All language subtitles for El Marginal S02E03 1080p Netflix WEB-DL DD+ 2.0 x264-TrollHD_track3_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,005 --> 00:00:10,925 A NETFLIX ORIGINAL SERIES 2 00:00:27,125 --> 00:00:29,965 Hi, Ontiveros. Do you read me? 3 00:00:30,045 --> 00:00:32,085 I'm with the boss. For the nth time, 4 00:00:33,365 --> 00:00:34,845 where the fuck are you? 5 00:00:39,085 --> 00:00:42,365 12 HOURS EARLIER... 6 00:01:02,685 --> 00:01:03,565 Open the door. 7 00:01:15,965 --> 00:01:18,085 -Have you seen Ontiveros? -Rivero? 8 00:01:18,165 --> 00:01:19,365 Ontiveros! 9 00:01:20,445 --> 00:01:23,245 -Ortivero. -Ontiveros, you idiot! Are you deaf? 10 00:01:23,325 --> 00:01:24,445 Ontiveros. 11 00:01:27,805 --> 00:01:28,965 No, I haven't seen him. 12 00:01:36,645 --> 00:01:38,805 I've been looking for Ontiveros for half an hour. Seen him? 13 00:01:39,605 --> 00:01:40,765 No idea, boss. 14 00:01:40,845 --> 00:01:42,565 When did you last see him? 15 00:01:43,565 --> 00:01:45,485 During inspection. Not since then. 16 00:01:46,325 --> 00:01:47,405 Call him on his cell. 17 00:01:47,485 --> 00:01:49,565 I can't. This piece of shit doesn't have a signal. 18 00:01:49,645 --> 00:01:51,365 -No signal? -No, not at all. 19 00:01:51,445 --> 00:01:52,405 Don't you see? 20 00:01:52,485 --> 00:01:55,485 These motherfuckers have a signal, expensive cell phones, 21 00:01:55,565 --> 00:01:57,165 and that's why they work, but ours are shit. 22 00:01:57,245 --> 00:01:59,365 I can't believe it. This is shit. 23 00:01:59,445 --> 00:02:01,005 Wait, wait, wait, wait. 24 00:02:02,085 --> 00:02:02,925 He... 25 00:02:04,005 --> 00:02:06,125 -He must be with the girls. -With the girls? 26 00:02:06,205 --> 00:02:07,805 It's visiting day today. 27 00:02:09,765 --> 00:02:12,405 The dumbass didn't tell me. I'll interrupt his little session. I swear it. 28 00:02:12,485 --> 00:02:13,484 Open the door. 29 00:02:13,565 --> 00:02:14,764 Open the door! 30 00:02:19,045 --> 00:02:21,485 So? Are you happy, darling? 31 00:02:24,525 --> 00:02:25,885 You were so hard. 32 00:02:27,565 --> 00:02:29,205 Well, come on. Get dressed. 33 00:02:30,005 --> 00:02:32,165 This is done for money and not for love. 34 00:02:39,285 --> 00:02:40,125 Girls. 35 00:02:40,925 --> 00:02:43,125 Don't let me down. You'll get what you deserve. 36 00:02:45,725 --> 00:02:47,685 Come here, motherfucker. 37 00:02:47,765 --> 00:02:50,485 I'll show you a good blowjob. 38 00:02:52,205 --> 00:02:53,885 Watch your teeth on my turn. 39 00:02:53,965 --> 00:02:56,965 You know you always get a special blowjob. 40 00:02:57,045 --> 00:02:58,205 The special blowjob. 41 00:02:58,285 --> 00:03:01,005 The blowjob. A blowjob for me. 42 00:03:03,685 --> 00:03:05,005 How much do you have, Pedrito? 43 00:03:05,885 --> 00:03:07,005 Right. Come on. 44 00:03:08,925 --> 00:03:11,125 Buddy, could your bills be any worse than this? 45 00:03:11,685 --> 00:03:14,445 Just like the girls you bring, asshole. 46 00:03:15,965 --> 00:03:18,485 What do you mean? This is Argentine meat. 47 00:03:18,565 --> 00:03:19,605 Premium. For export. 48 00:03:19,685 --> 00:03:21,685 Don't fuck with me, Morci. I'm sorry. 49 00:03:21,765 --> 00:03:24,085 This meat is quite stale. 50 00:03:24,165 --> 00:03:26,445 Don't you know that women are like whiskey? 51 00:03:26,525 --> 00:03:27,805 The older, the better. 52 00:03:27,885 --> 00:03:28,725 Really? 53 00:03:29,765 --> 00:03:30,725 Okay. Here you go. 54 00:03:31,685 --> 00:03:33,765 -Is it my turn? -No. Wait. Not even a blowjob with this. 55 00:03:33,845 --> 00:03:35,365 -What do you mean? -You need more money. 56 00:03:35,445 --> 00:03:38,125 -But I don't have anything else. -No. No. Really? Check again. Come on. 57 00:03:38,205 --> 00:03:40,845 Look, this card has 30 pesos on it, 58 00:03:40,925 --> 00:03:42,685 but I have to call my dad. Today is his birthday. 59 00:03:42,765 --> 00:03:43,885 -His birthday? -Yes. 60 00:03:43,965 --> 00:03:45,525 I'll call him. Don't worry. 61 00:03:46,125 --> 00:03:47,045 Go on. 62 00:03:47,125 --> 00:03:49,485 You'll get a nice blowjob. 63 00:03:51,605 --> 00:03:54,525 The Paraguayan will dry Picachu out. 64 00:03:54,605 --> 00:03:57,165 This is all I got, Morci. It's good shit. 65 00:03:57,245 --> 00:03:58,285 You can smell it. 66 00:03:58,965 --> 00:04:01,165 -No, you have five pesos there. -But these are for the cigarettes. 67 00:04:01,245 --> 00:04:02,485 No. What cigarettes? Give them to me. 68 00:04:04,685 --> 00:04:05,565 Later. 69 00:04:06,845 --> 00:04:07,725 Okay. Come on. 70 00:04:09,245 --> 00:04:11,725 Instead of complaining, get the money 71 00:04:11,805 --> 00:04:14,325 so that next time, I can get you VIP service. 72 00:04:15,285 --> 00:04:18,165 You'll get four inches taller with this transvestite. 73 00:04:18,245 --> 00:04:20,365 I'll fuck the transvestite, but she will fuck you 74 00:04:20,445 --> 00:04:22,165 and you'll get thinner, asshole. 75 00:04:24,325 --> 00:04:25,245 Let's see. 76 00:04:25,964 --> 00:04:27,245 This is a free sample. 77 00:04:29,045 --> 00:04:30,005 Take a look at her. 78 00:04:31,805 --> 00:04:35,165 Start saving money. The next time, you'll get this beauty. 79 00:04:35,245 --> 00:04:38,125 Easy. Easy, easy. She's not available, Pedrito. 80 00:04:38,205 --> 00:04:39,165 Easy, easy. 81 00:04:40,285 --> 00:04:41,125 Okay. 82 00:04:41,205 --> 00:04:43,605 Easy. Stop it. You look desperate. 83 00:04:43,685 --> 00:04:44,645 Easy. Calm down. 84 00:04:45,405 --> 00:04:46,245 Capece. 85 00:04:47,365 --> 00:04:49,445 -Is Ontiveros inside? -No, he isn't. 86 00:04:53,765 --> 00:04:55,685 Listen, Capece. You don't have to... 87 00:04:56,765 --> 00:05:00,165 pretend that much. If you want a blowjob, I'll put you on the list. 88 00:05:01,165 --> 00:05:04,485 I have a woman who can break nuts with her ass. 89 00:05:05,085 --> 00:05:07,165 -Do you feel like it? -When I wanna fuck, 90 00:05:07,245 --> 00:05:09,245 I like Fiorella's ass. 91 00:05:11,365 --> 00:05:12,965 Don't mess around with my car, Capece. 92 00:05:13,045 --> 00:05:14,565 Don't mess around with my car. 93 00:05:18,005 --> 00:05:19,365 Ballsy wanker. 94 00:05:29,925 --> 00:05:31,285 Yes. Come in. 95 00:05:37,525 --> 00:05:38,365 What's up? 96 00:05:38,445 --> 00:05:42,125 There are two policemen outside from Criminal Intelligence. 97 00:05:42,205 --> 00:05:44,925 I called the police department. Nobody knows them. 98 00:05:45,005 --> 00:05:48,005 Nobody knows who sent them, who they are, what the fuck they want. 99 00:05:48,085 --> 00:05:49,525 I have no idea. 100 00:05:49,605 --> 00:05:50,965 And why don't you ask them? 101 00:05:51,645 --> 00:05:54,005 That's interesting. I hadn't come up with that yet. 102 00:05:54,085 --> 00:05:55,405 You're an asshole. 103 00:05:56,085 --> 00:05:58,685 -What's up? -I lost Ontiveros. 104 00:05:59,285 --> 00:06:00,685 What do you mean you lost him? 105 00:06:00,765 --> 00:06:03,005 I don't know where the fuck he is. I looked for him everywhere. 106 00:06:04,005 --> 00:06:06,605 Hang on a minute. Are you sure he came to work? 107 00:06:06,685 --> 00:06:09,285 Well, you are also a genius. I hadn't come up with that yet. 108 00:06:09,365 --> 00:06:12,165 No, don't play with me because I'll have to pull rank. 109 00:06:12,245 --> 00:06:13,085 Asshole. 110 00:06:13,165 --> 00:06:15,565 He may have gone somewhere, 111 00:06:15,645 --> 00:06:17,405 but it's weird because he would have let me know. 112 00:06:17,485 --> 00:06:19,805 And there is no record, because they leave without punching out. 113 00:06:20,565 --> 00:06:23,525 -They leave without punching out? -So as to collect overtime. 114 00:06:24,285 --> 00:06:26,125 But what about the security cameras? 115 00:06:26,685 --> 00:06:28,485 They record, yes, but only after midday. 116 00:06:29,085 --> 00:06:31,445 What do you mean, "they record after midday"? 