All language subtitles for El Marginal S02E02 1080p Netflix WEB-DL DD+ 2.0 x264-TrollHD_track3_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,005 --> 00:00:10,925 A NETFLIX ORIGINAL SERIES 2 00:00:18,725 --> 00:00:20,525 Listen to me, 3 00:00:20,605 --> 00:00:24,125 or I'll chop off all of her fingers. 4 00:00:25,765 --> 00:00:26,645 Good. 5 00:00:27,965 --> 00:00:28,845 Hello? 6 00:00:29,965 --> 00:00:30,805 Hello? 7 00:00:31,525 --> 00:00:33,685 She hung up, fucking bitch. 8 00:00:33,765 --> 00:00:35,085 Is it all there? 9 00:00:35,165 --> 00:00:36,805 Yes, all here. All here. 10 00:00:36,885 --> 00:00:39,045 Please, I want to speak with my daughter. 11 00:00:39,125 --> 00:00:42,405 Don't be stingy, you old bitch. Or I'll rape and kill her. Got it? 12 00:00:42,485 --> 00:00:45,125 Put her on, please. 13 00:00:46,485 --> 00:00:49,005 Mommy, please give them what they want. 14 00:00:49,085 --> 00:00:50,645 I'm so scared, Mommy. 15 00:00:50,725 --> 00:00:52,285 Honey, are you okay? 16 00:00:52,365 --> 00:00:54,205 -Are you okay? -Shut the fuck up and listen to me. 17 00:00:54,285 --> 00:00:56,165 Go outside, leave the money at the trashcan, 18 00:00:56,245 --> 00:00:58,605 and go back inside, don't cause a scene. Nice and easy. 19 00:00:59,205 --> 00:01:00,045 Get it? 20 00:01:00,125 --> 00:01:01,925 You better have the money, you fucking bitch. 21 00:01:02,005 --> 00:01:02,845 You hear? 22 00:01:02,925 --> 00:01:05,125 Yes, it's all here. All here. 23 00:01:05,205 --> 00:01:07,485 Please, I want to speak with my daughter. 24 00:01:12,685 --> 00:01:13,885 I'm going. 25 00:01:14,645 --> 00:01:15,525 I'm going. 26 00:01:16,925 --> 00:01:18,125 I'm going. 27 00:01:19,965 --> 00:01:21,045 There it is. 28 00:01:21,765 --> 00:01:22,645 There they are. 29 00:01:23,325 --> 00:01:24,885 I want to speak to my daughter. 30 00:01:25,725 --> 00:01:27,365 I want to speak to... 31 00:01:38,565 --> 00:01:40,005 The bitch delivered the money, dude. 32 00:01:40,085 --> 00:01:41,205 Nice. Nice, man. 33 00:01:41,285 --> 00:01:42,165 -Well done. -Nice, dude. 34 00:01:42,245 --> 00:01:43,165 Go on, let's try another number. 35 00:01:43,245 --> 00:01:46,565 Hello? I want to speak to my daughter. 36 00:01:46,645 --> 00:01:47,845 Hello... 37 00:01:47,925 --> 00:01:48,765 Hello... 38 00:02:04,485 --> 00:02:05,965 Why are you in here, dude? 39 00:02:07,085 --> 00:02:09,525 What did you do? Steal, kill? 40 00:02:10,645 --> 00:02:11,645 Rape? 41 00:02:12,165 --> 00:02:14,204 Or are you here by mistake? That shit happens. 42 00:02:16,925 --> 00:02:18,725 You can't ask him that, man. 43 00:02:18,805 --> 00:02:20,205 I'm not allowed to ask any questions. 44 00:02:20,285 --> 00:02:21,405 Everything is a mystery. 45 00:02:21,485 --> 00:02:23,885 What's the problem? I'm fine with saying why I'm in here. 46 00:02:23,965 --> 00:02:26,525 Which, by the way, I don't see how it's that bad. 47 00:02:26,605 --> 00:02:28,125 It's my first time in prison. 48 00:02:29,045 --> 00:02:30,325 Corocho? 49 00:02:33,685 --> 00:02:34,525 Corocho? 50 00:02:36,925 --> 00:02:38,485 Prepare a maté, would you? 51 00:02:38,565 --> 00:02:40,365 I'm in here because I defended my brother. 52 00:02:40,445 --> 00:02:41,645 And I say it loud and proud. 53 00:02:41,725 --> 00:02:43,525 For defending Marito in a plan. 54 00:02:44,125 --> 00:02:45,485 It didn't work, in the end. 55 00:02:46,245 --> 00:02:48,125 But it was a good plan, if it had worked. 56 00:03:05,285 --> 00:03:06,565 How's your brother doing? 57 00:03:08,005 --> 00:03:09,125 Is he better? 58 00:03:10,125 --> 00:03:12,045 It's nothing personal. 59 00:03:12,125 --> 00:03:13,125 It's the code. 60 00:03:14,605 --> 00:03:17,565 And don't worry. Next time, we'll get you, too. 61 00:03:17,645 --> 00:03:18,725 Calm down, faggot. 62 00:03:18,805 --> 00:03:19,765 I'm not scared of you, asshole. 63 00:03:19,845 --> 00:03:22,725 -What the fuck is going on here? -This pig is talking shit! 64 00:03:22,805 --> 00:03:24,285 Come on, Ontiveros. Go back inside. 65 00:03:25,205 --> 00:03:26,045 Let's go. 66 00:03:26,765 --> 00:03:29,485 Keep working. I want this nice and clean. 67 00:03:29,565 --> 00:03:32,565 The chief of prisons is visiting to celebrate 68 00:03:32,645 --> 00:03:34,805 the anniversary of San Onofre with you. 69 00:03:34,885 --> 00:03:37,965 That's bullshit, Capece. 70 00:03:38,045 --> 00:03:41,285 The country is going to shit. Stop fucking around. 71 00:03:41,365 --> 00:03:43,125 We agree on something, finally. 72 00:03:43,205 --> 00:03:45,525 Yes, we're going to be a model prison. 73 00:03:45,605 --> 00:03:47,965 Look at this... this zoo. 74 00:03:48,565 --> 00:03:50,685 The only respectable one is that dude. 75 00:03:50,765 --> 00:03:54,525 He's dressed halfway decent. Everyone else is shit. 76 00:03:54,605 --> 00:03:55,725 Fuck you, Borges. 77 00:03:56,245 --> 00:03:57,285 Let's go! 78 00:03:58,405 --> 00:03:59,485 Inside. 79 00:04:00,445 --> 00:04:03,645 Let it go, Marito. Let them be. If they want to throw a party, let them. 80 00:04:03,725 --> 00:04:04,685 Look at this asshole. 81 00:04:04,765 --> 00:04:08,405 He looks ready to party, crutch and all. He wants to dance. 82 00:04:08,485 --> 00:04:10,765 Celebrate being in prison, dumbass. 83 00:04:11,725 --> 00:04:12,725 Do you drink it cold? 84 00:04:13,805 --> 00:04:14,805 That's not cool. 85 00:04:16,885 --> 00:04:17,885 Hi, honey. 86 00:04:20,525 --> 00:04:21,844 It's over, man. It's over. 87 00:04:21,925 --> 00:04:23,284 Are we or aren't we friends? 88 00:04:25,605 --> 00:04:26,885 I'll tell you a secret. 89 00:04:28,565 --> 00:04:30,205 I had a dream about you last night. 90 00:04:32,085 --> 00:04:33,645 A wet dream, starring your ass. 91 00:04:36,165 --> 00:04:37,005 Get his legs, quick! 92 00:04:37,085 --> 00:04:39,005 -Back off, faggots! -Come on! 93 00:04:39,085 --> 00:04:41,445 Fuckers, leave him alone! Bunch of sissies! 94 00:04:41,525 --> 00:04:43,005 Get out, faggot! Out, go! 95 00:04:43,085 --> 00:04:45,125 Stop it, asshole. Fuck off. 96 00:04:45,805 --> 00:04:46,645 Go away! 97 00:04:46,725 --> 00:04:48,045 You wanna go, motherfucker? Fuck off! 98 00:04:54,645 --> 00:04:55,885 Look at Borges! 99 00:04:55,965 --> 00:04:57,445 Look at him swinging. 100 00:04:58,565 --> 00:05:01,045 What a champ! He's so imposing. 101 00:05:01,125 --> 00:05:04,765 Twenty days to sign off on a box of diapers. 102 00:05:04,845 --> 00:05:05,805 Unbelievable. 103 00:05:05,885 --> 00:05:07,285 Are you shitting your pants? 104 00:05:08,285 --> 00:05:09,565 Lost sphincter control? 105 00:05:09,645 --> 00:05:11,365 Diapers for my mom, douchebag. 106 00:05:13,125 --> 00:05:15,405 Look, look. Look at the dude cursing. 107 00:05:17,365 --> 00:05:18,445 We're gonna catch you alone, soon. 108 00:05:18,525 --> 00:05:20,725 Fuck off. Go clean your cave. 109 00:05:23,285 --> 00:05:24,525 Salgado, visitor. 110 00:05:28,285 --> 00:05:29,285 Thank you, man. 111 00:05:30,205 --> 00:05:32,605 It's cool, dude. Go ahead. 