41,565 --> 00:39:44,725
You wanna fuck with me?
Look how bad things are for you.
609
00:39:45,605 --> 00:39:47,165
Let's talk about the images.
610
00:39:48,925 --> 00:39:50,525
Here you are.
611
00:39:51,285 --> 00:39:52,645
You're fucked.
612
00:39:54,085 --> 00:39:56,045
What happened on the terrace?
613
00:39:57,005 --> 00:39:59,405
They took me to kill an inmate
in the courtyard.
614
00:40:00,645 --> 00:40:02,525
He was hurt. They tortured him.
615
00:40:03,605 --> 00:40:06,685
They put food in the wounds,
and the pigeons ate from there.
616
00:40:07,845 --> 00:40:09,085
They wanted me to kill him.
617
00:40:09,685 --> 00:40:11,245
And what happened? What did you do?
618
00:40:11,325 --> 00:40:12,365
I refused.
619
00:40:14,525 --> 00:40:15,805
And that's when everything
got out of control.
620
00:40:20,725 --> 00:40:23,565
I won't tell you anything else.
621
00:40:24,365 --> 00:40:25,485
Why?
622
00:40:26,325 --> 00:40:27,645
My lawyer asked me not to.
623
00:40:29,285 --> 00:40:30,605
You want me to torture you?
624
00:40:35,365 --> 00:40:36,405
It's okay.
625
00:40:40,005 --> 00:40:41,685
Show me what you've got, fucker.
626
00:40:56,605 --> 00:40:57,885
That's what I'm talking about.
627
00:41:04,565 --> 00:41:06,205
Blood will be spilled.
628
00:41:09,285 --> 00:41:10,725
What's going on, babe?
629
00:41:14,565 --> 00:41:15,445
A nudge.
630
00:41:17,005 --> 00:41:19,365
Goal!
631
00:41:23,285 --> 00:41:25,685
Take that! Take that, bitch.
632
00:41:39,605 --> 00:41:41,765
This gonorrhea wants to dance.
633
00:41:41,845 --> 00:41:43,405
-Okay. Let's do this.
-Really?
634
00:41:43,485 --> 00:41:44,965
-Come on.
-Yes?
635
00:41:45,045 --> 00:41:47,485
I'm going to teach him how to fight,
the son of a bitch.
636
00:41:47,565 --> 00:41:48,525
Come on. Let's go!
637
00:41:51,005 --> 00:41:52,005
Let's go!
638
00:41:57,445 --> 00:42:02,165
Boy. So he learns how to fight, the pussy.
639
00:42:02,885 --> 00:42:04,325
Is that the best you have, fucker?
640
00:42:04,405 --> 00:42:06,845
What does he want?
Wanna get your teeth broken? Boy.
641
00:42:06,925 --> 00:42:09,365
-Come.
-Pussy. Come here.
642
00:42:10,925 --> 00:42:12,445
Come on. Come on! Come on! Let's go!
643
00:42:12,525 --> 00:42:14,165
Let's go! Come on! Come on! Let's go!
644
00:42:14,245 --> 00:42:15,885
Come on. Come on! Come on! Let's go!
645
00:42:15,965 --> 00:42:17,365
Come on. Come on! Come on! Let's go!
646
00:42:17,445 --> 00:42:18,805
Let's go! Come on! Come on! Let's go!
647
00:42:18,885 --> 00:42:20,485
Hit him, fucker! Come on! Let's go!
648
00:42:20,565 --> 00:42:22,845
Come on. Come on! Come on! Let's go!
649
00:42:22,925 --> 00:42:24,885
Come on. Come on! Come on! Let's go!
650
00:42:35,125 --> 00:42:36,365
What happened, pussy?
651
00:42:37,005 --> 00:42:38,045
Are you tired?
652
00:42:39,005 --> 00:42:40,805
Fucking show-off.
653
00:42:43,445 --> 00:42:45,565
This gonorrhea wants to be stabbed.
654
00:42:46,925 --> 00:42:47,965
Come on, bitch.
655
00:42:48,045 --> 00:42:49,445
-Come on.