117 00:06:31,525 --> 00:06:33,685 Who was the asshole who ordered that? 118 00:06:34,925 --> 00:06:36,845 You. Last month. 119 00:06:37,525 --> 00:06:38,365 I did? 120 00:06:38,445 --> 00:06:40,565 Yes, you said you did it to reduce the budget. 121 00:06:41,125 --> 00:06:43,925 That's true. Okay. I was wrong! Fix it! 122 00:06:44,005 --> 00:06:45,605 -Okay. -Make them record all day. 123 00:06:45,685 --> 00:06:49,245 And organize a stealthy search for Ontiveros. 124 00:06:49,325 --> 00:06:54,285 If the inmates realize we lost an officer, they'll laugh in our faces for a year. 125 00:06:54,365 --> 00:06:55,325 Yes, you're right. 126 00:06:55,405 --> 00:06:56,405 Andrea! 127 00:06:57,685 --> 00:06:59,165 -Sir? -Let them in, please. 128 00:06:59,245 --> 00:07:00,085 Right. 129 00:07:00,645 --> 00:07:01,965 Come in, please. 130 00:07:03,685 --> 00:07:06,285 Hello. How is it going? Good morning, Officer. 131 00:07:06,365 --> 00:07:08,445 Nice to meet you. I'm Antín. Nice to meet you, Officer. 132 00:07:08,525 --> 00:07:09,565 Alcorta. Maciel. 133 00:07:09,645 --> 00:07:12,885 You don't, but Maciel looks familiar. 134 00:07:12,965 --> 00:07:15,365 I'm all ears. Go ahead, please. Take a seat. 135 00:07:18,925 --> 00:07:20,525 I'm thinking, thinking, thinking, thinking, 136 00:07:20,605 --> 00:07:22,205 but I can't come up with anything. 137 00:07:23,205 --> 00:07:25,165 Well, the problem is rigor mortis. 138 00:07:25,245 --> 00:07:27,445 In a couple of hours, he'll be hard as a rock. 139 00:07:28,525 --> 00:07:30,565 We won't be able to hide him. 140 00:07:30,645 --> 00:07:31,605 And the smell? 141 00:07:31,685 --> 00:07:33,125 The heat is not helping. 142 00:07:34,565 --> 00:07:36,965 I think we should wait until nighttime, shouldn't we? 143 00:07:37,045 --> 00:07:38,725 I mean, so as not to raise suspicion. 144 00:07:38,805 --> 00:07:40,645 What? Why are you looking at me like that, Mario? 145 00:07:40,725 --> 00:07:43,445 Why? It's his fault. He gave me the poison. 146 00:07:43,525 --> 00:07:44,565 You took it yourself. I gave you nothing. 147 00:07:44,645 --> 00:07:46,525 -Yes, yes, yes. -Come here. Come here. 148 00:07:48,605 --> 00:07:51,365 I don't want to hear you all day. Understood? 149 00:07:51,445 --> 00:07:53,125 You killed a security guard 150 00:07:53,205 --> 00:07:55,445 and threw his walkie-talkie down the drain, switched on. 151 00:07:55,525 --> 00:07:57,125 -Mario, it won't be heard. -You're stupid. 152 00:07:57,205 --> 00:07:58,725 The batteries must be dead by now. 153 00:08:06,125 --> 00:08:07,085 Hey! 154 00:08:18,805 --> 00:08:20,605 Why did you dismantle the tents? 155 00:08:23,405 --> 00:08:24,365 What? Is it prohibited? 156 00:08:24,445 --> 00:08:26,605 This is too dirty. We have to clean it up. 157 00:08:29,445 --> 00:08:30,445 And what about the mattresses? 158 00:08:32,725 --> 00:08:33,845 They smell of pee. 159 00:08:33,925 --> 00:08:35,765 Only you can sleep there. 160 00:08:44,885 --> 00:08:45,725 What's up? 161 00:08:46,325 --> 00:08:47,445 Did something happen? 162 00:08:53,685 --> 00:08:55,165 It's a surprise inspection. 163 00:08:55,765 --> 00:08:56,965 Just like the anti-doping. 164 00:08:59,285 --> 00:09:00,245 What are you doing? 165 00:09:01,845 --> 00:09:02,805 What are you doing? 166 00:09:06,085 --> 00:09:07,285 I'm cleaning up. 167 00:09:08,445 --> 00:09:11,485 Don't you get it? If you throw everything in there, it'll get stuck. 168 00:09:11,565 --> 00:09:13,965 When it rains, it floods and you drown. 169 00:09:15,285 --> 00:09:16,285 Use your brains. 170 00:09:17,245 --> 00:09:19,005 You are right. My bad. 171 00:09:20,045 --> 00:09:22,245 I'm always right. Aren't I? 172 00:09:26,325 --> 00:09:27,365 -You have to warn me. -I didn't see them. 173 00:09:27,445 --> 00:09:29,045 -Warn me when they come. -I didn't see them. 174 00:09:29,125 --> 00:09:30,965 Well, listen to me. 175 00:09:31,925 --> 00:09:33,005 What are you doing, you piece of shit? 176 00:09:33,085 --> 00:09:35,525 A battery has more power than you. Go play somewhere else, buddy. 177 00:09:36,925 --> 00:09:37,765 What's up? 178 00:09:40,605 --> 00:09:41,605 What are you doing? 179 00:09:41,685 --> 00:09:42,965 Nothing. Just hanging out. 180 00:09:43,605 --> 00:09:45,205 We are cleaning this mess. 181 00:09:48,605 --> 00:09:50,805 I'm watching you. Be careful. 182 00:09:50,885 --> 00:09:54,085 Be careful, dumbass. I'm watching you. I watch. I'm watching you. 183 00:09:54,165 --> 00:09:56,365 It's all right. On your way. Off you go. 184 00:09:56,445 --> 00:09:57,765 Morcilla was looking for you. 185 00:10:01,605 --> 00:10:05,445 "There was a posh chick who looked like Snow White. 186 00:10:06,405 --> 00:10:08,045 She had good tits. 187 00:10:09,765 --> 00:10:11,605 And my cousin would suck on them. 188 00:10:12,845 --> 00:10:15,405 Grandma said he was a pervert. 189 00:10:16,005 --> 00:10:18,405 A highly inconsiderate fucker. 190 00:10:20,125 --> 00:10:22,525 'You are done,' the officer said. 191 00:10:23,365 --> 00:10:25,205 Faggot... Do you like it, love?" 192 00:10:25,285 --> 00:10:26,525 Okay, very good. 193 00:10:28,845 --> 00:10:30,165 You can go. Come on. 194 00:10:32,325 --> 00:10:33,245 Teacher. Teacher. 195 00:10:33,325 --> 00:10:35,285 -Can I keep it? -Yes. Of course. 196 00:10:37,045 --> 00:10:38,205 Do you like it, love? 197 00:10:38,805 --> 00:10:40,125 Do you like it, love? 198 00:10:40,205 --> 00:10:41,805 Do you like it, love? Do you like it, love? 199 00:10:43,325 --> 00:10:44,405 Do you like it, love? 200 00:10:47,485 --> 00:10:48,645 Hi. 201 00:10:49,685 --> 00:10:50,685 Hello. 202 00:10:57,845 --> 00:10:59,605 Hey, Rita, what happened to you? 203 00:11:03,405 --> 00:11:04,805 Nothing. Nothing. 204 00:11:04,885 --> 00:11:06,885 I slipped in the bathtub. 205 00:11:06,965 --> 00:11:10,005 I hit the faucet. 206 00:11:13,165 --> 00:11:15,885 Excuse me, may I talk to you for a minute? 207 00:11:15,965 --> 00:11:16,845 Hello. 208 00:11:17,405 --> 00:11:18,285 Yes, have a seat. 209 00:11:18,365 --> 00:11:20,365 Hello, what's up? 210 00:11:20,445 --> 00:11:23,405 What's going on, Mónica? Silvia, what's going on? 211 00:11:23,485 --> 00:11:25,765 I can't handle it anymore! I don't want to work here any longer. 212 00:11:25,845 --> 00:11:28,365 Yesterday, your mom told me I'm dirty, madam. 213 00:11:28,445 --> 00:11:31,885 She didn't want me to approach her. Now she says I stole some property. 214 00:11:31,965 --> 00:11:32,805 Did you steal her stuff? 215 00:11:32,885 --> 00:11:33,725 Do you think I'd steal her stuff? 216 00:11:33,805 --> 00:11:36,725 You didn't, right? Then don't worry. 217 00:11:36,805 --> 00:11:38,605 She is a senile old woman! 218 00:11:38,685 --> 00:11:41,445 Why would I steal her panties? 219 00:11:41,525 --> 00:11:43,445 I don't want to work here any longer, Ms. Rita. 220 00:11:43,525 --> 00:11:46,925 Hang on a minute. Don't rush into a decision. 221 00:11:47,005 --> 00:11:49,485 Please. As soon as I leave work, 222 00:11:49,565 --> 00:11:53,125 I'll go to my house and we can discuss it there. Is that okay? 223 00:11:53,205 --> 00:11:55,165 Okay, madam. If you can-- 224 00:11:58,245 --> 00:11:59,685 She's an old bitch! 225 00:12:01,565 --> 00:12:03,165 She'll bury us all. 226 00:12:04,405 --> 00:12:05,245 Rita. 227 00:12:05,965 --> 00:12:07,645 Do you want to talk for a minute? 228 00:12:08,285 --> 00:12:09,645 What do you want to talk about? 229 00:12:09,725 --> 00:12:13,565 What do you want to talk about? With me? What? Do you want to help me? 230 00:12:14,485 --> 00:12:16,805 Is that what you want? Do you want to help me? 231 00:12:17,445 --> 00:12:19,845 Do you want to help me? So win the lottery. 232 00:12:19,925 --> 00:12:21,165 And give me half of the prize. 233 00:12:23,725 --> 00:12:26,285 I'm fucking tired of you all. 234 00:12:34,045 --> 00:12:35,965 -Sorry. -No. 235 00:12:36,045 --> 00:12:37,085 No worries. 