112 00:05:34,965 --> 00:05:36,165 Get yourself fixed. 113 00:05:40,645 --> 00:05:41,925 We have to look after him. 114 00:05:42,005 --> 00:05:43,325 He's useful as a friend. 115 00:05:45,485 --> 00:05:47,525 We have to choose our battles. 116 00:05:48,605 --> 00:05:51,205 We can't fight the pigs. Or the convicts. 117 00:05:51,285 --> 00:05:52,525 We need to isolate them. 118 00:05:53,805 --> 00:05:56,085 It's our only chance. You get me? 119 00:05:57,085 --> 00:05:57,925 Marito? 120 00:05:58,565 --> 00:06:00,165 It's fuck or be fucked in here. 121 00:06:01,765 --> 00:06:03,765 I promise, I'll look after my ass. 122 00:06:03,845 --> 00:06:04,885 Look after yours. 123 00:06:06,725 --> 00:06:09,965 That girl is crispy 124 00:06:10,045 --> 00:06:13,125 And I'll eat her 125 00:06:13,205 --> 00:06:15,485 I just want to be her lover 126 00:06:15,565 --> 00:06:19,805 Even though this is the last time 127 00:06:19,885 --> 00:06:22,005 I just want to be her lover 128 00:06:22,085 --> 00:06:25,005 Even though this is the last time 129 00:06:25,925 --> 00:06:26,845 Hi. 130 00:06:26,925 --> 00:06:28,165 No. No. 131 00:06:30,525 --> 00:06:31,485 We can't? 132 00:06:31,565 --> 00:06:32,965 No, we can't touch in here. 133 00:06:42,085 --> 00:06:43,365 What did they do to you? 134 00:06:46,045 --> 00:06:47,045 It's okay. 135 00:06:50,405 --> 00:06:51,885 You shouldn't be in here. 136 00:06:56,765 --> 00:06:58,325 I checked with your lawyer. 137 00:07:00,965 --> 00:07:02,045 That's not the point. 138 00:07:05,565 --> 00:07:07,805 Everyone knows we were sleeping together. 139 00:07:07,885 --> 00:07:09,645 -Please... -Fucking slut! 140 00:07:09,725 --> 00:07:10,725 -Slut! -No! 141 00:07:11,765 --> 00:07:12,645 No! 142 00:07:12,725 --> 00:07:14,525 It's in the court proceedings, right? 143 00:07:17,005 --> 00:07:17,845 It's dangerous. 144 00:07:21,965 --> 00:07:23,005 Are you going to kill me? 145 00:07:24,805 --> 00:07:27,165 It's dangerous to meet here, to speak here. 146 00:07:32,685 --> 00:07:33,685 Okay. 147 00:07:34,525 --> 00:07:35,565 I'm here now. 148 00:07:38,165 --> 00:07:39,165 Should I leave? 149 00:07:40,885 --> 00:07:41,885 Yes? 150 00:07:43,965 --> 00:07:45,365 I said no touching. 151 00:07:46,045 --> 00:07:48,405 Touch again, and your visits are canceled. 152 00:07:48,485 --> 00:07:49,565 Okay. 153 00:07:54,125 --> 00:07:55,405 That's how it is in here. 154 00:08:04,205 --> 00:08:05,085 Hello, gorgeous. 155 00:08:05,925 --> 00:08:06,965 What's up? You good? 156 00:08:08,165 --> 00:08:10,325 Spare a few coins? I'll look after your car. 157 00:08:10,405 --> 00:08:11,765 No, I don't need you to watch my car. 158 00:08:11,845 --> 00:08:13,405 I told you, I'm not going to pay every day. 159 00:08:13,485 --> 00:08:14,325 What's your problem? 160 00:08:15,005 --> 00:08:17,285 I'll watch it, so nothing scratches the paint. Nothing. 161 00:08:17,365 --> 00:08:18,405 You have coins right there. 162 00:08:18,485 --> 00:08:21,125 -I told you I'm not going to pay. -Come on! I have a car waiting. 163 00:08:23,205 --> 00:08:24,245 Good. 164 00:08:24,325 --> 00:08:25,365 Thank you, gorgeous. 165 00:08:26,245 --> 00:08:27,445 Ten pesos to park, babe. 166 00:08:27,525 --> 00:08:28,765 Ten pesos. 167 00:08:28,845 --> 00:08:31,605 No way, man. I ain't no pushover. Fuck off. 168 00:08:31,685 --> 00:08:33,725 Hey, hold on. What's with the attitude? 169 00:08:33,805 --> 00:08:35,245 If other bitches wanna pay, that's on them. 170 00:08:35,325 --> 00:08:36,165 Fuck off, dude. 171 00:08:36,245 --> 00:08:38,525 And if I find a single scratch on my car, 172 00:08:38,605 --> 00:08:40,365 I'll fuck you right up the ass. 173 00:08:40,445 --> 00:08:41,485 Understood? 174 00:08:41,564 --> 00:08:43,485 Fuck off, asshole. 175 00:08:43,564 --> 00:08:44,405 -Fuck off! -Hold on, fat-ass! 176 00:08:44,485 --> 00:08:45,564 Go away, fuckhead. Fuck off! 177 00:08:45,645 --> 00:08:47,605 Go. You ain't gonna do nothing, motherfucker! 178 00:08:47,684 --> 00:08:49,365 Fucking coward. Go get a job. 179 00:09:00,565 --> 00:09:01,405 Dude? 180 00:09:02,925 --> 00:09:03,925 Joint? 181 00:09:04,485 --> 00:09:05,445 Okay. 182 00:09:05,525 --> 00:09:06,485 Take a drag. 183 00:09:08,565 --> 00:09:09,525 Thanks. 184 00:09:11,285 --> 00:09:13,605 Come here. Come in. 185 00:09:19,045 --> 00:09:20,045 Excuse me. 186 00:09:22,325 --> 00:09:23,365 What's up? 187 00:09:24,605 --> 00:09:25,765 Nice hovel, dude. 188 00:09:27,845 --> 00:09:28,805 Do you live alone? 189 00:09:29,525 --> 00:09:30,525 Yes. 190 00:09:31,445 --> 00:09:32,485 Fully equipped. 191 00:09:37,365 --> 00:09:38,525 What are you gonna do? 192 00:09:40,965 --> 00:09:41,805 With what? 193 00:09:42,805 --> 00:09:44,365 With that shiv you're packing. 194 00:09:55,045 --> 00:09:57,205 You don't understand how shit works in here. 195 00:09:57,765 --> 00:09:58,885 I don't want any trouble, man. 196 00:09:58,965 --> 00:10:00,525 I do know how shit works. 197 00:10:00,605 --> 00:10:03,005 No one does shit, and they get killed one by one. 198 00:10:03,085 --> 00:10:04,365 Like bugs. 199 00:10:06,525 --> 00:10:08,125 That ain't me, man. 200 00:10:08,205 --> 00:10:09,605 I ain't afraid of the pigs. 201 00:10:11,765 --> 00:10:14,205 I didn't do anything last time 'cause they caught me. 202 00:10:14,285 --> 00:10:15,965 But I know what I have to do. 203 00:10:17,445 --> 00:10:19,245 Everyone better get out of the way. 204 00:10:23,605 --> 00:10:26,005 We have plenty of trouble with Morcilla. 205 00:10:27,205 --> 00:10:29,005 You're kissing that fat faggot's ass, too? 206 00:10:29,085 --> 00:10:30,165 I kiss nobody's ass. 207 00:10:30,245 --> 00:10:31,245 So? 208 00:10:32,125 --> 00:10:34,205 You better not fuck with any of the guys, is all I'm saying. 209 00:10:34,285 --> 00:10:36,845 Not you, your brother, or anyone in your gang. You hear? 210 00:10:38,925 --> 00:10:40,005 Relax, man. 211 00:10:41,205 --> 00:10:42,485 I'm gonna kill me a pig. 212 00:10:49,845 --> 00:10:51,045 What are you laughing about? 213 00:10:52,325 --> 00:10:53,485 What's the joke? 214 00:10:54,405 --> 00:10:55,765 See ya later, man. 215 00:10:56,565 --> 00:10:57,565 Excuse me, sir. 216 00:10:58,405 --> 00:10:59,365 Thanks. 217 00:11:02,165 --> 00:11:03,525 What's up with mack daddy? 218 00:11:04,205 --> 00:11:05,205 Pass it on. 219 00:11:06,725 --> 00:11:08,925 Forgot my bucket. That shit is strong. 220 00:11:09,845 --> 00:11:10,845 See you, chief. 221 00:11:26,925 --> 00:11:28,525 -Fuck! -Motherfucker! 222 00:11:35,485 --> 00:11:39,085 I hear the Sarandí gang are still obsessed with you. 223 00:11:39,165 --> 00:11:40,565 Is that true, friend? 224 00:11:44,205 --> 00:11:45,765 I have a solution. 225 00:11:47,125 --> 00:11:49,565 We fuck you first. 226 00:11:51,365 --> 00:11:54,885 Because those douchebags are obsessed with your virginity. 227 00:11:56,165 --> 00:11:57,965 Do you guys ever think of anything else? Or is it just sex? 228 00:11:58,045 --> 00:12:00,245 Wanna blow me for a bit? 229 00:12:00,325 --> 00:12:02,165 Or do you want him to blow you? 230 00:12:03,245 --> 00:12:04,085 I'll watch. 