-Stab me, bitch.
656
00:42:49,525 --> 00:42:50,565
Let's have a serious fight.
657
00:42:50,645 --> 00:42:51,885
Come on, Yoyo. Hook me up.
658
00:42:51,965 --> 00:42:53,885
The knife for the Colombian guy.
659
00:42:53,965 --> 00:42:57,045
Come on. Come on! Come on! Let's go!
660
00:43:08,445 --> 00:43:10,165
What's up, bitch? Does your arm hurt?
661
00:43:10,765 --> 00:43:14,085
Daddy, Colombians die standing, gonorrhea.
662
00:43:14,165 --> 00:43:16,645
You're going down with me,
you motherfucker.
663
00:43:19,805 --> 00:43:21,245
You're gonna die standing.
664
00:43:28,325 --> 00:43:30,845
Those sons of bitches took the knives out.
665
00:43:30,925 --> 00:43:33,685
And you know what?
Now I'm gonna kill you, gonorrhea.
666
00:43:34,805 --> 00:43:36,365
Let me go! Let me go! Let me go!
667
00:43:36,445 --> 00:43:38,405
Let me go, motherfucker!
668
00:43:41,405 --> 00:43:42,285
Pussy!
669
00:43:42,365 --> 00:43:45,245
Come here, fucker. Come and say it
to my face, you motherfucker!
670
00:43:45,965 --> 00:43:48,365
This dude is crazy, man.
671
00:43:51,525 --> 00:43:52,405
Go away!
672
00:44:13,005 --> 00:44:13,845
Yes.
673
00:44:15,885 --> 00:44:17,765
I'll send you the pigeons in a while.
674
00:44:18,965 --> 00:44:22,525
No, things got complicated at work
with this Toad thing.
675
00:44:22,605 --> 00:44:23,685
It got complicated.
676
00:44:24,165 --> 00:44:25,645
No. No, Pantera is not here.
677
00:44:25,725 --> 00:44:28,445
I'm in charge now. Got it?
678
00:44:29,325 --> 00:44:30,165
Bye.
679
00:44:30,925 --> 00:44:32,965
With this,
I can dress an entire cell block.
680
00:44:33,605 --> 00:44:34,845
We can make a curtain.
681
00:44:36,525 --> 00:44:37,605
Borges.
682
00:44:37,685 --> 00:44:40,245
Come in, my friend.
Come in. Get comfortable.
683
00:44:44,165 --> 00:44:45,925
Boys, will you leave us, please?
684
00:44:47,045 --> 00:44:48,125
Get comfortable.
685
00:44:49,485 --> 00:44:51,645
-Do you want a beer, Mario?
-Okay.
686
00:44:52,445 --> 00:44:53,605
-Fiore.
-Yes.
687
00:44:54,125 --> 00:44:56,205
Open a beer.
We're going to have one with our friend.
688
00:44:56,285 --> 00:44:57,125
Go on.
689
00:45:02,725 --> 00:45:04,285
Look, Mario.
690
00:45:05,445 --> 00:45:09,045
I wanted to talk to you
because I think we must end
691
00:45:09,125 --> 00:45:13,765
this absurd war, this ridiculous skirmish
between the courtyard and us. You know?
692
00:45:14,365 --> 00:45:17,605
I did not know there was a war.
I'm very busy out there.
693
00:45:19,405 --> 00:45:20,925
No, Borges, not me.
694
00:45:22,445 --> 00:45:23,845
Don't do that to me.
695
00:45:23,925 --> 00:45:26,925
You know perfectly well
that I handle business in the courtyard
696
00:45:27,005 --> 00:45:28,485
and I have eyes and ears.
697
00:45:28,565 --> 00:45:31,605
I know perfectly well
that you and the guys are planning a riot.
698
00:45:32,405 --> 00:45:33,765
You heard it wrong.
699
00:45:35,365 --> 00:45:39,085
On the other hand, here at the zoo,
I couldn't find anyone responsible
700
00:45:39,165 --> 00:45:40,965
for throwing the bombs
that set the tents on fire.