236 00:12:47,605 --> 00:12:48,445 Dude. 237 00:12:50,165 --> 00:12:53,005 Toad is not in his cell. Do you know where he is? 238 00:12:53,965 --> 00:12:56,245 He is in... 239 00:12:56,325 --> 00:13:00,205 At his daughter's quinceañera party. 240 00:13:00,285 --> 00:13:01,725 What? A birthday party? 241 00:13:02,445 --> 00:13:05,085 What does that have to do with what I asked? 242 00:13:09,605 --> 00:13:11,685 He is in the visitors' room preparing for the party. 243 00:13:12,445 --> 00:13:13,325 What party? 244 00:13:16,005 --> 00:13:18,605 What is he smoking? That fucker. Son of a bitch. 245 00:13:19,925 --> 00:13:20,925 Look at this. 246 00:13:21,005 --> 00:13:24,285 Yessica likes yellow. Not even a single yellow one here. 247 00:13:25,085 --> 00:13:28,965 Guys, come on. The lights are all the same color. 248 00:13:29,565 --> 00:13:32,085 Stop fucking around. Come on. Dude, look for more colors. 249 00:13:32,165 --> 00:13:33,005 Stop fucking around. 250 00:13:34,125 --> 00:13:36,485 HAPPY 15TH YESSICA I LOVE YOU - DAD 251 00:13:36,565 --> 00:13:37,885 So, Antín? 252 00:13:38,845 --> 00:13:39,805 What's up? 253 00:13:41,965 --> 00:13:43,085 Where are the visitors? 254 00:13:43,965 --> 00:13:46,285 They'll arrive later. You are invited, of course. 255 00:13:46,365 --> 00:13:49,805 No, no, no, no. I'm referring to the prisoner's visitors. 256 00:13:49,885 --> 00:13:52,245 -These are visiting hours. -Yes, you are right. 257 00:13:52,925 --> 00:13:54,285 They were canceled today. 258 00:13:54,365 --> 00:13:57,165 Who canceled them? Because I'm only finding out about it now. 259 00:13:57,245 --> 00:13:59,245 You are right, boss. My bad. 260 00:13:59,325 --> 00:14:02,525 Guys, Toad made a mistake today. What can we do? 261 00:14:02,605 --> 00:14:04,845 I have to admit it. My bad. I am sorry. 262 00:14:07,685 --> 00:14:08,565 Boss. 263 00:14:10,085 --> 00:14:12,045 It's my daughter's birthday. 264 00:14:13,045 --> 00:14:17,045 Her quinceañera. She's beautiful. The flower of life. 265 00:14:17,125 --> 00:14:19,685 She will go out, of course, 266 00:14:19,765 --> 00:14:21,085 and then she is going to Disney. 267 00:14:21,165 --> 00:14:24,805 This is a private party. With her daddy. With her uncle. 268 00:14:24,885 --> 00:14:25,725 -Well, don't-- -You are the uncle. 269 00:14:25,805 --> 00:14:26,965 Well, don't be nice now. 270 00:14:27,645 --> 00:14:30,325 I need to talk to you alone right now. 271 00:14:47,445 --> 00:14:48,445 Tell me, Antín. 272 00:14:49,125 --> 00:14:52,645 Two fucking cops are in my office asking for money. 273 00:14:52,725 --> 00:14:55,085 They caught one of your guys outside. 274 00:14:56,685 --> 00:14:58,045 And he told them about the call center. 275 00:14:58,645 --> 00:15:00,565 Chupete, you motherfucker. 276 00:15:00,645 --> 00:15:03,765 Fucking chicken. I saw it coming. 277 00:15:03,845 --> 00:15:09,045 "I saw it coming." So you knew they had caught Chupete and you said nothing. 278 00:15:09,125 --> 00:15:11,485 -Well, I trusted him. -You trusted him? 279 00:15:11,565 --> 00:15:14,285 Yes, of course. He is one of our guys. 280 00:15:15,965 --> 00:15:18,325 I told you the old woman's death would bring problems. 281 00:15:18,405 --> 00:15:20,445 -Do you know how much they want? -How much? 282 00:15:21,485 --> 00:15:22,405 300,000 pesos. 283 00:15:25,285 --> 00:15:28,765 300,000? They are crazy. What's wrong with them? 284 00:15:28,845 --> 00:15:31,045 They have to bribe the district attorney and the judge 285 00:15:31,125 --> 00:15:34,805 to delay the search warrant, so they can dismantle the call center. 286 00:15:34,885 --> 00:15:35,765 Take everything away. 287 00:15:37,045 --> 00:15:39,525 Everything is easy. Everything is easy. 288 00:15:39,605 --> 00:15:43,645 Do you know the amount of work required to make 300,000? Fuck. 289 00:15:43,725 --> 00:15:46,845 This is the way the country works with this justice system. 290 00:15:48,405 --> 00:15:50,205 Okay, I'll give you the money. 291 00:15:51,165 --> 00:15:52,965 For you to see that I keep my word, my honor. 292 00:15:53,045 --> 00:15:54,005 You're doing the right thing. 293 00:15:54,085 --> 00:15:55,885 And, also, to save your ass. 294 00:15:55,965 --> 00:16:00,125 Mind you, the call center can't be dismantled. 295 00:16:00,205 --> 00:16:02,445 You give them the money and they get the fuck out of here. 296 00:16:02,525 --> 00:16:05,365 Don't you think I proposed that? Of course I did. 297 00:16:05,445 --> 00:16:08,565 But they have to pretend the lawsuit is moving forward. 298 00:16:09,165 --> 00:16:10,165 Don't you get it? 299 00:16:11,045 --> 00:16:12,645 Yes, I do. 300 00:16:13,205 --> 00:16:18,285 And I have to make back the 300,000 these motherfuckers take away. 301 00:16:19,405 --> 00:16:22,445 Come on, guys. Let's go. Come on. Let's keep the balloons coming. Come on. 302 00:16:36,765 --> 00:16:37,885 Nice ass, faggot. 303 00:16:46,925 --> 00:16:48,725 So you are working for Toad. 304 00:16:50,285 --> 00:16:51,125 What? 305 00:16:52,085 --> 00:16:54,605 Come on. You don't have to pretend. Everybody knows it. 306 00:16:55,725 --> 00:16:57,565 I saw you with the blond guy. Are you dating him? 307 00:16:59,205 --> 00:17:01,405 He came to me because he was nervous and he couldn't sleep. 308 00:17:01,485 --> 00:17:02,645 I gave him some pills. 309 00:17:04,405 --> 00:17:05,965 Or he stole them. I don't remember. 310 00:17:07,765 --> 00:17:09,844 Nobody steals anything from others here. 311 00:17:11,604 --> 00:17:12,925 I'm sure you gave them to him. 312 00:17:14,844 --> 00:17:16,885 Are you the type who gives them away and then sells them? 313 00:17:24,925 --> 00:17:26,885 Well, anyway, you are with Toad. So... 314 00:17:28,285 --> 00:17:29,725 it's better if I stop asking. 315 00:17:30,285 --> 00:17:31,324 We have to be careful with you. 316 00:17:32,725 --> 00:17:35,085 Salgado, you have a visitor. 317 00:17:37,525 --> 00:17:39,485 Hey, deaf guy, you have a visitor. 318 00:17:43,565 --> 00:17:44,965 I don't feel like seeing anyone. 319 00:17:46,485 --> 00:17:48,165 I don't want to be bothered. 320 00:17:50,005 --> 00:17:51,565 I can help with that if you want. 321 00:17:53,765 --> 00:17:56,085 Suck my dick, old wanker. 322 00:18:14,725 --> 00:18:15,805 What are you doing, Marito? 323 00:18:16,605 --> 00:18:17,805 You motherfucker. 324 00:18:18,405 --> 00:18:21,205 I'm spreading this shit that looks terrible on me. 325 00:18:21,285 --> 00:18:24,245 We are living a nightmare and you are dyeing your hair? 326 00:18:24,845 --> 00:18:27,045 Well, this helps me think. And relax. 327 00:18:27,805 --> 00:18:29,925 You should do something similar. 328 00:18:31,045 --> 00:18:32,605 Are you talking about me? Precisely me? 329 00:18:34,765 --> 00:18:37,485 Do you know how many women would love to have this hair? 330 00:18:37,565 --> 00:18:38,725 What do you think? That this is easy? 331 00:18:39,525 --> 00:18:42,885 I am an expert on this. I do it, and I do it way better than you. 332 00:18:42,965 --> 00:18:46,005 I'm saying that you should think, you should relax. 333 00:18:46,085 --> 00:18:49,565 And you should stop that shit you're taking. Stop messing it up, 334 00:18:49,645 --> 00:18:51,525 because, some day, I won't be around anymore. 335 00:18:52,765 --> 00:18:54,405 And you'll keep on acting like a fool. 336 00:18:54,485 --> 00:18:55,925 Well, Marito, for thinking about that, 337 00:18:56,005 --> 00:18:57,605 for thinking that, one day, you won't be around anymore, 338 00:18:57,685 --> 00:18:59,045 and all your typical negativity, 339 00:18:59,125 --> 00:19:02,165 I'd rather do coke, and that's it, forget about everything. 340 00:19:03,565 --> 00:19:05,445 Why don't you think for a bit? 341 00:19:06,725 --> 00:19:09,245 -What do you want me to think about? -About something. 342 00:19:09,325 --> 00:19:12,565 About doing things right in your life for once. Once. At least once. 343 00:19:12,645 --> 00:19:13,565 Stop making mistakes. 