231 00:12:05,245 --> 00:12:06,605 I'll watch you. I like that. 232 00:12:06,685 --> 00:12:09,125 I have one of those phones... I'll film and watch. 233 00:12:09,685 --> 00:12:10,525 Cool? 234 00:12:10,605 --> 00:12:12,445 I'll film it, and we upload it. 235 00:12:12,525 --> 00:12:14,165 That's really hot. You know? 236 00:12:14,245 --> 00:12:15,285 Yes. 237 00:12:16,645 --> 00:12:17,925 -What do you think? -Okay. 238 00:12:18,645 --> 00:12:21,405 Don't put off until tomorrow what we can do to you today. 239 00:12:27,485 --> 00:12:29,605 This guy, he kills me. Kills me. 240 00:12:31,965 --> 00:12:33,645 We're pulling your leg. 241 00:12:34,205 --> 00:12:35,445 You fell for it, fag? 242 00:12:37,885 --> 00:12:39,405 Come with us. Come meet the Toad. 243 00:12:39,485 --> 00:12:40,765 He wants to speak with you. Come here. 244 00:12:40,845 --> 00:12:41,925 Come here. Come here, come here. 245 00:12:44,765 --> 00:12:46,205 Ladies first. 246 00:12:57,485 --> 00:12:59,005 Go ahead. Next. 247 00:13:06,885 --> 00:13:07,845 Next. 248 00:13:08,485 --> 00:13:09,645 -Good morning. -Hi. 249 00:13:10,805 --> 00:13:12,325 That's real classy. 250 00:13:12,965 --> 00:13:14,245 Get back in line, girl. 251 00:13:14,325 --> 00:13:15,845 I work here, so relax. 252 00:13:16,485 --> 00:13:17,565 Sorry. I didn't know. 253 00:13:17,645 --> 00:13:18,885 It's my first time here. 254 00:13:18,965 --> 00:13:20,165 Okay. Since it's your first time, 255 00:13:20,245 --> 00:13:22,485 let me explain the family situation in here. 256 00:13:22,565 --> 00:13:24,445 The objective is to remain civil, yes? 257 00:13:24,525 --> 00:13:26,325 Everyone here is a mother, a daughter. 258 00:13:27,525 --> 00:13:29,885 The calmer we can make this experience, the better. 259 00:13:29,965 --> 00:13:32,205 No, I get it, sorry. I'm upset because of the man outside. 260 00:13:32,285 --> 00:13:33,445 I noticed he was bothering you, too. 261 00:13:33,525 --> 00:13:35,045 I can't stand it. 262 00:13:35,125 --> 00:13:37,925 When I leave, I'll talk to him. He won't bother you anymore. 263 00:13:38,005 --> 00:13:40,205 Don't worry, I can take care of myself. 264 00:13:40,285 --> 00:13:41,245 See you. 265 00:13:43,685 --> 00:13:45,485 Are these the girls from the pottery class? 266 00:13:47,285 --> 00:13:48,285 Next. 267 00:13:49,405 --> 00:13:52,165 -She seems nice. -Nice, my ass. She's a fucking bitch. 268 00:13:59,325 --> 00:14:03,285 Let the party begin! 269 00:14:04,645 --> 00:14:06,205 Sing! 270 00:14:08,725 --> 00:14:10,845 I can't find you 271 00:14:11,845 --> 00:14:14,765 I'm growing desperate 272 00:14:14,845 --> 00:14:17,245 You're really savage 273 00:14:17,325 --> 00:14:18,805 Yeah! 274 00:14:18,885 --> 00:14:21,165 The booze is making me dizzy 275 00:14:21,765 --> 00:14:23,165 The party is over 276 00:14:23,245 --> 00:14:25,005 The night is over 277 00:14:25,085 --> 00:14:27,565 Piñata, it broke and it's over 278 00:14:28,245 --> 00:14:30,325 The party is over 279 00:14:30,405 --> 00:14:31,885 The night is over 280 00:14:31,965 --> 00:14:35,125 Piñata, it broke and it's over 281 00:14:36,125 --> 00:14:38,005 The weekend is coming 282 00:14:39,405 --> 00:14:41,565 You're my bad habit, my sin 283 00:14:42,925 --> 00:14:45,365 Even though you run away like a cat 284 00:14:46,245 --> 00:14:48,685 I look for you everywhere 285 00:14:48,765 --> 00:14:50,765 The party is over 286 00:14:50,845 --> 00:14:52,365 The night is over 287 00:14:52,445 --> 00:14:55,605 Piñata, it broke and it's over 288 00:14:55,685 --> 00:14:57,725 The party is over 289 00:14:57,805 --> 00:14:59,245 The night is over 290 00:14:59,325 --> 00:15:02,165 Piñata, it broke and it's over 291 00:15:02,245 --> 00:15:03,645 Good, good, good. 292 00:15:03,725 --> 00:15:05,285 Good, good, well done. 293 00:15:05,845 --> 00:15:08,285 Clap, come on! Fuck! 294 00:15:11,565 --> 00:15:13,125 Dude, learn a new song! 295 00:15:13,205 --> 00:15:15,445 You always sing the same song, asshole. 296 00:15:15,525 --> 00:15:17,965 He's a great singer. Right? Isn't he good? 297 00:15:18,045 --> 00:15:20,885 His last album was so-so. But can he sing... 298 00:15:25,725 --> 00:15:26,725 Okay? 299 00:15:43,845 --> 00:15:45,525 On to our business. 300 00:15:47,165 --> 00:15:50,725 I heard you saved someone's life out in the yard. 301 00:15:53,245 --> 00:15:54,245 Borges. 302 00:15:54,725 --> 00:15:56,125 Is that true? 303 00:15:57,285 --> 00:15:58,605 Yes, he had... 304 00:15:58,685 --> 00:16:00,325 He was in cardiac arrest. 305 00:16:00,405 --> 00:16:02,845 Nothing. I performed CPR and... 306 00:16:03,565 --> 00:16:04,805 Yes, I helped him out. 307 00:16:06,205 --> 00:16:07,405 So, you're a doctor. 308 00:16:07,925 --> 00:16:09,005 Yes. 309 00:16:09,725 --> 00:16:11,285 But I haven't practiced in ages. 310 00:16:11,365 --> 00:16:13,605 Look, my health is terrible. 311 00:16:16,885 --> 00:16:18,565 A tough life, you see? 312 00:16:19,925 --> 00:16:21,565 High blood sugar. 313 00:16:22,925 --> 00:16:24,365 High blood pressure. 314 00:16:25,845 --> 00:16:27,725 Acid reflux. 315 00:16:28,965 --> 00:16:30,925 Can't catch my breath. 316 00:16:40,365 --> 00:16:41,445 You want more? 317 00:16:42,965 --> 00:16:44,485 I have a long list. 318 00:16:47,125 --> 00:16:48,125 I'm sorry. 319 00:16:48,925 --> 00:16:50,165 I'm sorry, too. 320 00:16:56,525 --> 00:16:59,165 I want you to be my personal physician. 321 00:17:01,165 --> 00:17:03,685 I don't trust the prison's doctors, you know? 322 00:17:05,005 --> 00:17:07,445 The Bureau of Prisons will hire anyone. 323 00:17:07,525 --> 00:17:10,005 They could poison me, you know? 324 00:17:11,805 --> 00:17:12,844 Okay. 325 00:17:12,925 --> 00:17:14,805 -Sir, with your condition, I wouldn't-- -No, no, no. 326 00:17:14,885 --> 00:17:15,885 No, no. 327 00:17:17,324 --> 00:17:18,405 Don't be so formal. 328 00:17:21,005 --> 00:17:22,405 Okay. Toad, your condition-- 329 00:17:22,485 --> 00:17:24,604 Mr. Toad. 330 00:17:27,565 --> 00:17:29,165 Okay. Mr. Toad, 331 00:17:29,245 --> 00:17:33,885 your condition is slightly complex, a bit delicate. 332 00:17:33,965 --> 00:17:38,005 I'm not certain I have the tools, and if I really can-- 333 00:17:38,085 --> 00:17:41,005 No, no, no, no. Stop. Stop right there. I didn't... 334 00:17:42,605 --> 00:17:45,805 I was clear, wasn't I? Was I clear or not? 335 00:17:45,885 --> 00:17:46,965 Loud and clear. 336 00:17:47,645 --> 00:17:51,845 I didn't ask if you felt like being my personal physician. 337 00:17:55,325 --> 00:17:57,765 I'm telling you, you're going to be my physician. 338 00:18:02,445 --> 00:18:04,605 -I will try my best to-- -"Try"? 339 00:18:07,325 --> 00:18:08,405 You will try? 340 00:18:09,365 --> 00:18:11,325 You're going to heal me. 341 00:18:16,245 --> 00:18:17,245 Good. 342 00:18:19,005 --> 00:18:20,405 Nice, very good. 343 00:18:21,645 --> 00:18:24,445 You're going to be looked after from now on. 344 00:18:25,685 --> 00:18:27,845 You were having problems with a gang? 345 00:18:27,925 --> 00:18:30,605 What's their name... Who are those fuckers? 