701
00:45:41,045 --> 00:45:42,885
So, it does not surprise me
that it had been you.
702
00:45:43,925 --> 00:45:45,885
I was putting my life at risk
for my people out there.
703
00:45:45,965 --> 00:45:48,485
I can't be in two places at once.
704
00:45:52,605 --> 00:45:53,525
Look, Borges.
705
00:45:54,325 --> 00:45:55,885
I want to get along with you.
706
00:45:56,525 --> 00:45:58,085
What does the Toad think of this?
707
00:45:58,685 --> 00:46:01,045
Poor Toad. To be honest...
708
00:46:03,605 --> 00:46:04,725
I hope he gets out of this one.
709
00:46:04,805 --> 00:46:07,965
It was difficult, you know?
They did a tracheotomy.
710
00:46:08,045 --> 00:46:08,925
I see.
711
00:46:09,005 --> 00:46:12,645
Now, between us, let me tell you,
I don't entirely agree with his methods.
712
00:46:13,525 --> 00:46:14,525
And when it's time to make some changes,
713
00:46:14,605 --> 00:46:17,885
I am a supporter
of a more constructive leadership.
714
00:46:17,965 --> 00:46:20,445
-"A more constructive leadership."
-Yes, exactly.
715
00:46:23,005 --> 00:46:24,725
What a nice surprise.
716
00:46:27,165 --> 00:46:29,565
Because I swear, when I met you,
717
00:46:31,285 --> 00:46:33,085
I thought you were an asshole.
718
00:46:57,325 --> 00:47:01,245
What the fuck are you doing here?
719
00:47:03,565 --> 00:47:05,205
Good to see you.
720
00:47:05,285 --> 00:47:08,405
Last time I saw you, I was worried.
721
00:47:08,485 --> 00:47:11,085
Because I'm immortal, you asshole.
722
00:47:11,845 --> 00:47:15,485
I ask you again, ladies,
723
00:47:16,205 --> 00:47:21,045
what the fuck are you doing here?
724
00:48:01,125 --> 00:48:02,245
Hey.
725
00:48:02,325 --> 00:48:03,645
Is everything okay?
726
00:48:04,285 --> 00:48:06,885
-They got me good.
-Show me.
727
00:48:08,725 --> 00:48:09,565
Put that down.
728
00:48:10,165 --> 00:48:11,805
-Let me see.
-It hurts.
729
00:48:12,565 --> 00:48:14,845
-No. Wait, dude. Stop.
-Stop. Stop. I'm looking.
730
00:48:14,925 --> 00:48:16,445
Easy. It's okay.
731
00:48:17,965 --> 00:48:19,165
Am I gonna die?
732
00:48:22,885 --> 00:48:24,085
It's not looking good.
733
00:48:25,645 --> 00:48:27,045
Really?
734
00:48:28,645 --> 00:48:29,965
No, asshole. Don't freak me out.
735
00:48:30,045 --> 00:48:31,925
No, asshole. You're okay. It's just a cut.
736
00:48:32,005 --> 00:48:36,005
This is what happens with
the fucking knives you use, all rusty...
737
00:48:36,085 --> 00:48:38,325
If I don't disinfect it now,
your belly is going to rot.
738
00:48:39,005 --> 00:48:40,645
Stop that. It's going to burn, dude.
739
00:48:40,725 --> 00:48:42,045
Yes, of course it's going to burn.
740
00:48:42,125 --> 00:48:43,445
Okay, but just a little.
741
00:48:44,965 --> 00:48:47,125
-I said just a little, dude!
-Easy, easy, easy.
742
00:48:48,005 --> 00:48:48,965
There we go.
743
00:49:04,325 --> 00:49:05,725
What happened?
744
00:49:07,165 --> 00:49:09,405
Nothing. I got into a fight
with the fucking Colombian.
745
00:49:11,165 --> 00:49:12,885
He licks my brother's ass, see?
746
00:49:14,725 --> 00:49:16,765
I almost killed the asshole.