344 00:19:14,165 --> 00:19:16,925 Okay. I only messed up once. 345 00:19:17,005 --> 00:19:18,445 Why do you keep harping on that? 346 00:19:18,525 --> 00:19:20,365 Marito, I have Mecha for that. 347 00:19:21,085 --> 00:19:22,885 She helps me realize when I'm fucking up. 348 00:19:25,045 --> 00:19:26,685 She helps me understand things. 349 00:19:27,725 --> 00:19:31,725 Now we are in a crisis, just like any other couple. 350 00:19:33,405 --> 00:19:36,205 It's just like you and Gladys. It's the same. Just like that. 351 00:19:39,605 --> 00:19:42,445 I swear to you, brother, that I wish, from the bottom of my heart, 352 00:19:43,325 --> 00:19:46,645 for you to feel, one day, what I feel for Gladys. 353 00:19:46,725 --> 00:19:49,445 I wish that would happen to you. From the bottom of my heart. 354 00:19:50,925 --> 00:19:52,525 Gladys is nice, ain't she, Marito? 355 00:19:55,005 --> 00:19:57,125 Help me, asshole. Come on. You know how to do it. 356 00:19:57,205 --> 00:19:58,925 Yes, Marito. You could have asked. 357 00:19:59,565 --> 00:20:03,365 Actually, this should be done with a comb with longer teeth. 358 00:20:03,445 --> 00:20:04,485 Well, there isn't one. 359 00:20:05,325 --> 00:20:06,245 This is all we have. 360 00:20:06,325 --> 00:20:08,645 Who gave you this shit? It looks like shampoo, not dye. 361 00:20:08,725 --> 00:20:11,725 You have to put it in the hair roots for it to look natural. 362 00:20:12,365 --> 00:20:14,205 We Borgeses are charming. 363 00:20:14,845 --> 00:20:17,045 You are charming. I am pretty, asshole. 364 00:20:23,285 --> 00:20:24,885 I don't think I completely understand what you mean 365 00:20:24,965 --> 00:20:26,285 when you say they use you as a radio. 366 00:20:33,405 --> 00:20:36,965 I have to be standing in a corner the whole day. 367 00:20:38,405 --> 00:20:40,645 When he feels like it, I have to start singing. 368 00:20:42,445 --> 00:20:43,885 As if he switched on a radio. 369 00:20:47,405 --> 00:20:49,125 Lately, the joke is... 370 00:20:51,285 --> 00:20:53,045 they turn the volume up and down. 371 00:20:55,405 --> 00:20:57,845 One stroke for up and two strokes for down. 372 00:21:01,005 --> 00:21:03,405 I have two platinum records, four gold records. 373 00:21:03,925 --> 00:21:05,125 This is not fair. 374 00:21:06,325 --> 00:21:07,325 It's not fair. 375 00:21:07,405 --> 00:21:11,205 From what I got, they put you there to avoid these types of things. 376 00:21:11,765 --> 00:21:12,845 He has it in for me. 377 00:21:14,285 --> 00:21:15,605 He has fun humiliating me. 378 00:21:17,805 --> 00:21:19,565 Did you talk about it with anyone else? 379 00:21:27,565 --> 00:21:28,605 With the security guards. 380 00:21:30,565 --> 00:21:32,565 They said I should feel grateful to be alive. 381 00:21:37,605 --> 00:21:40,005 What are you writing? What are you writing? 382 00:21:40,685 --> 00:21:42,605 Don't you realize what's going on in here? 383 00:21:42,685 --> 00:21:45,045 In this prison, everyone does what Toad says. 384 00:21:45,885 --> 00:21:48,845 And everyone, from the prisoners to the director, obeys him. 385 00:21:50,125 --> 00:21:51,845 And I don't want to die like this. 386 00:21:53,125 --> 00:21:54,405 I'm not a radio. 387 00:21:54,485 --> 00:21:55,565 Easy. 388 00:21:57,765 --> 00:22:00,765 I promise I'll figure out why this guy has so much power, okay? 389 00:22:01,645 --> 00:22:04,365 In the meantime, try to stay away from him. Please. 390 00:22:05,405 --> 00:22:06,245 Hello. 391 00:22:07,325 --> 00:22:08,165 Get going. Come on. 392 00:22:10,725 --> 00:22:12,405 Thanks a lot. 393 00:22:15,125 --> 00:22:18,725 Since I got here, this is the first time I've been able talk to someone 394 00:22:19,645 --> 00:22:21,005 and feel like that person is listening. 395 00:22:21,085 --> 00:22:21,925 Thank you. 396 00:22:25,005 --> 00:22:26,525 -Hi, Patricio. -Hello. 397 00:22:26,605 --> 00:22:28,805 -Come in. Sit down. I'm Emma. -Thank you. 398 00:22:29,485 --> 00:22:32,205 I came because they told me you have something for me. 399 00:22:32,285 --> 00:22:33,125 Indeed. 400 00:22:33,965 --> 00:22:34,845 Here you go. 401 00:22:42,685 --> 00:22:44,125 What do you know about Toad? 402 00:22:50,085 --> 00:22:51,765 Nothing I can say. 403 00:22:58,205 --> 00:23:00,885 According to your file, you are a doctor. 404 00:23:02,565 --> 00:23:04,445 That was another mistake. 405 00:23:07,445 --> 00:23:10,005 Having a doctor at a prison is always a good thing. 406 00:23:10,965 --> 00:23:12,245 I'm an anesthesiologist. 407 00:23:13,485 --> 00:23:14,805 And, from what I know, 408 00:23:15,365 --> 00:23:18,085 surgeries are not performed in prisons, are they? 409 00:23:18,165 --> 00:23:19,405 At least not legally. 410 00:23:21,245 --> 00:23:24,725 I met your girlfriend, Camila. She told me very nice things about you. 411 00:23:26,725 --> 00:23:28,885 I have no idea what she said. 412 00:23:30,005 --> 00:23:31,365 But I'm not playing tough guy with you. 413 00:23:34,325 --> 00:23:37,005 I don't feel like practicing medicine, especially here. 414 00:23:37,525 --> 00:23:40,205 She is very worried because you didn't want to see her. 415 00:23:43,685 --> 00:23:45,565 She has no idea where I am. 416 00:23:47,925 --> 00:23:50,485 Do you think I can use this shirt in the yard? 417 00:23:52,205 --> 00:23:54,725 Due to the way I dress, they call me a posh faggot. 418 00:23:55,565 --> 00:23:57,205 Just think about what they would do to me 419 00:23:57,285 --> 00:23:58,445 if I go out with these clothes on. 420 00:23:59,805 --> 00:24:02,125 Well, I can ask her to bring other clothes. 421 00:24:03,925 --> 00:24:05,005 No, it's okay. 422 00:24:06,845 --> 00:24:09,045 I'll try to use the clothes to trade with the people in the yard. 423 00:24:09,125 --> 00:24:11,045 According to your file, you committed a murder. 424 00:24:11,645 --> 00:24:13,885 You are here because you killed her husband. 425 00:24:14,925 --> 00:24:17,365 A motherfucker that beat her up. 426 00:24:18,565 --> 00:24:20,245 He sent her to the hospital twice. 427 00:24:21,085 --> 00:24:22,205 It was him or her. 428 00:24:23,445 --> 00:24:24,365 Or the baby. 429 00:24:26,725 --> 00:24:27,565 Or the baby. 430 00:24:29,405 --> 00:24:30,525 Is it yours? 431 00:24:32,085 --> 00:24:33,565 Did you get her pregnant? 432 00:24:44,805 --> 00:24:48,685 They kill me, lemon Motherfucker, lemon 433 00:24:49,965 --> 00:24:54,325 The block comes from the roof again 434 00:24:56,125 --> 00:24:58,445 They made a great stew today, Marito. Very cool. 435 00:25:01,165 --> 00:25:03,285 Geez, Mario. How many times do I have to say I'm sorry? 436 00:25:03,365 --> 00:25:06,525 Stop it! It's always the same with you! Since we were kids! 437 00:25:06,605 --> 00:25:09,165 Every time I fucked up, you made that face for days. 438 00:25:09,245 --> 00:25:11,085 -Stop it, brother. -Idiot. 439 00:25:11,165 --> 00:25:14,205 I've got Barny and Ninja watching the mattress 440 00:25:14,285 --> 00:25:17,605 with a dead body inside, and you want to talk about the stew? 441 00:25:47,045 --> 00:25:47,885 What's up? 442 00:25:49,525 --> 00:25:50,365 What do you mean? 443 00:25:51,365 --> 00:25:53,645 -What are you hiding? -Come on. 444 00:25:53,725 --> 00:25:55,525 We can tell you are hiding something. Come on. 445 00:25:55,605 --> 00:25:57,165 What's going on? Where is Borges? 446 00:25:57,845 --> 00:25:59,605 Why don't you leave, buddy? Don't mess with us. 447 00:26:00,365 --> 00:26:01,565 Don't be rude, guys. 448 00:26:02,245 --> 00:26:03,645 We want to play, too. 449 00:26:05,365 --> 00:26:06,205 Get the fuck out of here. 450 00:26:06,285 --> 00:26:07,685 Come on. What are you up to? We want to play, too. 451 00:26:07,765 --> 00:26:08,605 We're bored. Come on. 452 00:26:09,725 --> 00:26:11,685 What are you doing? What are you doing? 