346 00:18:30,685 --> 00:18:33,365 -The Sarandí gang. They want to fuck him. -The Sarandí. 347 00:18:33,445 --> 00:18:34,965 They want to push his shit in. 348 00:18:36,405 --> 00:18:39,165 From now on, that's taken care of. 349 00:18:40,405 --> 00:18:41,445 Okay? 350 00:18:42,125 --> 00:18:43,285 Pantera? 351 00:18:44,485 --> 00:18:46,725 You're going to look after this gentleman's ass. 352 00:18:46,805 --> 00:18:48,005 As if it were your own. 353 00:18:50,125 --> 00:18:51,725 Go, deal with that. 354 00:18:59,925 --> 00:19:01,165 When did you lose your virginity? 355 00:19:01,245 --> 00:19:02,685 Me? At 13. 356 00:19:03,445 --> 00:19:04,925 Like a boss. 357 00:19:05,005 --> 00:19:06,165 Thirteen? 358 00:19:06,885 --> 00:19:08,285 I was 12, dude. 359 00:19:08,365 --> 00:19:09,645 As if, dumbass. 360 00:19:12,285 --> 00:19:14,445 I popped my cherry at 11 with my aunt. 361 00:19:16,285 --> 00:19:17,845 I don't think you did. 362 00:19:17,925 --> 00:19:21,365 Dude, an old chick that we called "aunty" around the hood. 363 00:19:21,445 --> 00:19:24,085 -A chick. -He exaggerates a lot, doesn't he? 364 00:19:24,165 --> 00:19:25,245 I don't lie, dude. 365 00:19:32,445 --> 00:19:33,845 Pantera, everything okay? 366 00:19:51,245 --> 00:19:53,925 You have to stop it with the doctor. 367 00:19:55,125 --> 00:19:56,685 Did he ask you for help? 368 00:19:58,685 --> 00:19:59,765 Toad's things. 369 00:20:00,805 --> 00:20:04,045 And since when does Toad interfere with what happens in the yard? 370 00:20:05,045 --> 00:20:07,205 Panther, you're not supposed to mess with us 371 00:20:07,285 --> 00:20:08,765 and we don't mess with you. 372 00:20:19,485 --> 00:20:20,525 You. 373 00:20:23,125 --> 00:20:24,445 Us. 374 00:20:30,565 --> 00:20:32,805 Are... are you kidding me? 375 00:21:45,325 --> 00:21:46,925 Turn it around a little bit, Acuña. 376 00:21:47,005 --> 00:21:49,365 A little bit over here. There, get your hand off. 377 00:21:49,445 --> 00:21:51,005 -Get it off. -There you go. 378 00:21:53,605 --> 00:21:54,925 I just sent it to you, love. 379 00:21:55,005 --> 00:21:57,005 I'm watching it here personally. 380 00:21:57,845 --> 00:21:59,805 It's much prettier than the photo I sent you. 381 00:22:01,525 --> 00:22:03,445 No, I'm not watching TV. Why? 382 00:22:04,925 --> 00:22:05,925 On which channel? 383 00:22:07,925 --> 00:22:10,765 That's because these assholes go around doing fake kidnappings. 384 00:22:10,845 --> 00:22:13,325 They get a lot of money from it, and cause a lot of problems for us all. 385 00:22:13,405 --> 00:22:14,245 No! 386 00:22:14,325 --> 00:22:17,165 That can't happen in San Onofre, not even as a joke. 387 00:22:17,245 --> 00:22:19,525 Because we're permanently monitoring them, honey. 388 00:22:19,605 --> 00:22:20,565 That's why. 389 00:22:21,325 --> 00:22:24,245 Here, the prisoners can't even fart without me knowing about it. 390 00:22:24,325 --> 00:22:25,365 It's that simple. 391 00:22:27,405 --> 00:22:29,125 Send me the link and I'll watch it. 392 00:22:29,965 --> 00:22:31,285 I'll hang up because I don't know how it is. 393 00:22:31,365 --> 00:22:32,605 Send it to me. 394 00:22:32,685 --> 00:22:33,645 Okay. 395 00:22:40,525 --> 00:22:41,765 Yes, I hear them. 396 00:22:42,365 --> 00:22:45,205 We're following with the fake kidnapping cases, but... 397 00:22:45,285 --> 00:22:47,245 -What are you looking at, dumbass? -I'm sorry, director. 398 00:22:47,325 --> 00:22:49,325 This time, it ended in total tragedy. 399 00:22:49,405 --> 00:22:51,045 Move your ass and fix that fucked-up piece of furniture. 400 00:22:51,125 --> 00:22:53,405 The police have information and they are investigating 401 00:22:53,485 --> 00:22:55,845 whether the call was made from one of the prisons. 402 00:22:55,925 --> 00:22:58,205 The victim was 69 years old. We're in front of the house. 403 00:22:58,285 --> 00:22:59,365 FAKE KIDNAPPING EXCLUSIVE BREAKING NEWS 404 00:22:59,445 --> 00:23:01,645 She followed the instructions to a T. 405 00:23:01,725 --> 00:23:02,685 She gathered the money she had. 406 00:23:02,765 --> 00:23:05,765 Just imagine: whatever she had at her house, her life savings, 407 00:23:05,845 --> 00:23:07,405 she took to the garbage can. 408 00:23:07,485 --> 00:23:10,685 However, she was a victim of the distress and fear of what happened, 409 00:23:10,765 --> 00:23:12,525 and she died of a heart attack. 410 00:23:12,605 --> 00:23:15,485 Her daughter, by the way, was safe and sound. 411 00:23:15,565 --> 00:23:17,885 -This is being investigated... -Motherfucker. 412 00:23:27,925 --> 00:23:28,765 Hi. 413 00:23:35,765 --> 00:23:37,685 Okay, done. 414 00:23:38,405 --> 00:23:40,165 -Are we ready? -It's all ready here. 415 00:23:44,885 --> 00:23:48,325 -Okay. -Shall we move those filing boxes? 416 00:23:48,405 --> 00:23:49,645 Here, have some tea. 417 00:23:49,725 --> 00:23:50,765 Do you want some? 418 00:23:51,325 --> 00:23:53,005 -Yes, thank you. -Sit down. 419 00:23:53,085 --> 00:23:54,485 Excuse me. 420 00:23:55,805 --> 00:23:56,685 Thank you, Doctor. 421 00:23:56,765 --> 00:23:58,125 You're welcome. 422 00:23:58,205 --> 00:24:00,605 What do you do here? What's your job? 423 00:24:00,685 --> 00:24:03,725 I'm a social worker. I joined Rita's team. 424 00:24:04,405 --> 00:24:07,005 If you're new, we're probably going to have a meeting this week. 425 00:24:09,405 --> 00:24:10,405 Yeah? 426 00:24:11,045 --> 00:24:12,365 You hear that? 427 00:24:12,445 --> 00:24:13,525 We're going on a date. 428 00:24:15,085 --> 00:24:15,925 Dumbass. 429 00:24:16,005 --> 00:24:18,125 -A professional appointment. -Of course. 430 00:24:18,205 --> 00:24:19,605 Excuse me. 431 00:24:20,365 --> 00:24:21,645 Are you done with this inmate? 432 00:24:21,725 --> 00:24:22,885 He has visitors. 433 00:24:22,965 --> 00:24:23,805 Go. 434 00:24:23,885 --> 00:24:25,685 It must be my girlfriend. 435 00:24:25,765 --> 00:24:28,645 All right. Nice to meet you. See you later. 436 00:24:28,725 --> 00:24:30,605 -I have a girlfriend, did you know? -You never told me. 437 00:24:30,685 --> 00:24:31,885 -Her name is Mecha. -Mecha. 438 00:24:31,965 --> 00:24:34,125 I'm sure, because she's bitch-faced. 439 00:24:35,525 --> 00:24:37,085 Are you always such an asshole? 440 00:24:37,165 --> 00:24:38,365 There you have another complaint. 441 00:24:38,445 --> 00:24:40,285 This pig's been bothering me since I woke up. 442 00:24:40,365 --> 00:24:41,925 Easy, easy, stop. 443 00:24:42,525 --> 00:24:44,125 That was uncalled for, Ontiveros. 