747
00:49:16,845 --> 00:49:19,645
First, I got him in the face
with the ball. In basketball.
748
00:49:20,925 --> 00:49:23,445
And then, I almost stabbed him
with the knife.
749
00:49:24,245 --> 00:49:27,405
It's just that I got distracted, because
I wanted to kill him in one go and...
750
00:49:27,485 --> 00:49:28,605
And I got distracted.
751
00:49:29,565 --> 00:49:31,605
I should have cut him up slowly.
752
00:49:31,685 --> 00:49:33,805
And then, when he was almost dead... Bam.
753
00:49:34,925 --> 00:49:35,885
But no.
754
00:49:36,525 --> 00:49:38,485
I hate that motherfucker so much.
755
00:49:52,445 --> 00:49:53,565
What's up? See you tomorrow?
756
00:49:53,645 --> 00:49:55,005
-You good?
-Good. And you?
757
00:50:00,885 --> 00:50:02,805
I'll fuck you hard, bitch.
758
00:50:02,885 --> 00:50:05,045
Go fuck yourself, you fucking asshole.
759
00:50:07,005 --> 00:50:08,245
What are you doing here?
760
00:50:09,365 --> 00:50:10,565
Where do you want me to be?
761
00:50:11,245 --> 00:50:13,445
I don't know. Where were you all day?
762
00:50:14,045 --> 00:50:16,205
Capece said you were not coming back.
763
00:50:16,965 --> 00:50:21,765
I was out. It was done. It was all over.
764
00:50:26,125 --> 00:50:28,205
They heard I killed Toad's cousin.
765
00:50:29,165 --> 00:50:30,165
That Raviolito guy.
766
00:50:32,125 --> 00:50:33,085
And now...
767
00:50:34,485 --> 00:50:36,365
Who knows how long I'm staying.
768
00:50:37,245 --> 00:50:38,725
Fuck him.
769
00:50:39,445 --> 00:50:41,685
Fuck Raviolito if you killed him.
770
00:50:42,285 --> 00:50:44,645
That motherfucker killed Ninja.
771
00:50:45,365 --> 00:50:47,645
He took Ninja's life.
It was not you, dude.
772
00:50:48,165 --> 00:50:51,565
Because if it's like you told me,
it was an accident. You didn't kill him.
773
00:50:51,645 --> 00:50:54,485
And I believe you.
I believe you because I trust you.
774
00:50:54,565 --> 00:50:55,525
I don't know why I trust you.
775
00:50:55,605 --> 00:50:57,165
-Why do you trust me?
-I don't know.
776
00:50:58,045 --> 00:50:59,445
Maybe because you're a doctor.
777
00:51:00,685 --> 00:51:01,965
I trust you, too.
778
00:51:04,765 --> 00:51:05,725
Okay.
779
00:51:16,965 --> 00:51:19,405
-Hi, Rosa. How's everything?
-All good.
780
00:51:24,445 --> 00:51:25,805
Where does Paolo Guerrero live?
781
00:51:26,325 --> 00:51:29,485
You're not from here, right?
Follow that way, turn left...
782
00:51:33,125 --> 00:51:34,925
-Crazy guys, right?
-Yes, really.
783
00:51:35,885 --> 00:51:37,765
-See you later, Rosa.
-Sure, see you.
784
00:51:40,925 --> 00:51:42,645
Come on, baby! Come on!
Get on it. She's a goner!
785
00:51:42,725 --> 00:51:43,765
Come on!
786
00:51:57,805 --> 00:51:58,965
Don't run!
787
00:51:59,565 --> 00:52:00,645
Don't run!
788
00:52:13,205 --> 00:52:14,405
Come on! Come on!
789
00:53:42,565 --> 00:53:43,565
EL MARGINAL IS A FICTIONAL SHOW.
790
00:53:43,645 --> 00:53:45,765
ANY RESEMBLANCE TO EXISTING
EVENTS, CHARACTERS, NAMES
791
00:53:45,845 --> 00:53:47,405
AND/OR CIRCUMSTANCES
IS PURELY COINCIDENTAL.
58819
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.