453 00:26:11,765 --> 00:26:13,605 -Get away, because I'll kill him. -Hang on! Hang on! 454 00:26:13,685 --> 00:26:15,765 -I'll kill him! -Hang on! Easy! 455 00:26:15,845 --> 00:26:17,125 Okay, that's it. Okay, that's it. 456 00:26:17,205 --> 00:26:18,925 We're joking, guys. We don't want trouble. Come on. 457 00:26:19,005 --> 00:26:20,125 We won't do anything. There are more of us. 458 00:26:24,005 --> 00:26:24,885 Shall we go, Pedrito? 459 00:26:25,725 --> 00:26:26,605 Come on, dude. 460 00:26:27,925 --> 00:26:28,965 Bye, faggot. 461 00:26:34,525 --> 00:26:36,405 They come out from everywhere. Like cockroaches. 462 00:26:37,805 --> 00:26:38,645 Don't get mad. 463 00:26:39,805 --> 00:26:41,645 I'm talking about the stew because I'm very hungry. 464 00:26:41,725 --> 00:26:43,125 Anything would be great for me. 465 00:26:43,205 --> 00:26:44,685 It must be a comedown-hunger. 466 00:26:44,765 --> 00:26:46,605 Or the poison the doctor gave me. 467 00:26:49,805 --> 00:26:51,965 Did you know that medicine is prohibited in many countries? 468 00:26:53,005 --> 00:26:55,405 Because it seems that governments don't want people to be healthy. 469 00:26:56,525 --> 00:26:57,365 That's what I heard. 470 00:26:58,845 --> 00:27:01,325 I'm telling you, when this is all over, 471 00:27:01,405 --> 00:27:03,365 we are going to do business with the drugs this guy makes. 472 00:27:03,445 --> 00:27:05,645 Stop talking bullshit because I'm going to beat you up 473 00:27:05,725 --> 00:27:07,725 right in front of everyone. 474 00:27:07,805 --> 00:27:09,005 Diosito, stop it. 475 00:27:09,085 --> 00:27:11,565 I know exactly what we are going to do when we are out of here. 476 00:27:19,165 --> 00:27:20,165 May I say something? 477 00:27:20,245 --> 00:27:21,965 If it's not bullshit. Please, don't let me down. 478 00:27:22,045 --> 00:27:22,885 I won't. 479 00:27:25,005 --> 00:27:26,885 In this prison, Marito, there must be a... 480 00:27:27,805 --> 00:27:31,725 Kind of... Some kind of cold storage. Like the ones they use at the butcher's. 481 00:27:32,485 --> 00:27:34,285 And, if we find it, we can... 482 00:27:35,245 --> 00:27:37,885 drag Ontiveros' body and hide it there. 483 00:27:45,605 --> 00:27:46,965 I'm talking to you. Listen to me. 484 00:27:47,725 --> 00:27:49,005 Where do you take the meat? 485 00:27:51,405 --> 00:27:52,365 What? 486 00:27:53,205 --> 00:27:54,845 Where do you take the meat? 487 00:27:56,725 --> 00:27:58,885 Who cares, old faggot? 488 00:28:00,325 --> 00:28:02,365 Easy, brother. 489 00:28:02,445 --> 00:28:05,325 I care because I'm considering a possibility. 490 00:28:06,845 --> 00:28:10,725 Is that the way you thank me for not confusing you with a Venezuelan? 491 00:28:12,325 --> 00:28:13,845 You are familiar with the terms... 492 00:28:15,125 --> 00:28:18,165 We take the meat to the prison's cold storage. 493 00:28:21,125 --> 00:28:23,365 You and I will have to meet. Alone. 494 00:28:24,365 --> 00:28:25,445 Mario Borges. 495 00:28:28,485 --> 00:28:29,365 James. 496 00:28:32,565 --> 00:28:34,045 Do him a favor and cut his head off. 497 00:28:34,125 --> 00:28:36,045 Why don't you shut up? 498 00:28:42,005 --> 00:28:42,845 Excuse me. 499 00:28:43,445 --> 00:28:45,045 They spend their days at the hairdresser. 500 00:28:45,725 --> 00:28:49,685 Look who's here. The guy that only comes when he needs a favor. 501 00:28:50,245 --> 00:28:51,085 Hi, darling. 502 00:28:51,165 --> 00:28:52,405 That's a lie, Sandrito. 503 00:28:52,485 --> 00:28:55,685 Don't make me look bad and selfish in front of my friend. 504 00:28:56,245 --> 00:28:59,005 -Borges. Mario Borges. -Sandro. 505 00:28:59,085 --> 00:29:00,245 Nice to meet you. 506 00:29:00,325 --> 00:29:02,845 What do you want from us? A haircut? 507 00:29:03,605 --> 00:29:05,205 -A blowjob? -No. 508 00:29:05,885 --> 00:29:09,925 A room in this princess' castle to chat at ease with my friend. 509 00:29:10,005 --> 00:29:11,245 Business meeting. 510 00:29:12,565 --> 00:29:13,405 Sort of. 511 00:29:13,485 --> 00:29:15,205 -Fabiola! -What? 512 00:29:15,285 --> 00:29:17,205 The guys need the room. 513 00:29:22,565 --> 00:29:23,605 Go ahead. 514 00:29:23,685 --> 00:29:24,725 Excuse me. 515 00:29:30,525 --> 00:29:33,605 Hi, James. 516 00:29:33,685 --> 00:29:35,325 -I love fat guys! -Yes. 517 00:29:39,525 --> 00:29:41,845 Sandrito said we can use the office. 518 00:29:41,925 --> 00:29:43,965 -Can we use it for some time? -Come in. 519 00:29:44,605 --> 00:29:46,085 Thank you. Excuse me. 520 00:29:49,485 --> 00:29:50,845 Daddy. 521 00:29:51,565 --> 00:29:53,285 Toll. 522 00:29:53,365 --> 00:29:54,285 What? 523 00:29:54,365 --> 00:29:55,965 Toll. 524 00:30:00,045 --> 00:30:01,605 Such a nice mustache. 525 00:30:02,885 --> 00:30:05,165 The fat guy is very hot. 526 00:30:05,245 --> 00:30:07,325 You are vicious. 527 00:30:07,405 --> 00:30:09,405 The new one is hot. 528 00:30:09,485 --> 00:30:10,805 -Yes. -Yes. 529 00:30:10,885 --> 00:30:15,005 Hi, yes, may I talk to Mr. Ontiveros, please? 530 00:30:16,325 --> 00:30:19,765 I'm calling from the insurance company. 531 00:30:19,845 --> 00:30:22,885 I'm calling to discuss a reimbursement. 532 00:30:22,965 --> 00:30:25,085 That's why I need to talk to him. 533 00:30:25,605 --> 00:30:27,685 No, no. I'll call him back soon. 534 00:30:28,365 --> 00:30:29,205 Thanks. 535 00:30:30,485 --> 00:30:32,085 -What did she say? -That he is working. 536 00:30:33,565 --> 00:30:35,005 I found these in the locker. 537 00:30:36,605 --> 00:30:38,925 Condoms. Ontiveros fucks. Look at that! 538 00:30:40,605 --> 00:30:41,525 Look! 539 00:30:42,725 --> 00:30:43,725 Cocaine. 540 00:30:45,005 --> 00:30:45,845 It seems to be good. 541 00:30:47,645 --> 00:30:50,365 Listen to me. Was he doing something strange outside? 542 00:30:51,205 --> 00:30:52,325 Not that I know of. 543 00:30:52,405 --> 00:30:54,605 He told me he was bringing shirts from Korea to sell them. 544 00:30:54,685 --> 00:30:55,525 What? 545 00:30:56,605 --> 00:30:59,445 Okay, spread the rumor all over the prison 546 00:30:59,525 --> 00:31:02,245 that if we find Ontiveros, we'll hang him from his balls 547 00:31:02,325 --> 00:31:03,605 in the middle of the courtyard. 548 00:31:03,685 --> 00:31:05,925 -Let's see if he appears. Got it? -Okay. 549 00:31:08,165 --> 00:31:09,925 Hang on, Rita. Rita! 550 00:31:13,605 --> 00:31:14,445 What? 551 00:31:15,045 --> 00:31:15,885 What happened? 552 00:31:16,605 --> 00:31:18,365 I already told you. I slipped in the bathtub. 553 00:31:18,445 --> 00:31:20,085 Don't try to fool me. I wasn't born yesterday. 554 00:31:20,165 --> 00:31:21,605 What happened? Who beat you up? 555 00:31:23,805 --> 00:31:27,045 I know that you like gambling even more than you like dulce de leche. 556 00:31:28,165 --> 00:31:30,925 Well, I had a bad streak. I'm having a bad streak. 557 00:31:31,005 --> 00:31:34,805 And I asked someone that I shouldn't have. 558 00:31:34,885 --> 00:31:36,325 A bit impatient. 559 00:31:37,285 --> 00:31:38,525 Do you need help? 560 00:31:39,765 --> 00:31:40,685 Don't worry. 561 00:31:40,765 --> 00:31:42,405 You know you can count on me, right? 562 00:31:43,125 --> 00:31:44,325 I hate seeing you like this. 563 00:31:44,925 --> 00:31:47,085 -Do you want to dance? -Get out, wanker. 564 00:31:48,125 --> 00:31:50,485 Old wanker. Get out! 565 00:31:53,005 --> 00:31:54,445 Let me see if I got it. 566 00:31:55,045 --> 00:31:57,045 You are planning to kill somebody. Am I right? 567 00:31:58,605 --> 00:32:01,765 And you want us to give him a Christian burial in the kitchen. 568 00:32:03,565 --> 00:32:07,125 So there are no remains of the body. Am I right? 569 00:32:08,205 --> 00:32:10,165 You understood perfectly. 570 00:32:11,205 --> 00:32:13,005 Very good, Colombian. 571 00:32:16,885 --> 00:32:18,005 I've never done it. 572 00:32:19,685 --> 00:32:21,365 But if you offer me an interesting amount of money, 573 00:32:22,045 --> 00:32:24,365 we can give somebody a nice Colombian stew. 574 00:32:26,205 --> 00:32:27,965 You don't need to work that hard. 575 00:32:28,045 --> 00:32:30,085 Some empanadas would be enough. 