444 00:24:44,765 --> 00:24:46,365 Take it easy. Come on, take him away. 445 00:24:47,245 --> 00:24:48,325 You lookin' at me, pig? 446 00:24:49,765 --> 00:24:51,045 What do I do? Shall I go with them? 447 00:24:51,125 --> 00:24:52,845 You just finish with your things. Let's go. 448 00:24:52,925 --> 00:24:54,805 But now, I'm all by myself. There's a lot going on. 449 00:24:54,885 --> 00:24:56,605 Finish it off. You have to go up there. It's okay. 450 00:24:56,685 --> 00:24:57,685 Okay, it's fine. 451 00:24:59,685 --> 00:25:00,685 I don't get it. 452 00:25:02,085 --> 00:25:04,085 Why the fuck did you bring him the girl? 453 00:25:06,125 --> 00:25:07,125 Here. 454 00:25:07,805 --> 00:25:09,765 -Here. -You spoil him. 455 00:25:10,525 --> 00:25:11,365 Did I? 456 00:25:11,445 --> 00:25:13,365 Yes. You're going to make a dumbass out of him. 457 00:25:13,445 --> 00:25:16,525 Mario, please. Give me a break. 458 00:25:16,605 --> 00:25:19,245 Since we sat down, you're going on and on about Mecha. 459 00:25:19,325 --> 00:25:20,205 Stop it. 460 00:25:20,285 --> 00:25:22,165 Think of something else, dude, come on. 461 00:25:22,245 --> 00:25:24,245 I can't get my head off that, darling. 462 00:25:25,285 --> 00:25:28,245 That chick must be filling that asshole's head with lies. 463 00:25:28,325 --> 00:25:29,285 It goes against me. 464 00:25:29,845 --> 00:25:32,685 But how strange, if you are an angel from God, right? 465 00:25:33,365 --> 00:25:35,445 Fuck you, Mario. Really. 466 00:25:36,005 --> 00:25:37,805 Mecha almost got a job for him. 467 00:25:39,005 --> 00:25:41,605 Yes. They wanted to have some kids, a little house, 468 00:25:41,685 --> 00:25:43,845 go on holidays to San Clemente. What do I know? 469 00:25:44,365 --> 00:25:45,445 Until you appeared. 470 00:25:45,965 --> 00:25:47,165 I appeared and what? 471 00:25:47,765 --> 00:25:48,845 And you screwed it up once again. 472 00:25:48,925 --> 00:25:51,445 So, it turns out that I am the bad one now. 473 00:25:53,005 --> 00:25:55,165 Fuck you, too. 474 00:25:57,645 --> 00:25:58,645 Mario? 475 00:26:00,325 --> 00:26:01,725 You saw that there is a bar in front, right? 476 00:26:01,805 --> 00:26:03,765 Sure, sure. 477 00:26:04,565 --> 00:26:07,285 We went last night to have a few beers with some salty peanuts. 478 00:26:07,365 --> 00:26:09,045 -I am serious. -And they wanted to charge 100 pesos. 479 00:26:09,125 --> 00:26:11,245 -I am serious, Mario. -Okay. 480 00:26:11,325 --> 00:26:12,885 In front, on the corner, 481 00:26:12,965 --> 00:26:15,365 there is a bar like the one from Sierra Grande, do you remember? 482 00:26:18,365 --> 00:26:19,365 It's a gold mine. 483 00:26:20,605 --> 00:26:21,685 That's it, Daddy. 484 00:26:25,125 --> 00:26:26,925 Your intelligence turns me on. 485 00:26:28,005 --> 00:26:29,885 You make my dick as hard as iron. 486 00:26:32,805 --> 00:26:35,085 Yes, okay, okay. Okay, okay, okay. Yes, okay. 487 00:26:36,365 --> 00:26:38,645 I would like to see you if you had a girl like this one. 488 00:26:38,725 --> 00:26:40,925 If you do not catch fire, too, bald man. 489 00:27:05,285 --> 00:27:07,245 Baby, I missed you so much. 490 00:27:08,965 --> 00:27:10,925 I swear it by Gauchito Gil. 491 00:27:12,445 --> 00:27:13,925 What a pair of tits you have. 492 00:27:15,125 --> 00:27:16,165 Nice tits. 493 00:27:19,525 --> 00:27:20,725 I brought you something. 494 00:27:22,965 --> 00:27:23,965 A present? 495 00:27:30,205 --> 00:27:32,285 So that you don't forget about me. 496 00:27:33,205 --> 00:27:34,965 How could I forget about you? Are you crazy? 497 00:27:35,045 --> 00:27:36,365 What are you saying? 498 00:27:37,645 --> 00:27:39,285 And when was this? At Christmas? 499 00:27:42,125 --> 00:27:44,525 I'm going to stick it in my hovel, to see you every day. 500 00:27:46,805 --> 00:27:47,925 What's your problem? 501 00:27:49,765 --> 00:27:50,805 Didn't you like it? 502 00:27:51,325 --> 00:27:52,285 Yes, I did. 503 00:27:53,765 --> 00:27:55,085 So, why are you like this? 504 00:27:55,925 --> 00:27:59,005 The good thing is that I came because I really love you and everything, 505 00:27:59,085 --> 00:28:01,325 but I cannot cope with this situation. 506 00:28:01,405 --> 00:28:02,285 Which situation? 507 00:28:03,085 --> 00:28:04,965 You know that I really trusted you. 508 00:28:06,365 --> 00:28:08,085 So, what? What do you mean? 509 00:28:08,165 --> 00:28:10,845 That, in the end, you turned out to be an idiot like your brother. 510 00:28:10,925 --> 00:28:13,085 "Idiot"? You psycho bitch, the fuck are you saying? 511 00:28:13,165 --> 00:28:14,405 What's your problem? 512 00:28:14,485 --> 00:28:16,845 You had a great time when everything was cool, and now what? 513 00:28:16,925 --> 00:28:19,085 -You're leaving me here to die? -And now you're shouting at me. 514 00:28:19,165 --> 00:28:20,245 Besides, you come to shout at me? 515 00:28:20,325 --> 00:28:21,765 Yes, you come with these things and with stories. 516 00:28:21,845 --> 00:28:23,565 I have to go through that shitty experience. 517 00:28:23,645 --> 00:28:25,085 -I come over here. -Yes, it's what's expected. 518 00:28:25,165 --> 00:28:26,485 You have to stand by me, man. 519 00:28:26,565 --> 00:28:27,445 Ride or die. 520 00:28:27,525 --> 00:28:29,445 You promised me that this was not going to happen anymore. 521 00:28:29,525 --> 00:28:32,365 You promised, and I trusted you. I believed in you. 522 00:28:32,445 --> 00:28:35,645 This is temporary, I said. We're gonna get out of here, girl. 523 00:28:35,725 --> 00:28:37,365 That's it. I'm done. I can't deal with this shit. 524 00:28:37,445 --> 00:28:39,125 You fucked up, you know? Sorry. 525 00:28:39,205 --> 00:28:40,765 Yes, in the end, Marito is right. 526 00:28:40,845 --> 00:28:42,165 You are a real snake, you. 527 00:28:42,245 --> 00:28:44,165 Stop hitting me, psycho! Motherfucker. 528 00:28:44,245 --> 00:28:46,365 You know what? I hope Marito supports you like I do. I wish. 529 00:28:46,445 --> 00:28:48,405 Yes, fuck you. 530 00:28:54,405 --> 00:28:55,445 Thanks. 531 00:29:00,845 --> 00:29:01,925 We have to pay the gas and power bills. 532 00:29:02,005 --> 00:29:03,565 Do you know how expensive gas is? 533 00:29:04,565 --> 00:29:05,685 You don't have any idea. 534 00:29:05,765 --> 00:29:08,405 -Good morning. -Good morning. What do you want, honey? 535 00:29:08,485 --> 00:29:10,685 Can you give me a bottle of water? Do you have plain water? 536 00:29:10,765 --> 00:29:12,685 No, I only have cold. 537 00:29:12,765 --> 00:29:15,885 But with this heat, in a minute, it gets hot. 538 00:29:23,245 --> 00:29:24,365 Ten. 539 00:29:28,005 --> 00:29:30,005 But you take all the change from me. 540 00:29:30,085 --> 00:29:31,685 Didn't you say ten pesos? 541 00:29:31,765 --> 00:29:33,245 Okay, take. 542 00:29:36,045 --> 00:29:37,045 Thanks. 543 00:30:02,645 --> 00:30:03,845 Are you okay? 544 00:30:04,805 --> 00:30:05,685 Who are you? 545 00:30:09,085 --> 00:30:10,485 You come from the prison, right? 546 00:30:11,445 --> 00:30:12,605 It's none of your business. 547 00:30:16,925 --> 00:30:19,925 You know, the first time I entered a prison, I was your age. 548 00:30:21,045 --> 00:30:22,205 I came to visit my dad. 549 00:30:24,405 --> 00:30:25,565 Who are you visiting? 550 00:30:27,925 --> 00:30:28,925 Relatives. 551 00:30:33,045 --> 00:30:34,085 What's your name? 552 00:30:35,125 --> 00:30:36,125 Carla. 