576 00:32:31,325 --> 00:32:32,885 From Tucumán or Salta? 577 00:32:33,925 --> 00:32:34,805 From Tucumán. 578 00:32:37,005 --> 00:32:38,365 Who would be the filling? 579 00:32:40,885 --> 00:32:41,725 A guard. 580 00:32:46,285 --> 00:32:47,445 Not possible. 581 00:32:48,285 --> 00:32:50,805 You need a lot of money to do that. 582 00:32:50,885 --> 00:32:54,325 For the culinary work and to silence this bitch. 583 00:32:58,045 --> 00:32:59,805 Money is not a problem, my friend. 584 00:33:00,485 --> 00:33:02,325 Don't make me laugh, Mario. 585 00:33:03,725 --> 00:33:05,925 If it wasn't a problem, you wouldn't be in the courtyard 586 00:33:06,005 --> 00:33:07,605 living with those gonorrheas. 587 00:33:09,445 --> 00:33:13,685 That's revenge from the guards because I escaped from Sierra Grande. 588 00:33:13,765 --> 00:33:15,045 Motherfuckers. 589 00:33:17,645 --> 00:33:18,845 Is that number okay? 590 00:33:25,765 --> 00:33:27,005 Are you done? 591 00:34:06,885 --> 00:34:08,885 You don't like me, right? 592 00:34:09,765 --> 00:34:10,605 No, no. 593 00:34:11,885 --> 00:34:12,965 No, it's all good. 594 00:34:18,125 --> 00:34:21,965 I don't understand why you, my personal doctor, 595 00:34:22,045 --> 00:34:23,565 are not living in this cell block. 596 00:34:23,644 --> 00:34:26,045 Instead, you choose to live with those slum dwellers. 597 00:34:28,244 --> 00:34:29,125 Take a look at this guy. 598 00:34:29,765 --> 00:34:31,765 Asshole, cocksucker. 599 00:34:32,485 --> 00:34:33,845 He is living here like a prince. 600 00:34:33,925 --> 00:34:36,244 He has a bed, a television. 601 00:34:36,325 --> 00:34:38,525 Who are you calling "prince"? 602 00:34:59,485 --> 00:35:00,565 So? What shall we do? 603 00:35:01,365 --> 00:35:02,365 Are you moving here? 604 00:35:03,685 --> 00:35:06,845 I really appreciate it, Toad. 605 00:35:07,725 --> 00:35:09,045 But I'm fine in the courtyard. 606 00:35:15,685 --> 00:35:17,045 What's up with that Borges? 607 00:35:20,085 --> 00:35:22,685 No idea. No, I barely know him. 608 00:35:25,045 --> 00:35:28,205 Get that amount of money from that place you know. 609 00:35:28,285 --> 00:35:31,005 Take Marciano with you. Tell him to bring a gun. 610 00:35:31,085 --> 00:35:32,845 They'll be waiting for you at 3:00 p.m. in the bar. 611 00:35:34,125 --> 00:35:36,365 Do you think I care about your physiotherapist? 612 00:35:36,445 --> 00:35:37,925 Stop fucking around! 613 00:35:38,845 --> 00:35:42,405 Don't you realize this is a matter of life or death? 614 00:35:42,485 --> 00:35:44,805 If you are not there at 3:00 p.m. with the money, 615 00:35:44,885 --> 00:35:47,765 my brother and I are fucking done. 616 00:35:48,805 --> 00:35:52,365 Okay, okay. Yes, all right. All right, darling. 617 00:35:53,605 --> 00:35:56,605 My love, could you do that for me? 618 00:35:56,685 --> 00:35:58,165 Please. It's a favor. 619 00:35:59,005 --> 00:36:01,045 Thank you. Me, too. 620 00:36:04,285 --> 00:36:06,325 Come with me, Borges. Antín is looking for you. 621 00:36:16,525 --> 00:36:17,805 Be careful with the girls. 622 00:36:21,925 --> 00:36:23,485 They'll travel today. 623 00:36:25,405 --> 00:36:27,205 After two days, they'll be back. 624 00:36:28,885 --> 00:36:30,405 With the parcel. 625 00:36:31,725 --> 00:36:32,685 The tasty parcel. 626 00:36:36,925 --> 00:36:38,565 Do you know why they come back? 627 00:36:39,965 --> 00:36:41,645 Because they were born here? I don't know. 628 00:36:46,045 --> 00:36:46,885 Yes. 629 00:36:49,285 --> 00:36:50,565 Almost like me. 630 00:36:53,365 --> 00:36:54,605 Almost like me. 631 00:37:00,565 --> 00:37:02,085 Do you know why I chose pigeons? 632 00:37:05,325 --> 00:37:09,445 Because, some time ago, they got tough here. Very tough. 633 00:37:10,445 --> 00:37:12,445 They wouldn't let anything in. 634 00:37:15,045 --> 00:37:17,845 You couldn't get anything in, because they would even control 635 00:37:17,925 --> 00:37:19,565 little old ladies' asses. 636 00:37:21,525 --> 00:37:24,965 Now, however, I can get the coke in any way I want. 637 00:37:25,045 --> 00:37:28,325 I get the coke in on the tip of my dick. 638 00:37:29,285 --> 00:37:31,525 The pigeon thing is just for sport. 639 00:37:38,765 --> 00:37:40,005 Say hi to the doctor. 640 00:37:41,725 --> 00:37:42,805 Say hi to the doctor. 641 00:37:43,565 --> 00:37:46,325 Hi, Doctor. How are you, Doctor? How are you? 642 00:38:02,525 --> 00:38:04,245 This looks like shit. 643 00:38:05,005 --> 00:38:08,605 Like a huge piece of shit. I'm such a bad carpenter! 644 00:38:09,725 --> 00:38:11,925 -What's up, Capece? -I brought Borges. 645 00:38:12,005 --> 00:38:15,125 Yes, I can see him. So? Any news? 646 00:38:15,205 --> 00:38:16,925 -No news. -Holy fuck. 647 00:38:17,005 --> 00:38:18,765 Okay. Go away. Be on alert. 648 00:38:19,525 --> 00:38:20,965 Fuck. Shit. 649 00:38:21,765 --> 00:38:23,045 Come here, Mario. Come here. 650 00:38:28,365 --> 00:38:33,205 I'm going to tell you something that I shouldn't. 651 00:38:34,445 --> 00:38:36,005 But I'm going to say it anyway. 652 00:38:36,725 --> 00:38:39,965 And this should be taken as a proof of confidence 653 00:38:40,045 --> 00:38:42,365 and of affection. 654 00:38:44,045 --> 00:38:47,045 If you can... If you can, you'll help me. 655 00:38:49,245 --> 00:38:51,165 We lost one of our guys. 656 00:38:52,005 --> 00:38:54,525 Officer Marcelo Ontiveros. Do you know him? 657 00:38:55,245 --> 00:38:56,405 He disappeared. 658 00:38:58,565 --> 00:39:00,725 What's going on? Hey! Fuck! What's going on? 659 00:39:02,965 --> 00:39:03,805 I'm sorry. 660 00:39:06,445 --> 00:39:10,285 These motherfuckers. You give them a job and they make a mess. 661 00:39:10,365 --> 00:39:13,645 They like cabarets, fighting. Don't come to me afterwards 662 00:39:13,725 --> 00:39:15,325 to discuss labor rights. 663 00:39:18,365 --> 00:39:20,245 Listen to me, because what I'm about to tell you 664 00:39:21,725 --> 00:39:25,045 is very important for my career in the prison system 665 00:39:25,125 --> 00:39:26,485 and for my life. 666 00:39:27,085 --> 00:39:27,965 Do you follow me? 667 00:39:29,045 --> 00:39:31,165 We have to hurry up. 668 00:39:31,845 --> 00:39:36,205 I have to declare war on Toad Quiroga today. 669 00:39:37,165 --> 00:39:39,085 And I want to know if you are ready. 670 00:39:40,325 --> 00:39:41,685 If you have my back. 671 00:39:42,285 --> 00:39:45,645 I want to know if you have the balls, Borges. 672 00:40:00,725 --> 00:40:02,325 Do you know what I'm paying? 673 00:40:04,005 --> 00:40:05,765 We know the same thing you do. 674 00:40:05,845 --> 00:40:08,125 My cousin told us a time and an amount, and here we are. 675 00:40:08,845 --> 00:40:11,165 Of course. It's easier to receive than to give, right? 676 00:40:11,925 --> 00:40:13,485 I didn't imply a double meaning. 677 00:40:14,165 --> 00:40:17,685 This is everything. This is yours. And this is for this house. 678 00:40:18,285 --> 00:40:19,605 Okay. 679 00:40:20,285 --> 00:40:23,525 Now I want you to call to confirm the operation was done. 680 00:40:25,805 --> 00:40:27,005 Of course. 681 00:40:28,125 --> 00:40:29,085 Call James. 682 00:40:50,005 --> 00:40:50,845 Hi. 683 00:41:10,685 --> 00:41:11,565 Emma. 684 00:41:12,205 --> 00:41:13,965 Emma, hang on. 685 00:41:15,005 --> 00:41:16,045 Let me explain. 686 00:41:16,125 --> 00:41:18,645 No, you don't have to explain anything to me. 687 00:41:18,725 --> 00:41:21,005 I can't judge what you do outside of the prison. 688 00:41:21,965 --> 00:41:23,685 However, I should say it's very sad. 689 00:41:23,765 --> 00:41:26,165 No, well, for me, too. It is sad. It's... 690 00:41:26,245 --> 00:41:27,645 It's the first time this happened to me. 691 00:41:27,725 --> 00:41:29,405 I don't understand what you mean. 692 00:41:29,925 --> 00:41:33,045 Well, I came to buy something at the bar and she was there. 693 00:41:33,125 --> 00:41:35,405 And a girl approached me. She started talking to me. 694 00:41:35,485 --> 00:41:37,885 -She seduced me. -Please. 695 00:41:38,605 --> 00:41:40,765 That girl works there. I've seen her a million times. 696 00:41:40,845 --> 00:41:41,685 I don't understand what you mean. 697 00:41:41,765 --> 00:41:43,725 Well, okay, so you understand me now. 698 00:41:43,805 --> 00:41:45,565 It's a break, Emma. Just that. 699 00:41:45,645 --> 00:41:46,885 You know what? I really have to go. 700 00:41:46,965 --> 00:41:48,605 No, no, no, no. Hang on. Hang on. Hang on. 701 00:41:48,685 --> 00:41:50,005 It's easy for you, right? 702 00:41:50,085 --> 00:41:52,485 But you really have to be in here every day to get it. 703 00:41:52,565 --> 00:41:53,925 I'm sick of it, okay? 704 00:41:54,005 --> 00:41:56,765 I think it's pathetic for you to pay to have sex with that girl. 705 00:41:56,845 --> 00:41:57,685 Besides, she is a little girl. 706 00:41:57,765 --> 00:41:59,205 Her grandma brings her here. She is working. 707 00:42:00,845 --> 00:42:02,205 -You don't understand a thing. -No, no, no. 708 00:42:02,285 --> 00:42:05,325 You don't understand a thing. You don't understand a thing! 709 00:42:05,925 --> 00:42:07,885 You know what? I'm going to reconsider the situation 710 00:42:07,965 --> 00:42:09,325 and I think I'll write a report. 711 00:42:09,405 --> 00:42:11,445 This is not the first time I see women get into the prison 712 00:42:11,525 --> 00:42:13,485 with the consent of the security guards. 713 00:42:33,845 --> 00:42:36,045 Some of these people will be able to help me. 714 00:42:43,205 --> 00:42:45,165 Buddy, could you open the door, please? 715 00:42:47,325 --> 00:42:50,205 I'll wash this meat. The kitchen boss sent me to wash it. 716 00:42:50,285 --> 00:42:51,525 In the courtyard? 717 00:42:51,605 --> 00:42:54,125 Yes, asshole, in the courtyard. Where else? 718 00:42:54,645 --> 00:42:55,725 It's almost rotten. 719 00:42:57,525 --> 00:42:59,165 -Do you want to smell it? -I wonder if that's okay. 720 00:42:59,245 --> 00:43:01,485 So now you're a cook and not a doorman? 721 00:43:03,285 --> 00:43:04,285 Open the door. 722 00:44:43,365 --> 00:44:44,605 Wait, wait, wait, wait. 723 00:45:09,205 --> 00:45:11,645 Go on. Go on. Come on. Wait, wait, wait, wait. 724 00:45:11,725 --> 00:45:12,885 Go on. Wait. 725 00:45:13,685 --> 00:45:15,965 Go on. Wait. Go on. Go on. Come on, come on, come on. 726 00:45:16,045 --> 00:45:17,325 Son of a bitch. 727 00:45:18,645 --> 00:45:19,565 Come on. Come on. 728 00:45:45,005 --> 00:45:46,805 -A little bit. -Come on. Move on. 729 00:46:19,205 --> 00:46:21,565 Brilliant, Borges. Brilliant. 730 00:46:33,765 --> 00:46:35,285 Hi, Ontiveros. 731 00:46:35,925 --> 00:46:36,765 Do you read me? 732 00:46:36,845 --> 00:46:38,845 I'm with the boss. For the nth time, 733 00:46:40,205 --> 00:46:41,645 where the fuck are you? 734 00:46:42,805 --> 00:46:43,765 Ontiveros. 735 00:46:44,365 --> 00:46:45,205 Do you read me? 736 00:46:54,965 --> 00:46:57,085 What are you doing, sweetie? 737 00:46:57,165 --> 00:46:59,885 -What am I doing, bitch? -Hang on. Chill out. 738 00:46:59,965 --> 00:47:01,805 I know you are the one who is not letting me in. 739 00:47:01,885 --> 00:47:03,925 I don't know what you heard, but I didn't mess with you. Easy. 740 00:47:04,005 --> 00:47:05,885 -Really? -But I can help you, for real. 741 00:47:05,965 --> 00:47:07,045 -Help me? -Can you put that down? 742 00:47:07,125 --> 00:47:08,485 You don't even know me. 743 00:47:08,565 --> 00:47:10,685 Next time you mess with me, I'll cut your face. 744 00:47:22,005 --> 00:47:22,845 Rita! 745 00:47:23,605 --> 00:47:25,405 -Stop. -I can't believe it. 746 00:47:26,085 --> 00:47:27,245 Guess what just happened to me. 747 00:47:27,325 --> 00:47:29,525 The girl I told you about, the prostitute, 748 00:47:30,325 --> 00:47:33,045 she slashed my tires. All four of them. She was insane. 749 00:47:33,125 --> 00:47:35,445 Well, don't you get it? I told you to stay away. 750 00:47:36,285 --> 00:47:37,445 Why does everyone say the same thing? 751 00:47:37,525 --> 00:47:39,085 Nobody messes with anyone here? I don't understand. 752 00:47:39,165 --> 00:47:40,005 Well... 753 00:47:40,085 --> 00:47:42,165 I'm going to leave the car here and pick it up tomorrow. 754 00:47:42,245 --> 00:47:45,445 -Can you drop me off somewhere? -Sorry, but I can't. I can't. 755 00:47:45,525 --> 00:47:48,245 I'm in the middle of an emergency. I'm sorry. 756 00:47:48,325 --> 00:47:49,805 -I'll tell you tomorrow. -What do you have there? 757 00:47:50,645 --> 00:47:53,165 Nothing. There's a taxi service around the corner. 758 00:48:19,325 --> 00:48:21,125 This is my family, Doctor. 759 00:48:25,605 --> 00:48:26,605 My friends. 760 00:48:28,965 --> 00:48:33,085 Always right next to me. Always. In good times and in bad times. 761 00:48:35,685 --> 00:48:38,005 I'm a really lucky man. 762 00:48:39,645 --> 00:48:41,365 -Congratulations. -Thank you. 763 00:48:42,245 --> 00:48:43,645 Take a look at her. 764 00:48:44,725 --> 00:48:46,925 Loly, my wife, made of gold. 765 00:48:47,645 --> 00:48:50,125 Look. Look at my daughter. 766 00:48:51,245 --> 00:48:54,245 Yessi is like the sun. Look at her. 767 00:48:55,445 --> 00:48:56,445 She is beautiful. 768 00:48:58,845 --> 00:49:00,845 Hey, don't look at her that much. 769 00:49:02,165 --> 00:49:04,405 If you look at her too much, 770 00:49:05,125 --> 00:49:07,485 two pesos per bullet. One in each knee. 771 00:49:11,925 --> 00:49:13,805 Nobody can touch Yessi. 772 00:49:17,005 --> 00:49:19,005 With La Negra, it's different. La Negra is kind. 773 00:49:19,085 --> 00:49:20,965 She doesn't like physical contact. 774 00:49:29,325 --> 00:49:31,765 That is a joke. That's a joke. 775 00:49:33,765 --> 00:49:36,885 What is not a joke is that I need you. 776 00:49:38,445 --> 00:49:41,725 I have so much to live for. Take a look at this. 777 00:49:42,525 --> 00:49:44,365 La Negra is mine. 778 00:49:44,445 --> 00:49:46,245 My daughter is mine. 779 00:49:47,005 --> 00:49:49,645 Everything around here is mine. Everything! 780 00:49:54,605 --> 00:49:55,845 Okay, okay. 781 00:49:58,165 --> 00:49:59,685 Okay, okay, Toad. 782 00:50:00,445 --> 00:50:03,925 Come on! Let's see. Your attention, please. One second. 783 00:50:04,005 --> 00:50:06,965 Turn the volume down, buddy. Turn the volume down. Turn it down. 784 00:50:07,885 --> 00:50:09,245 Yessi, my life, 785 00:50:10,565 --> 00:50:11,725 open your eyes 786 00:50:12,525 --> 00:50:14,445 because this surprise is for you. 787 00:50:15,325 --> 00:50:17,965 A round of applause for the surprise! 788 00:50:32,285 --> 00:50:35,045 -You motherfucker! -Here he is. 789 00:50:35,565 --> 00:50:36,925 And chufa, chufa, cha. 790 00:50:37,005 --> 00:50:40,525 What's wrong with you, guys? Are you crazy? Are you crazy? 791 00:50:44,885 --> 00:50:47,085 -Listen to me, Toad. -What? 792 00:50:47,685 --> 00:50:50,005 If I knew this was a performance, I wouldn't have come. 793 00:50:50,085 --> 00:50:53,605 Don't get mad, little guy. Don't get mad. 794 00:50:53,685 --> 00:50:56,365 I thought you were inviting me to have fun. 795 00:50:56,445 --> 00:51:00,325 Okay, have fun. Enjoy. Eat. Drink. Do whatever you want. 796 00:51:00,405 --> 00:51:02,165 This is your party, too. 797 00:51:02,245 --> 00:51:03,165 Take a look at my daughter. 798 00:51:03,885 --> 00:51:05,685 For you. Go ahead, go ahead. 799 00:51:06,605 --> 00:51:07,645 Get a picture with her. 800 00:51:12,805 --> 00:51:15,685 Come on! Let's dance! Let's have fun. 801 00:51:19,485 --> 00:51:20,885 Come on! Come on! 802 00:51:22,005 --> 00:51:24,645 Come on, Doc. Go dance. Come on. 803 00:51:24,725 --> 00:51:26,365 No, I don't dance. I don't dance. 804 00:51:26,965 --> 00:51:28,485 Go dance, Doc. 805 00:51:28,565 --> 00:51:30,685 -Come on. Let's go. -Come on. Go with La Negra. 