553 00:30:37,645 --> 00:30:38,725 Carla, I'm Emma. 554 00:30:44,085 --> 00:30:45,285 Did anything happen in there? 555 00:30:53,245 --> 00:30:54,565 Who did you come with? 556 00:30:56,365 --> 00:30:57,565 With my grandmother... 557 00:30:58,725 --> 00:31:00,045 and a neighbor of hers. 558 00:31:01,325 --> 00:31:02,605 Did your grandmother bring you here? 559 00:31:10,485 --> 00:31:11,325 Carla? 560 00:31:12,765 --> 00:31:15,005 Carlita, darling, everything okay in there? 561 00:31:15,085 --> 00:31:17,365 Yes, yes. I'm going. 562 00:31:30,965 --> 00:31:32,885 Did you see the news, Toad? 563 00:31:34,525 --> 00:31:36,405 -Haven't you heard? -No. 564 00:31:36,485 --> 00:31:39,805 A broad went to pay the ransom and died. 565 00:31:39,885 --> 00:31:42,125 And now, everybody is upset 566 00:31:42,205 --> 00:31:44,605 because it is said that the call was made from this prison. 567 00:31:44,685 --> 00:31:47,525 Is that right? 568 00:31:49,765 --> 00:31:50,765 And? 569 00:31:50,845 --> 00:31:53,165 I just want to know if it was one of us or not. 570 00:31:55,765 --> 00:31:59,205 I don't have a list of every call made. What would I know? 571 00:31:59,285 --> 00:32:01,485 -But could it be possible? -It could. 572 00:32:01,565 --> 00:32:03,805 It might be... 573 00:32:05,485 --> 00:32:07,205 There are a lot of prisoners here. 574 00:32:07,285 --> 00:32:09,285 And many phones, imagine. 575 00:32:09,365 --> 00:32:11,445 Each phone, a mess. 576 00:32:11,525 --> 00:32:13,765 Yes, but we have to stop messing around. 577 00:32:13,845 --> 00:32:15,645 The guys are earning well. 578 00:32:15,725 --> 00:32:18,005 Let them work in peace. 579 00:32:18,085 --> 00:32:20,445 What are you afraid of? That they will find the call center? 580 00:32:21,045 --> 00:32:23,565 And that you will end up inside, with us? 581 00:32:23,645 --> 00:32:25,365 Go fuck yourself. 582 00:32:33,125 --> 00:32:33,965 Here. 583 00:32:41,765 --> 00:32:43,525 Here are the spoils. 584 00:32:44,765 --> 00:32:47,885 Go to your wife and kids. 585 00:32:47,965 --> 00:32:50,405 Enjoy a nice meal. 586 00:32:50,485 --> 00:32:52,445 A nice bottle of wine on me. 587 00:32:54,485 --> 00:32:55,845 You can get out. 588 00:32:55,925 --> 00:32:58,485 You're with those stupid things all the time, aren't you? 589 00:32:59,125 --> 00:33:01,285 -They're riddled with disease. -No. 590 00:33:03,325 --> 00:33:05,925 They're not sick. 591 00:33:07,445 --> 00:33:09,845 Men are full of sickness. 592 00:33:11,045 --> 00:33:12,245 They're not. 593 00:33:12,845 --> 00:33:15,885 Also, speak quietly, please, because it can hear you. 594 00:33:15,965 --> 00:33:16,965 And does it understand? 595 00:33:17,045 --> 00:33:18,565 And it gets insulted. 596 00:33:21,285 --> 00:33:22,485 This bird, 597 00:33:22,565 --> 00:33:26,885 you release it 1,000 kilometers away, and it will come back. 598 00:33:28,085 --> 00:33:31,405 They come back. They recognize trees, streets, houses. 599 00:33:31,965 --> 00:33:34,765 -And they come back. -It's a jerk. It comes back to jail. 600 00:33:34,845 --> 00:33:35,805 No, home. 601 00:33:38,125 --> 00:33:39,125 My home. 602 00:33:41,605 --> 00:33:43,045 So, Doc? 603 00:33:47,765 --> 00:33:49,725 This is what we need to take good care of the gentleman. 604 00:33:49,805 --> 00:33:50,885 -Okay. -All that. 605 00:33:50,965 --> 00:33:52,685 It's about my health condition, okay? 606 00:33:53,205 --> 00:33:54,085 Let's go. 607 00:34:02,485 --> 00:34:05,245 How is it possible that the biggest motherfucker 608 00:34:05,325 --> 00:34:07,285 among San Onofre's prisoners, 609 00:34:07,365 --> 00:34:10,285 the biggest motherfucker of all prisoners, 610 00:34:10,365 --> 00:34:13,365 has direct access to prison's headquarters? 611 00:34:13,445 --> 00:34:16,724 We're all employees of that troglodyte pig? 612 00:34:16,805 --> 00:34:18,845 Here, the list of errands. 613 00:34:19,965 --> 00:34:23,285 Make sure they don't plant a weapon of mass destruction in San Onofre. 614 00:34:23,365 --> 00:34:26,405 Just be thankful that the Toad is kind for now. He's never hit you. 615 00:34:28,485 --> 00:34:29,644 -Me? -Of course. 616 00:34:29,724 --> 00:34:30,925 Has he hit a director? 617 00:34:31,005 --> 00:34:33,765 I had to get him off of Quintero. He nearly choked him. 618 00:34:34,365 --> 00:34:37,164 Well, he won't get lucky with me, though. I'm not a decoration. 619 00:34:37,244 --> 00:34:38,125 I wasn't born yesterday. 620 00:34:38,204 --> 00:34:40,285 I'll smash that pig. 621 00:34:41,085 --> 00:34:42,325 I swear on my mother's memory. 622 00:34:44,565 --> 00:34:45,845 No, rather, your mother's. 623 00:34:45,925 --> 00:34:47,085 Since I don't know her. 624 00:34:48,125 --> 00:34:48,965 Let's go. 625 00:34:51,445 --> 00:34:52,565 Guys. 626 00:34:52,644 --> 00:34:55,045 Get well. You gotta look strong. 627 00:34:55,125 --> 00:34:56,365 I'm in so much pain. 628 00:34:56,445 --> 00:34:57,405 I know that. 629 00:34:57,485 --> 00:34:59,405 You're in pain, obviously. Why wouldn't you be? 630 00:34:59,485 --> 00:35:00,845 The Good Lord is that way. 631 00:35:01,485 --> 00:35:03,845 -He's a fraud. -He's not a fraud. He's a good guy. 632 00:35:03,925 --> 00:35:04,845 The thing is... 633 00:35:04,925 --> 00:35:07,885 I am so in love, I can't help it. 634 00:35:07,965 --> 00:35:10,365 I got obsessed, God damn it. 635 00:35:10,445 --> 00:35:11,925 I want to kill myself. 636 00:35:12,005 --> 00:35:13,605 Not now, kiddo. 637 00:35:13,685 --> 00:35:14,965 It's not worth it. 638 00:35:21,205 --> 00:35:23,005 I'm so furious. 639 00:35:23,765 --> 00:35:25,125 You have to calm down. 640 00:35:26,725 --> 00:35:30,085 Now, I'm sure he's going to fuck some silly girl out there. 641 00:35:30,165 --> 00:35:32,205 Who is he going to fuck if he is inside? 642 00:35:32,285 --> 00:35:33,565 He can't fuck anyone. 643 00:35:34,725 --> 00:35:36,325 -Wait, I'll pay. -All right. 644 00:35:44,045 --> 00:35:45,205 How much for the coffees? 645 00:35:46,405 --> 00:35:47,445 Twenty. 646 00:35:48,765 --> 00:35:49,725 Fair enough. 647 00:35:53,085 --> 00:35:55,245 What if I want to use the messenger service? 648 00:35:56,405 --> 00:35:57,525 How does it work? 649 00:35:58,805 --> 00:36:01,365 It depends on how hard it is to sneak it in. 650 00:36:01,445 --> 00:36:03,965 A cell phone, for example, can cost you 500 pesos. 651 00:36:04,885 --> 00:36:07,325 But if you want to send a package... 652 00:36:08,005 --> 00:36:11,045 Well, it depends on its contents and its weight. 653 00:36:12,245 --> 00:36:14,365 What? Is a husband of yours inside? 654 00:36:14,445 --> 00:36:15,885 And my brother-in-law, that one's boyfriend. 655 00:36:16,485 --> 00:36:18,885 Well, we will meet again, then. 656 00:36:20,205 --> 00:36:22,005 -Are you the owner? -My old man. 657 00:36:22,605 --> 00:36:24,605 -A man of vision. -Yes. 658 00:36:24,685 --> 00:36:26,205 But he's old now. 659 00:36:27,045 --> 00:36:28,005 Do me a favor. 660 00:36:28,645 --> 00:36:30,285 I am Gladys. Pass the phone to him 661 00:36:31,365 --> 00:36:33,925 and ask him if he wants to sell the bar. 662 00:36:34,005 --> 00:36:35,365 I'll be seeing you. 663 00:37:05,925 --> 00:37:07,085 Why don't you go to the infirmary? 664 00:37:07,165 --> 00:37:09,485 What infirmary, motherfucker? 665 00:37:09,565 --> 00:37:10,925 That one needs medical care. 666 00:37:13,645 --> 00:37:16,445 Why the long face, you? Thinking much? 667 00:37:16,525 --> 00:37:18,245 Do you feel sorry for that one, or what is it? 668 00:37:18,965 --> 00:37:20,525 Look where I am, Marito. 669 00:37:21,965 --> 00:37:23,605 It's okay. I understand. 670 00:37:24,485 --> 00:37:28,885 You should be saving money now so you can buy a house, 671 00:37:28,965 --> 00:37:31,045 work in a garage, 672 00:37:32,045 --> 00:37:34,445 or work with deliveries. 673 00:37:34,525 --> 00:37:37,925 Would you prefer an office? In a suit. 674 00:37:38,645 --> 00:37:40,485 With a boss sending you here and there. 675 00:37:40,565 --> 00:37:43,205 "Take these papers there. Bring those papers from over there. 676 00:37:43,285 --> 00:37:44,925 Here, pass the cash." 677 00:37:45,005 --> 00:37:46,445 Would you like that? 678 00:37:49,205 --> 00:37:50,685 It's not for you, man! 679 00:37:50,765 --> 00:37:53,525 We Borgeses are not ready for that, you jerk. 680 00:37:53,605 --> 00:37:55,285 Who says it's not for us? Why is it not for us? 681 00:37:55,365 --> 00:37:56,485 So, what? Will you change? 682 00:37:56,565 --> 00:37:58,845 So, what? Yes, people change, too, Marito. What are you saying? 683 00:37:58,925 --> 00:37:59,925 Stop fucking around! 684 00:38:00,005 --> 00:38:01,765 I'd like to see you getting a gig. 685 00:38:01,845 --> 00:38:04,125 No, I don't get gigs for you. You're a bad influence. 686 00:38:04,205 --> 00:38:07,565 Right, let's see if you need me to save your ass. 687 00:38:07,645 --> 00:38:09,565 Go fuck your sister, asshole. 688 00:38:09,645 --> 00:38:10,885 You go, motherfucker. 689 00:38:13,645 --> 00:38:14,925 Open the door, you idiot! 690 00:38:17,325 --> 00:38:18,325 Idiot. 691 00:38:23,085 --> 00:38:24,565 Stop it, guys. Be careful. 692 00:38:24,645 --> 00:38:26,405 That's not a car, it's a stretcher. 693 00:38:30,525 --> 00:38:32,645 Is this the corpse? Pick him up. 694 00:38:32,725 --> 00:38:35,205 -Fatso... -I can't believe it, dude. 695 00:38:35,285 --> 00:38:38,965 That a cunt has that much power over you. 696 00:38:39,805 --> 00:38:42,645 Stop wasting your time with that asshole, jerk. 697 00:38:42,725 --> 00:38:43,765 And go wash your mouth. 698 00:38:43,845 --> 00:38:46,685 If they see you fagging around here, they'll screw you up. 699 00:38:48,965 --> 00:38:50,405 You're all sentimental now. 700 00:39:10,925 --> 00:39:12,165 This is a gift for you. 701 00:39:12,965 --> 00:39:14,685 From the Toad. 702 00:39:16,725 --> 00:39:17,765 What kind of gift? 703 00:40:13,005 --> 00:40:14,045 What's up, dude? 704 00:40:14,605 --> 00:40:15,645 May I come in? 705 00:40:16,165 --> 00:40:17,165 Come in. 706 00:40:21,365 --> 00:40:23,045 Are you making yourself a little cocktail? 707 00:40:28,765 --> 00:40:29,925 What the fuck is that? 708 00:40:32,525 --> 00:40:34,445 I want to get the fuck away from here. 709 00:40:35,725 --> 00:40:36,845 Even for a while. 710 00:40:40,685 --> 00:40:42,765 Medicine is good for anything, huh? 711 00:40:47,205 --> 00:40:48,245 Do you want some? 712 00:41:23,325 --> 00:41:24,645 Are we staring at the sky? 713 00:41:33,445 --> 00:41:34,645 Look how blue it is. 714 00:41:37,205 --> 00:41:38,845 Fuck, what did you put in it? 715 00:42:01,565 --> 00:42:04,045 -Any news? -No. 716 00:42:05,445 --> 00:42:06,805 Well, actually, yes. 717 00:42:08,285 --> 00:42:11,085 There are some prostitutes posing as visitors. 718 00:42:11,165 --> 00:42:13,325 Two veterans. I've seen them a couple of times. 719 00:42:15,125 --> 00:42:18,205 And? What's weird about that? 720 00:42:18,285 --> 00:42:20,965 I don't know. People have to work. They're workers. 721 00:42:21,525 --> 00:42:23,045 Kids gotta have sex. 722 00:42:23,125 --> 00:42:25,805 What's strange is that they came with someone who looked like a little girl. 723 00:42:29,525 --> 00:42:30,525 Look... 724 00:42:31,965 --> 00:42:35,965 As long as they don't chop her up and bury her in pieces in the yard, 725 00:42:36,725 --> 00:42:38,005 we have to thank God. 726 00:42:38,085 --> 00:42:40,645 What are you talking about, Rita? What you're saying is horrible. 727 00:42:40,725 --> 00:42:43,965 -But it's true. -You should've seen the look on her face. 728 00:42:44,045 --> 00:42:45,325 She was super scared. 729 00:42:46,005 --> 00:42:47,165 Above all, her grandmother brought her. 730 00:42:47,245 --> 00:42:49,365 One of the veteran prostitutes is her grandmother. 731 00:42:49,445 --> 00:42:51,205 And she's teaching her how to work. 732 00:42:52,165 --> 00:42:54,325 It goes from generation to generation. 733 00:42:54,405 --> 00:42:56,005 It's the only thing they know how to do. 734 00:42:56,085 --> 00:42:58,045 At least she's giving her a future. 735 00:43:00,085 --> 00:43:02,285 Besides, I was born with my own problems. 736 00:43:02,365 --> 00:43:05,405 I can't solve everyone else's problems. 737 00:43:06,125 --> 00:43:07,405 No, I can imagine. 738 00:43:08,325 --> 00:43:10,325 But we're not invisible either, are we? 739 00:43:11,245 --> 00:43:14,525 I mean, what the old prostitutes do with their lives is their business. 740 00:43:14,605 --> 00:43:16,965 That they put a girl with the complicity of the guards 741 00:43:17,045 --> 00:43:18,285 seems to me to be different. 742 00:43:19,245 --> 00:43:21,405 I don't think this girl decided on her own 743 00:43:21,485 --> 00:43:24,245 to come and have sex in line with the prisoners, Rita. 744 00:43:24,725 --> 00:43:27,805 So, don't speak of the work as if it were cutting and sewing. 745 00:43:28,965 --> 00:43:30,565 I was like you when I first got here. 746 00:43:31,125 --> 00:43:33,445 I didn't want prostitution, 747 00:43:33,525 --> 00:43:36,725 or drugs or burglars. 748 00:43:39,645 --> 00:43:41,245 But I got used to it. 749 00:43:42,245 --> 00:43:43,685 And then I forgot about it. 750 00:43:43,765 --> 00:43:46,805 Well, I hope that doesn't happen to me. 751 00:43:48,965 --> 00:43:52,365 What I did learn, over the years, 752 00:43:53,565 --> 00:43:55,725 is to mind my own business. 753 00:43:56,765 --> 00:43:57,925 That's my advice. 754 00:44:19,205 --> 00:44:20,165 Up! 755 00:44:21,365 --> 00:44:22,445 To the showers! 756 00:44:25,205 --> 00:44:26,365 Let's go! 757 00:44:26,925 --> 00:44:28,005 Make a line! 758 00:44:32,565 --> 00:44:33,565 Let's go! 759 00:44:38,405 --> 00:44:39,725 Everyone make a line! 760 00:44:42,765 --> 00:44:44,725 Come on. Come on. We don't have all day! 761 00:44:52,085 --> 00:44:53,125 We have to shower. 762 00:44:56,645 --> 00:44:57,725 Juan Pablo? 763 00:45:01,965 --> 00:45:02,965 Diosito, go. 764 00:45:04,565 --> 00:45:05,445 Go shower. 