806 00:51:30,765 --> 00:51:32,605 Come on. Let's dance. Come on. Let's have fun. Come on. 807 00:52:02,765 --> 00:52:04,085 So you don't have anything? 808 00:52:05,325 --> 00:52:07,165 Your son is not saying the same thing, asshole. 809 00:52:07,885 --> 00:52:10,725 Don't you have some emergency money? You piece of shit. 810 00:52:13,885 --> 00:52:18,245 Daddy, please, give them what they ask for. Daddy, they'll kill me. 811 00:52:27,485 --> 00:52:31,005 A wounded person gave me your information. 812 00:52:31,765 --> 00:52:32,885 It's a woman. 813 00:53:53,805 --> 00:53:55,405 Fucking shit. Rock and roll. 814 00:53:56,045 --> 00:53:58,405 I really needed this. Keep kicking asses. 815 00:53:58,485 --> 00:53:59,645 Fuck, yeah! 816 00:53:59,725 --> 00:54:01,005 Do you know who I want to hit? 817 00:54:01,085 --> 00:54:03,645 The fat guy. That guy Morcilla. The guy who sells the mattresses. 818 00:54:03,725 --> 00:54:05,965 Hey! Shut up. Easy. 819 00:54:08,325 --> 00:54:10,005 This is just the beginning. 820 00:54:11,525 --> 00:54:12,605 Good things. 821 00:54:12,685 --> 00:54:13,725 Cheers. 822 00:54:13,805 --> 00:54:16,525 -Cheers. -Cheers. 823 00:54:19,845 --> 00:54:20,885 -Chug it. -No, no. Come on. 824 00:54:20,965 --> 00:54:21,805 -No. Come on. Your turn. -One and one. 825 00:54:21,885 --> 00:54:22,725 -You, Barny. -Do it with me. 826 00:54:22,805 --> 00:54:24,685 Come on. Drinking competition between you two. 827 00:54:24,765 --> 00:54:26,125 Come on, let's go. 828 00:54:26,885 --> 00:54:29,645 Drink it, Ninja. Bottoms up, Ninja. Come on. 829 00:54:30,245 --> 00:54:36,605 Drink. Drink. Drink. Drink, Ninja. Drink. Drink. Drink. 830 00:54:36,685 --> 00:54:37,525 Pussy, bottoms up. 831 00:54:45,125 --> 00:54:48,085 That girl is crispy 832 00:54:48,165 --> 00:54:50,885 And I'll eat her 833 00:54:51,525 --> 00:54:53,925 That girl is crispy 834 00:54:54,805 --> 00:54:57,325 And I'll eat her 835 00:54:58,005 --> 00:55:00,245 I just want to be her lover 836 00:55:00,325 --> 00:55:04,485 Even though this is the last time 837 00:55:04,565 --> 00:55:06,685 I just want to be her lover 838 00:55:06,765 --> 00:55:09,965 Even though this is the last time 839 00:55:10,805 --> 00:55:13,925 Her black hair, her body like paper 840 00:55:14,005 --> 00:55:17,325 I'm fascinated I can't believe it 841 00:55:17,405 --> 00:55:20,325 Her doll face drives me crazy 842 00:55:20,405 --> 00:55:23,925 I become a bandit Who does not abide by any law 843 00:55:24,645 --> 00:55:28,165 This girl is crispy 844 00:55:28,245 --> 00:55:31,325 And I'll eat her 845 00:55:31,405 --> 00:55:33,965 This girl is crispy 846 00:55:34,765 --> 00:55:37,565 And I'll eat her 847 00:55:37,645 --> 00:55:40,085 I just want to be her lover 848 00:55:40,165 --> 00:55:44,205 Even though this is the last time 849 00:55:44,285 --> 00:55:46,605 I just want to be her lover 850 00:55:46,685 --> 00:55:49,925 Even though this is the last time 851 00:55:58,125 --> 00:55:58,965 Buddy! 852 00:56:02,885 --> 00:56:05,365 Dude! Hey! Look at me! 853 00:56:05,445 --> 00:56:06,845 Come on. Come on. 854 00:56:08,205 --> 00:56:09,565 Get everyone! 855 00:56:09,645 --> 00:56:11,285 Down, come on. The wire. 856 00:56:11,365 --> 00:56:13,885 My balls are burning! Come on! Open the door! Come on! 857 00:56:13,965 --> 00:56:15,085 Open the door! 858 00:56:15,165 --> 00:56:16,205 Open the door! 859 00:56:16,285 --> 00:56:18,485 Open the door! Wake him up! Fire! 860 00:56:20,565 --> 00:56:22,645 Aguaviva, stand up, man! 861 00:56:29,485 --> 00:56:30,845 Raise his face! Up! 862 00:56:48,805 --> 00:56:49,645 Great! 863 00:56:54,645 --> 00:56:55,725 Okay, okay, okay. 864 00:56:55,805 --> 00:56:57,965 Okay, okay, okay, Morcilla. 865 00:57:00,445 --> 00:57:02,925 Enough, Morcilla. Enough. Enough, Morcilla. You'll kill him. 866 00:57:05,005 --> 00:57:06,845 Thank you, Cuis. Thank you. 867 00:57:07,805 --> 00:57:11,805 Well, everyone, thanks for sharing 868 00:57:11,885 --> 00:57:14,845 this special moment with me and my daughter. 869 00:57:15,645 --> 00:57:19,725 The apple of my eye is now 15 years old. 870 00:57:21,285 --> 00:57:24,125 And, as I am her father, I love to make her happy. 871 00:57:24,205 --> 00:57:28,605 I have always made her happy. She loves tropical music. 872 00:57:28,685 --> 00:57:30,685 And she sings very well. 873 00:57:31,445 --> 00:57:35,965 So, today, the day she turns from a girl into a lady, 874 00:57:36,045 --> 00:57:39,925 ladies and gentlemen, we are going to give her a great surprise, 875 00:57:40,005 --> 00:57:43,965 and she'll sing a song and blow out the candles 876 00:57:44,045 --> 00:57:47,845 with our main star, Cuis. 877 00:58:05,165 --> 00:58:06,365 I love you. 878 00:58:08,365 --> 00:58:09,605 Happy birthday to you 879 00:58:09,685 --> 00:58:10,645 I love you, darling. 880 00:58:13,685 --> 00:58:14,965 I love you! 881 00:58:15,045 --> 00:58:20,485 Happy birthday to you Happy birthday to you 882 00:58:21,205 --> 00:58:27,565 Happy birthday, dear Yessi Happy birthday to you 883 00:58:33,725 --> 00:58:34,965 "Honest Love." 884 00:58:43,205 --> 00:58:47,405 Away from my house Away from my city 885 00:58:48,005 --> 00:58:52,165 Away from myself An endless road 886 00:58:52,725 --> 00:58:55,205 Give me something to make me forget 887 00:58:55,285 --> 00:58:58,925 A story that makes me dream About honest love 888 00:59:00,165 --> 00:59:05,685 Because the nights are very tough Grab me by the hips 889 00:59:05,765 --> 00:59:08,365 Let's dance, my love 890 00:59:11,365 --> 00:59:16,285 Honest love, so much dancing No commitments other than loving 891 00:59:16,365 --> 00:59:21,165 Honest love, so much dancing We adhere to pain 892 00:59:21,245 --> 00:59:25,885 Honest love, so much dancing No commitments other than loving 893 00:59:25,965 --> 00:59:30,845 Honest love, so much dancing Alone, we will be two 894 00:59:30,925 --> 00:59:35,445 Honest love So temporary, just love 895 00:59:35,525 --> 00:59:42,285 Honest love So much dancing, just love 896 01:00:00,525 --> 01:00:02,125 Come on! 897 01:00:03,925 --> 01:00:05,005 What's up, Gallé? 898 01:00:07,285 --> 01:00:08,325 What's up, man? 899 01:00:09,845 --> 01:00:10,765 Sorry, boss. 900 01:00:11,525 --> 01:00:13,645 They set the office on fire. 901 01:00:14,325 --> 01:00:15,325 Who was it? 902 01:00:15,405 --> 01:00:16,765 We don't know, Toad. 903 01:00:16,845 --> 01:00:18,725 They had hoods on. We couldn't see them. 904 01:00:18,805 --> 01:00:19,805 But I think there were four. 905 01:00:21,805 --> 01:00:24,085 I'm sure it was Antín, with the guys from the yard. 906 01:00:25,725 --> 01:00:27,165 Antín. Antín. 907 01:00:28,805 --> 01:00:30,525 Antín with the guys from the yard. 908 01:00:35,085 --> 01:00:37,085 -Motherfucker! -Dad, what are you doing? 909 01:00:37,165 --> 01:00:38,005 Shut up! 910 01:00:38,085 --> 01:00:40,765 -You are ruining my birthday! -Shut up! 911 01:00:40,845 --> 01:00:43,845 Don't mess with my business! 912 01:00:46,165 --> 01:00:48,405 Who was it, motherfucker? I'm sure they were your friends. 913 01:00:48,485 --> 01:00:51,045 -Motherfucker. -I know nothing. I swear. 914 01:00:51,125 --> 01:00:53,445 -I'm sure they were your friends. -I know nothing. 915 01:00:53,525 --> 01:00:54,725 I swear I know nothing. 916 01:00:54,805 --> 01:00:57,005 Those scumbags! Tell me who did it! 917 01:00:59,405 --> 01:01:00,885 -Tell me! -I don't know. 918 01:01:02,565 --> 01:01:06,285 -Do you think I'm stupid? -I don't know. 919 01:01:06,365 --> 01:01:08,885 Speak up, you piece of shit, or I'll kill you! 920 01:02:27,965 --> 01:02:28,965 EL MARGINAL IS A FICTIONAL SHOW. 921 01:02:29,045 --> 01:02:31,125 ANY RESEMBLANCE TO EXISTING EVENTS, CHARACTERS, NAMES 922 01:02:31,205 --> 01:02:32,805 AND/OR CIRCUMSTANCES IS PURELY COINCIDENTAL. 67938

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.