765 00:45:09,525 --> 00:45:12,965 -What did you give me, son of a bitch? -I didn't give you anything. 766 00:45:15,765 --> 00:45:17,685 Borges, come. You're going to the other side. 767 00:45:18,205 --> 00:45:20,165 No, I'm not taking a shower. I have to shit. 768 00:45:20,245 --> 00:45:21,445 No, I don't care. Come here. 769 00:45:21,525 --> 00:45:23,325 Stay here. You're going somewhere else. 770 00:45:23,405 --> 00:45:24,725 I have to shit somewhere else? 771 00:45:29,725 --> 00:45:32,965 -You're so disgusting. -I told you I need to shit. 772 00:46:29,565 --> 00:46:31,325 You found yourself a boyfriend, did you? 773 00:46:37,565 --> 00:46:39,725 You want me to give it to you? 774 00:46:39,805 --> 00:46:41,085 You want me to give it to you? 775 00:46:41,165 --> 00:46:42,765 Get out, motherfucker. 776 00:47:38,285 --> 00:47:39,285 Go ahead. 777 00:47:41,405 --> 00:47:42,405 Borges is here. 778 00:47:43,245 --> 00:47:44,845 Let Mr. Borges come in. 779 00:47:44,925 --> 00:47:46,165 Go ahead. 780 00:47:46,245 --> 00:47:47,805 Welcome. 781 00:47:48,885 --> 00:47:50,365 Sit down. 782 00:47:52,485 --> 00:47:54,925 You want to have a good breakfast with me? 783 00:47:55,005 --> 00:47:55,925 You want to share? 784 00:47:56,405 --> 00:47:57,925 Okay, it would be an honor. 785 00:47:58,005 --> 00:47:59,005 Andreita, 786 00:48:00,205 --> 00:48:03,845 two coffees with milk, toasts, jam, caramel, 787 00:48:04,365 --> 00:48:06,405 ham, cheese, butter... 788 00:48:07,565 --> 00:48:08,605 Orange juice? 789 00:48:09,445 --> 00:48:11,005 -Fresh, two. -Okay. 790 00:48:11,085 --> 00:48:13,045 I'll know if it's old. 791 00:48:13,125 --> 00:48:14,285 And fruit salad. 792 00:48:14,845 --> 00:48:15,805 Perfect. 793 00:48:15,885 --> 00:48:18,125 -Did I mention ham and cheese? -Yes. 794 00:48:19,645 --> 00:48:21,765 You really got beaten up the other night. 795 00:48:22,845 --> 00:48:23,685 Are you better now? 796 00:48:24,525 --> 00:48:25,645 I've had worse. 797 00:48:27,125 --> 00:48:30,085 Let me say I had nothing to do with it. Nothing at all. 798 00:48:30,165 --> 00:48:32,645 That's how the guards play. 799 00:48:35,325 --> 00:48:36,925 You have a great view here. 800 00:48:37,445 --> 00:48:38,445 Right? 801 00:48:39,925 --> 00:48:43,005 When you're all there, the view gets worse. 802 00:48:44,125 --> 00:48:45,205 A zoo. 803 00:48:45,285 --> 00:48:46,285 A fauna. 804 00:48:47,405 --> 00:48:49,685 But you manage well within this fauna. 805 00:48:49,765 --> 00:48:51,445 I barely make it. 806 00:48:52,245 --> 00:48:54,325 Speaking of animals, tell me. 807 00:48:54,405 --> 00:48:55,965 Do you know the story... 808 00:48:57,325 --> 00:48:58,725 about the frog and the ox? 809 00:49:01,805 --> 00:49:02,845 The frog. 810 00:49:05,685 --> 00:49:08,525 The frog is the one with delusions of grandeur. 811 00:49:09,125 --> 00:49:12,645 -That's how it goes. -It keeps inflating. 812 00:49:12,725 --> 00:49:14,685 And explodes like a frog. 813 00:49:17,685 --> 00:49:19,325 -I don't know it. -Excuse me. 814 00:49:22,045 --> 00:49:23,045 It's ready. 815 00:49:24,645 --> 00:49:25,925 Delicious. 816 00:49:27,045 --> 00:49:29,205 Well, tell me, what can I do for you? 817 00:49:33,285 --> 00:49:35,925 I want to take down the Toad. 818 00:49:42,125 --> 00:49:44,365 Can we switch breakfast for a scotch? 819 00:49:45,125 --> 00:49:46,365 It'll be better. 820 00:49:47,165 --> 00:49:48,005 Can we? 821 00:50:09,325 --> 00:50:11,565 Go and rest. Come later for some maté. 822 00:50:11,645 --> 00:50:13,765 Okay, I'm going for a walk. 823 00:50:14,445 --> 00:50:16,605 He makes amazing maté. 824 00:50:16,685 --> 00:50:17,685 Really? 825 00:50:18,245 --> 00:50:19,245 Some say. 826 00:50:20,485 --> 00:50:21,485 What do you do? 827 00:50:22,685 --> 00:50:23,685 Nothing. 828 00:50:24,965 --> 00:50:26,245 What do you mean, "nothing"? 829 00:50:27,325 --> 00:50:28,565 What are you? Useless? 830 00:50:29,605 --> 00:50:32,925 I need useful people and you can't do anything. 831 00:50:33,005 --> 00:50:34,005 Marito? 832 00:50:36,165 --> 00:50:37,005 Come. 833 00:50:37,485 --> 00:50:38,965 We have a problem. 834 00:50:51,605 --> 00:50:52,645 What happened? 835 00:50:52,725 --> 00:50:53,765 What did you do? 836 00:50:54,845 --> 00:50:56,005 What did you do, jerk? 837 00:50:57,765 --> 00:50:58,805 He wanted to rape me. 838 00:50:59,445 --> 00:51:00,685 So you killed him? 839 00:51:01,925 --> 00:51:03,525 You're a dumbass, do you know that? 840 00:51:03,605 --> 00:51:06,125 You are a dumbass. Do you know how serious this is? 841 00:51:06,845 --> 00:51:08,005 Motherfucker! 842 00:51:08,765 --> 00:51:11,885 Well, Marito, you've spoken. You said one thing or the other. 843 00:51:11,965 --> 00:51:13,165 One thing or the other. 844 00:51:16,925 --> 00:51:19,125 You're on drugs, you son of a bitch. 845 00:51:19,205 --> 00:51:20,365 I don't know what he gave me. 846 00:51:20,445 --> 00:51:21,805 -I gave you nothing. -What did you give him? 847 00:51:21,885 --> 00:51:23,285 -What did you give him? -I gave him nothing. 848 00:51:23,365 --> 00:51:24,365 You took them on your own, man. 849 00:51:24,445 --> 00:51:25,805 -You're big. You took-- -Some medicine. 850 00:51:25,885 --> 00:51:27,325 It was good, but too strong. 851 00:51:27,405 --> 00:51:28,645 Shut up, son of a bitch. 852 00:51:28,725 --> 00:51:30,365 Well, Marito, what do you want? 853 00:51:33,525 --> 00:51:36,085 Come later and tell me about your girl. Your savior, your girl. 854 00:51:36,165 --> 00:51:37,125 Your girl saves you. 855 00:51:37,205 --> 00:51:39,085 Stop saying that. What does it have to do with anything? 856 00:51:39,165 --> 00:51:40,885 -I'm ripping your head off. -Hey, hey. 857 00:51:40,965 --> 00:51:42,885 We have to take him to the nurse. He's alive. 858 00:51:42,965 --> 00:51:44,165 -What do you mean he's alive? -Yes, he's alive. 859 00:51:44,245 --> 00:51:45,925 Kill him, you stupid... 860 00:51:46,005 --> 00:51:47,205 Kill him now. 861 00:51:47,765 --> 00:51:48,645 Kill him! 862 00:51:48,725 --> 00:51:50,645 Kill him, if he's alive. Kill him now! 863 00:51:50,725 --> 00:51:52,005 -Do I kill him? -Stop his suffering. 864 00:51:52,085 --> 00:51:53,645 Do it for him, to stop his suffering. Kill him. 865 00:51:53,725 --> 00:51:55,565 What do you want to do, save him? We go down. 866 00:51:55,645 --> 00:51:57,445 You son of a bitch. 867 00:51:58,205 --> 00:51:59,405 Kill him now. 868 00:52:04,125 --> 00:52:05,685 There, you killed him. 869 00:52:06,765 --> 00:52:08,205 Stop, Marito. He's dead. 870 00:52:09,845 --> 00:52:10,845 It's over. 871 00:52:11,645 --> 00:52:13,445 I have to solve everything. 872 00:52:16,805 --> 00:52:17,965 To stop his suffering. 873 00:52:23,245 --> 00:52:24,485 And now what? 874 00:53:37,485 --> 00:53:38,485 EL MARGINAL IS A FICTIONAL SHOW. 875 00:53:38,565 --> 00:53:40,605 ANY RESEMBLANCE TO EXISTING EVENTS, CHARACTERS, NAMES 876 00:53:40,685 --> 00:53:42,405 AND/OR CIRCUMSTANCES IS PURELY COINCIDENTAL. 60367

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.